1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:12,262 --> 00:00:13,512 ‪早上有發生什麼事嗎? 3 00:00:13,596 --> 00:00:14,556 ‪發生得可多了 4 00:00:14,639 --> 00:00:17,229 ‪我一起床,一隻腳就嚴重抽筋 5 00:00:17,308 --> 00:00:19,938 ‪所以我搖搖晃晃走下樓拿香蕉 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,400 ‪結果腳趾又踢到另一隻腳 7 00:00:24,733 --> 00:00:26,653 ‪我能出現在這簡直是奇蹟 8 00:00:27,652 --> 00:00:28,492 ‪怎麼了? 9 00:00:28,987 --> 00:00:31,277 ‪我們9點和固特異有會要開 10 00:00:31,364 --> 00:00:32,284 ‪沒人告訴我 11 00:00:32,365 --> 00:00:33,735 ‪我傳了十幾次邀請給你 12 00:00:34,451 --> 00:00:37,001 ‪-有的話我應該會知道 ‪-你有打開通知嗎? 13 00:00:37,078 --> 00:00:38,748 ‪有,我打開了,只是… 14 00:00:39,247 --> 00:00:40,417 ‪現在打開了 15 00:00:48,798 --> 00:00:49,628 ‪所以… 16 00:00:54,679 --> 00:00:55,929 ‪會議開得如何? 17 00:00:57,057 --> 00:00:58,557 ‪我們改期了,因為你沒出席 18 00:00:58,641 --> 00:01:00,561 ‪這點我也寄電子郵件跟你說了 19 00:01:03,146 --> 00:01:03,976 ‪收到了 20 00:01:06,649 --> 00:01:07,649 ‪那個人是誰? 21 00:01:07,734 --> 00:01:09,534 ‪法蘭克?他是貝絲的男朋友 22 00:01:09,611 --> 00:01:10,611 ‪真假?我以為你們… 23 00:01:11,321 --> 00:01:12,661 ‪不是…為何…我和貝絲… 24 00:01:12,739 --> 00:01:14,619 ‪沒有…我幹嘛要那樣? 25 00:01:15,408 --> 00:01:16,408 ‪的確 26 00:01:16,493 --> 00:01:18,413 ‪她可以找到比你好的,也確實找到了 27 00:01:20,789 --> 00:01:22,459 ‪科學怪人! 28 00:01:22,540 --> 00:01:24,790 ‪他活起來了! 29 00:01:25,293 --> 00:01:26,923 ‪過來抱一個,醜怪物 30 00:01:28,046 --> 00:01:29,666 ‪你好香喔,你搽什麼? 31 00:01:29,756 --> 00:01:30,586 ‪我只有用肥皂 32 00:01:30,673 --> 00:01:32,933 ‪-我喜歡,酷喔 ‪-謝謝 33 00:01:33,009 --> 00:01:34,389 ‪你不是要去休士頓嗎? 34 00:01:34,469 --> 00:01:36,049 ‪我現在正要去機場 35 00:01:36,137 --> 00:01:38,967 ‪貝絲把手機充電器放在我家了 36 00:01:39,057 --> 00:01:39,967 ‪親愛的 37 00:01:40,058 --> 00:01:42,188 ‪抱歉我遲到了,路上塞得一塌糊塗 38 00:01:42,268 --> 00:01:43,768 ‪謝謝你送午餐來給我 39 00:01:43,853 --> 00:01:46,313 ‪-等你到機場時記得傳… ‪-午餐? 40 00:01:46,898 --> 00:01:48,648 ‪-等一下,你剛才說… ‪-不要… 41 00:01:48,733 --> 00:01:49,863 ‪-等一下 ‪-凱文,別開 42 00:01:49,943 --> 00:01:51,443 ‪不要,有人說謊騙我 43 00:01:51,528 --> 00:01:54,318 ‪妳說是午餐,他說是手機充電器 44 00:01:54,405 --> 00:01:55,315 ‪到底怎麼回事? 45 00:01:57,909 --> 00:01:58,829 ‪貝絲 46 00:02:02,330 --> 00:02:03,710 ‪妳是太空人? 47 00:02:05,041 --> 00:02:06,671 ‪我有睡眠呼吸中止症 48 00:02:06,751 --> 00:02:09,051 ‪我一小時死13次 49 00:02:09,129 --> 00:02:10,419 ‪對,很令人崩潰 50 00:02:10,922 --> 00:02:13,682 ‪我一直打9、1,然後又掛掉 51 00:02:13,758 --> 00:02:17,178 ‪我不是動物 52 00:02:18,596 --> 00:02:20,306 ‪我已經一個禮拜沒洗了 53 00:02:36,865 --> 00:02:38,365 {\an8}‪大家早安 54 00:02:38,449 --> 00:02:41,999 {\an8}‪首先,我想恭喜全隊 ‪在波科諾賽事的精采表現 55 00:02:42,078 --> 00:02:44,618 {\an8}‪這讓我們上升到第26位 56 00:02:44,706 --> 00:02:48,036 {\an8}‪太棒了,都是你們的功勞 57 00:02:49,252 --> 00:02:51,802 {\an8}‪對了,阿米爾做得好 ‪修好了引擎控制單元的臭蟲 58 00:02:51,880 --> 00:02:52,880 ‪不然會耗掉整個週末 59 00:02:53,965 --> 00:02:54,795 {\an8}‪對不起 60 00:02:55,842 --> 00:02:57,302 {\an8}‪她是在稱讚你,白痴 61 00:03:03,391 --> 00:03:04,731 {\an8}‪你們可能已經知道 62 00:03:04,809 --> 00:03:07,849 {\an8}‪我們上個禮拜 ‪不得已和大蹄燒烤的朋友分道揚鑣了 63 00:03:08,438 --> 00:03:12,188 {\an8}‪-當然,大家都知道了 ‪-好,不過有好消息 64 00:03:12,275 --> 00:03:15,195 {\an8}‪我們找到更好的贊助商 65 00:03:15,695 --> 00:03:18,355 {\an8}‪巴比史賓瑟賽車 ‪會成為一項新產品的門面 66 00:03:18,865 --> 00:03:20,445 {\an8}‪我知道你們都很好奇 67 00:03:20,533 --> 00:03:22,583 {\an8}‪我終於可以讓你們知道… 68 00:03:22,660 --> 00:03:23,620 ‪是烏龜嗎? 69 00:03:25,663 --> 00:03:26,873 ‪對,就是烏龜 70 00:03:27,665 --> 00:03:29,955 ‪看起來就像烏龜,我是靠外型判斷的 71 00:03:30,543 --> 00:03:31,793 {\an8}‪容我介紹… 72 00:03:33,546 --> 00:03:34,956 {\an8}‪假牛排 73 00:03:38,760 --> 00:03:40,680 {\an8}‪假牛排是什麼? 74 00:03:40,762 --> 00:03:43,512 {\an8}‪用蘑菇做的全美新流行牛肉替代品 75 00:03:43,598 --> 00:03:45,098 ‪狗喜歡吃這個? 76 00:03:46,851 --> 00:03:48,101 {\an8}‪這是給人吃的 77 00:03:48,186 --> 00:03:51,396 {\an8}‪就像是高級版的不可能漢堡 78 00:03:51,481 --> 00:03:53,691 {\an8}‪假牛排要推出全新的全國活動 79 00:03:53,775 --> 00:03:57,395 {\an8}‪而且還想和我們的傑克馬汀拍廣告 80 00:03:57,987 --> 00:03:59,357 ‪讚喔,傑克 81 00:03:59,447 --> 00:04:00,657 ‪這是在開玩笑吧? 82 00:04:00,740 --> 00:04:01,660 ‪希望如此 83 00:04:01,741 --> 00:04:02,581 ‪拜託 84 00:04:02,659 --> 00:04:04,119 ‪凱文,你會吃吃看吧? 85 00:04:04,702 --> 00:04:05,702 ‪為啥?我幹了什麼? 86 00:04:06,788 --> 00:04:09,828 ‪凱文,過來吃一口假牛排 87 00:04:09,916 --> 00:04:10,876 ‪妳沒搞錯吧? 88 00:04:10,959 --> 00:04:11,789 ‪吃 89 00:04:12,752 --> 00:04:13,842 ‪聞起來好像烏龜 90 00:04:21,261 --> 00:04:22,351 ‪你一定會很喜歡 91 00:04:23,680 --> 00:04:24,930 ‪他們是我們新的主贊助商 92 00:04:25,014 --> 00:04:26,104 ‪給我打起興致 93 00:04:32,563 --> 00:04:33,403 ‪好喔 94 00:04:37,986 --> 00:04:39,396 ‪凱文,我去幫你拿槍 95 00:04:39,487 --> 00:04:40,567 ‪讓你配子彈吞下去 96 00:04:47,328 --> 00:04:50,248 ‪肉在嘴裡不能馬上嚼爛 97 00:04:57,088 --> 00:04:58,758 ‪你們可能得自己決定 98 00:04:59,632 --> 00:05:00,762 ‪什麼時候要吞下去 99 00:05:06,306 --> 00:05:07,716 ‪嘿,妳有空嗎? 100 00:05:07,807 --> 00:05:09,477 ‪我不想談假牛排 101 00:05:09,559 --> 00:05:10,519 ‪當然,沒人想談 102 00:05:10,601 --> 00:05:13,441 ‪吃起來跟水窪裡撿起來的OK繃一樣 103 00:05:15,273 --> 00:05:17,783 ‪他們是我們的贊助商 ‪你得讓大家認同 104 00:05:18,484 --> 00:05:19,904 ‪我們是大蹄烤肉 105 00:05:19,986 --> 00:05:22,356 ‪我們的商標是一頭公牛,好嗎? 106 00:05:22,447 --> 00:05:23,777 ‪我們的粉絲叫做“狂粉” 107 00:05:23,865 --> 00:05:24,775 ‪現在要叫做什麼? 108 00:05:24,866 --> 00:05:27,286 ‪-一片香菇田要怎麼稱呼? ‪-菇菇 109 00:05:27,785 --> 00:05:29,865 ‪妳有聽到自己說的話多荒謬嗎? 110 00:05:29,954 --> 00:05:31,624 ‪菇菇?那才不是賽車隊 111 00:05:31,706 --> 00:05:33,326 ‪那是妳奶奶早上叫妳起床時 112 00:05:33,416 --> 00:05:34,746 ‪學雞叫的聲音 113 00:05:36,461 --> 00:05:39,341 ‪這或許不算完美,但公司很興奮 114 00:05:39,422 --> 00:05:41,422 ‪但我們車隊並不興奮 115 00:05:42,008 --> 00:05:43,718 ‪聽著,到時候妳會一個頭兩個大 116 00:05:43,801 --> 00:05:45,181 ‪因為傑克賣不出這種東西 117 00:05:45,261 --> 00:05:47,971 ‪那你就頭大了,因為他明天要拍廣告 118 00:05:48,931 --> 00:05:50,311 ‪我不敢確定這樣好嗎 119 00:05:50,391 --> 00:05:51,311 ‪你最好確定一下 120 00:05:51,392 --> 00:05:53,102 ‪他得到場,做出完美表現 121 00:05:53,186 --> 00:05:55,016 ‪他沒辦到的話,就是你的錯 122 00:05:56,230 --> 00:05:57,230 ‪我們還沒說完耶 123 00:05:57,315 --> 00:05:58,225 ‪已經完了 124 00:05:58,816 --> 00:05:59,816 ‪現在才說完 125 00:06:01,361 --> 00:06:02,951 ‪盧,別盯了,我們已講過這點了 126 00:06:11,704 --> 00:06:12,794 ‪打得真好 127 00:06:13,623 --> 00:06:15,463 ‪你好像被雷射筆耍到生氣的貓 128 00:06:16,793 --> 00:06:18,883 ‪你先坐下,傑克,我有話跟你說 129 00:06:19,670 --> 00:06:22,220 ‪是關於假牛排的事 130 00:06:22,965 --> 00:06:26,085 ‪原來那不是開玩笑的 131 00:06:26,177 --> 00:06:27,547 ‪大蹄有什麼不好? 132 00:06:28,054 --> 00:06:29,354 ‪東西很好吃啊 133 00:06:29,430 --> 00:06:32,100 ‪我隨便去哪間分店都能免費用餐 134 00:06:32,183 --> 00:06:33,483 ‪而且我不是未滿13歲 135 00:06:34,560 --> 00:06:36,230 ‪但那只是幾家餐廳 136 00:06:36,312 --> 00:06:37,562 ‪這是全國性廣告 137 00:06:37,647 --> 00:06:38,897 ‪大家都會知道你是誰 138 00:06:38,981 --> 00:06:40,271 ‪對,成為假肉代言人 139 00:06:40,358 --> 00:06:42,568 ‪是假肉界的凱迪拉克 140 00:06:42,652 --> 00:06:44,242 ‪M&Ms在凱爾布許代言前算酷嗎? 141 00:06:44,320 --> 00:06:45,910 ‪對,M&Ms一直都很讚 142 00:06:45,988 --> 00:06:47,318 ‪只融你口不融你手 143 00:06:47,407 --> 00:06:48,487 ‪根本就是魔法 144 00:06:50,076 --> 00:06:51,236 ‪重點是這樣 145 00:06:51,994 --> 00:06:54,624 ‪我也不想用假牛排,我受不了他們 146 00:06:54,705 --> 00:06:55,535 ‪但你知道嗎? 147 00:06:56,040 --> 00:06:58,000 ‪我們一定行,我們要盡力發揮 148 00:06:58,084 --> 00:07:00,344 ‪我告訴你,讓這張臉上電視? 149 00:07:00,420 --> 00:07:01,920 ‪那還得了 150 00:07:02,880 --> 00:07:04,720 ‪-是啦,這的確是張帥臉 ‪-就是說啊 151 00:07:05,383 --> 00:07:07,593 ‪我都怕你會被好萊塢搶走了 152 00:07:08,136 --> 00:07:09,256 ‪好吧,我姑且聽聽 153 00:07:09,762 --> 00:07:11,182 ‪講完了,我的說詞只有這樣 154 00:07:12,473 --> 00:07:14,523 ‪-是全國性廣告? ‪-對 155 00:07:15,101 --> 00:07:16,941 ‪-他們會要我脫上衣嗎? ‪-不會 156 00:07:18,646 --> 00:07:19,896 ‪好吧,不脫我也拍 157 00:07:26,696 --> 00:07:28,736 ‪你去哪了?他們就快開拍了 158 00:07:28,823 --> 00:07:31,033 ‪-你打開我車子的引擎蓋? ‪-對 159 00:07:31,117 --> 00:07:32,537 ‪我覺得這樣當背景會好看 160 00:07:32,618 --> 00:07:33,738 ‪所以就向導演提議 161 00:07:33,828 --> 00:07:35,748 ‪他說隨便我,我就開了 162 00:07:37,248 --> 00:07:39,708 ‪阿米爾,我這麼說好了 163 00:07:39,792 --> 00:07:43,302 ‪我就像不想分享祕方的廚師 164 00:07:43,379 --> 00:07:46,299 ‪因為他有一些原料是違法的 165 00:07:49,427 --> 00:07:52,597 ‪好,如果我們被抓到,廚師會有麻煩 166 00:07:52,680 --> 00:07:56,310 ‪不會,因為廚師已做好計畫 ‪要嫁禍給服務生 167 00:07:59,770 --> 00:08:01,860 ‪我們還是關上引擎蓋好了 168 00:08:01,939 --> 00:08:02,979 ‪好,隨便 169 00:08:03,566 --> 00:08:04,436 ‪得到授權了 170 00:08:06,110 --> 00:08:08,820 ‪我們先從車開始,然後再拍車手 171 00:08:08,905 --> 00:08:10,815 ‪-你在安排鏡頭? ‪-對 172 00:08:11,324 --> 00:08:14,374 ‪我想也是,我以前也是演藝圈的 173 00:08:14,452 --> 00:08:15,502 ‪主要是選美活動 174 00:08:15,578 --> 00:08:18,708 ‪1991年度梅克倫堡縣小姐向你問好 175 00:08:19,207 --> 00:08:22,377 ‪好了,開始吧,明星登場 176 00:08:22,460 --> 00:08:24,170 ‪謝謝,但我不是明星 177 00:08:24,253 --> 00:08:26,593 ‪我只是個無比成功的菁英運動員 178 00:08:26,672 --> 00:08:28,552 ‪而且十分願意脫掉上衣 179 00:08:30,051 --> 00:08:31,721 ‪好,這會非常容易 180 00:08:31,802 --> 00:08:33,472 ‪你只要站在車前 181 00:08:33,554 --> 00:08:35,064 ‪吃一口假牛排,然後說 182 00:08:35,139 --> 00:08:36,769 ‪“盒子上寫是假的” 183 00:08:36,849 --> 00:08:38,099 ‪“但吃起來就是牛排味” 184 00:08:38,684 --> 00:08:39,984 ‪我都起雞皮疙瘩了 185 00:08:40,853 --> 00:08:42,063 ‪表現得很棒,傑克 186 00:08:42,146 --> 00:08:43,186 ‪但結尾要笑,寶貝 187 00:08:43,272 --> 00:08:44,612 ‪沒露牙齒就沒有后冠 188 00:08:46,108 --> 00:08:48,858 ‪好了,這樣應該就可以了 189 00:08:50,988 --> 00:08:52,448 ‪開麥拉,傑克 190 00:08:52,949 --> 00:08:54,369 ‪這句話通常是由我說的 191 00:08:54,450 --> 00:08:55,740 ‪等他說開麥拉就開始 192 00:08:55,826 --> 00:08:56,986 ‪對,很好 193 00:08:57,078 --> 00:08:57,908 ‪開麥拉 194 00:09:04,043 --> 00:09:04,963 ‪爛! 195 00:09:05,044 --> 00:09:06,094 ‪卡! 196 00:09:06,170 --> 00:09:08,050 ‪-交給我來處理 ‪-卡! 197 00:09:10,883 --> 00:09:12,223 ‪兄弟,剛才的表現 198 00:09:13,052 --> 00:09:15,262 ‪非常棒,只有一點要注意 199 00:09:16,305 --> 00:09:17,845 ‪或許試著別表現出討厭的樣子 200 00:09:17,932 --> 00:09:19,142 ‪超難吃的 201 00:09:19,225 --> 00:09:21,555 ‪我懂,我現在還在為昨天那一口作嘔 202 00:09:23,354 --> 00:09:25,064 ‪但你會假裝吧? 203 00:09:25,147 --> 00:09:26,067 ‪有點像是… 204 00:09:26,148 --> 00:09:28,608 ‪記得上次貝絲在嘗試有機體香劑 205 00:09:28,693 --> 00:09:31,033 ‪我們都告訴她聞不出差別嗎? 206 00:09:31,112 --> 00:09:32,202 ‪-就那麼辦 ‪-喂 207 00:09:32,280 --> 00:09:35,950 ‪我告訴妳,塗蜂蠟在腋下根本沒用 208 00:09:36,659 --> 00:09:37,619 ‪開始吧 209 00:09:38,369 --> 00:09:39,789 ‪-你可以嗎? ‪-可以 210 00:09:39,870 --> 00:09:40,710 ‪好 211 00:09:40,788 --> 00:09:43,288 ‪-可以換我嗎? ‪-當然可以,你表現得很好 212 00:09:43,374 --> 00:09:44,294 ‪謝謝 213 00:09:44,375 --> 00:09:45,205 ‪開麥拉 214 00:09:48,504 --> 00:09:49,714 {\an8}‪盒子上寫是假的,但… 215 00:09:49,797 --> 00:09:51,257 ‪你得喊卡了,抱歉 216 00:09:51,340 --> 00:09:54,010 ‪-我還沒說完台詞 ‪-你沒放進嘴裡就發出品嚐聲 217 00:09:54,594 --> 00:09:55,804 ‪是你說假裝喜歡就好的 218 00:09:55,886 --> 00:09:57,426 ‪對,但你還沒吃過 219 00:09:58,347 --> 00:09:59,637 ‪你明明知道我吃過了 220 00:10:01,934 --> 00:10:03,814 ‪但是看廣告的人不知道 221 00:10:05,688 --> 00:10:07,318 ‪-你突破盲點了 ‪-好 222 00:10:08,316 --> 00:10:10,736 ‪可以從頭來嗎?開始拍吧 223 00:10:10,818 --> 00:10:12,528 ‪-太棒了,開麥拉 ‪-好 224 00:10:16,240 --> 00:10:17,830 ‪不行,卡,不… 225 00:10:19,201 --> 00:10:21,041 ‪你“啊”的樣子好像是感到很清涼 226 00:10:21,120 --> 00:10:23,250 ‪-對 ‪-不對,這不是檸檬水,這是吃的 227 00:10:24,582 --> 00:10:25,422 ‪那… 228 00:10:26,334 --> 00:10:27,964 ‪那樣接近多了,就是那個表情 229 00:10:28,044 --> 00:10:30,094 ‪-知道嗎?攝影機繼續拍 ‪-我知道了 230 00:10:30,171 --> 00:10:31,211 ‪從來就沒停過 231 00:10:31,297 --> 00:10:32,167 ‪-好 ‪-好 232 00:10:32,256 --> 00:10:33,546 ‪開麥拉 233 00:10:36,927 --> 00:10:37,757 {\an8}‪拜託 234 00:10:39,847 --> 00:10:42,097 ‪-剛才是怎樣?你在搞什麼? ‪-我不知道 235 00:10:42,183 --> 00:10:43,433 ‪你好像勞勃狄尼洛 236 00:10:45,269 --> 00:10:46,099 ‪不對 237 00:10:47,480 --> 00:10:48,730 ‪你看起來好像猶豫不決 238 00:10:48,814 --> 00:10:50,654 ‪加油,我們好好拍吧 239 00:10:50,733 --> 00:10:52,693 ‪你的摩托車發出的聲音是怎樣? 240 00:10:54,737 --> 00:10:56,947 ‪就是這個,留在二檔 241 00:10:57,031 --> 00:10:58,741 ‪開始拍,就是二檔 242 00:10:59,408 --> 00:11:01,408 ‪他們開始火大了 243 00:11:01,494 --> 00:11:02,414 ‪他們說了什麼? 244 00:11:03,037 --> 00:11:05,077 ‪“我們開始火大了” 245 00:11:06,332 --> 00:11:07,832 ‪開麥拉吧 246 00:11:09,251 --> 00:11:10,251 {\an8}‪盒子上寫是牛排 247 00:11:10,336 --> 00:11:12,166 {\an8}‪但這牛排味是假的 248 00:11:24,975 --> 00:11:26,095 ‪盒子上寫是牛排 249 00:11:26,185 --> 00:11:27,555 ‪但這牛排味是假的 250 00:11:28,312 --> 00:11:29,272 ‪還是講錯 251 00:11:30,272 --> 00:11:31,822 ‪要我就不會太擔心 252 00:11:31,899 --> 00:11:33,819 ‪等剪輯完成,就絕對沒問題 253 00:11:33,901 --> 00:11:35,441 ‪我不會看起來一臉蠢樣嗎? 254 00:11:35,528 --> 00:11:36,608 ‪你看起來會很帥的 255 00:11:37,113 --> 00:11:39,373 ‪你知道扮演索爾的人嗎? ‪克里斯漢斯沃? 256 00:11:39,448 --> 00:11:40,278 ‪知道 257 00:11:40,783 --> 00:11:42,203 ‪他其實是侏儒 258 00:11:42,702 --> 00:11:43,542 ‪什麼? 259 00:11:44,704 --> 00:11:46,794 ‪那是拍攝技巧,他們讓他靠近鏡頭 260 00:11:46,872 --> 00:11:48,752 ‪其他人都站得遠遠的 261 00:11:48,833 --> 00:11:50,423 ‪-不可能吧! ‪-非常神奇 262 00:11:51,544 --> 00:11:53,304 ‪妳知道克里斯漢斯沃是侏儒嗎? 263 00:11:53,379 --> 00:11:54,759 ‪-誰說的? ‪-我說的 264 00:11:54,839 --> 00:11:56,839 ‪好讓傑克對廣告演出好過一點 265 00:11:56,924 --> 00:11:59,304 ‪喔,對啊,他超小隻的 266 00:12:01,095 --> 00:12:01,965 ‪這裡是在幹嘛? 267 00:12:02,054 --> 00:12:03,814 ‪現在不是時候,布雷尼 268 00:12:03,889 --> 00:12:05,849 ‪我只是想介紹我的好兄弟柯爾卡斯特 269 00:12:05,933 --> 00:12:07,943 ‪你們通常都是看到他的後腦勺 270 00:12:08,018 --> 00:12:09,688 ‪因為他們在賽道上一向都落後我 271 00:12:09,770 --> 00:12:11,690 ‪我知道,柯爾,所以我才會那麼說 272 00:12:13,899 --> 00:12:16,069 ‪謝謝你過來問好,萊恩布雷尼 273 00:12:16,569 --> 00:12:19,859 ‪介意我們盯著你唇上的東西 ‪看看它會不會變蝴蝶嗎? 274 00:12:22,783 --> 00:12:24,163 ‪這句好笑,老兄 275 00:12:24,243 --> 00:12:26,003 ‪對了,那個盒子裡有什麼? 276 00:12:26,579 --> 00:12:27,499 ‪贊助商品耶,讚 277 00:12:27,580 --> 00:12:29,170 ‪你們離開後送來的 278 00:12:29,248 --> 00:12:30,618 ‪是假牛排的新商品 279 00:12:31,751 --> 00:12:33,091 ‪那是公羊嗎? 280 00:12:33,169 --> 00:12:36,089 ‪那是我腳趾頭還沒醫好前的樣子 281 00:12:36,797 --> 00:12:38,917 ‪長得就像蘑菇和牛的愛的結晶 282 00:12:39,008 --> 00:12:40,128 ‪超醜的結晶 283 00:12:40,634 --> 00:12:44,054 ‪我千辛萬苦打造一輛車 ‪就為了在引擎蓋上貼這個? 284 00:12:44,138 --> 00:12:46,888 ‪我知道這很爛 ‪但我們的薪水是引擎蓋贊助商出的 285 00:12:47,016 --> 00:12:48,226 ‪我才不要戴這個 286 00:12:49,310 --> 00:12:52,270 ‪聽著,當賽車手不是為了車上的貼紙 287 00:12:52,354 --> 00:12:53,734 ‪而是為了上賽道 288 00:12:53,814 --> 00:12:55,694 ‪所以你才會在凌晨4點起床練習 289 00:12:55,775 --> 00:12:56,855 ‪我不是早起的人 290 00:12:56,942 --> 00:12:57,782 ‪好啦 291 00:12:58,527 --> 00:13:01,907 ‪重點是你很有才華 292 00:13:01,989 --> 00:13:03,369 ‪你坦坦蕩蕩 293 00:13:03,449 --> 00:13:05,909 ‪你不會想太多,只會想著要贏 294 00:13:05,993 --> 00:13:07,543 ‪我很愛你這一點 295 00:13:07,620 --> 00:13:09,830 ‪別管那些有的沒的,你絕對辦得到 296 00:13:09,914 --> 00:13:11,834 ‪好吧,我或許辦得到 297 00:13:11,916 --> 00:13:13,536 ‪那不是《霹靂男兒》的台詞嗎? 298 00:13:13,626 --> 00:13:14,836 ‪對,要是這些話行不通 299 00:13:14,919 --> 00:13:16,549 ‪他就會抄《豪情好傢伙》的演講 300 00:13:16,629 --> 00:13:18,379 ‪把其中的美式足球換成車 301 00:13:20,424 --> 00:13:21,764 ‪請告訴我那是你的新贊助商 302 00:13:21,842 --> 00:13:24,142 ‪對,他們給了我們一大筆錢 303 00:13:24,762 --> 00:13:26,642 ‪要你們戴那頂帽子一定要給不少 304 00:13:29,350 --> 00:13:30,270 ‪祝你好運 305 00:13:32,436 --> 00:13:33,846 ‪-我辦不到 ‪-你當然辦得到 306 00:13:33,938 --> 00:13:34,768 ‪別聽他們的 307 00:13:34,855 --> 00:13:36,475 ‪當我和布雷尼衝過賽道時 308 00:13:36,565 --> 00:13:37,975 ‪觀眾會為誰歡呼? 309 00:13:38,067 --> 00:13:39,277 ‪是熱蘑菇肉? 310 00:13:39,360 --> 00:13:40,530 ‪還是金錢獅? 311 00:13:41,111 --> 00:13:42,491 ‪金錢和獅子? 312 00:13:42,571 --> 00:13:43,821 ‪根本是兩大最棒東西 313 00:13:44,698 --> 00:13:46,528 ‪我會選蘑菇肉 314 00:13:46,617 --> 00:13:48,537 ‪因為獅子會攻擊你 315 00:13:48,619 --> 00:13:49,659 ‪不信去問馴獅二人組 316 00:13:49,745 --> 00:13:50,995 ‪攻擊他們的是老虎 317 00:13:51,080 --> 00:13:52,330 ‪你是在幫倒忙,查克 318 00:13:53,999 --> 00:13:56,339 ‪我每次出賽都感到自己會贏 319 00:13:56,836 --> 00:13:57,956 ‪我現在沒那種感覺了 320 00:13:59,004 --> 00:14:01,804 ‪這個凱瑟琳從第一天就找我麻煩 321 00:14:02,424 --> 00:14:04,054 ‪她一直找每個人麻煩 322 00:14:04,134 --> 00:14:06,394 ‪首先我們得為已經拿到手的工作面試 323 00:14:06,470 --> 00:14:09,350 ‪然後她又不說一聲就換掉贊助商 324 00:14:09,849 --> 00:14:11,729 ‪我當年可是頂季系列賽的年度新秀 325 00:14:12,434 --> 00:14:14,404 ‪還上了《運動畫刊》的封面 326 00:14:17,356 --> 00:14:19,526 ‪親愛的,那是我們在遊樂園做給你的 327 00:14:21,068 --> 00:14:22,188 ‪對喔 328 00:14:22,820 --> 00:14:23,650 ‪聽著 329 00:14:24,363 --> 00:14:25,573 ‪我一直都信任你 330 00:14:25,656 --> 00:14:27,866 ‪只要你說我該做,我就照做 331 00:14:27,950 --> 00:14:29,620 ‪但你以前也是賽車手,你也懂 332 00:14:30,452 --> 00:14:32,962 ‪你如果對自己沒信心 ‪還會上車參賽嗎? 333 00:14:36,250 --> 00:14:37,080 ‪不會 334 00:14:37,167 --> 00:14:38,497 ‪那你為何覺得我就該做? 335 00:14:39,169 --> 00:14:40,749 ‪如果你不相信自己 336 00:14:40,838 --> 00:14:43,088 ‪那我們就不可能贏 337 00:14:44,008 --> 00:14:45,838 ‪大家把帽子脫掉 338 00:14:46,343 --> 00:14:47,473 ‪放進盒子裡 339 00:14:47,970 --> 00:14:50,310 ‪-查克,你喜歡燒東西吧? ‪-超級喜歡 340 00:14:50,389 --> 00:14:51,389 ‪把這些處理掉 341 00:14:51,473 --> 00:14:52,733 ‪-沒問題 ‪-你要去哪? 342 00:14:52,808 --> 00:14:55,228 ‪我要解決這個問題 ‪我要把大蹄找回來 343 00:14:55,311 --> 00:14:58,481 ‪告訴妳,假牛排就是個笑話 ‪那個商標醜透了 344 00:14:58,564 --> 00:14:59,694 ‪那個廣告丟人現眼 345 00:14:59,773 --> 00:15:00,983 ‪-但你說… ‪-我說謊 346 00:15:01,066 --> 00:15:02,736 ‪克里斯漢斯沃身高190公分 347 00:15:06,864 --> 00:15:08,284 ‪昨天的拍攝順利嗎? 348 00:15:09,283 --> 00:15:10,873 ‪根本是一場災難 349 00:15:11,869 --> 00:15:13,539 ‪但你及時趕到拯救了一切 350 00:15:14,038 --> 00:15:15,708 ‪沒有,我也身處那場災難之中 351 00:15:15,789 --> 00:15:17,629 ‪自己也在受難要怎麼及時趕到? 352 00:15:19,793 --> 00:15:22,343 ‪我沒說清楚這件事有多重要嗎? 353 00:15:22,421 --> 00:15:25,091 ‪妳說得很清楚了,所以我也會仿效妳 354 00:15:25,174 --> 00:15:26,844 ‪假牛排一定得走 355 00:15:27,343 --> 00:15:28,263 ‪不行 356 00:15:28,344 --> 00:15:29,764 ‪我不是想要否決妳 357 00:15:29,845 --> 00:15:30,845 ‪那還真令人鬆了口氣 358 00:15:30,930 --> 00:15:33,060 ‪只是那不是適合北美房車賽的產品 359 00:15:33,140 --> 00:15:34,520 ‪我知道妳是一片好心 360 00:15:35,100 --> 00:15:37,140 ‪但我很有一套,好嗎? 361 00:15:37,227 --> 00:15:39,147 ‪我會打給大蹄,找羅伯談談 362 00:15:39,229 --> 00:15:40,559 ‪盡一切努力挽回他們 363 00:15:40,648 --> 00:15:41,768 ‪喔,凱文… 364 00:15:42,399 --> 00:15:44,609 ‪我厭倦這場爭執了 365 00:15:44,693 --> 00:15:45,953 ‪我們坐在假牛排獨木舟中 366 00:15:46,028 --> 00:15:47,148 ‪沿著河往下划 367 00:15:47,237 --> 00:15:49,737 ‪你要不就是拿把槳跟我一起划 368 00:15:49,823 --> 00:15:50,873 ‪不然就是離開獨木舟 369 00:15:50,950 --> 00:15:52,870 ‪槳上面也有那個蠢商標嗎? 370 00:15:52,952 --> 00:15:53,832 ‪有喔 371 00:15:55,079 --> 00:15:56,079 ‪那我告訴妳 372 00:15:56,580 --> 00:15:58,620 ‪這裡不是只有一艘獨木舟 373 00:15:58,707 --> 00:16:00,627 ‪我說的獨木舟是指其他車隊 374 00:16:00,709 --> 00:16:01,709 ‪我知道 375 00:16:01,794 --> 00:16:02,674 ‪那是我的譬喻 376 00:16:03,963 --> 00:16:05,133 ‪那我給妳個屁喻 377 00:16:05,214 --> 00:16:06,174 ‪我要下舟了 378 00:16:10,928 --> 00:16:11,848 ‪你解決了嗎? 379 00:16:12,346 --> 00:16:13,756 ‪就某種意義上來說 380 00:16:14,264 --> 00:16:15,104 ‪解決了 381 00:16:15,182 --> 00:16:16,272 ‪那就是沒解決 382 00:16:16,350 --> 00:16:17,520 ‪我讓情形變得更糟了 383 00:16:18,769 --> 00:16:22,609 ‪你們想為更大更強的車隊效力嗎? 384 00:16:22,690 --> 00:16:23,900 ‪你要怎麼讓我們加入? 385 00:16:23,983 --> 00:16:26,573 ‪有件事我一直對你們保密,但是… 386 00:16:27,236 --> 00:16:30,276 ‪其實有很多大車隊想挖角我很久了 387 00:16:30,364 --> 00:16:31,374 ‪好幾年了 388 00:16:31,448 --> 00:16:33,118 ‪凱文,這件事你從來就沒保密過 389 00:16:33,200 --> 00:16:35,120 ‪你隨時都會拿出來吹噓 390 00:16:35,995 --> 00:16:36,825 ‪好吧 391 00:16:37,913 --> 00:16:39,253 ‪但我過去都一直回絕 392 00:16:39,331 --> 00:16:41,501 ‪今天我要答應了 393 00:16:41,583 --> 00:16:45,383 ‪因為如果在自己一手建立的房子裡 ‪都不能得到尊敬 394 00:16:45,462 --> 00:16:46,802 ‪那我們就得擇木而棲了 395 00:16:46,880 --> 00:16:48,470 ‪這樣好嗎?聽起來風險很高 396 00:16:49,174 --> 00:16:50,764 ‪我什麼時候讓你們失望過了? 397 00:16:50,843 --> 00:16:53,393 ‪三分鐘前,你說會把贊助商找回來 398 00:16:53,470 --> 00:16:54,430 ‪卻沒有辦到 399 00:16:56,265 --> 00:16:57,675 ‪好吧,除了那個以外 400 00:16:57,766 --> 00:16:59,556 ‪你說不會跟我媽約會的那次 401 00:17:00,227 --> 00:17:01,147 ‪我們是去吃必勝客 402 00:17:01,228 --> 00:17:02,398 ‪而且我跟她沒戲唱 403 00:17:03,564 --> 00:17:05,654 ‪那我在傑克森維被捕的那次呢? 404 00:17:05,733 --> 00:17:07,783 ‪我說的不是小事,好嗎? 405 00:17:09,570 --> 00:17:11,280 ‪我在拘留所待了三天耶 406 00:17:11,363 --> 00:17:12,573 ‪我現在就走出那扇門 407 00:17:12,656 --> 00:17:14,026 ‪幫我們找一支更好的車隊 408 00:17:14,116 --> 00:17:15,276 ‪我現在就去找 409 00:17:16,702 --> 00:17:18,042 ‪我還染上肝炎耶 410 00:17:18,662 --> 00:17:20,462 ‪夠了,這太扯了 411 00:17:25,836 --> 00:17:26,666 ‪有什麼事嗎? 412 00:17:27,171 --> 00:17:28,011 ‪有 413 00:17:29,631 --> 00:17:31,301 ‪先等我一下 414 00:17:31,383 --> 00:17:32,723 ‪因為樓梯太多階了 415 00:17:34,136 --> 00:17:35,886 ‪我從來沒有氣著衝上來 416 00:17:36,847 --> 00:17:37,677 ‪天啊 417 00:17:38,974 --> 00:17:41,024 ‪請隨便坐 418 00:17:42,895 --> 00:17:44,475 ‪妳知道凱文現在在外面… 419 00:17:44,563 --> 00:17:45,483 ‪對不起 420 00:17:46,940 --> 00:17:48,650 ‪我真以為我有辦法站起來繼續說了 421 00:17:49,902 --> 00:17:50,742 ‪我要喝水 422 00:17:55,032 --> 00:17:56,872 ‪不好意思,我絕對不可能去撿 423 00:17:59,161 --> 00:18:00,001 ‪再丟一罐 424 00:18:00,913 --> 00:18:03,373 ‪我猜妳跟凱文談過了 425 00:18:03,916 --> 00:18:05,126 ‪我不想要他離開 426 00:18:05,209 --> 00:18:07,459 ‪但他如果離開 ‪外頭優秀的維修組長多得是 427 00:18:13,050 --> 00:18:14,220 ‪不像他那樣 428 00:18:14,802 --> 00:18:17,392 ‪妳真以為他會一個人離開嗎? 429 00:18:17,471 --> 00:18:19,351 ‪只要他找到新工作,大家都會走 430 00:18:19,431 --> 00:18:20,311 ‪那是不可能的 431 00:18:20,390 --> 00:18:22,730 ‪凱文不可能在週日前就組好一支車隊 432 00:18:22,810 --> 00:18:23,890 ‪他沒那個必要 433 00:18:23,977 --> 00:18:26,057 ‪妳這週末必須去印城出賽 434 00:18:26,146 --> 00:18:28,186 ‪除非妳會打造賽車,又會自己開 435 00:18:28,273 --> 00:18:31,283 ‪否則就會是這支車隊 ‪30年來第一次沒出賽 436 00:18:31,360 --> 00:18:33,860 ‪大家又不能隨便就辭職 437 00:18:33,946 --> 00:18:35,276 ‪可以喔 438 00:18:35,364 --> 00:18:36,824 ‪而妳要是沒出賽 439 00:18:36,907 --> 00:18:39,077 ‪就會放棄整個賽季的分數 440 00:18:39,159 --> 00:18:40,949 ‪有可能會賠掉特許執照 441 00:18:41,036 --> 00:18:43,616 ‪這有可能是巴比史賓瑟賽車的末日 442 00:18:44,206 --> 00:18:45,616 ‪絕對不會發生這種事 443 00:18:45,707 --> 00:18:47,417 ‪因為我有計畫 444 00:18:48,001 --> 00:18:49,631 ‪-什麼計畫? ‪-祕密 445 00:18:50,295 --> 00:18:52,005 ‪不過是非常好的計畫 446 00:18:52,840 --> 00:18:56,390 ‪等我告訴妳,妳就會說 447 00:18:57,302 --> 00:18:58,142 ‪“哇” 448 00:18:59,763 --> 00:19:03,393 ‪抱歉失陪了,我得把計畫付諸行動 449 00:19:03,475 --> 00:19:07,145 ‪我先坐這裡等脈搏聲安靜下來再說 450 00:19:10,858 --> 00:19:11,938 ‪(史都華哈斯賽車) 451 00:19:12,025 --> 00:19:12,855 ‪馬克 452 00:19:12,943 --> 00:19:15,323 ‪-凱文,好久不見 ‪-對啊 453 00:19:15,404 --> 00:19:17,414 ‪我剛好要去店裡 454 00:19:17,489 --> 00:19:20,489 ‪買點美味的史密斯菲爾德培根 455 00:19:20,576 --> 00:19:22,906 ‪我每次都忘記他們是你家的贊助商 456 00:19:24,079 --> 00:19:25,119 ‪世界真小 457 00:19:25,706 --> 00:19:28,666 ‪你來拜訪應該跟巴比退休無關吧? 458 00:19:28,750 --> 00:19:30,380 ‪沒有 459 00:19:30,878 --> 00:19:31,838 ‪沒關係 460 00:19:32,671 --> 00:19:34,011 ‪但巴比要退休了 461 00:19:35,132 --> 00:19:38,472 ‪據說史都華哈斯要組第四車隊 462 00:19:38,552 --> 00:19:39,682 ‪你們需要維修組長 463 00:19:39,761 --> 00:19:41,011 ‪你知道我很欣賞… 464 00:19:41,096 --> 00:19:42,716 ‪而且你不會只挖到我 465 00:19:42,806 --> 00:19:44,386 ‪而是所有人都能挖過來 466 00:19:44,474 --> 00:19:45,394 ‪我整支團隊都會來 467 00:19:45,893 --> 00:19:47,643 ‪希望你喜歡香檳的味道 468 00:19:47,728 --> 00:19:50,728 ‪因為你以後會在慶功宴上常喝 469 00:19:51,398 --> 00:19:52,898 ‪我戒酒三年了 470 00:19:55,110 --> 00:19:57,740 ‪我無法及時戒酒挽救婚姻 471 00:19:57,821 --> 00:19:59,661 ‪或挽回我的親子關係 472 00:19:59,740 --> 00:20:02,080 ‪但多虧上帝保佑 473 00:20:02,159 --> 00:20:04,199 ‪我現在加入戒酒計畫了 474 00:20:05,162 --> 00:20:06,252 ‪阿們 475 00:20:07,706 --> 00:20:10,706 ‪凱文,你是很棒的維修組長 476 00:20:10,792 --> 00:20:11,712 ‪我很樂意僱用你 477 00:20:11,793 --> 00:20:13,053 ‪太棒了,我明天就來上班 478 00:20:13,128 --> 00:20:14,418 ‪不用多說毀了氣氛 479 00:20:15,339 --> 00:20:16,799 ‪真希望你能早點來找我 480 00:20:16,882 --> 00:20:18,092 ‪我告訴你我們的祕密 481 00:20:18,175 --> 00:20:20,885 ‪我們一直在作弊,每禮拜都作弊 482 00:20:22,095 --> 00:20:23,925 ‪聽著,時代不同了 483 00:20:24,514 --> 00:20:27,684 ‪你跟我都明白 ‪賽車已經變得像是電玩遊戲 484 00:20:28,185 --> 00:20:30,725 ‪當我們跟贊助商說要請新維修組長 485 00:20:30,812 --> 00:20:32,402 ‪他們問的第一個問題 486 00:20:32,481 --> 00:20:34,191 ‪是這個人的工程學位哪裡拿的 487 00:20:34,274 --> 00:20:36,654 ‪你真的想要我為你的競爭對手效力? 488 00:20:36,735 --> 00:20:37,855 ‪你本來就是 489 00:20:38,487 --> 00:20:40,407 ‪我知道,不過是再換一個 490 00:20:42,032 --> 00:20:44,532 ‪你到哪家車隊都會聽到一樣的話 491 00:20:44,618 --> 00:20:46,538 ‪你我這種人是恐龍 492 00:20:46,620 --> 00:20:50,710 ‪你是說食物鏈頂端的恐龍? 493 00:20:50,791 --> 00:20:53,341 ‪巨牙、短手? 494 00:20:53,460 --> 00:20:55,250 ‪甩尾打人? 495 00:20:58,590 --> 00:20:59,420 ‪不是 496 00:20:59,925 --> 00:21:00,965 ‪是絕種了 497 00:21:01,802 --> 00:21:05,642 ‪我建議你用那兩隻小手 ‪緊緊抓住現在這份工作 498 00:21:09,268 --> 00:21:10,518 ‪要是我已經放開了呢? 499 00:21:11,436 --> 00:21:13,556 ‪那我會說你是犯了大錯 500 00:21:15,857 --> 00:21:17,397 ‪好吧,看來就這樣了 501 00:21:19,194 --> 00:21:20,154 ‪好吧 502 00:21:20,737 --> 00:21:22,107 ‪等一下,凱文 503 00:21:23,657 --> 00:21:25,237 ‪我不能讓你就這樣離開 504 00:21:25,909 --> 00:21:27,369 ‪謝謝你,馬克 505 00:21:29,871 --> 00:21:32,001 ‪這裡是2公斤培根的優惠券 506 00:21:34,293 --> 00:21:36,923 ‪試試看脆蜜口味,好吃得沒天良 507 00:21:42,342 --> 00:21:43,892 ‪-你回來了 ‪-嗯 508 00:21:44,761 --> 00:21:46,051 ‪今天真夠扯的,對吧? 509 00:21:46,138 --> 00:21:47,098 ‪對啊 510 00:21:48,348 --> 00:21:49,808 ‪我們可以談一下嗎? 511 00:21:49,891 --> 00:21:52,391 ‪聽我說,我欠你一個道歉 512 00:21:58,817 --> 00:21:59,937 ‪沒錯 513 00:22:02,904 --> 00:22:05,124 ‪我們都對車隊很投入 514 00:22:05,198 --> 00:22:06,238 ‪情緒激動了起來 515 00:22:06,742 --> 00:22:08,492 ‪你有一輩子的經驗 516 00:22:08,577 --> 00:22:11,077 ‪我卻一直傻傻地沒去重視 517 00:22:11,663 --> 00:22:12,963 ‪這種事不會有第二次了 518 00:22:13,040 --> 00:22:15,040 ‪要妳這麼說一定很不容易 519 00:22:15,125 --> 00:22:17,285 ‪但該說的還是得說 520 00:22:18,754 --> 00:22:20,014 ‪我接受妳的道歉 521 00:22:20,589 --> 00:22:23,219 ‪我知道你找過其他車隊老闆了 522 00:22:24,134 --> 00:22:25,684 ‪大概已經拿到一大堆邀約 523 00:22:25,761 --> 00:22:27,761 ‪沒錯 524 00:22:29,931 --> 00:22:32,351 ‪把血滴進水裡,鯊魚馬上都擠過來 525 00:22:34,519 --> 00:22:35,349 ‪好 526 00:22:35,854 --> 00:22:37,814 ‪換贊助商是大事 527 00:22:37,898 --> 00:22:40,278 ‪我不該到最後一刻才告訴你和傑克 528 00:22:40,359 --> 00:22:43,859 ‪這支車隊是我的,但也是你的 529 00:22:43,945 --> 00:22:45,985 ‪當然不是平分,主要是我的 530 00:22:46,073 --> 00:22:47,663 ‪所以薪水是我發的,你只負責收 531 00:22:47,741 --> 00:22:48,661 ‪但車隊也是你的 532 00:22:49,951 --> 00:22:52,791 ‪很好,我再打給大蹄,要他們回來… 533 00:22:52,871 --> 00:22:54,581 ‪車隊其實不是你的 534 00:22:55,624 --> 00:22:57,674 ‪聽著,大蹄已經走了 535 00:22:57,751 --> 00:22:59,341 ‪我們簽了新合約,老闆是我朋友 536 00:22:59,419 --> 00:23:02,049 ‪所以如果假牛排會讓你撕破臉 ‪一定要走人的話… 537 00:23:02,130 --> 00:23:03,630 ‪先等一下 538 00:23:04,132 --> 00:23:06,262 ‪妳幹嘛直接說成撕破臉? 539 00:23:06,343 --> 00:23:08,433 ‪根本就不到撕破臉的程度 540 00:23:08,512 --> 00:23:09,352 ‪我不會 541 00:23:09,429 --> 00:23:10,809 ‪我也不會 542 00:23:10,889 --> 00:23:11,809 ‪沒有誰的臉會撕破 543 00:23:11,890 --> 00:23:14,100 ‪-我完全同意 ‪-好 544 00:23:18,021 --> 00:23:19,731 ‪不過我們也許可以說 545 00:23:20,565 --> 00:23:23,985 ‪傑克不必幫產品拍廣告 546 00:23:24,069 --> 00:23:26,069 ‪抱歉,他一定得拍 547 00:23:32,494 --> 00:23:33,334 ‪好吧 548 00:23:34,871 --> 00:23:36,831 ‪他會拍,但不穿上衣 549 00:23:36,915 --> 00:23:37,745 ‪他一定得穿上衣 550 00:23:37,833 --> 00:23:40,343 ‪我其實不在意穿不穿 551 00:23:40,836 --> 00:23:42,796 ‪他應該也不在意 552 00:23:42,879 --> 00:23:45,799 ‪但他不用吃產品,我堅決這個立場 553 00:23:45,882 --> 00:23:48,182 ‪不行,他一定得吃,沒有其他可能了 554 00:23:48,260 --> 00:23:49,510 ‪看來也是,我不堅持了 555 00:23:55,308 --> 00:23:57,098 ‪看來這樣就說定了吧? 556 00:23:57,185 --> 00:24:00,805 ‪談判就是這樣進行,互相傷害一下 557 00:24:00,897 --> 00:24:01,767 ‪我覺得很不錯 558 00:24:01,857 --> 00:24:03,607 ‪所以我們是要握手約定嗎? 559 00:24:03,692 --> 00:24:04,652 ‪還是抱一下談和? 560 00:24:04,734 --> 00:24:05,824 ‪開雙槍離開? 561 00:24:05,902 --> 00:24:08,032 ‪你可以直接出去,順便把門帶上 562 00:24:08,113 --> 00:24:10,823 ‪好,我就把這對槍放回去了 563 00:24:15,370 --> 00:24:18,620 ‪我們已經有另一支車隊以備不時之需 564 00:24:18,707 --> 00:24:21,497 ‪但我有個不太一樣的想法 565 00:24:21,585 --> 00:24:25,545 ‪要是我們留在巴比史賓瑟賽車 ‪又幫假牛排宣傳如何? 566 00:24:25,630 --> 00:24:26,880 ‪這是另一條路 567 00:24:26,965 --> 00:24:28,625 ‪找工作失敗了? 568 00:24:29,217 --> 00:24:32,007 ‪記得藍迪強森投球丟爆鳥的那次嗎? 569 00:24:32,095 --> 00:24:33,175 ‪記得 570 00:24:33,263 --> 00:24:34,263 ‪我就是那隻鳥 571 00:24:36,266 --> 00:24:38,096 ‪我研究過假牛排 572 00:24:38,185 --> 00:24:40,515 ‪我得告訴你們,那是很重要的產品 573 00:24:40,604 --> 00:24:42,024 ‪-真的假的? ‪-別鬧了 574 00:24:43,857 --> 00:24:46,487 ‪我跟你說,植物性蛋白質是未來趨勢 575 00:24:46,568 --> 00:24:49,648 ‪我本來還不知道大猩猩只吃蔬菜 576 00:24:49,738 --> 00:24:51,618 ‪卻是地球上最壯的動物 577 00:24:52,699 --> 00:24:53,739 ‪知道大猩猩可可 578 00:24:53,825 --> 00:24:55,735 ‪-他比的第一個手語是啥嗎? ‪-她是母的 579 00:24:55,827 --> 00:24:57,077 ‪好啦 580 00:24:59,539 --> 00:25:01,079 ‪他會比的第一個手語 581 00:25:01,166 --> 00:25:03,416 ‪明明想選什麼字都行 582 00:25:03,502 --> 00:25:04,632 ‪知道他比了什麼嗎? 583 00:25:04,711 --> 00:25:05,751 ‪他比了蘑菇 584 00:25:05,837 --> 00:25:07,837 ‪不可能,凱文,這不可能是真的 585 00:25:07,923 --> 00:25:09,973 ‪是真的,我看過相關紀錄片 586 00:25:10,050 --> 00:25:10,880 ‪-真假? ‪-真的 587 00:25:10,967 --> 00:25:13,427 ‪是摩根弗里曼主持,所以一定是真的 588 00:25:13,512 --> 00:25:14,802 ‪-我相信他 ‪-不對,等等 589 00:25:15,305 --> 00:25:17,345 ‪可可的第一個字其實是愛 590 00:25:17,432 --> 00:25:18,772 ‪好啦,那就是第二個字 591 00:25:18,850 --> 00:25:19,850 ‪-反正又不重要 ‪-不對 592 00:25:19,935 --> 00:25:21,845 ‪-凱文,第二個字是朋友 ‪-不是 593 00:25:21,937 --> 00:25:23,857 ‪我來告訴你第三個字是什麼,好嗎? 594 00:25:25,190 --> 00:25:26,650 ‪那看起來很像蘑菇 595 00:25:26,733 --> 00:25:28,573 ‪對,很像蘑菇,不過其實是拳頭 596 00:25:28,652 --> 00:25:31,492 ‪總而言之,重點是 597 00:25:32,197 --> 00:25:35,367 ‪改採健康的生活方式 ‪對我們來講也不算太差吧 598 00:25:35,450 --> 00:25:37,830 ‪我們都應該開始吃好一點,同意嗎? 599 00:25:37,911 --> 00:25:38,751 ‪-同意 ‪-當然 600 00:25:38,828 --> 00:25:41,328 ‪-對吧 ‪-好了,你們要點什麼? 601 00:25:41,414 --> 00:25:42,374 ‪我要肉醬漢堡 602 00:25:43,458 --> 00:25:44,788 ‪-手撕豬肉 ‪-炸雞 603 00:25:44,876 --> 00:25:47,046 ‪-肉卷 ‪-你們還有肉丸吃到飽嗎? 604 00:25:47,128 --> 00:25:49,168 ‪-有 ‪-先幫我們送幾桶上來 605 00:25:49,923 --> 00:25:51,263 ‪嘿,是我的廣告耶 606 00:25:58,473 --> 00:25:59,603 ‪盒子上寫是假的 607 00:25:59,683 --> 00:26:02,143 ‪但吃起來就是牛排味 608 00:26:02,227 --> 00:26:04,147 ‪北美房車賽巨星傑克馬汀 ‪你說對吧? 609 00:26:04,229 --> 00:26:05,359 ‪對 610 00:26:05,438 --> 00:26:06,648 {\an8}‪(假牛排) 611 00:26:13,363 --> 00:26:14,413 ‪我懂,小子 612 00:26:15,574 --> 00:26:17,784 ‪我看起來帥呆了 613 00:27:14,924 --> 00:27:17,724 ‪字幕翻譯:韓仁耀