1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,927 ‪Și iată steagul alb! 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,564 ‪Austin Dillon conduce ‪și mai rămâne o tură. 4 00:00:16,641 --> 00:00:18,891 ‪- Bună ajustare. ‪- Cea mai rapidă tură. 5 00:00:18,977 --> 00:00:21,227 ‪Bună cursă, amice. Termin-o bine. 6 00:00:21,312 --> 00:00:24,362 ‪Spune-i lui Jim că regret ‪că l-am lovit mai devreme. 7 00:00:24,441 --> 00:00:27,821 ‪Se simțea pe dinafară ‪că doar pe el nu l-ai mai lovit. 8 00:00:27,902 --> 00:00:30,242 ‪Nu speram la mai mult de locul 23? 9 00:00:30,321 --> 00:00:32,321 ‪Harvick l-a întors în prima etapă, 10 00:00:32,407 --> 00:00:34,987 ‪așa că s-a chinuit să recupereze. ‪Nu e rău. 11 00:00:35,076 --> 00:00:38,076 ‪Trebuie mai mult ca „nu e rău” ‪să primești un ponei. 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,253 ‪Probleme mari la curba trei. 13 00:00:40,331 --> 00:00:42,461 ‪- Nu-l văd. Unde e? ‪- Ce se întâmplă? 14 00:00:42,542 --> 00:00:45,462 ‪- Ce se întâmplă? ‪- Și 22. Se adună toate. 15 00:00:45,545 --> 00:00:47,545 ‪- Fum peste tot. ‪- Pe sus, Jake! 16 00:00:47,630 --> 00:00:50,630 ‪- A reușit? ‪- Jake, ești bine? Spune-mi! 17 00:00:51,426 --> 00:00:53,846 ‪Ați văzut și voi? A fost tare! 18 00:00:53,928 --> 00:00:55,598 ‪Reflexele mele sunt geniale. 19 00:00:56,306 --> 00:00:57,926 ‪Măcar ele să fie. 20 00:00:58,767 --> 00:01:00,887 ‪Bine. Vom termina ultimii. 21 00:01:00,977 --> 00:01:02,767 ‪- Câți au terminat? ‪- Nouă. 22 00:01:03,438 --> 00:01:05,518 ‪Top 10! Da! 23 00:01:06,232 --> 00:01:07,232 ‪Bună cursă, Jake. 24 00:01:07,317 --> 00:01:10,277 ‪Din Texas n-ai mai terminat așa bine. ‪Cum te simți? 25 00:01:13,698 --> 00:01:16,828 ‪Pregătit pentru o porție de coaste ‪de la ‪Big Hoof. 26 00:01:17,494 --> 00:01:19,954 ‪Au readus temporar opțiunea cu‪ lime‪. 27 00:01:20,038 --> 00:01:24,038 ‪Bine, dar cum te-ai simțit ‪în timpul accidentului? 28 00:01:24,751 --> 00:01:27,551 ‪Am respirat adânc ‪și am continuat să conduc. 29 00:01:28,129 --> 00:01:30,169 ‪Și celor ce nu pot respira adânc, 30 00:01:30,256 --> 00:01:34,336 ‪cei buni de la Symbicort oferă ‪bronhodilatatorul nr. 1 al Americii. 31 00:01:35,261 --> 00:01:37,011 ‪Pocono e săptămâna viitoare. 32 00:01:37,097 --> 00:01:39,267 ‪Cum te pregătești pentru asta? 33 00:01:40,100 --> 00:01:43,230 ‪Dorm un somn bun într-o rulotă Gander, 34 00:01:43,311 --> 00:01:46,271 ‪mă hidratez cu un Coca-Cola delicios, 35 00:01:46,356 --> 00:01:49,226 ‪economisesc 15% din asigurare cu Geico 36 00:01:49,317 --> 00:01:51,277 ‪și mă scarpin la sfârcul stâng. 37 00:01:54,239 --> 00:01:55,069 ‪Așa aproape! 38 00:02:09,671 --> 00:02:12,591 {\an8}‪E ora nouă. ‪De ce sunt toți ăștia în garajul meu? 39 00:02:12,674 --> 00:02:16,644 {\an8}‪Catherine a hotărât să începem lunea ‪cu o ședință de echipă. 40 00:02:16,719 --> 00:02:19,929 {\an8}‪Zâmbesc când o spun ‪pentru că ar putea fi oriunde. 41 00:02:20,431 --> 00:02:21,431 {\an8}‪Ședință-n echipă? 42 00:02:21,516 --> 00:02:24,806 {\an8}‪O pierdere de timp. ‪Ca ședința-n cuplu cu fosta soție. 43 00:02:24,894 --> 00:02:26,104 ‪Bună petrecere. 44 00:02:26,187 --> 00:02:28,567 ‪Da, bună petrecere. După ce-a plecat. 45 00:02:29,149 --> 00:02:32,239 {\an8}‪Catherine e nouă aici. ‪S-o lăsăm să țină ședința. 46 00:02:32,318 --> 00:02:35,658 {\an8}‪Se va plictisi și ea de ședințe ‪și totul va fi bine. 47 00:02:35,738 --> 00:02:38,278 ‪- Jake nu se plânge. ‪- Pentru că doarme. 48 00:02:38,366 --> 00:02:40,906 ‪Am scoci. Vreți să-i smulgem sprâncenele? 49 00:02:40,994 --> 00:02:42,374 ‪Apoi le putem desena. 50 00:02:42,453 --> 00:02:46,503 {\an8}‪Nu. Ultima dată erau prea drepte ‪și arăta ca Bert din ‪Sesame Street. 51 00:02:48,376 --> 00:02:51,126 {\an8}‪Nu dorm. Aștept să-mi observați ochelarii. 52 00:02:51,212 --> 00:02:52,092 ‪Nu sunt tari? 53 00:02:53,339 --> 00:02:54,669 ‪- Serios? ‪- Hai, omule! 54 00:02:54,757 --> 00:02:57,387 {\an8}‪Nu-i porți înăuntru decât dacă ești orb. 55 00:02:59,429 --> 00:03:01,139 {\an8}‪Bună dimineața, oameni. 56 00:03:01,222 --> 00:03:03,682 {\an8}‪Bun venit la ședința de luni. 57 00:03:07,604 --> 00:03:10,324 ‪Felicitări tuturor ‪pentru un final în top 10, 58 00:03:10,398 --> 00:03:13,028 ‪care ne ridică ‪de la 29 la 27 în clasament. 59 00:03:13,109 --> 00:03:14,069 ‪- Da! ‪- Așa! 60 00:03:14,152 --> 00:03:15,572 ‪Așa. Tu ai făcut-o! 61 00:03:16,070 --> 00:03:18,490 ‪Și ca mulțumire pentru săptămâna grozavă, 62 00:03:18,573 --> 00:03:20,953 ‪am adus coșuri comestibile de fructe. 63 00:03:21,034 --> 00:03:23,044 ‪Le ador. Mulțumesc mult! 64 00:03:25,747 --> 00:03:26,997 ‪Ce pupincuristă. 65 00:03:28,374 --> 00:03:29,884 ‪Cred că e un pas bun. 66 00:03:29,959 --> 00:03:32,799 ‪Nimic nu ne împiedică ‪să fim o echipă în top 10 67 00:03:32,879 --> 00:03:34,089 ‪până e gata sezonul. 68 00:03:36,424 --> 00:03:37,264 ‪Top 15. 69 00:03:38,801 --> 00:03:39,641 ‪Top 20. 70 00:03:39,719 --> 00:03:41,969 ‪Jake poate fi top 20. Nu-i așa, Jake? 71 00:03:42,055 --> 00:03:43,055 ‪Nu. Acum doarme. 72 00:03:44,557 --> 00:03:48,187 ‪Am avut o cursă bună, dar vreau ‪să avem o echipă câștigătoare. 73 00:03:48,269 --> 00:03:51,649 ‪Așa că voi stabili ore ‪să vă iau interviu tuturor. 74 00:03:51,731 --> 00:03:54,281 ‪Dar avem slujbele. Nu suntem angajați? 75 00:03:54,776 --> 00:03:55,856 ‪Ba da. Clar. 76 00:03:56,361 --> 00:03:58,611 ‪Teoretic, tata v-a angajat. 77 00:03:58,696 --> 00:04:01,066 ‪Considerați-le discuții prietenești 78 00:04:01,157 --> 00:04:02,657 ‪și probabil veți fi bine. 79 00:04:03,868 --> 00:04:04,738 ‪Bună ședință! 80 00:04:07,997 --> 00:04:11,287 ‪Care-i treaba? De ce interviuri? ‪E cel mai bun pepene. 81 00:04:11,960 --> 00:04:14,590 ‪Nu știam nici eu de ele. Totul va fi bine. 82 00:04:14,963 --> 00:04:18,473 ‪Fă-mi o favoare. Mănâncă altfel. ‪Pari un bebe urât ce suge. 83 00:04:24,180 --> 00:04:26,810 ‪Auzi, Beth. ‪Vrei să programezi interviurile? 84 00:04:26,891 --> 00:04:28,771 ‪Putem scăpa de al meu acum. 85 00:04:28,851 --> 00:04:31,691 ‪Sunt Kevin. Sunt bun la toate, aproape. 86 00:04:32,188 --> 00:04:34,108 ‪Slăbiciunea mea? Kriptonita. 87 00:04:35,275 --> 00:04:36,935 ‪Primul interviu e Superman. 88 00:04:37,026 --> 00:04:39,526 ‪Apreciez că încerci să-i cunoști pe toți, 89 00:04:39,612 --> 00:04:43,122 ‪dar când le spui interviuri, ‪se tem să nu-și piardă slujba. 90 00:04:43,199 --> 00:04:45,739 ‪Da. De asta am ales cuvântul ăsta. 91 00:04:45,827 --> 00:04:48,907 ‪Dacă voiam să socializăm, ‪îi chemam la o bârfă. 92 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 ‪Vrei să începi de azi? 93 00:04:51,791 --> 00:04:55,001 ‪Nu. Azi vine Rob Walton, ‪sponsorul de la ‪Big Hoof. 94 00:04:56,462 --> 00:04:57,922 ‪De ce nu ai zis că vine? 95 00:04:58,006 --> 00:05:01,006 ‪Intensitatea ta e la nivelul 11. ‪Treci la un 2. 96 00:05:01,092 --> 00:05:02,182 ‪Asta nu e 11. 97 00:05:02,260 --> 00:05:04,930 ‪Când mi-ai pus aici ‪o minge de yoga era 11. 98 00:05:05,013 --> 00:05:06,143 ‪Aia era 11. 99 00:05:07,557 --> 00:05:09,227 ‪Și acum ai postura mai bună. 100 00:05:09,309 --> 00:05:10,139 ‪Bine. 101 00:05:11,352 --> 00:05:16,192 ‪Uite, cu tot respectul, poate că ‪trebuie să iau eu inițiativa cu asta. 102 00:05:16,274 --> 00:05:18,654 ‪Mă ocup eu fiindcă-i cer mai mulți bani. 103 00:05:18,735 --> 00:05:20,275 ‪Vom vizita clădirile. 104 00:05:20,361 --> 00:05:22,911 ‪Am rezervări la noul restaurant asiatic, 105 00:05:22,989 --> 00:05:25,869 ‪deci după niște vin ‪și niște ‪tacos‪ cu pește crud, 106 00:05:25,950 --> 00:05:27,950 ‪îmi va scrie un cec mare. 107 00:05:28,036 --> 00:05:30,956 ‪Îl cunosc și e alergic la tot ce ai spus. 108 00:05:31,039 --> 00:05:33,369 ‪E nevoie de mai mulți bani să învingem. 109 00:05:33,458 --> 00:05:35,588 ‪Asta lasă totul în mâna sponsorilor. 110 00:05:35,668 --> 00:05:37,838 ‪Rob ne e deja cel mai mare sponsor. 111 00:05:37,920 --> 00:05:40,300 ‪- Cu cât contribuie? ‪- Cu 80%. 112 00:05:40,882 --> 00:05:42,262 ‪Ai inventat procentul? 113 00:05:42,342 --> 00:05:43,182 ‪Da. 114 00:05:44,635 --> 00:05:46,045 ‪Renunți cam ușor. 115 00:05:46,763 --> 00:05:48,683 ‪Kevin, vreau să mă susții. 116 00:05:48,765 --> 00:05:49,965 ‪Și te susțin, bine? 117 00:05:50,058 --> 00:05:53,058 ‪Dar dacă-i arăți grafice și tabele, ‪îl pierzi. 118 00:05:53,144 --> 00:05:54,734 ‪Nu schimba ceva ce e bun. 119 00:05:54,812 --> 00:05:56,652 ‪Suntem pe locul 29. Nu-i bun. 120 00:05:56,731 --> 00:05:58,781 ‪După ieri, e locul 27. 121 00:05:58,858 --> 00:06:00,318 ‪De asta erau fructele. 122 00:06:00,401 --> 00:06:04,571 ‪Și mulțumim pentru ele. ‪Erau frumoase și delicioase. 123 00:06:05,239 --> 00:06:06,159 ‪Cine ești? 124 00:06:09,285 --> 00:06:12,035 ‪Poți verifica lungimea ‪bucșelor de la bielă? 125 00:06:13,664 --> 00:06:14,504 ‪Amir. 126 00:06:14,999 --> 00:06:16,959 ‪Vrei să-l pârlesc? 127 00:06:19,128 --> 00:06:21,048 ‪Scuze. Îmi făceam CV-ul. 128 00:06:21,130 --> 00:06:24,130 ‪Depășirea anxietății ‪poate fi considerată talent? 129 00:06:26,135 --> 00:06:27,345 ‪Nu până nu o faci. 130 00:06:28,304 --> 00:06:30,934 ‪Știu că ai emoții. Te ajut mai târziu. 131 00:06:31,015 --> 00:06:32,555 ‪Acum lucrează la motor. 132 00:06:32,642 --> 00:06:34,562 ‪Uite ce am găsit în hol. 133 00:06:38,606 --> 00:06:41,186 ‪Mă bucur să te văd! ‪Nu știam unde ești. 134 00:06:41,275 --> 00:06:43,025 ‪- În spatele ei. ‪- Da. 135 00:06:43,653 --> 00:06:45,363 ‪Uite ce am găsit. 136 00:06:45,905 --> 00:06:48,695 ‪Trabucuri cubaneze. ‪Nu știu ce să fac cu ele. 137 00:06:48,783 --> 00:06:51,293 ‪Sunt ilegale și nu le vreau aici, 138 00:06:51,369 --> 00:06:54,079 ‪așa că ar trebui să ardem dovezile. 139 00:06:54,872 --> 00:06:58,132 ‪De asta te iubesc, fratele meu. 140 00:06:59,293 --> 00:07:02,633 ‪Nu-ți face griji, Chuck Wagon, ‪n-am uitat de tine. 141 00:07:05,007 --> 00:07:06,427 ‪Nimeni n-a făcut asta. 142 00:07:07,552 --> 00:07:11,102 ‪Salut! Sunt Rob. Încântat! 143 00:07:12,265 --> 00:07:14,635 ‪Sunt Amir. Ne-am cunoscut de șapte ori. 144 00:07:15,726 --> 00:07:18,726 ‪Ne avem pe Facebook. ‪Am donat pentru calul tău. 145 00:07:18,813 --> 00:07:19,773 ‪Bine. 146 00:07:20,273 --> 00:07:24,153 ‪Rob, mă bucur să te cunosc în sfârșit. ‪Eu sunt Catherine Spencer. 147 00:07:24,235 --> 00:07:25,105 ‪Ce frumoasă! 148 00:07:26,028 --> 00:07:29,448 ‪Dacă ești și deșteaptă, ‪ne vom înțelege bine. 149 00:07:30,533 --> 00:07:32,953 ‪Da, din cauza feței am mers la Stanford. 150 00:07:34,287 --> 00:07:37,327 ‪A mea m-a dus ‪la Colegiul Comunitar Piedmon Valley. 151 00:07:37,415 --> 00:07:38,285 ‪Bravo! 152 00:07:38,374 --> 00:07:39,754 ‪Vă las să lucrați. 153 00:07:39,834 --> 00:07:42,214 ‪Îi arăt lui Rob atelierul de șasiuri. 154 00:07:42,295 --> 00:07:45,295 ‪Să ghicesc, ‪sunt o groază de tipi cu salopete 155 00:07:45,381 --> 00:07:47,681 ‪care bat țevi și ascultă Skynyrd. 156 00:07:47,758 --> 00:07:49,178 ‪Ai fost acolo. Bine. 157 00:07:49,260 --> 00:07:51,260 ‪Am modernizat programul de… 158 00:07:51,345 --> 00:07:52,175 ‪Următorul. 159 00:07:53,681 --> 00:07:55,061 ‪- Transport? ‪- Nu-mi pasă. 160 00:07:56,559 --> 00:07:59,149 ‪- Mâncăm de prânz? ‪- Acum mai vorbim. 161 00:07:59,228 --> 00:08:01,648 ‪- E un restaurant asiatic… ‪- Ba nu e. 162 00:08:02,440 --> 00:08:03,270 ‪Kevin! 163 00:08:04,150 --> 00:08:07,740 ‪Am un lapsus. Unde ne ducea Bobby? 164 00:08:07,820 --> 00:08:09,950 ‪- Vrea să mergem la ‪Pit Stop. ‪- Da. 165 00:08:10,031 --> 00:08:13,531 ‪- Să mergem la ‪Pit Stop,‪ Rob. ‪- Bine percepi atmosfera, Cat. 166 00:08:13,618 --> 00:08:16,368 ‪- Prefer Catherine. ‪- Mie îmi plac poreclele. 167 00:08:17,622 --> 00:08:19,292 ‪Tu. Vii cu noi. 168 00:08:19,373 --> 00:08:22,293 ‪Nu. Tu și Cat… herine ar trebui… 169 00:08:23,461 --> 00:08:25,841 ‪să discutați afaceri. Să vă distrați. 170 00:08:25,922 --> 00:08:28,472 ‪Asta încerc să evit. Hai, Gibsie. 171 00:08:28,549 --> 00:08:31,259 ‪Mâncăm o tonă de coaste ‪și omorâm o căprioară. 172 00:08:34,764 --> 00:08:36,184 ‪Hei! Ai vrut să mă vezi? 173 00:08:36,682 --> 00:08:40,062 ‪Da. Să m-asigur că n-ai emoții ‪pentru interviul de mâine. 174 00:08:40,144 --> 00:08:42,274 ‪Emoții am în lift cu un străin. 175 00:08:42,355 --> 00:08:45,065 ‪Ăsta e un lift, dar plin de calamari, 176 00:08:45,149 --> 00:08:46,979 ‪iar calamarii au cuțite. 177 00:08:47,068 --> 00:08:48,738 ‪Te vei descurca. 178 00:08:48,819 --> 00:08:52,369 ‪Avem noroc că te avem. ‪Ești cel mai deștept tip de aici. 179 00:08:52,448 --> 00:08:53,658 ‪Îi știu pe toți. 180 00:08:57,161 --> 00:08:59,001 ‪Sunt oribil la interacțiuni. 181 00:08:59,080 --> 00:09:00,870 ‪Cum procedezi de obicei? 182 00:09:00,957 --> 00:09:04,707 ‪Mă panichez și țip că mi-a sărit plomba ‪fugind din cameră. 183 00:09:05,253 --> 00:09:08,513 ‪- Nu cred că a mers. ‪- A mers pe Kevin. Mi-a dat postul. 184 00:09:08,589 --> 00:09:10,549 ‪Și când am cerut-o pe soția mea. 185 00:09:10,633 --> 00:09:12,843 ‪Nu ți-a sărit plomba anul trecut 186 00:09:12,927 --> 00:09:15,757 ‪când voiam să-ți vând ‪fursecurile nepoatei mele? 187 00:09:16,264 --> 00:09:17,314 ‪Și atunci a mers. 188 00:09:18,808 --> 00:09:20,228 ‪Bine. Să exersăm! 189 00:09:21,269 --> 00:09:23,399 ‪Bun venit, Amir! Sunt Catherine. 190 00:09:23,479 --> 00:09:24,859 ‪Am fost la Stanford. 191 00:09:26,857 --> 00:09:29,567 ‪Poate știi asta. ‪O zic la fiecare 30 de minute. 192 00:09:31,320 --> 00:09:32,610 ‪Chiar o spune des. 193 00:09:33,114 --> 00:09:34,954 ‪Știu, nu? Bine. 194 00:09:35,866 --> 00:09:38,786 ‪Ca inginer-șef, ‪care-ți sunt responsabilitățile? 195 00:09:38,869 --> 00:09:41,039 ‪Lucrez cu calculatoarele. 196 00:09:41,122 --> 00:09:43,962 ‪Uneori mi se pare că lucrez ‪pentru calculatoare. 197 00:09:44,667 --> 00:09:47,167 ‪E o glumă. Evident, eu le controlez. 198 00:09:47,253 --> 00:09:50,093 ‪Până la revoluția roboților. ‪Le-aș fi de folos. 199 00:09:50,172 --> 00:09:51,472 ‪Te opresc aici. 200 00:09:51,966 --> 00:09:54,966 ‪Pari nebun, ‪parcă vrei să aterizezi un avion. 201 00:09:55,052 --> 00:09:57,012 ‪- Despre ce vorbești? ‪- Mâinile. 202 00:09:57,096 --> 00:09:59,516 ‪Nici măcar nu mă îngrijoram de ele… 203 00:09:59,599 --> 00:10:01,059 ‪Uită-te la ele. Sunt… 204 00:10:01,809 --> 00:10:05,559 ‪Bagă-ți mâinile în buzunare când vorbești. 205 00:10:09,066 --> 00:10:10,146 ‪Îmi place asta. 206 00:10:11,777 --> 00:10:14,197 ‪E minunat. Sunt mult mai liniștit. 207 00:10:14,280 --> 00:10:16,450 ‪- Vezi? ‪- Și am găsit o mentosană. 208 00:10:17,241 --> 00:10:19,661 ‪Sau un Xanax. Orice ar fi, poate ajută. 209 00:10:21,996 --> 00:10:23,076 ‪E o pietricică. 210 00:10:27,793 --> 00:10:30,303 ‪Hendrick, Gibbs, Stewart-Haas. 211 00:10:30,379 --> 00:10:31,799 ‪Ei sunt cei mai tari. 212 00:10:31,881 --> 00:10:33,841 ‪Putem sta aici degeaba, 213 00:10:33,924 --> 00:10:37,644 ‪sau ne putem activa echipa ‪cu resursele potrivite. 214 00:10:37,720 --> 00:10:39,640 ‪Unul dintre lucrurile învățate 215 00:10:39,722 --> 00:10:42,932 ‪la Stanford, ‪e că trebuie să fii asertiv, nu pasiv. 216 00:10:43,017 --> 00:10:45,517 ‪Aș vrea ca chelnerița să fie mai asertivă. 217 00:10:45,603 --> 00:10:48,023 ‪Ar trebui să-i arăți ei prezentarea. 218 00:10:48,981 --> 00:10:52,231 ‪Știți ce? Fac o pauză ‪și mai iau niște băutură. 219 00:10:52,318 --> 00:10:54,398 ‪- Mă descurc. ‪- M-am ridicat deja. 220 00:10:54,487 --> 00:10:57,277 ‪- Vezi și de crochete și aripioare. ‪- Bine. 221 00:10:58,491 --> 00:11:01,541 ‪- Gibsie, mă omoară. ‪- Da. Știu. 222 00:11:01,619 --> 00:11:03,249 ‪Sunt aproape mort. 223 00:11:03,329 --> 00:11:05,119 ‪Dacă mai spune „activează”, 224 00:11:05,206 --> 00:11:07,456 ‪îmi activez fruntea prin peretele ăla. 225 00:11:07,541 --> 00:11:08,631 ‪Bine. N-o face. 226 00:11:08,709 --> 00:11:12,339 ‪Vei leșina, te vei trezi ‪și ea încă va vorbi. 227 00:11:13,005 --> 00:11:14,965 ‪Uite, are intenții bune. 228 00:11:15,049 --> 00:11:17,389 ‪E bine că vrea să facă echipa mai bună. 229 00:11:17,468 --> 00:11:18,588 ‪Bine. 230 00:11:18,678 --> 00:11:20,508 ‪Dar să facem să fie interesant. 231 00:11:20,596 --> 00:11:23,926 ‪Deci, de fiecare dată ‪când spune „activează”, bei. 232 00:11:24,016 --> 00:11:25,976 ‪- Nu pot. E șefa mea. ‪- Haide! 233 00:11:26,060 --> 00:11:27,560 ‪Totul e tensionat acum. 234 00:11:27,645 --> 00:11:29,685 ‪- Îmi plac vizitele astea. ‪- Știu. 235 00:11:29,772 --> 00:11:30,692 ‪- Gibsie. ‪- Da. 236 00:11:30,773 --> 00:11:32,613 ‪Tu și eu și Bobby trăim viața. 237 00:11:32,692 --> 00:11:34,112 ‪Mă pupați în fund. 238 00:11:34,193 --> 00:11:36,453 ‪- Râdeți de glumele mele. ‪- Bună asta. 239 00:11:37,613 --> 00:11:39,623 ‪Nu sponsorizez o echipă 240 00:11:39,699 --> 00:11:42,119 ‪ca să fie doamna patroană rece cu mine. 241 00:11:42,201 --> 00:11:44,541 ‪Dacă nu e distractiv, n-o voi face. 242 00:11:44,620 --> 00:11:46,290 ‪- N-o s-o fac. ‪- O vom face. 243 00:11:46,372 --> 00:11:48,922 ‪O facem, bine? Intru în jocul tău. 244 00:11:48,999 --> 00:11:50,209 ‪- Intri în joc? ‪- Da. 245 00:11:50,292 --> 00:11:52,502 ‪Ca să fie corect, voi bea când zice: 246 00:11:53,003 --> 00:11:54,843 ‪resurse, sinergie 247 00:11:54,922 --> 00:11:57,222 ‪și fiindcă sunt generos, Stanford. 248 00:11:57,299 --> 00:12:00,139 ‪S-o luăm ușor. ‪Nu vreau să-i rănesc sentimentele. 249 00:12:00,219 --> 00:12:03,059 ‪Numele meu e Kevin ‪și îmi pasă de sentimente. 250 00:12:04,265 --> 00:12:08,135 ‪Bine, uitați aici. ‪Chelnerița își cere scuze. 251 00:12:08,227 --> 00:12:11,647 ‪Ryan Blaney v-a luat aripioarele ‪înainte să le aducă. 252 00:12:12,481 --> 00:12:14,941 ‪Ce? Ticălosul! Ryan Blaney. 253 00:12:16,944 --> 00:12:18,154 ‪Mi-a arătat degetul? 254 00:12:18,237 --> 00:12:20,777 ‪Cred că da. Ciudat mod de a te linge. 255 00:12:23,909 --> 00:12:26,659 ‪- Ce faci? ‪- Am zis că ați mâncat destul. 256 00:12:27,455 --> 00:12:28,455 ‪Abia am venit. 257 00:12:28,539 --> 00:12:30,169 ‪Adică, în general. 258 00:12:31,625 --> 00:12:33,285 ‪Austin, nu te-am văzut. 259 00:12:33,377 --> 00:12:35,917 ‪Sari pe Blaney și veți fi un om întreg. 260 00:12:36,464 --> 00:12:38,014 ‪Am 1,72 m. E normal. 261 00:12:38,090 --> 00:12:40,090 ‪Dacă stai pe cască. 262 00:12:40,176 --> 00:12:42,886 ‪Casca aia a câștigat Daytona 500. 263 00:12:43,471 --> 00:12:45,971 ‪Vreau un prânz ‪fără să aduci vorba de asta. 264 00:12:46,724 --> 00:12:47,564 ‪Bine. 265 00:12:48,058 --> 00:12:51,808 ‪Unde eram? ‪Am discutat despre poziția echipei. 266 00:12:51,896 --> 00:12:55,936 ‪Bine, acum putem vorbi ‪despre ce vom augmenta. 267 00:12:56,025 --> 00:12:56,935 ‪- Bei? ‪- Nu. 268 00:12:57,026 --> 00:13:01,656 ‪Trebuie să ne îmbunătățim șansele ‪de viitor cu resurse în plus. 269 00:13:01,739 --> 00:13:03,279 ‪- Pentru resurse. ‪- Da. 270 00:13:03,365 --> 00:13:07,495 ‪Am câteva moduri în care cred că putem ‪să ne activăm potențialul. 271 00:13:07,578 --> 00:13:08,408 ‪Bine. 272 00:13:08,496 --> 00:13:10,616 ‪Scuză-mă, Cat. N-am auzit bine. 273 00:13:10,706 --> 00:13:13,956 ‪Spuneam că există moduri ‪de a ne activa potențialul. 274 00:13:14,460 --> 00:13:17,340 ‪Ce frumos e să învăț de la tine așa. 275 00:13:17,421 --> 00:13:18,671 ‪Eu sunt începător. 276 00:13:18,756 --> 00:13:20,966 ‪- Da, bine. ‪- Ești foarte deșteaptă. 277 00:13:21,050 --> 00:13:23,260 ‪Știi unde a mers? La Berkeley. 278 00:13:23,344 --> 00:13:25,104 ‪Nu. La Stanford. 279 00:13:25,721 --> 00:13:28,271 ‪- Am fost la Stanford. ‪- E în Connecticut? 280 00:13:28,349 --> 00:13:31,229 ‪Nu, aia e Stamford. ‪Eu am fost la Stanford. 281 00:13:32,937 --> 00:13:33,767 ‪Așa. 282 00:13:33,854 --> 00:13:34,774 ‪Bine, haide! 283 00:13:35,815 --> 00:13:37,605 ‪Nu-mi pot trage sufletul acum. 284 00:13:39,026 --> 00:13:39,896 ‪Ce-mi scapă? 285 00:13:40,486 --> 00:13:42,816 ‪Doar glumim cu tine. 286 00:13:42,905 --> 00:13:44,985 ‪Nu, îmi ascundeți ceva. 287 00:13:45,074 --> 00:13:47,124 ‪La fiecare cuvânt pretențios zis, 288 00:13:47,201 --> 00:13:50,081 ‪precum „a activa”, bem o gură. 289 00:13:51,539 --> 00:13:52,369 ‪A fost… 290 00:13:54,416 --> 00:13:56,746 ‪- Încetează. ‪- E un joc. Ne jucam. 291 00:13:56,836 --> 00:13:58,456 ‪- Ne prosteam. ‪- Nu. 292 00:13:58,546 --> 00:14:00,336 ‪- Ne pare rău. ‪- Pare amuzant. 293 00:14:00,422 --> 00:14:02,632 ‪Făceam chestii de genul la Stanford. 294 00:14:02,716 --> 00:14:05,296 ‪Jocul s-a terminat. Gata. Haide. 295 00:14:05,803 --> 00:14:08,143 ‪- Îmi pare rău. Ne jucam și noi. ‪- Nu. 296 00:14:08,639 --> 00:14:09,849 ‪Eram plictisitoare. 297 00:14:09,932 --> 00:14:14,312 ‪Acum să dăm niște aripi pe gât, ‪să ieșim și să ucidem ceva. 298 00:14:16,063 --> 00:14:17,153 ‪Ăla e ardei iute. 299 00:14:17,940 --> 00:14:18,820 ‪Da. 300 00:14:20,985 --> 00:14:22,105 ‪Bună, Chuck! 301 00:14:22,194 --> 00:14:24,994 ‪Amir era puțin îngrijorat ‪de interviul lui. 302 00:14:25,072 --> 00:14:26,412 ‪- Ești bine? ‪- Perfect. 303 00:14:26,490 --> 00:14:28,740 ‪- Vrei să vorbim despre ceva? ‪- Nu. 304 00:14:29,743 --> 00:14:31,703 ‪Ai fluturași în stomac? 305 00:14:33,163 --> 00:14:35,463 ‪Să sperăm că nu mai faci așa vreodată. 306 00:14:41,714 --> 00:14:45,014 ‪Va dori să afle cu ce te ocupi ‪și trebuie să zici ceva. 307 00:14:45,092 --> 00:14:46,682 ‪Eu fac mașina să meargă. 308 00:14:46,760 --> 00:14:47,970 ‪Ce talente ai? 309 00:14:48,053 --> 00:14:49,893 ‪Eu fac mașina să meargă. 310 00:14:50,472 --> 00:14:51,472 ‪Haide, Chuck! 311 00:14:51,557 --> 00:14:54,227 ‪E noua șefă, trebuie să-i intri în joc. 312 00:14:54,310 --> 00:14:55,440 ‪Ba nu trebuie. 313 00:14:55,519 --> 00:14:57,479 ‪- De ce nu? ‪- Uită-te prin garaj. 314 00:14:57,563 --> 00:15:00,073 ‪E altcineva care face mașina să meargă? 315 00:15:01,025 --> 00:15:01,895 ‪Vezi tu. 316 00:15:01,984 --> 00:15:04,744 ‪Uite, dacă e să fie concediat cineva, ‪e Jake. 317 00:15:04,820 --> 00:15:07,110 ‪Dacă îl lași cu poza unei femei, 318 00:15:07,197 --> 00:15:08,697 ‪până la urmă se dă la ea. 319 00:15:09,491 --> 00:15:12,411 ‪E adevărat. ‪L-am văzut flirtând cu un manechin. 320 00:15:13,412 --> 00:15:15,542 ‪Unele manechine nu sunt urâte. 321 00:15:21,003 --> 00:15:22,673 ‪Mă duc să aduc răcitorul. 322 00:15:22,755 --> 00:15:24,255 ‪Nu trageți în mine. 323 00:15:25,299 --> 00:15:27,929 ‪Nu te stresa. ‪Căprioarele n-au blugi de mamă. 324 00:15:28,010 --> 00:15:30,010 ‪Îmi plac buzunarele superficiale. 325 00:15:31,764 --> 00:15:33,274 ‪Kevin, ce naiba? 326 00:15:33,349 --> 00:15:35,769 ‪Glumeam. ‪Nu am știut că-s blugi de mamă. 327 00:15:36,477 --> 00:15:38,597 ‪Mi-ai pus bețe-n roate toată ziua. 328 00:15:39,521 --> 00:15:41,901 ‪Îmi pare rău pentru jocul de băut. 329 00:15:41,982 --> 00:15:43,942 ‪Dar îl pierdeai. 330 00:15:44,026 --> 00:15:45,396 ‪Mă descurcam bine. 331 00:15:45,486 --> 00:15:47,106 ‪Pe bune? Era să mori. 332 00:15:47,196 --> 00:15:50,406 ‪Deja dădeau rotocoale vulturii ‪în jurul nostru. 333 00:15:50,491 --> 00:15:51,371 ‪Groaznic. 334 00:15:51,867 --> 00:15:53,907 ‪Mai e aici doar datorită mie. 335 00:15:53,994 --> 00:15:56,414 ‪Nu așa funcționează afacerile normale. 336 00:15:56,497 --> 00:15:59,417 ‪Și dacă crezi că omor ‪un animal fără apărare, 337 00:15:59,500 --> 00:16:00,630 ‪ești nebun. 338 00:16:00,709 --> 00:16:03,339 ‪Dacă nu vrei să omori ceva, bine. 339 00:16:03,420 --> 00:16:05,260 ‪Țintește altundeva și trage. 340 00:16:05,339 --> 00:16:07,509 ‪Suntem aici să facem ce vrea Rob. 341 00:16:07,591 --> 00:16:09,721 ‪Vreau să se termine coșmarul ăsta. 342 00:16:09,802 --> 00:16:12,892 ‪Sper c-aveți baterii. ‪Am încuiat cheile în mașină. 343 00:16:12,972 --> 00:16:14,222 ‪- Ia spray-ul. ‪- Bine. 344 00:16:14,306 --> 00:16:15,306 ‪- Poftim! ‪- Mersi! 345 00:16:18,102 --> 00:16:19,562 ‪Spray-ul ăsta e oribil. 346 00:16:19,645 --> 00:16:21,355 ‪Fiindcă e urină de căprioară. 347 00:16:22,898 --> 00:16:26,148 ‪Îl stropești pe pământ ‪ca să atragi cerbul. 348 00:16:27,861 --> 00:16:29,741 ‪„A se evita contactul cu ochii.” 349 00:16:29,822 --> 00:16:31,162 ‪S-a evitat. 350 00:16:33,534 --> 00:16:35,414 ‪- Nu atinge fața! ‪- Sunt bine. 351 00:16:35,494 --> 00:16:38,414 ‪- Nu. Ai ardei iute pe degete. ‪- Și urină. 352 00:16:42,960 --> 00:16:43,960 ‪Ai o clipă? 353 00:16:44,044 --> 00:16:46,134 ‪Uită-te la detaliile actualizării. 354 00:16:46,213 --> 00:16:48,553 ‪Au fata cu hotdogi la curba a doua. 355 00:16:48,632 --> 00:16:49,552 ‪Hei, Stephanie! 356 00:16:51,552 --> 00:16:53,102 ‪Să vorbim de interviu. 357 00:16:53,178 --> 00:16:55,598 ‪Vorbește cu ea cu o voce liniștitoare. 358 00:16:55,681 --> 00:16:58,561 ‪Fiindcă, uneori, suni un pic ‪ca faxul bunicii. 359 00:16:59,143 --> 00:17:02,233 ‪Mie nu-mi ia interviu, eu le programez. 360 00:17:02,312 --> 00:17:03,612 ‪Ție îți ia. 361 00:17:04,106 --> 00:17:06,566 ‪Și nu o cânți pe Annie la serbare, 362 00:17:06,650 --> 00:17:08,650 ‪decât dacă ai vocea mea de înger. 363 00:17:09,945 --> 00:17:12,155 ‪Am terminat în top 10. Stau bine. 364 00:17:12,239 --> 00:17:15,869 ‪Așa e, dar felul în care vorbești ‪cu femeile e problematic. 365 00:17:15,951 --> 00:17:18,121 ‪Habar n-am despre ce vorbești. 366 00:17:18,203 --> 00:17:22,173 ‪- Te-ai dat la un joc video. ‪- Imit condițiile reale de cursă. 367 00:17:22,249 --> 00:17:23,079 ‪Nu. 368 00:17:23,584 --> 00:17:25,214 ‪Trebuie să te concentrezi. 369 00:17:25,294 --> 00:17:28,634 ‪Dacă te dai la Catherine în interviu, ‪te concediază. 370 00:17:28,714 --> 00:17:30,094 ‪Îți voi pune întrebări. 371 00:17:30,174 --> 00:17:33,264 ‪Răspunde fără să-mi ceri ‪numărul de telefon. 372 00:17:33,343 --> 00:17:35,053 ‪N-am cerut un număr de ani. 373 00:17:35,137 --> 00:17:37,807 ‪Sunt faimos și arătos, ‪ies din casă și aleg. 374 00:17:39,224 --> 00:17:41,274 ‪Catherine vrea să te înlocuiască. 375 00:17:41,351 --> 00:17:44,311 ‪O are pe Jessie pregătită. ‪Doar să o dai în bară. 376 00:17:44,396 --> 00:17:45,936 ‪Apreciez ajutorul tău, 377 00:17:46,023 --> 00:17:49,283 ‪dar când sunt cu o femeie ‪și se uită în ochii ăștia, 378 00:17:49,359 --> 00:17:50,359 ‪jocul e gata. 379 00:17:50,444 --> 00:17:52,364 ‪Parcă am sâni mari, dar pe față. 380 00:17:57,117 --> 00:17:59,407 ‪Ai o bere Michelob pe ochiul drept. 381 00:17:59,495 --> 00:18:01,365 ‪Vrei un Busch Light la schimb? 382 00:18:08,921 --> 00:18:09,921 ‪Arată rău? 383 00:18:11,423 --> 00:18:12,723 ‪Nu aș spune asta. 384 00:18:12,800 --> 00:18:14,130 ‪Arată groaznic. 385 00:18:14,843 --> 00:18:16,553 ‪Da, asta aș spune. 386 00:18:19,681 --> 00:18:20,521 ‪Căprioara. 387 00:18:31,819 --> 00:18:34,239 ‪Rahat! E defectă lentila. 388 00:18:34,321 --> 00:18:37,121 ‪Da. Echipamentul e cel mai important. 389 00:18:37,616 --> 00:18:39,326 ‪La fel ca la echipa noastră. 390 00:18:39,409 --> 00:18:40,829 ‪- Nu e momentul. ‪- Ba da. 391 00:18:40,911 --> 00:18:42,581 ‪Ascultă-l pe Kevin. 392 00:18:44,498 --> 00:18:45,708 ‪Îți spun sincer, 393 00:18:45,791 --> 00:18:48,791 ‪ne trebuie cu 20% mai multe fonduri ‪să continuăm. 394 00:18:48,877 --> 00:18:51,127 ‪- Nu-mi pasă. ‪- Ascultă-mă! Eu doar… 395 00:18:54,758 --> 00:18:55,588 ‪Căprioară. 396 00:18:57,136 --> 00:18:57,966 ‪Tu urmezi. 397 00:18:58,554 --> 00:19:00,394 ‪Nu, fă-o tu. Ești invitatul. 398 00:19:00,472 --> 00:19:02,022 ‪Tu urmezi. 399 00:19:02,099 --> 00:19:03,269 ‪Trage. 400 00:19:11,900 --> 00:19:14,570 ‪Am ratat. Deci, așa cum spuneam… 401 00:19:14,653 --> 00:19:17,573 ‪La naiba. Nu, n-ai ratat. ‪Ai împușcat un pui. 402 00:19:19,658 --> 00:19:22,118 ‪- E bine? Lasă-mă să văd. ‪- Știi ce? 403 00:19:22,953 --> 00:19:25,163 ‪S-o lăsăm pe mamă să-și revină. 404 00:19:26,123 --> 00:19:27,543 ‪Doamne, ce-am făcut? 405 00:19:27,624 --> 00:19:30,754 ‪Ai încălcat legea ucigând un pui, ‪ceea ce nu e bine. 406 00:19:30,836 --> 00:19:33,336 ‪Dar sincer sunt curios ce gust are. 407 00:19:36,175 --> 00:19:39,595 ‪- Mulțumesc că ai rămas să mă ajuți. ‪- E plăcerea mea. 408 00:19:39,678 --> 00:19:41,508 ‪Sincer, încă sunt în program. 409 00:19:43,140 --> 00:19:47,100 ‪În plus, nimeni nu vrea să fie singur ‪după o zi lungă de braconaj. 410 00:19:48,395 --> 00:19:51,725 ‪Au zis că-l îngroapă, ‪dar sunt sigură că e pe un grătar. 411 00:19:54,067 --> 00:19:56,857 ‪„Puneți ochii peste jet, ‪întorcând mânerul.” 412 00:19:58,822 --> 00:20:00,572 ‪„Întorcând mânerul încet.” 413 00:20:00,657 --> 00:20:02,657 ‪Încet. E vina mea, scuze. 414 00:20:03,493 --> 00:20:06,663 ‪Încă mă dor ochii ‪dar mi s-au limpezit sinusurile. 415 00:20:07,789 --> 00:20:08,619 ‪Bine. 416 00:20:10,626 --> 00:20:13,336 ‪Astăzi nu putea fi o zi mai rea. 417 00:20:14,463 --> 00:20:16,053 ‪Oricât de jalnic sună, 418 00:20:16,840 --> 00:20:19,050 ‪asta e cea mai bună parte a zilei. 419 00:20:20,260 --> 00:20:23,140 ‪N-ai spune asta ‪dacă te-ai vedea în oglindă. 420 00:20:24,556 --> 00:20:26,096 ‪Partea ciudată e că… 421 00:20:26,725 --> 00:20:28,635 ‪și poate ai observat și tu… 422 00:20:28,727 --> 00:20:30,017 ‪mă pricep la oameni. 423 00:20:31,939 --> 00:20:32,859 ‪Da. 424 00:20:32,940 --> 00:20:35,070 ‪Asta spunem mereu. 425 00:20:35,150 --> 00:20:36,820 ‪Da. Mersi! 426 00:20:38,654 --> 00:20:40,914 ‪Dacă toți sponsorii vor fi așa… 427 00:20:40,989 --> 00:20:43,119 ‪Pari o luptătoare. E prima rundă. 428 00:20:45,619 --> 00:20:47,249 ‪Mă bucur că ești aici. 429 00:20:47,329 --> 00:20:49,289 ‪E plăcut să vorbesc cu o femeie. 430 00:20:49,873 --> 00:20:50,713 ‪Mersi. 431 00:20:51,541 --> 00:20:52,881 ‪Ești liberă să pleci. 432 00:20:56,505 --> 00:20:58,875 ‪Bună dimineața! Arăți mult mai bine. 433 00:21:00,050 --> 00:21:02,680 ‪Încă miroși ca o toaletă de căprioare. 434 00:21:03,762 --> 00:21:05,812 ‪- Gata de interviuri? ‪- Da. 435 00:21:05,889 --> 00:21:08,389 ‪Bine. Amir, tu ești primul! 436 00:21:08,475 --> 00:21:09,515 ‪Abia aștept! 437 00:21:11,645 --> 00:21:13,765 ‪Ești la firmă de aproape zece ani. 438 00:21:13,855 --> 00:21:16,105 ‪Dacă ți-ai da o notă, care ar fi? 439 00:21:16,191 --> 00:21:18,991 ‪Evident, vrei să spun 10, nu? 440 00:21:19,069 --> 00:21:22,159 ‪Dar n-ar fi arogant? Așa că îmi dau 8. 441 00:21:22,239 --> 00:21:26,619 ‪Dar atunci de ce n-ai angaja unul de 10? ‪Rămâne 10. 442 00:21:26,702 --> 00:21:29,412 ‪Nouă? Opt? Opt cu steluță? ‪Cu toate prezențele. 443 00:21:30,455 --> 00:21:34,375 ‪Bine. Cum plănuiești să treci ‪de la 8 cu steluță la 10? 444 00:21:35,419 --> 00:21:37,169 ‪Cum plănuiesc… Bună într… 445 00:21:37,963 --> 00:21:40,593 ‪Trebuia să zic 10. Știam că trebuia… 446 00:21:42,968 --> 00:21:43,968 ‪Nu. Jacheta mea. 447 00:21:44,052 --> 00:21:45,682 ‪- Amir? ‪- Da, o secundă. 448 00:21:51,852 --> 00:21:53,562 ‪Scuze. Ce m-ai întrebat? 449 00:21:59,359 --> 00:22:00,189 ‪Bună. 450 00:22:02,321 --> 00:22:05,571 ‪Bună. Noi doi am început cu stângul. 451 00:22:06,074 --> 00:22:07,784 ‪Ai dovedit că ești rapid. 452 00:22:07,868 --> 00:22:09,698 ‪Ce faci să fii mai consecvent? 453 00:22:09,786 --> 00:22:11,616 ‪Sunt mereu consecvent. 454 00:22:11,705 --> 00:22:13,285 ‪Dar nu sunt mereu rapid. 455 00:22:15,042 --> 00:22:17,002 ‪- Ce? ‪- Bună! 456 00:22:19,129 --> 00:22:20,919 ‪Jake, concentrează-te. 457 00:22:21,006 --> 00:22:23,796 ‪E un interviu. Eu pun întrebări. ‪Tu răspunzi. 458 00:22:25,260 --> 00:22:26,090 ‪Bine. 459 00:22:26,595 --> 00:22:30,215 ‪Dacă vrei să faci parte din echipă, ‪trebuie să depui efort. 460 00:22:30,307 --> 00:22:31,267 ‪Pot face asta. 461 00:22:31,350 --> 00:22:34,810 ‪Reflexele tale sunt bune, ‪dar antrenează-te mai mult. 462 00:22:34,895 --> 00:22:38,475 ‪Timpul de tură e bun, ‪dar poți folosi simulatorul. 463 00:22:38,565 --> 00:22:40,605 ‪Și vederea… Ochii sunt perfecți. 464 00:22:40,692 --> 00:22:41,572 ‪Da. 465 00:22:42,152 --> 00:22:43,202 ‪Chiar sunt. 466 00:22:44,279 --> 00:22:46,239 ‪Știam că vom ajunge aici. 467 00:22:46,740 --> 00:22:47,870 ‪O zi bună să ai. 468 00:22:50,452 --> 00:22:51,372 ‪Vine Chuck. 469 00:22:51,453 --> 00:22:54,293 ‪Lui nu-i iau interviu. ‪El face mașina să meargă. 470 00:22:54,373 --> 00:22:55,423 ‪Eu i-am spus. 471 00:23:00,253 --> 00:23:02,673 ‪Dar îți iau ție, dacă ești liberă. 472 00:23:03,924 --> 00:23:06,344 ‪Nu credeam că e necesar. 473 00:23:06,426 --> 00:23:08,256 ‪Credeam că ne-am apropiat cu: 474 00:23:08,762 --> 00:23:10,182 ‪„Mă bucur că ești aici.” 475 00:23:11,765 --> 00:23:12,885 ‪Tu repari mașina? 476 00:23:12,974 --> 00:23:15,484 ‪- Fac biroul să meargă. ‪- Ia loc. 477 00:23:15,560 --> 00:23:16,600 ‪Bineînțeles. 478 00:23:18,855 --> 00:23:22,725 ‪Deci, Beth, tu ții contabilitatea, nu? 479 00:23:22,818 --> 00:23:23,988 ‪- Da. ‪- Bine. 480 00:23:24,486 --> 00:23:28,816 ‪Deci în ultimii trei ani s-au cheltuit ‪11,000 de dolari pentru diverse? 481 00:23:30,617 --> 00:23:33,497 ‪Da. Diverse. 482 00:23:34,538 --> 00:23:36,418 ‪Înțeleg de ce întrebi asta. 483 00:23:37,290 --> 00:23:40,960 ‪Din moment ce alcoolul ‪nu poate fi dedus din taxe, când bem… 484 00:23:41,044 --> 00:23:43,964 ‪Nu că o facem des. Nu suntem bețivi. 485 00:23:44,047 --> 00:23:46,257 ‪Unii beau mai mult ca alții. Eu nu. 486 00:23:46,341 --> 00:23:49,091 ‪Nu că nu beau. Nu am o problemă. 487 00:23:49,177 --> 00:23:53,887 ‪Doar că nu beau dimineața. ‪Deși, cine nu iubește un cocktail bun? 488 00:23:56,059 --> 00:23:57,689 ‪Cred că mi-a sărit plomba. 489 00:23:59,938 --> 00:24:01,608 ‪- Hei. Cum a mers? ‪- Prost. 490 00:24:01,690 --> 00:24:03,440 ‪- Mâinile? Da, e nasol. ‪- Da. 491 00:24:05,735 --> 00:24:06,855 ‪E totul în regulă? 492 00:24:08,113 --> 00:24:10,873 ‪I-a sărit plomba, se duce la dentist. 493 00:24:10,949 --> 00:24:11,949 ‪Hoață! 494 00:24:16,371 --> 00:24:19,751 ‪Scuze că am întârziat. ‪Am încercat să salvez situația. 495 00:24:20,333 --> 00:24:23,093 ‪Dacă te consolează, n-ai ucis un pui. 496 00:24:23,170 --> 00:24:24,670 ‪- Nu? ‪- Nu. Ai omorât doi. 497 00:24:26,465 --> 00:24:28,585 ‪Frate și soră. Grozavă lovitură. 498 00:24:29,801 --> 00:24:33,101 ‪- De ce m-ar consola? ‪- Două dintr-o lovitură? Genial. 499 00:24:33,180 --> 00:24:35,100 ‪Probabil te sună și Ted Nugent. 500 00:24:38,101 --> 00:24:40,691 ‪Oricum, după aceea, am ieșit cu Rob, 501 00:24:40,770 --> 00:24:42,730 ‪ne-am îmbătat, am luat clătite 502 00:24:42,814 --> 00:24:44,944 ‪și l-am fermecat. Și apoi, ghici? 503 00:24:45,025 --> 00:24:46,895 ‪- V-ați pupat? ‪- Aproape. 504 00:24:46,985 --> 00:24:49,275 ‪A fost de acord cu majorarea de 20%. 505 00:24:51,406 --> 00:24:54,276 ‪Stai! Aici e chitanța de la clătite. 506 00:24:54,367 --> 00:24:58,117 ‪Nu plătesc pentru asta. ‪Pune-l la diverse cheltuieli. 507 00:24:59,539 --> 00:25:00,669 ‪E 800 de dolari? 508 00:25:00,749 --> 00:25:01,999 ‪Am făcut ceva pagube. 509 00:25:02,083 --> 00:25:05,093 ‪- Câte clătite ați mâncat? ‪- Nu. Pagube materiale. 510 00:25:05,587 --> 00:25:07,047 ‪Le-am spart tonomatul. 511 00:25:07,130 --> 00:25:08,340 ‪Ca fapt divers, 512 00:25:08,423 --> 00:25:11,473 ‪îmi plac Bell Biv DeVoe, ‪dar Rob îi detestă. 513 00:25:12,802 --> 00:25:14,722 ‪Felicitări. 514 00:25:14,804 --> 00:25:15,644 ‪Mulțumesc. 515 00:25:15,722 --> 00:25:18,682 ‪Apropo, în viitor, ‪putem evita astfel de situații 516 00:25:18,767 --> 00:25:20,437 ‪dacă ai încredere în mine. 517 00:25:21,019 --> 00:25:23,189 ‪Bine, uite cu ce am încredere acum. 518 00:25:23,688 --> 00:25:25,858 ‪Spune-i lui Rob că-i concediat. 519 00:25:26,691 --> 00:25:29,741 ‪- Nu poți concedia sponsorul. ‪- Pot dacă am altul. 520 00:25:30,320 --> 00:25:32,240 ‪Am obținut banii. Ce tot spui? 521 00:25:32,322 --> 00:25:35,162 ‪Scapi de Rob doar pentru că nu-l placi? 522 00:25:35,242 --> 00:25:37,952 ‪Îl urăsc pe Rob. ‪Totul la el. Mega nesimțit. 523 00:25:38,036 --> 00:25:39,746 ‪Dar nu de asta îl dau afară. 524 00:25:39,829 --> 00:25:41,959 ‪E pentru că nu-i pasă de echipă. 525 00:25:42,040 --> 00:25:44,790 ‪Când îi spuneam nevoile, ‪zicea „Următorul!” 526 00:25:44,876 --> 00:25:46,996 ‪Planuri de viitor? „Nu-mi pasă!” 527 00:25:47,087 --> 00:25:50,507 ‪- Atunci, lasă-mă să vorbesc cu el. ‪- Nu. Am decis. E gata. 528 00:25:51,007 --> 00:25:54,717 ‪O să renunți la relația asta ‪pentru câțiva dolari în plus? 529 00:25:54,803 --> 00:25:56,513 ‪De fapt, sunt mai puțini. 530 00:25:56,596 --> 00:25:59,426 ‪Dar sunt parteneri serioși, cu potențial. 531 00:25:59,516 --> 00:26:01,936 ‪Ne descurcăm mai bine, primim mai mult. 532 00:26:02,018 --> 00:26:06,058 ‪Nu investesc pentru câte crochete ‪de cartofi îți încap în gură. 533 00:26:06,565 --> 00:26:08,395 ‪Era o discuție filosofică. 534 00:26:09,526 --> 00:26:11,396 ‪Ce zici de loialitate? 535 00:26:11,486 --> 00:26:12,316 ‪Următorul! 536 00:26:12,404 --> 00:26:15,414 ‪- Sunt sponsorii noștri de 18 ani. ‪- Nu-mi pasă! 537 00:27:09,210 --> 00:27:12,090 ‪Subtitrarea: Andreea Cîrcu