1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,927 ‪看到白旗了 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,564 ‪奥斯汀迪伦一马当先 还剩下一圈 4 00:00:16,641 --> 00:00:18,891 ‪-止推杆调整得很好 ‪-这是今天最快的一圈 5 00:00:18,977 --> 00:00:21,227 ‪做得好 伙计 要安全完成比赛 6 00:00:21,312 --> 00:00:24,362 ‪嘿 告诉吉姆我很抱歉 ‪在上一个维修站撞到了他 7 00:00:24,441 --> 00:00:27,821 ‪维修队里只剩他没被你撞过了 ‪他不想被冷落 8 00:00:27,902 --> 00:00:30,242 ‪他不应该只排到第23名吧? 9 00:00:30,321 --> 00:00:32,321 ‪他在第一阶段 ‪就被哈维克逼得打滑失控了 10 00:00:32,407 --> 00:00:34,987 ‪他很努力在追赶了 这成绩不差的 11 00:00:35,076 --> 00:00:38,076 ‪"不差"的成绩并不值得骄傲 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,253 ‪第三个弯道出问题了 13 00:00:40,331 --> 00:00:42,461 ‪-我没看到他 他在哪里? ‪-怎么回事? 14 00:00:42,542 --> 00:00:45,462 ‪-怎么回事? ‪-22名也是 他们都很冷静 15 00:00:45,545 --> 00:00:47,545 ‪-浓烟四散 ‪-走高点 杰克 16 00:00:47,630 --> 00:00:50,630 ‪-他过去了吗? ‪-杰克 你还好吗?回答我 17 00:00:51,426 --> 00:00:53,846 ‪你们看见了吗?真是太酷了! 18 00:00:53,928 --> 00:00:55,598 ‪我的反射神经也太牛了 19 00:00:56,306 --> 00:00:57,926 ‪跟他倒是挺匹配 20 00:00:58,767 --> 00:01:00,887 ‪好吧 我们会是最后一名 21 00:01:00,977 --> 00:01:02,767 ‪-前头有几辆车? ‪-九辆 22 00:01:03,438 --> 00:01:05,518 ‪前十名 宝贝!太棒了! 23 00:01:06,232 --> 00:01:07,232 ‪干得漂亮 杰克 24 00:01:07,317 --> 00:01:10,277 ‪这是你自德克萨斯赛以来的最好成绩 ‪你感觉如何? 25 00:01:13,698 --> 00:01:16,828 ‪我想去大蹄烧烤吃一整扇排骨 26 00:01:17,494 --> 00:01:19,954 ‪顺便说句 ‪卡津青柠干肋排限时回归哦 27 00:01:20,038 --> 00:01:24,038 ‪好吧 你在出事故的时候感觉如何? 28 00:01:24,751 --> 00:01:27,551 ‪我就深吸了一口气 继续开车 29 00:01:28,129 --> 00:01:30,169 ‪至于那些无法深呼吸的人 30 00:01:30,256 --> 00:01:34,336 ‪信必可出品的是全美最长效的 ‪支气管扩张剂 31 00:01:35,261 --> 00:01:37,011 ‪好 你下周要去波科诺了 32 00:01:37,097 --> 00:01:40,017 ‪你是怎样制定策略和准备的? 33 00:01:40,100 --> 00:01:43,230 ‪我会在甘得房车里好好睡一觉 34 00:01:43,311 --> 00:01:46,271 ‪喝美味的可口可乐补充水分 35 00:01:46,356 --> 00:01:49,226 ‪用盖可保险公司节省15%车险费 36 00:01:49,317 --> 00:01:51,277 ‪还要 挠我的左乳头 37 00:01:54,239 --> 00:01:55,069 ‪就差一点点 38 00:02:09,671 --> 00:02:12,591 {\an8}‪现在是早上9点 ‪我的车库里为什么这么多人? 39 00:02:12,674 --> 00:02:16,644 {\an8}‪凯瑟琳觉得每周一开团队早会 ‪是个好主意 40 00:02:16,719 --> 00:02:19,929 {\an8}‪我说话的时候保持微笑 ‪因为她可能出现在任何地方 41 00:02:20,431 --> 00:02:21,351 {\an8}‪团队会议? 42 00:02:21,432 --> 00:02:24,812 {\an8}‪跟我前妻张罗的干预治疗 ‪一样浪费时间 43 00:02:24,894 --> 00:02:26,194 ‪这派对挺棒的 44 00:02:26,271 --> 00:02:28,571 ‪对啊 等她走了就会很棒了 45 00:02:29,149 --> 00:02:32,239 {\an8}‪凯瑟琳是新来的 她想开会就开吧 46 00:02:32,318 --> 00:02:35,658 {\an8}‪你知道吗?她总有一天会觉得累的 ‪然后就回归正常了 别担心 47 00:02:35,738 --> 00:02:38,278 ‪-杰克就没有抱怨 ‪-因为他在睡觉 48 00:02:38,366 --> 00:02:40,906 ‪你们要是想拔掉他眉毛的话 ‪我有工业胶带 49 00:02:40,994 --> 00:02:42,374 ‪然后重新给他画上去 50 00:02:42,453 --> 00:02:46,503 {\an8}‪不行 上次我们画得太直了 ‪他看起来像《芝麻街》里的伯特 51 00:02:48,293 --> 00:02:51,253 {\an8}‪我没睡 我在等人注意到我戴的墨镜 52 00:02:51,337 --> 00:02:52,667 ‪这眼镜多酷啊 53 00:02:53,339 --> 00:02:54,669 ‪-真的? ‪-得了吧 老兄 54 00:02:54,757 --> 00:02:57,387 {\an8}‪你又没有导盲犬 别在室内戴墨镜 55 00:02:59,929 --> 00:03:01,309 {\an8}‪大家早上好 56 00:03:01,389 --> 00:03:03,679 {\an8}‪欢迎参加我们全新的周一早会 57 00:03:07,604 --> 00:03:10,324 ‪上次成绩是前十名 恭喜大家 58 00:03:10,398 --> 00:03:13,028 ‪我们的名次从29名前进到了27名 59 00:03:13,109 --> 00:03:14,069 ‪-对! ‪-太棒了! 60 00:03:14,152 --> 00:03:15,572 ‪非常棒 你做到了! 61 00:03:16,070 --> 00:03:18,490 ‪为了感谢大家上周的辛勤工作 62 00:03:18,573 --> 00:03:20,953 ‪我从爱蒂宝那里为大家点了 ‪一些可爱的鲜果花束 63 00:03:21,034 --> 00:03:23,334 ‪我可太喜欢了 非常感谢 64 00:03:25,747 --> 00:03:26,997 ‪真是个马屁精 65 00:03:28,374 --> 00:03:29,884 ‪我们可以更进一步 66 00:03:29,959 --> 00:03:31,289 ‪本赛季结束时 67 00:03:31,377 --> 00:03:34,297 ‪我们一定可以进入前十名 68 00:03:36,424 --> 00:03:37,264 ‪前15名 69 00:03:38,801 --> 00:03:39,641 ‪前20名 70 00:03:39,719 --> 00:03:41,969 ‪杰克能进入前20名 对吧 杰克? 71 00:03:42,055 --> 00:03:43,385 ‪不 他睡着了 72 00:03:44,557 --> 00:03:48,187 ‪上次比赛很成功 ‪但我想确保我们的团队能一直获胜 73 00:03:48,269 --> 00:03:51,649 ‪所以 我要安排时间面试所有人 74 00:03:51,731 --> 00:03:54,281 ‪但我们已经被雇用了 不是吗? 75 00:03:54,776 --> 00:03:55,856 ‪是的 当然 76 00:03:56,361 --> 00:03:58,611 ‪我是说 严格来讲 是我爸爸雇的你们 77 00:03:58,696 --> 00:04:01,066 ‪就是随便聊聊天 78 00:04:01,157 --> 00:04:02,777 ‪你们应该没问题 79 00:04:03,868 --> 00:04:04,738 ‪这次会议很成功 80 00:04:07,956 --> 00:04:11,876 ‪怎么回事?为什么要面试? ‪这哈密瓜可太好吃了 81 00:04:11,960 --> 00:04:14,590 ‪我也是第一次听说 会没事的 82 00:04:15,088 --> 00:04:16,208 ‪帮我个忙 83 00:04:16,297 --> 00:04:19,087 ‪别这么吃了 你看起来 ‪像一个吃奶的丑陋婴儿 84 00:04:24,180 --> 00:04:26,810 ‪嘿 贝丝 你能帮忙安排面试吗? 85 00:04:26,891 --> 00:04:28,771 ‪我现在就可以面试 86 00:04:28,851 --> 00:04:31,691 ‪我是凯文 我什么都擅长 87 00:04:32,188 --> 00:04:34,108 ‪我的弱点?氪石 88 00:04:35,275 --> 00:04:36,935 ‪把超人的面试放在第一个 89 00:04:37,026 --> 00:04:39,526 ‪听着 你想了解团队里的每一个人 ‪我觉得很棒 90 00:04:39,612 --> 00:04:43,122 ‪但你用面试这个说法 ‪大家会以为自己还没有被雇用 91 00:04:43,199 --> 00:04:45,739 ‪没错 所以我才说面试 92 00:04:45,827 --> 00:04:48,907 ‪如果我想打发时间的话 ‪我会邀请他们到我办公室玩 93 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 ‪你想今天就开始谈吗? 94 00:04:51,791 --> 00:04:55,001 ‪不行 我今天要见我们的赞助人 ‪大蹄烧烤的罗伯沃顿 95 00:04:56,462 --> 00:04:57,922 ‪你怎么没告诉我罗伯要来? 96 00:04:58,006 --> 00:05:01,006 ‪你的愤怒值已经到11了 ‪我希望你能冷静到二 97 00:05:01,092 --> 00:05:02,182 ‪这可没到11 98 00:05:02,260 --> 00:05:04,930 ‪你把我的办公椅换成了瑜伽球 ‪那次才是11 99 00:05:05,013 --> 00:05:06,143 ‪那次我才是真生气 100 00:05:07,348 --> 00:05:09,228 ‪那让你的体态前所未有的好 101 00:05:09,309 --> 00:05:10,139 ‪好吧 102 00:05:11,352 --> 00:05:16,192 ‪听着 恕我直言 ‪这件事还是听我的比较好 103 00:05:16,274 --> 00:05:18,654 ‪我会处理好 因为我想找他要更多钱 104 00:05:18,735 --> 00:05:20,275 ‪我会带他参观各个设施 105 00:05:20,361 --> 00:05:22,911 ‪我在那家新的亚洲融合餐厅订了位置 106 00:05:22,989 --> 00:05:25,869 ‪小酌几杯 吃掉几个鱼生塔可饼之后 107 00:05:25,950 --> 00:05:27,950 ‪他会给我开一张巨额支票的 108 00:05:28,036 --> 00:05:30,956 ‪我了解他 ‪他对你刚才说的每个东西都过敏 109 00:05:31,039 --> 00:05:33,369 ‪这支队伍要想赢 就需要更多钱 110 00:05:33,458 --> 00:05:35,588 ‪这意味着合作伙伴要加把劲 111 00:05:35,668 --> 00:05:37,748 ‪罗伯已经是我们最大的赞助商了 112 00:05:37,837 --> 00:05:40,297 ‪-他赞助了多少? ‪-80% 113 00:05:40,882 --> 00:05:42,262 ‪这是你编的吧? 114 00:05:42,342 --> 00:05:43,182 ‪是的 115 00:05:44,635 --> 00:05:46,045 ‪这么轻易就交底了 116 00:05:46,679 --> 00:05:48,679 ‪凯文 我需要你的支持 117 00:05:48,765 --> 00:05:49,965 ‪我是支持你的 明白吗? 118 00:05:50,058 --> 00:05:53,058 ‪你弄一堆表格图像 他肯定会很反感 119 00:05:53,144 --> 00:05:54,734 ‪东西如果没坏 就别修它 120 00:05:54,812 --> 00:05:56,652 ‪我们才29名 已经坏了 121 00:05:56,731 --> 00:05:58,781 ‪昨天过后就是27名了 122 00:05:58,858 --> 00:06:00,318 ‪所以才给你们那些水果 123 00:06:00,401 --> 00:06:04,571 ‪非常感谢 那些水果太漂亮了 超好吃 124 00:06:05,239 --> 00:06:06,159 ‪你怎么这样? 125 00:06:09,160 --> 00:06:12,040 ‪你能帮我检查一下 ‪调整套筒的长度吗? 126 00:06:13,664 --> 00:06:14,504 ‪阿米尔 127 00:06:14,999 --> 00:06:16,959 ‪要我用喷灯给他燎毛吗? 128 00:06:19,128 --> 00:06:21,048 ‪抱歉 我在准备我的履历 129 00:06:21,130 --> 00:06:24,130 ‪克服焦虑算不算我的特殊技能? 130 00:06:26,135 --> 00:06:27,345 ‪等你做到了再说吧 131 00:06:28,304 --> 00:06:30,934 ‪我知道你很紧张 ‪我过会儿可以帮你准备 132 00:06:31,015 --> 00:06:32,555 ‪现在专心调引擎 好吗?快点 133 00:06:32,642 --> 00:06:34,562 ‪看看我在大厅找到了什么 134 00:06:38,606 --> 00:06:41,186 ‪见到你真好 天呐 ‪我都不知道你在哪儿 你当时… 135 00:06:41,275 --> 00:06:43,025 ‪-在她后面 ‪-对 136 00:06:43,653 --> 00:06:45,363 ‪瞧瞧我找到了啥 137 00:06:45,905 --> 00:06:48,695 ‪古巴雪茄 我不知道该怎么处理 138 00:06:48,783 --> 00:06:51,293 ‪这些是违禁品 别让它出现在我这里 139 00:06:51,369 --> 00:06:54,079 ‪所以我们应该烧毁证据 140 00:06:54,705 --> 00:06:58,125 ‪我太喜欢你了 我的兄弟 141 00:06:59,293 --> 00:07:02,633 ‪别担心 查克 我可没忘记你 142 00:07:05,007 --> 00:07:06,427 ‪从来没人这么做过 143 00:07:07,552 --> 00:07:11,102 ‪你好 我是罗伯 很高兴认识你 144 00:07:12,265 --> 00:07:14,635 ‪我是阿米尔 我们见过七次了 145 00:07:15,726 --> 00:07:18,726 ‪我们加了脸书好友 ‪我还为你的马匹援助捐过款 146 00:07:18,813 --> 00:07:19,773 ‪行吧 147 00:07:20,273 --> 00:07:24,153 ‪罗伯 很高兴终于见到你本人了 ‪我是凯瑟琳斯宾塞 148 00:07:24,235 --> 00:07:25,105 ‪好辣 149 00:07:26,028 --> 00:07:29,448 ‪如果你的智慧和美貌成正比 ‪我们的合作就没问题 150 00:07:30,533 --> 00:07:32,953 ‪没错 我就是靠美貌进的斯坦福 151 00:07:34,287 --> 00:07:37,327 ‪我也是靠着这张脸 ‪进的皮埃蒙特谷社区学院 152 00:07:37,415 --> 00:07:38,285 ‪真棒 153 00:07:38,374 --> 00:07:39,754 ‪你们可以回去工作了 154 00:07:39,834 --> 00:07:42,214 ‪我带罗伯参观一下底盘车间 155 00:07:42,295 --> 00:07:45,295 ‪让我猜猜 一群穿着工装的人 156 00:07:45,381 --> 00:07:47,681 ‪一起敲着钢管 ‪听着斯金纳德乐队的歌 157 00:07:47,758 --> 00:07:49,178 ‪你去过啊 好吧 158 00:07:49,260 --> 00:07:51,260 ‪我们升级了软件… 159 00:07:51,345 --> 00:07:52,175 ‪下一个 160 00:07:53,681 --> 00:07:55,061 ‪-牵引车? ‪-不在乎 161 00:07:56,559 --> 00:07:59,149 ‪-要么吃午饭? ‪-这才靠点谱 162 00:07:59,228 --> 00:08:01,648 ‪-我订了一家很棒的亚洲融合… ‪-不要 163 00:08:02,398 --> 00:08:04,068 ‪凯文 164 00:08:04,150 --> 00:08:07,740 ‪我突然失忆了 鲍比以前带我们去的… 165 00:08:07,820 --> 00:08:09,950 ‪-他想去维修站餐厅 ‪-对 166 00:08:10,031 --> 00:08:13,531 ‪-我们去维修站餐厅吧 罗伯 ‪-真是善解人意 凯特 167 00:08:13,618 --> 00:08:16,368 ‪-还是叫我凯瑟琳吧 ‪-不 我就爱取小名 168 00:08:17,622 --> 00:08:19,292 ‪你 你跟我们一起去 169 00:08:19,373 --> 00:08:22,293 ‪不 你和凯特…瑟琳去就好 170 00:08:23,461 --> 00:08:25,841 ‪谈谈生意 谈本行 玩得开心 171 00:08:25,922 --> 00:08:28,472 ‪我就是不想这么聊 来吧 吉布西 172 00:08:28,549 --> 00:08:31,259 ‪我们去吃一大堆排骨 杀一头鹿 173 00:08:34,639 --> 00:08:36,179 ‪嘿 你想见我? 174 00:08:36,682 --> 00:08:40,062 ‪是的 我想确保你明天 ‪面试不会紧张 175 00:08:40,144 --> 00:08:42,774 ‪紧张 是跟一个陌生人共乘电梯 176 00:08:42,855 --> 00:08:45,065 ‪这就是那个电梯 不过装满了乌贼 177 00:08:45,149 --> 00:08:46,979 ‪而且那些乌贼还拿着刀 178 00:08:47,068 --> 00:08:48,738 ‪你不会有事的 179 00:08:48,819 --> 00:08:52,369 ‪我们很幸运有你在这里 ‪你是我认识的最聪明的人 180 00:08:52,448 --> 00:08:53,658 ‪我知道你认识的那些人 181 00:08:57,161 --> 00:08:59,001 ‪我很不擅长一对一的交往 182 00:08:59,080 --> 00:09:00,870 ‪你通常是怎么处理的? 183 00:09:00,957 --> 00:09:04,707 ‪我会惊慌失措地说:“我的牙冠掉了” ‪然后跑出房间 184 00:09:05,253 --> 00:09:08,513 ‪-这样绝对不行 ‪-凯文就这么录用我了 185 00:09:08,589 --> 00:09:10,549 ‪我这样向妻子求婚也成功了 186 00:09:10,633 --> 00:09:12,973 ‪等等 去年我向你推销 ‪我侄女的女童子军饼干时 187 00:09:13,052 --> 00:09:15,762 ‪你是不是跟我说过牙冠掉了? 188 00:09:16,264 --> 00:09:17,314 ‪你也信了 189 00:09:18,808 --> 00:09:20,228 ‪行吧 咱们练习一下 190 00:09:21,269 --> 00:09:23,399 ‪欢迎 阿米尔 我是凯瑟琳 191 00:09:23,479 --> 00:09:24,859 ‪我念的斯坦福大学 192 00:09:26,857 --> 00:09:29,567 ‪这你应该知道 ‪因为我每半小时就提一次 193 00:09:31,070 --> 00:09:32,610 ‪她确实经常说 194 00:09:33,114 --> 00:09:34,954 ‪可不是吗?好了 195 00:09:35,866 --> 00:09:38,786 ‪作为总工程师 你有什么责任? 196 00:09:38,869 --> 00:09:41,039 ‪我是用电脑工作的 197 00:09:41,122 --> 00:09:44,172 ‪有时候我觉得我是为电脑工作的 198 00:09:44,667 --> 00:09:47,167 ‪开个玩笑 一切当然尽在 ‪我的掌控之中 199 00:09:47,253 --> 00:09:50,093 ‪直到机器人革命 ‪到时候我应该还有利用价值 200 00:09:50,172 --> 00:09:51,472 ‪我先打断你一下 201 00:09:51,966 --> 00:09:54,966 ‪你听起来像疯了似的 ‪看起来像在让飞机着陆 202 00:09:55,052 --> 00:09:57,012 ‪-你在说什么? ‪-你的手 203 00:09:57,096 --> 00:09:59,596 ‪那是我最不担心的东西了… 204 00:09:59,682 --> 00:10:01,062 ‪不 看看我的手 他们… 205 00:10:01,809 --> 00:10:05,559 ‪说话的时候 试着把手放在口袋里 206 00:10:09,066 --> 00:10:10,146 ‪我喜欢 207 00:10:11,777 --> 00:10:14,197 ‪太棒了 我感觉平静多了 208 00:10:14,280 --> 00:10:16,450 ‪-你真棒 ‪-我还找到了一颗薄荷糖 209 00:10:17,241 --> 00:10:19,661 ‪或者是阿普唑仑 反正都有用 210 00:10:21,996 --> 00:10:23,076 ‪不对 是卵石 211 00:10:27,793 --> 00:10:30,303 ‪亨德里克 吉布斯 斯图尔特哈斯 212 00:10:30,379 --> 00:10:31,799 ‪他们是顶尖车队 213 00:10:31,881 --> 00:10:33,841 ‪我们可以继续碌碌无为 214 00:10:33,924 --> 00:10:37,644 ‪或者我们可以用合适的资源 ‪来激活我们的团队 215 00:10:37,720 --> 00:10:39,640 ‪我在斯坦福大学学到了一件事 216 00:10:39,722 --> 00:10:42,932 ‪人不能被动 必须要积极主动 217 00:10:43,017 --> 00:10:45,517 ‪我希望我们的服务员能更主动点 218 00:10:45,603 --> 00:10:48,023 ‪你应该给她看你的幻灯片 219 00:10:48,981 --> 00:10:52,231 ‪这样吧?先暂停一下 我再去拿点酒 220 00:10:52,318 --> 00:10:54,398 ‪-我去吧 ‪-不用 我已经站起来了 221 00:10:54,487 --> 00:10:57,277 ‪-顺便问问炸薯球和鸡翅好了没 ‪-好 222 00:10:58,491 --> 00:11:01,541 ‪-吉布西 我快被她搞疯了 ‪-可不是吗? 223 00:11:01,619 --> 00:11:03,249 ‪我都快死过去了 224 00:11:03,329 --> 00:11:05,119 ‪她要是再说一遍“激活” 225 00:11:05,206 --> 00:11:07,456 ‪我就要用我的脑门激活那堵墙了 226 00:11:07,541 --> 00:11:08,631 ‪好吧 别那么干 227 00:11:08,709 --> 00:11:12,339 ‪你就算把自己灌醉再醒来 ‪她肯定还在滔滔不绝 228 00:11:13,005 --> 00:11:14,965 ‪听着 她的出发点是好的 明白吧? 229 00:11:15,049 --> 00:11:17,389 ‪她想让车队变得更好 ‪这是对我们都好事 230 00:11:17,468 --> 00:11:18,588 ‪行吧 231 00:11:18,678 --> 00:11:20,508 ‪但咱们至少顺便找点乐子 232 00:11:20,596 --> 00:11:23,926 ‪她每次说“激活” 你就喝酒 233 00:11:24,016 --> 00:11:25,936 ‪-我不行 她是我老板 ‪-来吧 234 00:11:26,018 --> 00:11:27,688 ‪听着 现在气氛很紧张 235 00:11:27,770 --> 00:11:29,770 ‪-我喜欢跟你们一起出来 ‪-我知道 236 00:11:29,855 --> 00:11:30,685 ‪-吉布西 ‪-是的 237 00:11:30,773 --> 00:11:32,613 ‪你和我还有鲍比 逍遥快活 238 00:11:32,692 --> 00:11:34,112 ‪你们拍我的马屁 239 00:11:34,193 --> 00:11:36,453 ‪-我讲什么笑话你们都会笑 ‪-真好笑 240 00:11:37,613 --> 00:11:39,623 ‪我赞助这个车队 241 00:11:39,699 --> 00:11:42,119 ‪不是为了听总裁小姐的硬性推销的 242 00:11:42,201 --> 00:11:44,541 ‪如果不好玩 我就不做了 243 00:11:44,620 --> 00:11:46,290 ‪-我不会做的 ‪-我们玩吧 244 00:11:46,372 --> 00:11:48,922 ‪我们来玩吧 好吗?我们玩你的游戏 245 00:11:48,999 --> 00:11:50,209 ‪-玩我的游戏? ‪-是的 246 00:11:50,292 --> 00:11:52,502 ‪为了公平起见 我听到她说 247 00:11:53,003 --> 00:11:54,843 ‪“资源”、“增效”的时候就喝酒 248 00:11:54,922 --> 00:11:57,222 ‪我这人很大度 ‪听到“斯坦福”也喝好了 249 00:11:57,299 --> 00:12:00,139 ‪我们别做得太过分 适可而止 ‪我不想伤害她的感情 250 00:12:00,219 --> 00:12:03,059 ‪我是凯文 我很在乎别人的感情 251 00:12:04,265 --> 00:12:08,185 ‪酒来了 我们的服务员道歉了 252 00:12:08,269 --> 00:12:11,979 ‪瑞安布莱尼赶在她之前把鸡翅拿走了 253 00:12:12,481 --> 00:12:14,941 ‪什么?瑞安布莱尼这个混蛋 254 00:12:16,944 --> 00:12:18,154 ‪他对我竖中指了? 255 00:12:18,237 --> 00:12:20,777 ‪我想是的 这个舔手指方式够奇怪的 256 00:12:23,909 --> 00:12:26,659 ‪-你在做什么? ‪-我们觉得你吃的鸡翅够多了 257 00:12:27,455 --> 00:12:28,455 ‪我们刚坐下 258 00:12:28,539 --> 00:12:30,169 ‪不 我们是说生活中 259 00:12:31,625 --> 00:12:33,285 ‪嗨 奥斯汀 我刚刚都没看到你 260 00:12:33,377 --> 00:12:35,917 ‪你是坐在布莱尼肩膀上进来的吗? 261 00:12:36,464 --> 00:12:38,014 ‪我一米七三 是正常身高 262 00:12:38,090 --> 00:12:40,090 ‪站在头盔上是有那么高 263 00:12:40,176 --> 00:12:43,256 ‪那顶头盔赢得了代托纳500的冠军 264 00:12:43,345 --> 00:12:45,965 ‪你没有哪一次吃饭不提起这件事 265 00:12:46,515 --> 00:12:47,425 ‪好吧 266 00:12:48,058 --> 00:12:51,808 ‪我们说到哪儿了?好了 ‪我们说完了团队的定位 267 00:12:51,896 --> 00:12:55,936 ‪我们现在可以聊聊应该增强的部分 268 00:12:56,025 --> 00:12:56,935 ‪-喝吗? ‪-不 269 00:12:57,026 --> 00:13:01,656 ‪我们需要更多资源 ‪来增加我们未来的机会 270 00:13:01,739 --> 00:13:03,279 ‪-敬资源 ‪-对 271 00:13:03,365 --> 00:13:07,495 ‪我有几个方法可以激活我们的潜力 272 00:13:07,578 --> 00:13:08,408 ‪好吧 273 00:13:08,496 --> 00:13:10,616 ‪不好意思 凯特 上一句我没听清 274 00:13:10,706 --> 00:13:13,956 ‪我说我在寻找激活潜力的方式 275 00:13:14,460 --> 00:13:17,340 ‪能这样向你学习真是太棒了 276 00:13:17,421 --> 00:13:18,671 ‪因为我是个菜鸟 277 00:13:18,756 --> 00:13:20,966 ‪-是吗 好的 ‪-你很聪明 278 00:13:21,050 --> 00:13:23,260 ‪你知道她是哪里毕业的吗?伯克利 279 00:13:23,344 --> 00:13:25,104 ‪不 是斯坦福 280 00:13:25,638 --> 00:13:26,808 ‪我念的斯坦福大学 281 00:13:26,889 --> 00:13:28,269 ‪在康涅狄格州? 282 00:13:28,349 --> 00:13:31,229 ‪不 你说的是斯坦福城 ‪我念的是斯坦福大学 283 00:13:32,937 --> 00:13:33,767 ‪非常好 284 00:13:33,854 --> 00:13:34,774 ‪好的 来吧 285 00:13:35,773 --> 00:13:37,693 ‪我现在喘不过气 286 00:13:39,026 --> 00:13:39,896 ‪我错过了什么? 287 00:13:40,486 --> 00:13:42,816 ‪我们闹着玩的啦 288 00:13:42,905 --> 00:13:44,985 ‪不 肯定发生了什么事 289 00:13:45,074 --> 00:13:47,124 ‪每当你说出一个高级词汇 290 00:13:47,201 --> 00:13:50,081 ‪比如“激活” 我们就得喝酒 291 00:13:51,539 --> 00:13:52,369 ‪这是… 292 00:13:54,416 --> 00:13:56,746 ‪-别说了 ‪-这是个愚蠢的游戏 我们玩过了 293 00:13:56,836 --> 00:13:58,456 ‪-是我们在犯傻 ‪-不 294 00:13:58,546 --> 00:14:00,336 ‪-非常抱歉 ‪-听起来蛮好玩的 295 00:14:00,422 --> 00:14:02,632 ‪我们在斯坦福也总做这种事 296 00:14:02,716 --> 00:14:05,296 ‪游戏结束了 停下好吗?拜托 297 00:14:05,803 --> 00:14:08,143 ‪-我很抱歉 我们只是在胡闹 ‪-不 298 00:14:08,639 --> 00:14:09,849 ‪我自己都觉得无聊 299 00:14:09,932 --> 00:14:14,312 ‪我们吃些鸡翅 然后出去杀点什么 300 00:14:16,063 --> 00:14:17,153 ‪这些可是鬼椒 301 00:14:17,940 --> 00:14:18,820 ‪对 302 00:14:20,985 --> 00:14:22,105 ‪嘿 查克 303 00:14:22,194 --> 00:14:24,994 ‪阿米尔有点担心他明天的面试 304 00:14:25,072 --> 00:14:26,412 ‪-你没事吧? ‪-好极了 305 00:14:26,490 --> 00:14:28,740 ‪-那你想跟我谈谈吗? ‪-不 306 00:14:29,743 --> 00:14:31,703 ‪有没有紧张到肚子不舒服? 307 00:14:33,163 --> 00:14:35,463 ‪你以后不要再这么做了 308 00:14:41,714 --> 00:14:45,014 ‪她会想知道你在这里做哪些工作 ‪你得说点什么 309 00:14:45,092 --> 00:14:46,682 ‪我让车开动 310 00:14:46,760 --> 00:14:47,970 ‪好吧 你的优势是什么? 311 00:14:48,053 --> 00:14:49,893 ‪我让车开动 312 00:14:50,472 --> 00:14:51,472 ‪行行好吧 查克! 313 00:14:51,557 --> 00:14:54,227 ‪她是新老板 你得按她的游戏规则来 314 00:14:54,310 --> 00:14:55,440 ‪不 我不会 315 00:14:55,519 --> 00:14:57,479 ‪-为什么不? ‪-看看这个车库 316 00:14:57,563 --> 00:15:00,073 ‪你看到其他能让车开动的人了吗? 317 00:15:01,025 --> 00:15:01,895 ‪行 你好自为之吧 318 00:15:01,984 --> 00:15:04,744 ‪就算有人会被解雇 那也是杰克 319 00:15:04,820 --> 00:15:07,110 ‪让他单独跟一张女性照片共处 320 00:15:07,197 --> 00:15:08,697 ‪他都会过去搭讪 321 00:15:09,491 --> 00:15:13,001 ‪没错 我见过他在老海军服饰 ‪跟人体模型搭讪 322 00:15:13,495 --> 00:15:15,535 ‪有些模型样子是不错 323 00:15:21,003 --> 00:15:22,673 ‪我去拿冷藏箱 324 00:15:22,755 --> 00:15:24,255 ‪别开枪打我 325 00:15:25,299 --> 00:15:27,929 ‪你很安全 穿高腰牛仔裤的鹿不多 326 00:15:28,010 --> 00:15:30,010 ‪我喜欢浅口袋 327 00:15:31,764 --> 00:15:33,104 ‪凯文 搞什么? 328 00:15:33,182 --> 00:15:35,982 ‪我开玩笑的 ‪我不知道那真的是高腰牛仔裤 329 00:15:36,477 --> 00:15:38,597 ‪你一整天都在贬低我 330 00:15:39,521 --> 00:15:41,901 ‪喝酒游戏的事我很抱歉 好吗? 331 00:15:41,982 --> 00:15:43,942 ‪可知道吗?你让他很扫兴 332 00:15:44,026 --> 00:15:45,396 ‪我做得挺好的 333 00:15:45,486 --> 00:15:47,106 ‪你认真的吗?你把天都聊死了 334 00:15:47,196 --> 00:15:50,406 ‪秃鹰都在围着你说的话啄呢 335 00:15:50,491 --> 00:15:51,371 ‪太可怕了 336 00:15:51,867 --> 00:15:53,907 ‪我是他还在这里的唯一原因 相信我 337 00:15:53,994 --> 00:15:56,414 ‪正常生意不是这么做的 338 00:15:56,497 --> 00:15:59,417 ‪你别以为我会杀死 ‪毫无抵抗能力的小动物 339 00:15:59,500 --> 00:16:00,630 ‪那是不可能的 340 00:16:00,709 --> 00:16:03,209 ‪好 听着 你不想杀东西 可以 341 00:16:03,295 --> 00:16:05,255 ‪指着别的地方开枪就可以了 342 00:16:05,339 --> 00:16:07,509 ‪知道吗? ‪我们是来按罗伯的要求做事的 343 00:16:07,591 --> 00:16:09,721 ‪我想让这噩梦早点结束 344 00:16:09,802 --> 00:16:12,932 ‪希望你们能叫到道路援助 ‪我刚才好像把车钥匙锁进车里了 345 00:16:13,013 --> 00:16:14,313 ‪-喷一点 ‪-好的 346 00:16:14,390 --> 00:16:15,310 ‪-给你 ‪-谢谢 347 00:16:18,018 --> 00:16:19,558 ‪这个防虫喷雾太可怕了 348 00:16:19,645 --> 00:16:21,355 ‪因为这是鹿尿 349 00:16:22,898 --> 00:16:26,148 ‪你应该把它喷在地上 好吸引鹿 350 00:16:27,861 --> 00:16:29,741 ‪“请勿食用或接触眼睛” 351 00:16:29,822 --> 00:16:31,162 ‪明白了 352 00:16:33,534 --> 00:16:35,414 ‪-不要碰你的脸 ‪-我没事的 353 00:16:35,494 --> 00:16:38,414 ‪-不 你的手指上还有鬼椒 ‪-还有鹿尿 354 00:16:42,960 --> 00:16:43,960 ‪你有空吗? 355 00:16:44,044 --> 00:16:46,134 ‪看看这次更新的细节 356 00:16:46,213 --> 00:16:48,553 ‪第二回合还有热狗女孩 357 00:16:48,632 --> 00:16:49,552 ‪嘿 斯蒂芬妮! 358 00:16:51,552 --> 00:16:53,102 ‪我想跟你聊聊面试的事 359 00:16:53,178 --> 00:16:55,598 ‪尽量用柔和的声音跟她说话 360 00:16:55,681 --> 00:16:58,561 ‪因为有时候你听起来有点像 ‪我奶奶的传真机 361 00:16:59,143 --> 00:17:02,233 ‪她不会面试我的 我在安排面试 362 00:17:02,312 --> 00:17:03,612 ‪她要面试你 363 00:17:04,106 --> 00:17:06,566 ‪没有天使般的声音 364 00:17:06,650 --> 00:17:08,650 ‪怎么能扮演秋季大秀中的安妮 365 00:17:09,945 --> 00:17:12,155 ‪我刚进了一次前十名 没事的 366 00:17:12,239 --> 00:17:15,869 ‪没错 但你跟女人 ‪说话的方式可能有点问题 367 00:17:15,951 --> 00:17:18,121 ‪我不知道你在说什么 368 00:17:18,203 --> 00:17:22,173 ‪-你刚才跟电子游戏调情了 ‪-我只是在模拟真实比赛场景 369 00:17:22,249 --> 00:17:23,079 ‪不 370 00:17:23,584 --> 00:17:25,214 ‪我需要你集中精神 371 00:17:25,294 --> 00:17:28,634 ‪如果你在面试时跟凯瑟琳调情 ‪她会开除你 372 00:17:28,714 --> 00:17:30,094 ‪我会问你一些问题 373 00:17:30,174 --> 00:17:33,264 ‪请在不试图问我要电话号码的情况下 ‪回答问题 374 00:17:33,343 --> 00:17:35,183 ‪我好多年没要过号码了 375 00:17:35,262 --> 00:17:38,392 ‪我又出名又英俊 ‪走出门就有妹子贴上来 376 00:17:39,224 --> 00:17:41,274 ‪凯瑟琳一周前就想把你替换掉了 377 00:17:41,351 --> 00:17:44,311 ‪你一旦出问题 杰西就能顶上 378 00:17:44,396 --> 00:17:45,936 ‪感谢你的帮忙 379 00:17:46,023 --> 00:17:49,283 ‪但当我跟女人单独在一起 ‪只要对上我的双眸 380 00:17:49,359 --> 00:17:50,359 ‪她们就会沦陷 381 00:17:50,444 --> 00:17:52,954 ‪就好像我有一对巨乳 ‪不过是长在脸上 382 00:17:57,117 --> 00:17:59,407 ‪你右眼上是一罐麦格啤酒 383 00:17:59,495 --> 00:18:01,365 ‪我能用布希淡啤跟你换吗? 384 00:18:08,921 --> 00:18:09,921 ‪很糟糕吗? 385 00:18:11,423 --> 00:18:12,723 ‪我觉得算不上糟糕 386 00:18:12,800 --> 00:18:14,130 ‪这可太吓人了 387 00:18:14,843 --> 00:18:16,553 ‪对 我就想这么说来着 388 00:18:19,681 --> 00:18:20,521 ‪鹿 389 00:18:31,819 --> 00:18:34,239 ‪妈的!这准星肯定有问题 390 00:18:34,321 --> 00:18:37,121 ‪没错 装备真的非常关键 391 00:18:37,616 --> 00:18:39,326 ‪和我们团队的经历一样 392 00:18:39,409 --> 00:18:40,829 ‪-现在不是时候 ‪-怎么不是 393 00:18:40,911 --> 00:18:42,581 ‪听凯文的话 394 00:18:44,498 --> 00:18:45,708 ‪听着 我摊牌了 395 00:18:45,791 --> 00:18:48,791 ‪你们一直很慷慨 ‪但我们还需要20%才能有竞争力 396 00:18:48,877 --> 00:18:51,127 ‪-不在乎 ‪-听我说 我只是… 397 00:18:54,758 --> 00:18:55,588 ‪鹿 398 00:18:57,136 --> 00:18:57,966 ‪轮到你 399 00:18:58,554 --> 00:19:00,394 ‪不 你打吧 你是客人 400 00:19:00,472 --> 00:19:02,022 ‪轮到你了 401 00:19:02,099 --> 00:19:03,269 ‪抓住机会 402 00:19:11,900 --> 00:19:14,570 ‪我打偏了 就像我刚才说的一样… 403 00:19:14,653 --> 00:19:17,573 ‪不 你没打偏 你打中了一只小鹿 404 00:19:19,658 --> 00:19:22,118 ‪-他没事吧?让我看看 ‪-你知道吗? 405 00:19:22,953 --> 00:19:25,163 ‪给妈妈一点独自哀悼的时间吧 406 00:19:26,123 --> 00:19:27,543 ‪天啊 我做了什么? 407 00:19:27,624 --> 00:19:30,754 ‪你违反法律杀了一只小鹿 这可不好 408 00:19:30,836 --> 00:19:33,796 ‪但我很想知道它吃起来是什么味道 409 00:19:36,049 --> 00:19:39,599 ‪-谢谢你留下来帮忙 ‪-这是我的荣幸 410 00:19:39,678 --> 00:19:41,638 ‪实话说 现在还是我的工作时间 411 00:19:42,973 --> 00:19:47,103 ‪再说 经历了今天漫长的偷猎 ‪我可不想一个人待着 412 00:19:48,270 --> 00:19:51,730 ‪他们说会埋葬它 但我敢肯定 ‪他们已经把它烤了 413 00:19:54,067 --> 00:19:56,857 ‪“把眼睛放在喷口上 旋转把手” 414 00:19:58,822 --> 00:20:00,572 ‪“慢慢旋转把手” 415 00:20:00,657 --> 00:20:02,657 ‪慢慢 怪我 对不起 416 00:20:03,493 --> 00:20:06,663 ‪我的眼睛还是很痛 但鼻窦很通畅 417 00:20:07,789 --> 00:20:08,619 ‪好吧 418 00:20:10,626 --> 00:20:13,336 ‪今天的情况再糟糕不过了 419 00:20:14,463 --> 00:20:16,053 ‪虽然听起来很可悲 420 00:20:16,840 --> 00:20:19,050 ‪但现在是我今天最棒的时刻 421 00:20:20,260 --> 00:20:23,720 ‪如果你看到镜子里的自己 ‪你就不会这么说了 422 00:20:24,389 --> 00:20:26,099 ‪很神奇的是 423 00:20:26,725 --> 00:20:28,635 ‪你可能已经发现了 424 00:20:28,727 --> 00:20:30,017 ‪我很会与人相处 425 00:20:31,939 --> 00:20:32,859 ‪对 426 00:20:32,940 --> 00:20:35,070 ‪我们都这么说 427 00:20:35,150 --> 00:20:36,820 ‪是吗 谢谢你 428 00:20:38,654 --> 00:20:40,914 ‪如果我们的赞助商都是那样的… 429 00:20:40,989 --> 00:20:43,119 ‪你看起来像个斗士 这只是第一轮 430 00:20:45,619 --> 00:20:47,249 ‪有你在真好 贝丝 431 00:20:47,329 --> 00:20:49,289 ‪很高兴能有个女人陪我聊天 432 00:20:49,873 --> 00:20:50,713 ‪谢谢 433 00:20:51,541 --> 00:20:52,881 ‪你可以下班了 434 00:20:56,505 --> 00:20:58,875 ‪早上好 你看起来好多了 435 00:21:00,050 --> 00:21:02,680 ‪闻起来还是像鹿的单身派对 436 00:21:03,762 --> 00:21:05,812 ‪-准备好面试了吗? ‪-当然 437 00:21:05,889 --> 00:21:08,389 ‪好 阿米尔 你是第一个! 438 00:21:08,475 --> 00:21:09,515 ‪等不及了! 439 00:21:11,395 --> 00:21:13,765 ‪你在公司工作近十年了 440 00:21:13,855 --> 00:21:16,105 ‪你会给自己打多少分? 441 00:21:16,191 --> 00:21:18,991 ‪你肯定想让我说A 对吧? 442 00:21:19,069 --> 00:21:22,159 ‪但这不是很傲慢吗?所以我想说B 443 00:21:22,239 --> 00:21:26,619 ‪不对 那你为什么不去雇用一个A呢? ‪我还是A吧 444 00:21:26,702 --> 00:21:29,412 ‪A- B?B+ 但有完美的出勤率 445 00:21:30,455 --> 00:21:34,375 ‪好 你打算怎么从B+变成A? 446 00:21:35,419 --> 00:21:37,169 ‪我打算怎么…问得好… 447 00:21:37,963 --> 00:21:40,593 ‪我应该说A的 我就知道我应该说… 448 00:21:42,968 --> 00:21:43,968 ‪不 我没穿夹克 449 00:21:44,052 --> 00:21:45,682 ‪-阿米尔? ‪-好 稍等 450 00:21:51,852 --> 00:21:53,562 ‪抱歉 你刚才的问题是? 451 00:21:59,359 --> 00:22:00,189 ‪你好 452 00:22:02,321 --> 00:22:05,571 ‪你好 听着 我们没给对方留下好印象 453 00:22:06,074 --> 00:22:07,784 ‪你已经证明了自己的速度 454 00:22:07,868 --> 00:22:09,698 ‪你觉得要怎样才能更稳定呢? 455 00:22:09,786 --> 00:22:11,616 ‪我一向都很稳定 456 00:22:11,705 --> 00:22:13,285 ‪但我并不总是那么快 457 00:22:15,542 --> 00:22:17,002 ‪-什么? ‪-你好 458 00:22:19,129 --> 00:22:20,919 ‪杰克 我需要你集中精神 459 00:22:21,006 --> 00:22:23,796 ‪这是面试 我问问题 你来回答 460 00:22:25,260 --> 00:22:26,090 ‪好 461 00:22:26,595 --> 00:22:30,215 ‪如果你想加入这个团队 ‪我需要看到你真正的努力 462 00:22:30,307 --> 00:22:31,267 ‪我可以的 463 00:22:31,350 --> 00:22:34,810 ‪你的反应很快 但要花更多时间训练 464 00:22:34,895 --> 00:22:38,475 ‪你的单圈时间很棒 ‪但你可以在模拟机里多练习 465 00:22:38,565 --> 00:22:40,605 ‪还有你的视力…你的眼睛很完美 466 00:22:40,692 --> 00:22:41,572 ‪可不是吗? 467 00:22:42,152 --> 00:22:43,202 ‪太完美了 468 00:22:44,279 --> 00:22:46,239 ‪我就知道我们会到这一步的 469 00:22:46,740 --> 00:22:47,870 ‪祝你今天愉快 470 00:22:50,452 --> 00:22:51,372 ‪查克来了 471 00:22:51,453 --> 00:22:54,293 ‪不 我不需要跟查克聊 他能让车开动 472 00:22:54,373 --> 00:22:55,423 ‪我早就跟她说了 473 00:23:00,253 --> 00:23:02,673 ‪不过你有空的话 ‪我们可以完成你的面试 474 00:23:03,924 --> 00:23:06,344 ‪我以为我不需要 475 00:23:06,426 --> 00:23:08,256 ‪我还以为我们有过亲近时刻 476 00:23:08,762 --> 00:23:10,142 ‪“有你在真好” 477 00:23:11,765 --> 00:23:12,885 ‪你能让车开动吗? 478 00:23:12,974 --> 00:23:15,484 ‪-我能让办公室运转 ‪-坐吧 479 00:23:15,560 --> 00:23:16,600 ‪没问题 480 00:23:18,855 --> 00:23:22,725 ‪贝丝 你是负责保管账簿的人吧? 481 00:23:22,818 --> 00:23:23,988 ‪-我是 ‪-好 482 00:23:24,486 --> 00:23:28,816 ‪过去三年里 ‪产生了11000美元的杂费? 483 00:23:30,617 --> 00:23:33,497 ‪是的 杂费 484 00:23:34,538 --> 00:23:36,418 ‪我明白你为什么要问这个 485 00:23:37,290 --> 00:23:40,960 ‪因为酒可以减税 ‪所以我们出去喝酒的时候… 486 00:23:41,044 --> 00:23:43,964 ‪也不是很频繁 我们不是酒鬼 487 00:23:44,047 --> 00:23:46,257 ‪有些人喝得比别人多 不是我 488 00:23:46,341 --> 00:23:49,091 ‪不是说我不喝酒 我只是没有酒瘾 489 00:23:49,177 --> 00:23:53,887 ‪我不会在早上喝酒 ‪不过 有谁会不爱巴克泡腾酒呢 490 00:23:56,059 --> 00:23:57,689 ‪我的牙冠好像掉了 491 00:23:59,938 --> 00:24:01,608 ‪-嘿 怎么样? ‪-不好 492 00:24:01,690 --> 00:24:03,440 ‪-手抖?是会这样 ‪-对 493 00:24:05,735 --> 00:24:06,855 ‪一切都好吗? 494 00:24:08,113 --> 00:24:10,873 ‪她的牙冠掉了 她要去看牙医 495 00:24:10,949 --> 00:24:11,949 ‪小偷! 496 00:24:16,371 --> 00:24:19,751 ‪抱歉我迟到了 我忙着拯救世界去了 497 00:24:20,333 --> 00:24:23,093 ‪顺便说句 如果让你好受一点 ‪你没杀死一只小鹿 498 00:24:23,170 --> 00:24:24,960 ‪-我没有? ‪-不 你杀了两只 499 00:24:26,465 --> 00:24:28,755 ‪一对兄妹 真是好枪法 500 00:24:29,801 --> 00:24:33,101 ‪-这为什么会让我好受些? ‪-一枪两鹿?棒呆了 501 00:24:33,180 --> 00:24:35,100 ‪你可能会接到泰德努金的电话 502 00:24:38,101 --> 00:24:40,691 ‪反正我后来跟罗伯出去了 503 00:24:40,770 --> 00:24:42,730 ‪我们喝了个烂醉 然后去了松饼屋 504 00:24:42,814 --> 00:24:45,654 ‪我展现了自己的魅力 ‪猜猜发生了什么? 505 00:24:45,734 --> 00:24:46,904 ‪-你们亲热了? ‪-差不多 506 00:24:46,985 --> 00:24:49,275 ‪他同意加付20%赞助费 507 00:24:49,362 --> 00:24:50,612 ‪厉害吧! 508 00:24:51,406 --> 00:24:54,276 ‪等等 这是华夫饼屋的收据 509 00:24:54,367 --> 00:24:58,117 ‪我可不买单 记在杂费下就行了 510 00:24:59,539 --> 00:25:00,669 ‪800美元? 511 00:25:00,749 --> 00:25:01,999 ‪我们造成了一些损失 512 00:25:02,083 --> 00:25:05,093 ‪-你们吃了多少华夫饼? ‪-不 财产损失 513 00:25:05,587 --> 00:25:07,047 ‪他们需要一个新的点唱机 514 00:25:07,130 --> 00:25:08,340 ‪顺带一提 虽然我很喜欢 515 00:25:08,423 --> 00:25:11,473 ‪但罗伯对贝尔比夫德沃乐团很不感冒 516 00:25:12,802 --> 00:25:14,722 ‪恭喜你 517 00:25:14,804 --> 00:25:15,644 ‪谢谢 518 00:25:15,722 --> 00:25:18,682 ‪顺带一提 以后你可以避免那种情形 519 00:25:18,767 --> 00:25:20,437 ‪相信老大哥就行了 520 00:25:21,019 --> 00:25:23,189 ‪我现在要交给你的任务是 521 00:25:23,688 --> 00:25:25,858 ‪去找罗伯 告诉他他被解雇了 522 00:25:26,691 --> 00:25:29,741 ‪-你不能赶走印在引擎盖上的赞助商 ‪-再找一个就可以了 523 00:25:30,320 --> 00:25:32,320 ‪但我拿到钱了 你在说什么? 524 00:25:32,405 --> 00:25:35,155 ‪你因为不喜欢罗伯 就要甩掉他? 525 00:25:35,242 --> 00:25:37,952 ‪我讨厌罗伯 ‪所有关于他的一切 完全是个混蛋 526 00:25:38,036 --> 00:25:39,746 ‪但这不是我不要他的原因 527 00:25:39,829 --> 00:25:41,959 ‪我要炒他 是因为他不关心车队 528 00:25:42,040 --> 00:25:44,790 ‪我一提到我们需要什么 ‪他都会说:“下一个!” 529 00:25:44,876 --> 00:25:46,996 ‪未来的计划?“不在乎!” 530 00:25:47,087 --> 00:25:50,507 ‪-那我跟他谈谈 ‪-不 凯文 我已经决定了 不用说了 531 00:25:51,007 --> 00:25:54,717 ‪你要为了一点钱而中止这段关系? 532 00:25:54,803 --> 00:25:56,513 ‪其实新赞助商给的还少一点 533 00:25:56,596 --> 00:25:59,426 ‪但他们有潜力 是很认真的合作伙伴 534 00:25:59,516 --> 00:26:01,936 ‪我们做得越好 他们给的钱就越多 535 00:26:02,018 --> 00:26:06,058 ‪他们不会因为你嘴巴里 ‪能塞多少炸薯球而投资 536 00:26:06,565 --> 00:26:08,395 ‪那是哲学上的讨论 537 00:26:09,442 --> 00:26:11,402 ‪听着 忠诚度也很重要啊 538 00:26:11,486 --> 00:26:12,316 ‪下一个! 539 00:26:12,404 --> 00:26:15,414 ‪-他们赞助我们18年了 ‪-不在乎! 540 00:27:09,210 --> 00:27:12,090 ‪字幕翻译:Zeo Niu