1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:10,010 --> 00:00:13,890 Blaney aikoo sisäradalle. Estä se, Jake. -Jake pidättelee häntä. 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,852 Jes! Kahdeksas sija, ja auto on yhtenä kappaleena. 4 00:00:18,935 --> 00:00:22,935 Älä taputa ennen kuin hän pysäköi. -Jamie Little haluaa haastattelun. 5 00:00:23,023 --> 00:00:24,823 Olen tulossa alas. -Tulossa. 6 00:00:24,899 --> 00:00:28,109 Bobby pani minut hoitamaan nämä. -Bobby ei ole täällä. 7 00:00:28,194 --> 00:00:32,454 He etsivät jotakuta, jolla on tietoa kilpa-ajosta ja karismaa. 8 00:00:32,532 --> 00:00:36,662 Eli Chuckin ja minun pitäisi mennä. -Minua ei kuvata. 9 00:00:36,745 --> 00:00:40,365 Pari ihmistä järkyttyisi huomatessaan, että olen yhä elossa. 10 00:00:41,332 --> 00:00:43,962 Ette voi mennä molemmat. Selvittäkää asia. 11 00:00:46,004 --> 00:00:48,924 Bobby Spencer Racingilla on ollut hyvä kuukausi. 12 00:00:49,007 --> 00:00:50,927 Tiedätkö, mistä se johtuu? 13 00:00:51,009 --> 00:00:54,009 Luulen, että vuosien kova työ tuottaa tulosta. 14 00:00:54,095 --> 00:00:58,805 Ja kaikki se tulos tuli viime kuussa, jolloin sattumoisin aloitin täällä. 15 00:00:59,309 --> 00:01:03,559 Niin. Catherine on ollut loistava lisä tiimiin. 16 00:01:03,646 --> 00:01:06,106 Useimmat meistä ovat autoasiantuntijoita, 17 00:01:06,191 --> 00:01:10,451 mutta Catherine teki toimiston työnkulusta mahtavan kaavion. 18 00:01:11,029 --> 00:01:14,779 Kevin taitaa yrittää sanoa, että tiimi oli kivikaudella, 19 00:01:14,866 --> 00:01:17,866 ja minä tuon tämän Retu Kivisen 2000-luvulle. 20 00:01:17,952 --> 00:01:21,162 Kevin tietää, mitä yrittää sanoa, koska Kevin on Kevin. 21 00:01:21,247 --> 00:01:24,127 Olen Kevin. Mutta anteeksi. Mitä kysyitkään? 22 00:01:24,209 --> 00:01:25,459 En mitään vielä. 23 00:01:25,543 --> 00:01:28,093 Minun pitää haastatella Joey Loganoa. 24 00:01:28,171 --> 00:01:31,551 Näin hänen lähtevän. -Älä tee tästä kiusallista. 25 00:01:47,774 --> 00:01:49,824 Beth sanoi, että haluat jutella. 26 00:01:50,777 --> 00:01:52,567 Otit isäsi peurojen päät alas. 27 00:01:52,654 --> 00:01:56,574 Niin. On tuottavampaa, kun en työskentele eläinten hautausmaalla. 28 00:01:57,659 --> 00:02:00,249 Anna ne Chuckille. Hän tekee niistä lamppuja. 29 00:02:00,328 --> 00:02:03,788 Kun ne sytyttää, peurat näyttävät saaneen hyvän idean. 30 00:02:06,417 --> 00:02:09,547 Tietojen jakamisesta käydyn keskustelun hengessä - 31 00:02:09,629 --> 00:02:13,839 olen kutsunut Jessie de la Cruzin käyttämään tilojamme vapaasti. 32 00:02:14,467 --> 00:02:17,677 Tuotko takaisin kuskin, jolla yritit korvata Jaken? 33 00:02:17,762 --> 00:02:21,852 Jake päihitti hänet. Se on ohi. -Työ on Jaken, mutta olen oppinut, 34 00:02:21,933 --> 00:02:24,733 että kun näkee lahjakkuuden, pitää tehdä bisnestä. 35 00:02:24,811 --> 00:02:26,811 Hän tarvitsee treenipaikan. 36 00:02:26,896 --> 00:02:30,186 Jessien läsnäolo häiritsisi. Jake on jo hajamielinen. 37 00:02:30,900 --> 00:02:35,110 "Hajamielinen" on nätisti sanottu. "Mieli" on nätisti sanottu. 38 00:02:35,613 --> 00:02:37,703 Anna hänelle minun Bowflexini. 39 00:02:37,782 --> 00:02:41,082 Kokosin sen puoliväliin ja luovutin. 40 00:02:42,912 --> 00:02:45,372 Tämä ei ole iso juttu. -Se on valtava. 41 00:02:45,456 --> 00:02:49,626 Jakella oli kauden paras kisa, ja nyt haluat korvata hänet? 42 00:02:49,711 --> 00:02:53,051 Mikset tapa häntä ja anna Chuckille? Hänestä tulisi hyvä kattokruunu. 43 00:02:54,215 --> 00:02:55,755 En korvaa ketään. 44 00:02:55,842 --> 00:02:59,392 Ehkä Jake siirtyy eteenpäin tai me tarvitsemme toisen kuskin. 45 00:02:59,470 --> 00:03:00,560 Pitää olla valmis. 46 00:03:00,638 --> 00:03:03,848 Tiedätkö mitä? Sanoit kunnioittavasi kokemustani. 47 00:03:03,933 --> 00:03:08,063 Sanon siis tämän. Jessie ei pääse tänne. -Hän on kuntosalilla. 48 00:03:08,146 --> 00:03:10,016 Tämän päivän jälkeen hän ei pääse tänne. 49 00:03:16,154 --> 00:03:17,164 Mitä sinä teet? 50 00:03:17,989 --> 00:03:22,739 Soutuja 11 kilolla. Kahden kilon painot ovat yhä tuolla, jos haluat treenata. 51 00:03:23,786 --> 00:03:26,996 Miksi olet salillani? Treenaan sormia kahdella kilolla. 52 00:03:27,081 --> 00:03:30,131 Käteni ovat niin vahvat, etten saa pidellä vauvoja. 53 00:03:31,252 --> 00:03:36,172 Catherine sanoi, että voin treenata. Koska et ole täällä enää kauaa. 54 00:03:36,674 --> 00:03:38,934 Ei pitänyt sanoa sitä. Pahoittelut. 55 00:03:39,636 --> 00:03:40,846 Yrität huijata. 56 00:03:41,512 --> 00:03:43,512 Nytkö sen vasta tajusit? 57 00:03:53,316 --> 00:03:55,106 Tässä on tilaa. Liitytkö seuraan? 58 00:03:55,193 --> 00:04:00,073 Teen noita yleensä loppuverryttelyksi, mutta voisin kai hoitaa ne nyt pois alta. 59 00:04:08,331 --> 00:04:10,081 Mitä hemmettiä? 60 00:04:12,252 --> 00:04:14,132 Olen jumissa. Saisinko apua? 61 00:04:15,171 --> 00:04:17,011 Sattuuko? -Ei vielä. 62 00:04:17,090 --> 00:04:18,630 Kerro, jos sattuu. 63 00:04:21,552 --> 00:04:23,182 Miksi olet niin ilkeä? 64 00:04:25,932 --> 00:04:26,772 Taasko? 65 00:04:26,849 --> 00:04:28,479 Tällä kertaa jaloillani. 66 00:04:29,727 --> 00:04:33,187 Hra Gibson, kiitos, että saan käyttää upeaa salianne. 67 00:04:33,273 --> 00:04:36,993 Mutta tiedätte kyllä, miten hyvä se on. Käytte täällä usein. 68 00:04:37,068 --> 00:04:41,238 Nostan rautaa silloin tällöin. Silloin, kun ennätän. 69 00:04:41,739 --> 00:04:45,579 En halua olla fanittaja, mutta isäni näytti kisojanne nauhalta. 70 00:04:45,660 --> 00:04:48,500 Ilman loukkaantumistanne olisitte ollut paras. 71 00:04:48,579 --> 00:04:49,959 Sanoiko isäsi niin? 72 00:04:50,039 --> 00:04:53,579 Jos hän haluaa tulla joskus tapaamaan tai jotain, 73 00:04:53,668 --> 00:04:56,838 mikä hänen hattukokonsa on? -Mitä tämä on? 74 00:04:57,839 --> 00:04:59,969 Jessie, voinko jutella Jaken kanssa? 75 00:05:00,049 --> 00:05:04,349 Nappaan proteiinijuoman. Otatteko te? -Ei kiitos. Join jo Shamrock Shaken. 76 00:05:05,346 --> 00:05:08,806 Luulin, että niitä saa vasta maaliskuussa. -Tunnen erään. 77 00:05:10,893 --> 00:05:15,153 Miksi olet kiva hänelle? -Koska hän mielistelee minua. Pidän siitä. 78 00:05:15,940 --> 00:05:18,360 Olet kuljettajamme. Mikään ei muutu. 79 00:05:18,443 --> 00:05:19,993 Mutta miksi hän on täällä? 80 00:05:20,069 --> 00:05:24,659 Voitin hänet jo, ja nyt hän palasi. Monestiko teemme tämän? Se ei ole reilua. 81 00:05:25,366 --> 00:05:31,076 Totta. Se lakkaa. Olen kyllästynyt jauhamaan siitä Catherinen kanssa. 82 00:05:31,164 --> 00:05:32,924 Se on kuin déjà-näkymä. 83 00:05:35,335 --> 00:05:38,335 Mitä? Ei. Se ei ole déjà-näkymä, vaan déjà-vu. 84 00:05:38,921 --> 00:05:39,921 "Vu" ei ole sana. 85 00:05:40,923 --> 00:05:44,093 "Tule katsomaan rantataloani. Siitä on hieno meri-vu." 86 00:05:49,807 --> 00:05:50,637 Kiitos. 87 00:05:51,768 --> 00:05:54,228 Ei kestä. Minäkin puhun joskus tyhmiä. 88 00:05:58,816 --> 00:06:01,436 Hei, Amir. Voiko tekstarin peruuttaa? 89 00:06:01,527 --> 00:06:03,277 Milloin lähetit sen? -3 päivää sitten. 90 00:06:03,363 --> 00:06:04,993 Onko henkilö vastannut? -On. 91 00:06:05,073 --> 00:06:06,953 Taisit saada vastauksen. 92 00:06:07,617 --> 00:06:09,487 Pahus. -Miksi haluat perua sen? 93 00:06:09,577 --> 00:06:11,997 Olen tapaillut erästä tyttöä, Viviania. 94 00:06:12,080 --> 00:06:16,880 Hän sanoi pitävänsä tanssimisesta. Sanoin olevani loistava tanssija. 95 00:06:17,502 --> 00:06:20,712 Tiedätkö, miten sitä joskus puhuu ihan puuta heinää? 96 00:06:20,797 --> 00:06:24,427 Olen naimisissa, joten tajuan kyllä. 97 00:06:24,509 --> 00:06:26,179 Sinun ei tarvitse… -Niinpä. 98 00:06:26,260 --> 00:06:30,560 Hän osti liput joihinkin hyväntekeväisyystanssiaisiin. 99 00:06:30,640 --> 00:06:31,930 Tanssi sitten. 100 00:06:32,016 --> 00:06:36,476 Tämä keho pystyy moniin juttuihin, mutta tanssi ei ole yksi niistä. 101 00:06:36,979 --> 00:06:38,519 Aion vain jättää hänet. 102 00:06:38,606 --> 00:06:42,066 Se olisi hullua. Perusaskel ei ole vaikea. Minä näytän. 103 00:06:45,279 --> 00:06:46,279 Tee palvelus. 104 00:06:46,781 --> 00:06:48,781 Kerro, miten tämä tapahtuu. 105 00:06:48,866 --> 00:06:52,826 Näytä mielestäsi paras skenaario. 106 00:06:52,912 --> 00:06:57,422 Nousen jopa ylös ja halaan sinua keskellä autotallia. 107 00:06:57,500 --> 00:07:00,590 Vie minut vain parin seuraavan vaiheen läpi. 108 00:07:00,670 --> 00:07:03,760 Hyvä on. Mieleeni tulee kaksi mahdollisuutta. 109 00:07:03,840 --> 00:07:06,590 Torjut minut mahdollisesti väkivalloin. 110 00:07:06,676 --> 00:07:10,006 Tai juokset luokseni, teen Dirty Dancing -noston, 111 00:07:10,096 --> 00:07:12,886 ja jokainen täällä puhkeaa aplodeihin. 112 00:07:13,474 --> 00:07:17,104 Tiedätkö, Amir, joka ikinen päivä - 113 00:07:17,186 --> 00:07:20,356 on hetki, jolloin olet ihan helkkarin karmiva. 114 00:07:22,191 --> 00:07:23,031 No? 115 00:07:23,109 --> 00:07:26,529 Amir, Chuck on halikiellossa syystä. 116 00:07:26,612 --> 00:07:29,282 Hän jättää naisen, koska ei osaa tanssia. 117 00:07:29,365 --> 00:07:33,035 Chuck! Olen iloinen, että deittailet taas. 118 00:07:33,119 --> 00:07:35,369 Ja tänään sattuu olemaan onnenpäiväsi, 119 00:07:35,455 --> 00:07:39,125 koska lempityökaverisi on mestaritanssija. 120 00:07:39,625 --> 00:07:40,625 Tanssiiko Kevin? 121 00:07:40,710 --> 00:07:42,500 Ei. Minä. 122 00:07:43,212 --> 00:07:45,472 Aloitetaan cha-chasta. Voisitko, Amir? 123 00:07:46,841 --> 00:07:50,141 Jos painat sitä nappia, soitan cha-chata hautajaisissasi. 124 00:07:52,221 --> 00:07:54,061 Google, soita kuubalaista musiikkia. 125 00:07:54,140 --> 00:07:57,350 Soitetaan kuubalaista musiikkia. -En koskenut siihen. 126 00:07:58,686 --> 00:07:59,846 Hyvä on. 127 00:07:59,937 --> 00:08:04,147 Tulin tällä tanssilla neljänneksi Pikku Punaniska -kisoissa. 128 00:08:04,233 --> 00:08:06,903 Kolmen kärki pääsi osavaltion kisoihin. Mutten ole katkera. 129 00:08:06,986 --> 00:08:10,946 Hyvä. Olisi surullista, jos et pääsisi surkean lapsuutesi yli. 130 00:08:11,782 --> 00:08:15,542 Yritä sovittaa musiikin cha-cha-cha-äänelle, 131 00:08:16,037 --> 00:08:19,457 joka tapahtuu nelosella, vitosella, kasilla ja ysillä. 132 00:08:19,540 --> 00:08:23,420 Eli tauko on kakkosella ja kutosella. Tajusitko? 133 00:08:23,503 --> 00:08:25,003 Perille meni. Kiitos. 134 00:08:25,087 --> 00:08:25,917 Chuck! 135 00:08:29,091 --> 00:08:29,931 Valmiina? 136 00:08:30,426 --> 00:08:34,346 Yksi, kaksi, cha-cha-cha. Kolme, neljä, cha-cha-cha. 137 00:08:34,847 --> 00:08:37,557 Hienoa, cha-cha-cha. Ja nyt taaksepäin. 138 00:08:39,352 --> 00:08:42,692 Mikä sinua vaivaa? -En halunnut tehdä tätä. Sinä pakotit. 139 00:08:42,772 --> 00:08:46,652 Aloitetaan jostain helpommasta. Ollaan leikisti keskikoulun tansseissa. 140 00:08:46,734 --> 00:08:49,034 Menen nojailemaan seinään. 141 00:08:50,363 --> 00:08:51,703 Näinkö teidän tanssivan? 142 00:08:52,281 --> 00:08:56,121 Näytän Chuckille pari liikettä. Olen puoliammattilainen. 143 00:08:56,869 --> 00:08:59,999 Rakastan tanssia. Olin tanssikapteeni yliopistossa. 144 00:09:00,581 --> 00:09:04,631 Tarvitaanko humalaisen hinkkauksen opettamiseen oikeasti kapteeni? 145 00:09:05,920 --> 00:09:07,760 Se oli vähän enemmän kuin sitä. 146 00:09:07,838 --> 00:09:11,378 Ja yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, see, kasi… 147 00:09:16,597 --> 00:09:18,597 Tuo oli paljon parempi kuin sinä. 148 00:09:32,863 --> 00:09:34,323 Jacob. -Jessica. 149 00:09:35,992 --> 00:09:39,452 Käytät höyrysaunaani. Haluatko puolet jogurtistanikin? 150 00:09:39,537 --> 00:09:42,207 Jos haluaisin jogurttisi, ottaisin sen vain. 151 00:09:43,040 --> 00:09:46,040 Älä huoli hikoilua. Minulla on se vaikutus naisiin. 152 00:09:46,127 --> 00:09:49,087 En hikoile yhtä paljon kuin sinä kolaroidessasi Doverissa. 153 00:09:49,171 --> 00:09:53,551 Oli vaikea erottaa renkaiden ulina sinun ulinastasi. 154 00:09:54,594 --> 00:09:58,394 Tiedätkö, milloin ääntelin myös? Kun voitin Xfinityn mestaruuden. 155 00:09:58,472 --> 00:10:01,482 Et tiedä, millaista se on, koska olet amatööri. 156 00:10:01,976 --> 00:10:03,806 Kuka sai nenilleen? Sinä. 157 00:10:05,354 --> 00:10:08,364 Etkö kestä lämpöä? -Käännän sen kovemmalle. 158 00:10:08,441 --> 00:10:11,901 Voit tarvita vettä. -Jos janottaa, nuolen omaa hikeäni. 159 00:10:16,240 --> 00:10:19,490 Sinä olet se mäntti, joka ei keitä uutta kahvia. 160 00:10:19,577 --> 00:10:21,827 Mitä tarkoitat? Jätin sinulle vähän. 161 00:10:25,082 --> 00:10:27,042 Otit loput. Tiedät, mitä tehdä. 162 00:10:28,377 --> 00:10:32,467 Chuck! Voisimme pitää toisen oppitunnin töiden jälkeen. 163 00:10:33,049 --> 00:10:35,799 Ei. Älä huolehdi siitä. Me erosimme. 164 00:10:35,885 --> 00:10:37,135 Mitä tapahtui? 165 00:10:37,637 --> 00:10:39,467 Meillä ei ole paljon yhteistä. 166 00:10:39,555 --> 00:10:43,555 En osaa tanssia, eikä hän osaa käynnistää moottorisahaa yhdellä kädellä. 167 00:10:44,060 --> 00:10:45,560 Mitä järkeä siinä on? 168 00:10:45,645 --> 00:10:48,105 Voin opettaa sinua tanssimaan. 169 00:10:48,189 --> 00:10:49,689 Kiitos silti, Beth. 170 00:10:50,191 --> 00:10:51,781 Luoja. En luovuta. 171 00:10:51,859 --> 00:10:53,319 Tuo mies tanssii vielä. 172 00:10:53,402 --> 00:10:54,322 Anna olla. 173 00:10:54,904 --> 00:10:59,914 Kevin. Olen korjannut tämän paikan miehiä ensimmäisestä työpäivästäni asti. 174 00:11:00,576 --> 00:11:01,786 Sano yksikin asia. 175 00:11:02,370 --> 00:11:06,170 Haluatko puhua siitä naurettavasta pikkurillisormuksesta? 176 00:11:06,248 --> 00:11:07,578 Se oli lahja. -Sinä ostit sen. 177 00:11:07,667 --> 00:11:08,997 Itselleni. 178 00:11:09,669 --> 00:11:10,799 Minulla on juoruja. 179 00:11:10,878 --> 00:11:15,258 Tiesitkö, että Catherine sanoi Jessielle, että hän voi treenata täällä? 180 00:11:15,341 --> 00:11:16,841 Älä viitsi. Tiesin jo. 181 00:11:16,926 --> 00:11:19,596 Olen taistellut Catherinen kanssa, rauhoitellut Jakea, 182 00:11:19,679 --> 00:11:23,059 ja vapaa-ajallani ratkaissut Q105-kanavan päivän sanan. 183 00:11:23,140 --> 00:11:25,640 Hearken. Se tarkoittaa kuuntelemista. 184 00:11:26,310 --> 00:11:30,560 Voitin liput Gin Blossomsin keikalle. Älä kysy. Minulla on jo seuraa. 185 00:11:30,648 --> 00:11:32,068 Mitä aiot tehdä sille? 186 00:11:32,149 --> 00:11:35,109 Tiedän vain yhden kappaleen, mutta menen sinne. 187 00:11:36,570 --> 00:11:39,910 Tarkoitin Catherinea. Aiotko puhua hänen kanssaan? 188 00:11:39,990 --> 00:11:40,990 Miksi? 189 00:11:41,575 --> 00:11:44,655 Hän lupaa vain korjata asian ja tekee, mitä haluaa. 190 00:11:45,162 --> 00:11:46,292 On yksi vaihtoehto. 191 00:11:46,372 --> 00:11:47,212 Tapat hänet? 192 00:11:48,457 --> 00:11:50,167 Tuon Bobbyn takaisin. 193 00:11:50,251 --> 00:11:52,171 Kun hän näkee tämän sotkun, 194 00:11:52,253 --> 00:11:53,963 hänellä ei ole vaihtoehtoja. 195 00:11:54,046 --> 00:11:55,416 Entä Catherine? 196 00:11:55,506 --> 00:12:00,796 Mitä hänestä? Heitä hänet ulos ja toivo, että hänen päälleen laskeutuu talo. 197 00:12:02,096 --> 00:12:05,386 Luuletko, että Bobby valitsee sinut perheensä sijaan? 198 00:12:05,474 --> 00:12:09,354 Olen poika, jota hän ei ikinä saanut. -Catherine on tytär, joka hänellä on. 199 00:12:09,854 --> 00:12:11,864 Olemme molemmat hänen lapsiaan. 200 00:12:11,939 --> 00:12:14,149 Bobby maksoi toiselle Stanfordin. 201 00:12:14,233 --> 00:12:16,323 Ei tälle tyypille. Kumman valitset? 202 00:12:17,194 --> 00:12:22,164 Jos yrität järjestää hänelle potkut, eikä se toimi, olet kusessa. 203 00:12:22,241 --> 00:12:24,911 Olemme kaikki kusessa. Töitä ei ole. 204 00:12:24,994 --> 00:12:27,504 Lupaa, että mietit sitä vielä. 205 00:12:27,580 --> 00:12:31,460 Hyvä on. Mietin sitä. Mutten muuta mieltäni. 206 00:12:31,542 --> 00:12:32,542 Ja muuten, 207 00:12:32,626 --> 00:12:37,166 en käytä pikkurillisormustani, koska minulla on nikkeliallergia. 208 00:12:42,845 --> 00:12:46,135 Ja yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, see, kasi… 209 00:12:46,223 --> 00:12:47,853 Juuri noin. Sinä tajusit. 210 00:12:47,933 --> 00:12:51,063 Älä huolehdi laskemisesta. Liiku vain musiikin mukana. 211 00:12:51,145 --> 00:12:55,065 Teet tästä niin helppoa. Vivian on iloinen tekolonkistaan. 212 00:12:56,901 --> 00:12:59,321 Mitä Beth sanoi, kun kerroit tunneistamme? 213 00:12:59,403 --> 00:13:03,163 Tiesin, ettei se haittaa. Varsinkin kun tiesin valehtelevani. 214 00:13:03,824 --> 00:13:04,784 Fiksua. 215 00:13:04,867 --> 00:13:06,657 Ja taivutus? -Varmasti. 216 00:13:11,123 --> 00:13:13,083 Milloin kolaroit ekaa kertaa? 217 00:13:13,167 --> 00:13:15,957 Olin neljä. Kolmipyöräiselläni. Arpi näkyy yhä. 218 00:13:16,045 --> 00:13:19,255 Sanotko tuota arveksi? Herra Rupikonnan Hurjarata. 219 00:13:19,757 --> 00:13:23,087 Pää ja kädet täytyy oikeasti pitää aina vaunun sisällä. 220 00:13:23,844 --> 00:13:24,934 Anna kätesi. 221 00:13:26,013 --> 00:13:26,973 Tunnetko tuon kuhmun? 222 00:13:27,056 --> 00:13:31,186 Yritin hypätä puron yli krossipyörälläni. Osuin puun oksaan. 223 00:13:31,268 --> 00:13:33,848 Tiedätkö, monestiko olen lyönyt pääni? 224 00:13:33,938 --> 00:13:36,148 Ainakin kerran tosi kovaa vauvana. 225 00:13:37,316 --> 00:13:38,896 Kasvosi ovat vauva. 226 00:13:41,487 --> 00:13:44,237 Et näytä voivan hyvin. Tarvitsetko tauon? 227 00:13:44,323 --> 00:13:47,283 Ensinnäkin näytän aina hyvältä. 228 00:13:47,785 --> 00:13:50,445 Toiseksi, minä jäädyn. 229 00:13:51,580 --> 00:13:55,040 Niinkö? Olet valkoisempi kuin Whole Foods sunnuntaiaamuna. 230 00:13:56,335 --> 00:13:57,665 Ei. Olen kunnossa. 231 00:13:58,170 --> 00:13:59,550 Missä termostaatti on? 232 00:13:59,630 --> 00:14:01,260 Käännän lisää lämpöä. 233 00:14:05,761 --> 00:14:06,761 Jake? 234 00:14:08,389 --> 00:14:09,219 Jake. 235 00:14:11,475 --> 00:14:12,685 Haen apua. 236 00:14:12,768 --> 00:14:15,148 Ja puhelimeni. Tuosta pitää ottaa kuva. 237 00:14:19,567 --> 00:14:21,317 Juuri noin. Älkää auttako. 238 00:14:26,949 --> 00:14:27,779 Tule nyt. 239 00:14:30,411 --> 00:14:33,331 Jake. Oletko kunnossa? 240 00:14:33,414 --> 00:14:35,464 Näin tosi outoa unta. 241 00:14:36,709 --> 00:14:38,589 Sinä ja sinä olitte siinä. 242 00:14:39,545 --> 00:14:43,545 Sinä et. -Hätävale ei olisi haitannut. 243 00:14:44,049 --> 00:14:45,469 Mitä sinä nyt teit? 244 00:14:45,551 --> 00:14:49,311 Ylikuumennuin höyryhuoneessa. Ja taisin pyörtyä. 245 00:14:49,805 --> 00:14:52,805 Jos minä pyörryin, Jessie on kuollut. Jessie! 246 00:14:52,892 --> 00:14:56,152 Jessie on kunnossa. Nauraminen alkoi huimata häntä. 247 00:14:56,228 --> 00:14:59,228 Hänen oli pakko istua. Hei. Katso minua. Mitä näet? 248 00:14:59,315 --> 00:15:00,145 Sakset. 249 00:15:00,649 --> 00:15:01,479 Paperi. 250 00:15:01,984 --> 00:15:03,574 Kivi, jossa on sormi. 251 00:15:05,195 --> 00:15:06,815 Hän on vain ylikuumentunut. 252 00:15:06,906 --> 00:15:10,026 Amir, veisitkö hänet lääkäriin tarkastettavaksi? 253 00:15:10,868 --> 00:15:13,328 Luulen, että olit sittenkin siinä unessa. 254 00:15:13,412 --> 00:15:14,752 Liian myöhäistä. 255 00:15:14,830 --> 00:15:16,920 Catherine ei hallitse tätä. 256 00:15:16,999 --> 00:15:20,419 Milloin tämä loppuu? Mitä jos hänelle olisi käynyt pahasti? 257 00:15:20,502 --> 00:15:22,212 Nyt riitti. Kerron Bobbylle. 258 00:15:22,296 --> 00:15:24,046 Kevin. -Et voi muuttaa mieltäni. 259 00:15:24,131 --> 00:15:27,551 Sanoin "Kevin". -Näen ilmeesi. Tiedän, mihin tämä johtaa. 260 00:15:28,218 --> 00:15:30,218 Et voi tehdä sitä! -Sieltä se tuli! 261 00:15:30,721 --> 00:15:35,351 Jos syöksyt sinne vihaisena, Bobby ottaa puolustuskannan. 262 00:15:35,434 --> 00:15:40,234 Tiedän sen. Muistatko, kun tarvitsimme uuden tunkin, ja Bobby kieltäytyi? 263 00:15:40,314 --> 00:15:44,534 Joo. Hän osti uuden vasta Amirin jäätyä jumiin auton alle. 264 00:15:44,610 --> 00:15:49,280 Kenen luulet potkaisseen pölkyt pois? -Mitä? 265 00:15:50,491 --> 00:15:52,871 Bobby uskoo yhä, että idea oli hänen. 266 00:15:52,952 --> 00:15:54,872 Aika potkia pois lisää pölkkyjä. 267 00:15:54,954 --> 00:15:56,714 Hyvä asenne. 268 00:15:59,959 --> 00:16:00,789 Bobby! 269 00:16:00,876 --> 00:16:02,836 Vau. Annahan hali. 270 00:16:02,920 --> 00:16:04,920 Havaiji on tehnyt sinulle hyvää. 271 00:16:05,005 --> 00:16:07,965 Paljonko olet laihtunut? Näytät kehonrakentajalta. 272 00:16:09,343 --> 00:16:12,973 Juhlin niin paljon, että paisuin kuin pullataikina. 273 00:16:13,055 --> 00:16:15,305 Minun piti ostaa uusi uimapuku. 274 00:16:16,016 --> 00:16:18,476 Tuttu juttu. Piti mennä nakurannalle. 275 00:16:19,603 --> 00:16:20,563 Se oli rankkaa. 276 00:16:20,646 --> 00:16:22,146 Onneksi en nähnyt sitä. 277 00:16:22,231 --> 00:16:25,901 Tiimillä on siis hyvä putki päällä. Pari hyvää tulosta. 278 00:16:25,985 --> 00:16:28,065 Kaikki näyttää olevan mahalo. 279 00:16:28,153 --> 00:16:30,663 Tosi mahalo. Catherine on mahtava. 280 00:16:31,156 --> 00:16:34,786 Tuletteko toimeen? -Epäilin aluksi, mutta olit oikeassa. 281 00:16:34,868 --> 00:16:37,618 Hän on tehnyt monta hienoa muutosta. 282 00:16:37,705 --> 00:16:40,745 Muistatko konepeltisponsorimme, Ison Sorkan Grillin? 283 00:16:40,833 --> 00:16:43,753 Robin? Loistokumppani. -He saivat lähteä. 284 00:16:43,836 --> 00:16:48,046 Hän vaihtoi heidät sienipohjaiseen, vegaaniseen lihankorvikkeeseen. 285 00:16:50,509 --> 00:16:52,719 Pitävätkö fanit siitä? -Määrittele "pitää". 286 00:16:52,803 --> 00:16:55,683 Syövätkö he sitä? -Eivät, he oksentaisivat. 287 00:16:58,350 --> 00:17:01,400 Mutta toimistohommat pyörivät hienosti. 288 00:17:01,478 --> 00:17:03,478 Meillä on nykyään kellokortit. 289 00:17:03,564 --> 00:17:06,614 Miksei voi tulla töihin, kun herää, ja lähteä, kun työt on tehty? 290 00:17:07,192 --> 00:17:10,112 Piilaaksossa ei kai toimita niin. 291 00:17:10,195 --> 00:17:13,485 Kuka minä olen kritisoimaan Kalifornian toimintatapoja? 292 00:17:14,158 --> 00:17:18,248 Kävin niissä toimistoissa. Heidän kokoushuoneensa oli pallomeri. 293 00:17:18,328 --> 00:17:21,458 Pudotin kännykkäni, etsin sitä ja löysin sandaalin. 294 00:17:22,374 --> 00:17:23,714 Se ei ole hygieenistä. 295 00:17:23,792 --> 00:17:27,172 Mutta hän osaa tunnistaa lahjakkuuden. 296 00:17:27,254 --> 00:17:30,554 Hän toi tallille uuden, mahtavan kuljettajan. 297 00:17:30,632 --> 00:17:31,472 Entä Jake? 298 00:17:31,550 --> 00:17:33,840 Ei kuskille voi kertoa tuollaisesta. 299 00:17:33,927 --> 00:17:36,757 Niin minäkin luulin, mutta se motivoi häntä. 300 00:17:36,847 --> 00:17:38,557 Jos hän on kunnossa. 301 00:17:38,640 --> 00:17:41,310 Loukkaantuiko hän? -Olen kertonut liikaa. 302 00:17:41,810 --> 00:17:44,810 Mutta Catherine on huippu. Kaikki on hyvin. 303 00:17:44,897 --> 00:17:47,897 Minun pitäisi ehkä tulla katsomaan tilannetta. 304 00:17:47,983 --> 00:17:49,993 Hyvä idea, Bobby. 305 00:17:53,113 --> 00:17:54,113 Seuraa sormeani. 306 00:17:54,198 --> 00:17:56,828 Seuraisin mitä tahansa osaasi minne vain. 307 00:17:57,659 --> 00:18:01,459 Oliko se oikeasti hauskaa, vai nauratko, koska hän on komea? 308 00:18:01,538 --> 00:18:02,998 Anteeksi, kuka olet? 309 00:18:03,082 --> 00:18:05,922 Se tyyppi, jolle huusit, koska rikoin luurangon. 310 00:18:07,086 --> 00:18:09,126 Aivan. Sinun pitää korvata se. 311 00:18:09,213 --> 00:18:10,553 Pitääkö? 312 00:18:11,048 --> 00:18:11,878 Ei. 313 00:18:13,717 --> 00:18:16,597 Olen huolissani pupilliesi laajenemisesta. 314 00:18:16,678 --> 00:18:20,018 Sinulla voi olla aivotärähdys. Voitko laskea alaspäin kymmenestä? 315 00:18:20,099 --> 00:18:23,189 Ylöspäin kymmeneen laskeminen olisi riittävä testi. 316 00:18:24,061 --> 00:18:26,901 Jospa annan sinulle sen sijaan kymmenen numeroa, 317 00:18:26,980 --> 00:18:29,780 jotka yhdistävät sinut kännykkääni. 318 00:18:29,858 --> 00:18:34,658 Näetkö? Voisiko aivotärähdyksen saanut pyytää kaunista lääkäriä treffeille? 319 00:18:34,738 --> 00:18:37,318 Voisi, koska teet sen jo kolmatta kertaa. 320 00:18:38,659 --> 00:18:40,699 Sinulla on aivotärähdys. -Mitä? 321 00:18:40,786 --> 00:18:45,616 Ei. Minun on oltava autossa viikonloppuna. Mainitsinko, että olen kilpa-autoilija? 322 00:18:45,707 --> 00:18:47,787 Neljästi. Hän ilahtui joka kerta. 323 00:18:49,586 --> 00:18:52,456 Valitan, mutta et voi ajaa kahteen viikkoon. 324 00:18:52,548 --> 00:18:57,888 Kyse on urastani. En voi missata kisoja. Mainitsinko olevani kilpa-autoilija? 325 00:19:00,430 --> 00:19:04,770 {\an8}Näyttää kuin lehmällä olisi pehmeä kohta päässään ja tarvitsee kypärän. 326 00:19:04,852 --> 00:19:05,772 {\an8}FEIKKIPIHVI 327 00:19:05,853 --> 00:19:08,153 Firmalla on kasvupotentiaalia. 328 00:19:08,230 --> 00:19:09,940 Siitä fanimme välittävät. 329 00:19:10,023 --> 00:19:13,033 Maistuu paskalta, mutta katso kasvupotentiaalia. 330 00:19:13,944 --> 00:19:16,324 Voisimmeko jutella toimistossani, isä? 331 00:19:16,405 --> 00:19:19,575 Mielelläni. Kevin kertoi, että olet sisustanut. 332 00:19:20,075 --> 00:19:23,785 Ai, kertoiko hän? -Mahtavaa, että palasit, Bobby. Mahalo! 333 00:19:25,372 --> 00:19:27,622 Sano, ettet koskenut peuranpäihini. 334 00:19:27,708 --> 00:19:30,958 Katsotaan, miten hän tanssahtelee tästä ulos. 335 00:19:31,044 --> 00:19:33,464 Hei, Beth. En saanut palkkaani. 336 00:19:33,547 --> 00:19:35,547 Saatoin unohtaa, kun jaoin niitä. 337 00:19:35,632 --> 00:19:39,342 Tungin sen ehkä ajanvarauskirjani väliin työpöydälläni. 338 00:19:39,428 --> 00:19:43,058 Haetaanpa se. Voimme varata uuden oppitunnin. 339 00:19:43,140 --> 00:19:46,230 Beth, hearken minua. Tämä ei pääty hyvin. 340 00:19:48,270 --> 00:19:51,020 Se on ohi. Minä jätin hänet. 341 00:19:51,106 --> 00:19:53,816 Entä jos uusi kumppanisi haluaa tanssia? 342 00:19:53,901 --> 00:19:57,531 Taidamme kaikki tietää, mistä tässä on kyse. 343 00:19:57,613 --> 00:20:00,993 Pelkäät, että sydämesi särkyy taas, kuten eksäsi kanssa. 344 00:20:01,825 --> 00:20:04,825 Catherine on parempi tanssija. Hän opettaa minua. 345 00:20:05,579 --> 00:20:07,619 Emme tainneet tietää, mistä oli kyse. 346 00:20:10,292 --> 00:20:13,922 Hän tekee pari näyttävää liikettä, enkä ole enää kyllin hyvä? 347 00:20:14,004 --> 00:20:15,674 Suurin piirtein niin. 348 00:20:17,049 --> 00:20:19,719 Missä teitte sitä? 349 00:20:20,552 --> 00:20:25,432 Teitkö sitä hänen toimistossaan sillä aikaa, kun istuin täällä? 350 00:20:26,683 --> 00:20:30,353 Vau. Tiedätkö mitä? En taida tarvita palkkaa tällä viikolla. 351 00:20:31,563 --> 00:20:33,693 Minua ei jätetä huomiotta, Chuck. 352 00:20:33,774 --> 00:20:36,654 Mennään sisälle, jonne henkilöstöosasto ei kuule. 353 00:20:36,735 --> 00:20:38,565 Minä olen henkilöstöosasto. 354 00:20:39,279 --> 00:20:41,529 Olen hyvä tanssija. -Tiedän. 355 00:20:42,824 --> 00:20:44,374 Ei, olen oikeasti hyvä. 356 00:20:44,451 --> 00:20:46,251 Tiedän. Puhumme kaikki siitä. 357 00:20:46,745 --> 00:20:47,655 Jatkuvasti. 358 00:20:48,580 --> 00:20:53,590 Ei. Sanot vain. Olen oikeasti hyvä, ja sinun pitää tietää se. 359 00:20:53,669 --> 00:20:54,499 Tässä. 360 00:20:58,465 --> 00:21:00,465 Näytät täytetyltä harmaakarhulta. 361 00:21:02,844 --> 00:21:05,314 En säälitanssi kanssasi, Beth. 362 00:21:05,389 --> 00:21:07,469 Tietysti. Mitä oikein ajattelin? 363 00:21:07,975 --> 00:21:10,725 Odota. -Miksi? Et halua tanssia. 364 00:21:10,811 --> 00:21:11,651 Ei se mitään. 365 00:21:11,728 --> 00:21:13,808 Ei sillä, ettenkö haluaisi… 366 00:21:15,023 --> 00:21:16,403 En osaa. 367 00:21:17,609 --> 00:21:18,439 No… 368 00:21:20,028 --> 00:21:21,658 Minä näytän sinulle. 369 00:21:22,948 --> 00:21:23,948 Olkoon menneeksi. 370 00:21:25,534 --> 00:21:27,544 En tiedä, mitä tehdä. 371 00:21:27,619 --> 00:21:29,619 Astu nyt tällä jalalla eteenpäin. 372 00:21:29,705 --> 00:21:31,665 Ja taakse toisella jalalla. -En… 373 00:21:31,748 --> 00:21:33,458 Hyvin se menee. Uudestaan. 374 00:21:33,542 --> 00:21:35,632 Okei. Ei hassummin. -Näetkö? 375 00:21:35,711 --> 00:21:37,921 Olet hyvä. Olen hyvä opettaja. 376 00:21:38,005 --> 00:21:40,915 Niin olet. Mieti, miten hyvä olisin Catherinen opissa. 377 00:21:41,008 --> 00:21:42,088 Lopeta! 378 00:21:42,592 --> 00:21:44,012 Ei hullummin, vai mitä? 379 00:21:44,094 --> 00:21:45,764 Taivuta minut nyt. 380 00:21:49,474 --> 00:21:51,024 Kevin? -Niin? 381 00:21:52,019 --> 00:21:54,309 Kun olet valmis, voimmeko jutella? 382 00:21:54,396 --> 00:21:55,556 Emme me… 383 00:21:58,734 --> 00:22:00,824 Miten se sujui? -Tiedät kyllä. 384 00:22:00,902 --> 00:22:02,612 Heitit minut surman suuhun. 385 00:22:03,238 --> 00:22:07,578 Enpäs. Seisoit reunalla, ja tuuppasin sinua vain vähän. 386 00:22:09,911 --> 00:22:11,161 Mitä oikein toivoit? 387 00:22:11,246 --> 00:22:15,456 Fantasioissasi siis isäni palaa, saan potkut, ja kaikki palaa ennalleen? 388 00:22:16,001 --> 00:22:17,671 Kaikki nuo, ja osaan lentää. 389 00:22:19,713 --> 00:22:21,723 Toivo vain, että hän erottaa minut. 390 00:22:21,798 --> 00:22:23,968 Jos eilen oli syvältä työskennellä minulle, 391 00:22:24,051 --> 00:22:26,431 vien sen täysin uudelle tasolle huomenna. 392 00:22:26,511 --> 00:22:29,851 Se on ollut maksimaalisen syvältä siitä asti, kun tulit. 393 00:22:30,349 --> 00:22:32,019 Mikä vaivaa sinua eniten? 394 00:22:32,100 --> 00:22:36,270 Että olen nainen, olen nuorempi vai että olen fiksumpi kuin sinä? 395 00:22:36,355 --> 00:22:39,895 Tämän rakennuksen ulkopuolella olet ehkä fiksumpi kuin minä. 396 00:22:39,983 --> 00:22:43,323 Mutta täällä olen nero. Olen Stephen hiton… 397 00:22:44,780 --> 00:22:46,780 Se pyörätuolityyppi. 398 00:22:48,408 --> 00:22:50,698 Hänellä on siisti robottiääni. 399 00:22:52,120 --> 00:22:54,370 Haluan sanoa Baldwin. Tiedän olevani väärässä. 400 00:22:56,249 --> 00:22:57,629 Et voi olla tosissasi. 401 00:22:57,709 --> 00:23:01,129 Tiedät kyllä, ketä tarkoitan. -Ei aavistustakaan. 402 00:23:01,213 --> 00:23:04,133 Tärkein tehtävämme on suojella kuskiamme. Epäonnistuit siinä. 403 00:23:04,216 --> 00:23:05,966 Enkä aio pyytää anteeksi. 404 00:23:06,051 --> 00:23:08,851 Kun pyydät anteeksi, se olisi ensimmäinen kerta. 405 00:23:08,929 --> 00:23:11,969 Anteeksi, etten sano "anteeksi", kun en ole pahoillani. 406 00:23:13,350 --> 00:23:15,640 Kuulen teidät parkkipaikalle asti. 407 00:23:15,727 --> 00:23:18,107 Kuulostatte kahdelta mäyrältä jossain… 408 00:23:18,647 --> 00:23:21,777 Ihan sama missä. Mäyrät vihaavat toisiaan. 409 00:23:21,858 --> 00:23:25,488 Isä, otit minut töihin. Minun on tehtävä se omalla tavallani. 410 00:23:25,570 --> 00:23:27,070 Olet tosiaan tehnyt niin. 411 00:23:27,155 --> 00:23:31,075 En uskonut näkeväni työasuja ja kellokortteja kuin tehtaassa. 412 00:23:31,159 --> 00:23:32,369 Anna palaa, Bobby. 413 00:23:32,452 --> 00:23:35,502 Meitä 15 vuotta tukeneen sponsorin dumppaaminen, 414 00:23:35,580 --> 00:23:38,380 eikä edes "heippaa"? -Anna hänelle "heippa". 415 00:23:38,458 --> 00:23:41,548 Kameroita kaikkialla. Merilevää keittiössä. 416 00:23:41,628 --> 00:23:44,708 Ja kaipaan peuranpäitäni. -Minäkin kaipaan niitä. 417 00:23:45,924 --> 00:23:47,634 Jos aiot erottaa minut, tee se. 418 00:23:47,717 --> 00:23:51,177 En voi tehdä tätä, jos joka päätökseni kyseenalaistetaan. 419 00:23:52,347 --> 00:23:54,637 Minun pitäisi kai mennä pois. 420 00:23:54,724 --> 00:23:57,774 Erottaisin sinut? Miksi minä niin tekisin? 421 00:23:57,853 --> 00:23:58,693 Okei. 422 00:24:01,022 --> 00:24:03,232 Tarkoitan, että se näyttää toimivan. 423 00:24:03,316 --> 00:24:07,106 Feikkipihvi voi olla paskaa, mutta saamme koko ajan lisää rahaa. 424 00:24:07,195 --> 00:24:10,695 Se on fiksu diili. Kulut ovat matalat, tuottavuus korkea. 425 00:24:11,324 --> 00:24:14,874 Ymmärsin siitä, etten ole keskittynyt tavoitteeseen. 426 00:24:14,953 --> 00:24:17,753 Kiitos. -Varikkopysähdykset ovat huippunopeita. 427 00:24:17,831 --> 00:24:22,751 Sait sen auton kulkemaan kuin koiran, jonka häntä palaa. Kokosin huipputiimin. 428 00:24:23,253 --> 00:24:27,883 Ymmärsinkö siis oikein, ettet aio tehdä mitään? 429 00:24:27,966 --> 00:24:30,466 Kevin, tiedän, miksi kutsuit minut tänne. 430 00:24:30,552 --> 00:24:34,932 Mutta teillä menee hienosti. Mitä täällä tapahtuukaan, jatkakaa sitä. 431 00:24:35,974 --> 00:24:37,434 Tiedän, että rakastat Keviniä… 432 00:24:37,517 --> 00:24:39,517 Kuin omaa poikaani. -Tiesin sen. 433 00:24:40,937 --> 00:24:43,397 Mutta sinä olet lihaa ja verta. -Hemmetti. 434 00:24:45,358 --> 00:24:48,608 Kevin ja minä olemme vain hyvin erilaisia. 435 00:24:48,695 --> 00:24:50,485 Niin olivat Donny ja Mariekin. 436 00:24:50,572 --> 00:24:53,452 Toinen on country, toinen rock and roll. 437 00:24:53,533 --> 00:24:57,753 Erikseen he ovat ihan hyviä. Mutta yhdessä taianomaisia. 438 00:24:58,788 --> 00:25:00,788 Anteeksi keskeytys. -Minun poikani. 439 00:25:00,874 --> 00:25:02,174 Hei, Bobby! 440 00:25:02,667 --> 00:25:04,087 Näethän sinäkin Bobbyn? 441 00:25:05,337 --> 00:25:08,297 Mitä lääkäri sanoi? -Lääkäri on huolissaan… 442 00:25:08,381 --> 00:25:12,051 Niin dramaattista. Hän sanoi, että voin ajaa. 443 00:25:12,135 --> 00:25:15,055 Amir? -Kaikki hyvin. Hän enimmäkseen kikatteli. 444 00:25:17,015 --> 00:25:19,975 Kas niin. Se kruunaa tämän hullun päivän. 445 00:25:20,060 --> 00:25:23,270 Viedään Bobby juhlimaan. -Minä tarjoan ensimmäisen. 446 00:25:23,355 --> 00:25:26,815 Odota, Kevin. -En halua tapella enää, Catherine. 447 00:25:26,900 --> 00:25:31,200 Rakastan sekä rock and rollia että countrya. Sinä saat päättää. 448 00:25:31,279 --> 00:25:33,529 Ei. Ei enää vitsailua. 449 00:25:34,241 --> 00:25:36,741 En erota sinua kesken kauden, 450 00:25:36,826 --> 00:25:38,996 mutta mestaruuden ratkettua - 451 00:25:40,247 --> 00:25:41,707 ala etsiä uutta työtä. 452 00:25:44,543 --> 00:25:45,423 Hawking! 453 00:25:45,919 --> 00:25:48,799 Stephen Hawking! 454 00:25:49,673 --> 00:25:52,473 Miten unohdin sen? Se on niin lähellä hearkenia. 455 00:26:46,605 --> 00:26:49,605 Tekstitys: Anu Uusitalo