1
00:00:06,006 --> 00:00:07,916
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:10,010 --> 00:00:13,890
Blaney aikoo sisäradalle. Estä se, Jake.
-Jake pidättelee häntä.
3
00:00:15,432 --> 00:00:18,852
Jes! Kahdeksas sija,
ja auto on yhtenä kappaleena.
4
00:00:18,935 --> 00:00:22,935
Älä taputa ennen kuin hän pysäköi.
-Jamie Little haluaa haastattelun.
5
00:00:23,023 --> 00:00:24,823
Olen tulossa alas.
-Tulossa.
6
00:00:24,899 --> 00:00:28,109
Bobby pani minut hoitamaan nämä.
-Bobby ei ole täällä.
7
00:00:28,194 --> 00:00:32,454
He etsivät jotakuta,
jolla on tietoa kilpa-ajosta ja karismaa.
8
00:00:32,532 --> 00:00:36,662
Eli Chuckin ja minun pitäisi mennä.
-Minua ei kuvata.
9
00:00:36,745 --> 00:00:40,365
Pari ihmistä järkyttyisi huomatessaan,
että olen yhä elossa.
10
00:00:41,332 --> 00:00:43,962
Ette voi mennä molemmat. Selvittäkää asia.
11
00:00:46,004 --> 00:00:48,924
Bobby Spencer Racingilla
on ollut hyvä kuukausi.
12
00:00:49,007 --> 00:00:50,927
Tiedätkö, mistä se johtuu?
13
00:00:51,009 --> 00:00:54,009
Luulen, että vuosien kova työ
tuottaa tulosta.
14
00:00:54,095 --> 00:00:58,805
Ja kaikki se tulos tuli viime kuussa,
jolloin sattumoisin aloitin täällä.
15
00:00:59,309 --> 00:01:03,559
Niin. Catherine on ollut
loistava lisä tiimiin.
16
00:01:03,646 --> 00:01:06,106
Useimmat meistä ovat autoasiantuntijoita,
17
00:01:06,191 --> 00:01:10,451
mutta Catherine teki toimiston työnkulusta
mahtavan kaavion.
18
00:01:11,029 --> 00:01:14,779
Kevin taitaa yrittää sanoa,
että tiimi oli kivikaudella,
19
00:01:14,866 --> 00:01:17,866
ja minä tuon
tämän Retu Kivisen 2000-luvulle.
20
00:01:17,952 --> 00:01:21,162
Kevin tietää, mitä yrittää sanoa,
koska Kevin on Kevin.
21
00:01:21,247 --> 00:01:24,127
Olen Kevin. Mutta anteeksi.
Mitä kysyitkään?
22
00:01:24,209 --> 00:01:25,459
En mitään vielä.
23
00:01:25,543 --> 00:01:28,093
Minun pitää haastatella Joey Loganoa.
24
00:01:28,171 --> 00:01:31,551
Näin hänen lähtevän.
-Älä tee tästä kiusallista.
25
00:01:47,774 --> 00:01:49,824
Beth sanoi, että haluat jutella.
26
00:01:50,777 --> 00:01:52,567
Otit isäsi peurojen päät alas.
27
00:01:52,654 --> 00:01:56,574
Niin. On tuottavampaa,
kun en työskentele eläinten hautausmaalla.
28
00:01:57,659 --> 00:02:00,249
Anna ne Chuckille.
Hän tekee niistä lamppuja.
29
00:02:00,328 --> 00:02:03,788
Kun ne sytyttää,
peurat näyttävät saaneen hyvän idean.
30
00:02:06,417 --> 00:02:09,547
Tietojen jakamisesta
käydyn keskustelun hengessä -
31
00:02:09,629 --> 00:02:13,839
olen kutsunut Jessie de la Cruzin
käyttämään tilojamme vapaasti.
32
00:02:14,467 --> 00:02:17,677
Tuotko takaisin kuskin,
jolla yritit korvata Jaken?
33
00:02:17,762 --> 00:02:21,852
Jake päihitti hänet. Se on ohi.
-Työ on Jaken, mutta olen oppinut,
34
00:02:21,933 --> 00:02:24,733
että kun näkee lahjakkuuden,
pitää tehdä bisnestä.
35
00:02:24,811 --> 00:02:26,811
Hän tarvitsee treenipaikan.
36
00:02:26,896 --> 00:02:30,186
Jessien läsnäolo häiritsisi.
Jake on jo hajamielinen.
37
00:02:30,900 --> 00:02:35,110
"Hajamielinen" on nätisti sanottu.
"Mieli" on nätisti sanottu.
38
00:02:35,613 --> 00:02:37,703
Anna hänelle minun Bowflexini.
39
00:02:37,782 --> 00:02:41,082
Kokosin sen puoliväliin ja luovutin.
40
00:02:42,912 --> 00:02:45,372
Tämä ei ole iso juttu.
-Se on valtava.
41
00:02:45,456 --> 00:02:49,626
Jakella oli kauden paras kisa,
ja nyt haluat korvata hänet?
42
00:02:49,711 --> 00:02:53,051
Mikset tapa häntä ja anna Chuckille?
Hänestä tulisi hyvä kattokruunu.
43
00:02:54,215 --> 00:02:55,755
En korvaa ketään.
44
00:02:55,842 --> 00:02:59,392
Ehkä Jake siirtyy eteenpäin
tai me tarvitsemme toisen kuskin.
45
00:02:59,470 --> 00:03:00,560
Pitää olla valmis.
46
00:03:00,638 --> 00:03:03,848
Tiedätkö mitä?
Sanoit kunnioittavasi kokemustani.
47
00:03:03,933 --> 00:03:08,063
Sanon siis tämän. Jessie ei pääse tänne.
-Hän on kuntosalilla.
48
00:03:08,146 --> 00:03:10,016
Tämän päivän jälkeen hän ei pääse tänne.
49
00:03:16,154 --> 00:03:17,164
Mitä sinä teet?
50
00:03:17,989 --> 00:03:22,739
Soutuja 11 kilolla. Kahden kilon painot
ovat yhä tuolla, jos haluat treenata.
51
00:03:23,786 --> 00:03:26,996
Miksi olet salillani?
Treenaan sormia kahdella kilolla.
52
00:03:27,081 --> 00:03:30,131
Käteni ovat niin vahvat,
etten saa pidellä vauvoja.
53
00:03:31,252 --> 00:03:36,172
Catherine sanoi, että voin treenata.
Koska et ole täällä enää kauaa.
54
00:03:36,674 --> 00:03:38,934
Ei pitänyt sanoa sitä. Pahoittelut.
55
00:03:39,636 --> 00:03:40,846
Yrität huijata.
56
00:03:41,512 --> 00:03:43,512
Nytkö sen vasta tajusit?
57
00:03:53,316 --> 00:03:55,106
Tässä on tilaa. Liitytkö seuraan?
58
00:03:55,193 --> 00:04:00,073
Teen noita yleensä loppuverryttelyksi,
mutta voisin kai hoitaa ne nyt pois alta.
59
00:04:08,331 --> 00:04:10,081
Mitä hemmettiä?
60
00:04:12,252 --> 00:04:14,132
Olen jumissa. Saisinko apua?
61
00:04:15,171 --> 00:04:17,011
Sattuuko?
-Ei vielä.
62
00:04:17,090 --> 00:04:18,630
Kerro, jos sattuu.
63
00:04:21,552 --> 00:04:23,182
Miksi olet niin ilkeä?
64
00:04:25,932 --> 00:04:26,772
Taasko?
65
00:04:26,849 --> 00:04:28,479
Tällä kertaa jaloillani.
66
00:04:29,727 --> 00:04:33,187
Hra Gibson, kiitos,
että saan käyttää upeaa salianne.
67
00:04:33,273 --> 00:04:36,993
Mutta tiedätte kyllä, miten hyvä se on.
Käytte täällä usein.
68
00:04:37,068 --> 00:04:41,238
Nostan rautaa silloin tällöin.
Silloin, kun ennätän.
69
00:04:41,739 --> 00:04:45,579
En halua olla fanittaja,
mutta isäni näytti kisojanne nauhalta.
70
00:04:45,660 --> 00:04:48,500
Ilman loukkaantumistanne
olisitte ollut paras.
71
00:04:48,579 --> 00:04:49,959
Sanoiko isäsi niin?
72
00:04:50,039 --> 00:04:53,579
Jos hän haluaa tulla joskus
tapaamaan tai jotain,
73
00:04:53,668 --> 00:04:56,838
mikä hänen hattukokonsa on?
-Mitä tämä on?
74
00:04:57,839 --> 00:04:59,969
Jessie, voinko jutella Jaken kanssa?
75
00:05:00,049 --> 00:05:04,349
Nappaan proteiinijuoman. Otatteko te?
-Ei kiitos. Join jo Shamrock Shaken.
76
00:05:05,346 --> 00:05:08,806
Luulin, että niitä saa vasta maaliskuussa.
-Tunnen erään.
77
00:05:10,893 --> 00:05:15,153
Miksi olet kiva hänelle?
-Koska hän mielistelee minua. Pidän siitä.
78
00:05:15,940 --> 00:05:18,360
Olet kuljettajamme. Mikään ei muutu.
79
00:05:18,443 --> 00:05:19,993
Mutta miksi hän on täällä?
80
00:05:20,069 --> 00:05:24,659
Voitin hänet jo, ja nyt hän palasi.
Monestiko teemme tämän? Se ei ole reilua.
81
00:05:25,366 --> 00:05:31,076
Totta. Se lakkaa. Olen kyllästynyt
jauhamaan siitä Catherinen kanssa.
82
00:05:31,164 --> 00:05:32,924
Se on kuin déjà-näkymä.
83
00:05:35,335 --> 00:05:38,335
Mitä? Ei.
Se ei ole déjà-näkymä, vaan déjà-vu.
84
00:05:38,921 --> 00:05:39,921
"Vu" ei ole sana.
85
00:05:40,923 --> 00:05:44,093
"Tule katsomaan rantataloani.
Siitä on hieno meri-vu."
86
00:05:49,807 --> 00:05:50,637
Kiitos.
87
00:05:51,768 --> 00:05:54,228
Ei kestä. Minäkin puhun joskus tyhmiä.
88
00:05:58,816 --> 00:06:01,436
Hei, Amir. Voiko tekstarin peruuttaa?
89
00:06:01,527 --> 00:06:03,277
Milloin lähetit sen?
-3 päivää sitten.
90
00:06:03,363 --> 00:06:04,993
Onko henkilö vastannut?
-On.
91
00:06:05,073 --> 00:06:06,953
Taisit saada vastauksen.
92
00:06:07,617 --> 00:06:09,487
Pahus.
-Miksi haluat perua sen?
93
00:06:09,577 --> 00:06:11,997
Olen tapaillut erästä tyttöä, Viviania.
94
00:06:12,080 --> 00:06:16,880
Hän sanoi pitävänsä tanssimisesta.
Sanoin olevani loistava tanssija.
95
00:06:17,502 --> 00:06:20,712
Tiedätkö, miten sitä joskus puhuu
ihan puuta heinää?
96
00:06:20,797 --> 00:06:24,427
Olen naimisissa, joten tajuan kyllä.
97
00:06:24,509 --> 00:06:26,179
Sinun ei tarvitse…
-Niinpä.
98
00:06:26,260 --> 00:06:30,560
Hän osti liput
joihinkin hyväntekeväisyystanssiaisiin.
99
00:06:30,640 --> 00:06:31,930
Tanssi sitten.
100
00:06:32,016 --> 00:06:36,476
Tämä keho pystyy moniin juttuihin,
mutta tanssi ei ole yksi niistä.
101
00:06:36,979 --> 00:06:38,519
Aion vain jättää hänet.
102
00:06:38,606 --> 00:06:42,066
Se olisi hullua. Perusaskel ei ole vaikea.
Minä näytän.
103
00:06:45,279 --> 00:06:46,279
Tee palvelus.
104
00:06:46,781 --> 00:06:48,781
Kerro, miten tämä tapahtuu.
105
00:06:48,866 --> 00:06:52,826
Näytä mielestäsi paras skenaario.
106
00:06:52,912 --> 00:06:57,422
Nousen jopa ylös ja halaan sinua
keskellä autotallia.
107
00:06:57,500 --> 00:07:00,590
Vie minut vain
parin seuraavan vaiheen läpi.
108
00:07:00,670 --> 00:07:03,760
Hyvä on.
Mieleeni tulee kaksi mahdollisuutta.
109
00:07:03,840 --> 00:07:06,590
Torjut minut mahdollisesti väkivalloin.
110
00:07:06,676 --> 00:07:10,006
Tai juokset luokseni,
teen Dirty Dancing -noston,
111
00:07:10,096 --> 00:07:12,886
ja jokainen täällä puhkeaa aplodeihin.
112
00:07:13,474 --> 00:07:17,104
Tiedätkö, Amir, joka ikinen päivä -
113
00:07:17,186 --> 00:07:20,356
on hetki,
jolloin olet ihan helkkarin karmiva.
114
00:07:22,191 --> 00:07:23,031
No?
115
00:07:23,109 --> 00:07:26,529
Amir, Chuck on halikiellossa syystä.
116
00:07:26,612 --> 00:07:29,282
Hän jättää naisen, koska ei osaa tanssia.
117
00:07:29,365 --> 00:07:33,035
Chuck! Olen iloinen, että deittailet taas.
118
00:07:33,119 --> 00:07:35,369
Ja tänään sattuu olemaan onnenpäiväsi,
119
00:07:35,455 --> 00:07:39,125
koska lempityökaverisi on mestaritanssija.
120
00:07:39,625 --> 00:07:40,625
Tanssiiko Kevin?
121
00:07:40,710 --> 00:07:42,500
Ei. Minä.
122
00:07:43,212 --> 00:07:45,472
Aloitetaan cha-chasta. Voisitko, Amir?
123
00:07:46,841 --> 00:07:50,141
Jos painat sitä nappia,
soitan cha-chata hautajaisissasi.
124
00:07:52,221 --> 00:07:54,061
Google, soita kuubalaista musiikkia.
125
00:07:54,140 --> 00:07:57,350
Soitetaan kuubalaista musiikkia.
-En koskenut siihen.
126
00:07:58,686 --> 00:07:59,846
Hyvä on.
127
00:07:59,937 --> 00:08:04,147
Tulin tällä tanssilla neljänneksi
Pikku Punaniska -kisoissa.
128
00:08:04,233 --> 00:08:06,903
Kolmen kärki pääsi osavaltion kisoihin.
Mutten ole katkera.
129
00:08:06,986 --> 00:08:10,946
Hyvä. Olisi surullista,
jos et pääsisi surkean lapsuutesi yli.
130
00:08:11,782 --> 00:08:15,542
Yritä sovittaa musiikin
cha-cha-cha-äänelle,
131
00:08:16,037 --> 00:08:19,457
joka tapahtuu nelosella, vitosella,
kasilla ja ysillä.
132
00:08:19,540 --> 00:08:23,420
Eli tauko on kakkosella ja kutosella.
Tajusitko?
133
00:08:23,503 --> 00:08:25,003
Perille meni. Kiitos.
134
00:08:25,087 --> 00:08:25,917
Chuck!
135
00:08:29,091 --> 00:08:29,931
Valmiina?
136
00:08:30,426 --> 00:08:34,346
Yksi, kaksi, cha-cha-cha.
Kolme, neljä, cha-cha-cha.
137
00:08:34,847 --> 00:08:37,557
Hienoa, cha-cha-cha. Ja nyt taaksepäin.
138
00:08:39,352 --> 00:08:42,692
Mikä sinua vaivaa?
-En halunnut tehdä tätä. Sinä pakotit.
139
00:08:42,772 --> 00:08:46,652
Aloitetaan jostain helpommasta.
Ollaan leikisti keskikoulun tansseissa.
140
00:08:46,734 --> 00:08:49,034
Menen nojailemaan seinään.
141
00:08:50,363 --> 00:08:51,703
Näinkö teidän tanssivan?
142
00:08:52,281 --> 00:08:56,121
Näytän Chuckille pari liikettä.
Olen puoliammattilainen.
143
00:08:56,869 --> 00:08:59,999
Rakastan tanssia.
Olin tanssikapteeni yliopistossa.
144
00:09:00,581 --> 00:09:04,631
Tarvitaanko humalaisen hinkkauksen
opettamiseen oikeasti kapteeni?
145
00:09:05,920 --> 00:09:07,760
Se oli vähän enemmän kuin sitä.
146
00:09:07,838 --> 00:09:11,378
Ja yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, see, kasi…
147
00:09:16,597 --> 00:09:18,597
Tuo oli paljon parempi kuin sinä.
148
00:09:32,863 --> 00:09:34,323
Jacob.
-Jessica.
149
00:09:35,992 --> 00:09:39,452
Käytät höyrysaunaani.
Haluatko puolet jogurtistanikin?
150
00:09:39,537 --> 00:09:42,207
Jos haluaisin jogurttisi,
ottaisin sen vain.
151
00:09:43,040 --> 00:09:46,040
Älä huoli hikoilua.
Minulla on se vaikutus naisiin.
152
00:09:46,127 --> 00:09:49,087
En hikoile yhtä paljon kuin sinä
kolaroidessasi Doverissa.
153
00:09:49,171 --> 00:09:53,551
Oli vaikea erottaa renkaiden ulina
sinun ulinastasi.
154
00:09:54,594 --> 00:09:58,394
Tiedätkö, milloin ääntelin myös?
Kun voitin Xfinityn mestaruuden.
155
00:09:58,472 --> 00:10:01,482
Et tiedä, millaista se on,
koska olet amatööri.
156
00:10:01,976 --> 00:10:03,806
Kuka sai nenilleen? Sinä.
157
00:10:05,354 --> 00:10:08,364
Etkö kestä lämpöä?
-Käännän sen kovemmalle.
158
00:10:08,441 --> 00:10:11,901
Voit tarvita vettä.
-Jos janottaa, nuolen omaa hikeäni.
159
00:10:16,240 --> 00:10:19,490
Sinä olet se mäntti,
joka ei keitä uutta kahvia.
160
00:10:19,577 --> 00:10:21,827
Mitä tarkoitat? Jätin sinulle vähän.
161
00:10:25,082 --> 00:10:27,042
Otit loput. Tiedät, mitä tehdä.
162
00:10:28,377 --> 00:10:32,467
Chuck! Voisimme pitää toisen oppitunnin
töiden jälkeen.
163
00:10:33,049 --> 00:10:35,799
Ei. Älä huolehdi siitä. Me erosimme.
164
00:10:35,885 --> 00:10:37,135
Mitä tapahtui?
165
00:10:37,637 --> 00:10:39,467
Meillä ei ole paljon yhteistä.
166
00:10:39,555 --> 00:10:43,555
En osaa tanssia, eikä hän osaa käynnistää
moottorisahaa yhdellä kädellä.
167
00:10:44,060 --> 00:10:45,560
Mitä järkeä siinä on?
168
00:10:45,645 --> 00:10:48,105
Voin opettaa sinua tanssimaan.
169
00:10:48,189 --> 00:10:49,689
Kiitos silti, Beth.
170
00:10:50,191 --> 00:10:51,781
Luoja. En luovuta.
171
00:10:51,859 --> 00:10:53,319
Tuo mies tanssii vielä.
172
00:10:53,402 --> 00:10:54,322
Anna olla.
173
00:10:54,904 --> 00:10:59,914
Kevin. Olen korjannut tämän paikan miehiä
ensimmäisestä työpäivästäni asti.
174
00:11:00,576 --> 00:11:01,786
Sano yksikin asia.
175
00:11:02,370 --> 00:11:06,170
Haluatko puhua
siitä naurettavasta pikkurillisormuksesta?
176
00:11:06,248 --> 00:11:07,578
Se oli lahja.
-Sinä ostit sen.
177
00:11:07,667 --> 00:11:08,997
Itselleni.
178
00:11:09,669 --> 00:11:10,799
Minulla on juoruja.
179
00:11:10,878 --> 00:11:15,258
Tiesitkö, että Catherine sanoi Jessielle,
että hän voi treenata täällä?
180
00:11:15,341 --> 00:11:16,841
Älä viitsi. Tiesin jo.
181
00:11:16,926 --> 00:11:19,596
Olen taistellut Catherinen kanssa,
rauhoitellut Jakea,
182
00:11:19,679 --> 00:11:23,059
ja vapaa-ajallani ratkaissut
Q105-kanavan päivän sanan.
183
00:11:23,140 --> 00:11:25,640
Hearken. Se tarkoittaa kuuntelemista.
184
00:11:26,310 --> 00:11:30,560
Voitin liput Gin Blossomsin keikalle.
Älä kysy. Minulla on jo seuraa.
185
00:11:30,648 --> 00:11:32,068
Mitä aiot tehdä sille?
186
00:11:32,149 --> 00:11:35,109
Tiedän vain yhden kappaleen,
mutta menen sinne.
187
00:11:36,570 --> 00:11:39,910
Tarkoitin Catherinea.
Aiotko puhua hänen kanssaan?
188
00:11:39,990 --> 00:11:40,990
Miksi?
189
00:11:41,575 --> 00:11:44,655
Hän lupaa vain korjata asian
ja tekee, mitä haluaa.
190
00:11:45,162 --> 00:11:46,292
On yksi vaihtoehto.
191
00:11:46,372 --> 00:11:47,212
Tapat hänet?
192
00:11:48,457 --> 00:11:50,167
Tuon Bobbyn takaisin.
193
00:11:50,251 --> 00:11:52,171
Kun hän näkee tämän sotkun,
194
00:11:52,253 --> 00:11:53,963
hänellä ei ole vaihtoehtoja.
195
00:11:54,046 --> 00:11:55,416
Entä Catherine?
196
00:11:55,506 --> 00:12:00,796
Mitä hänestä? Heitä hänet ulos ja toivo,
että hänen päälleen laskeutuu talo.
197
00:12:02,096 --> 00:12:05,386
Luuletko, että Bobby valitsee sinut
perheensä sijaan?
198
00:12:05,474 --> 00:12:09,354
Olen poika, jota hän ei ikinä saanut.
-Catherine on tytär, joka hänellä on.
199
00:12:09,854 --> 00:12:11,864
Olemme molemmat hänen lapsiaan.
200
00:12:11,939 --> 00:12:14,149
Bobby maksoi toiselle Stanfordin.
201
00:12:14,233 --> 00:12:16,323
Ei tälle tyypille. Kumman valitset?
202
00:12:17,194 --> 00:12:22,164
Jos yrität järjestää hänelle potkut,
eikä se toimi, olet kusessa.
203
00:12:22,241 --> 00:12:24,911
Olemme kaikki kusessa. Töitä ei ole.
204
00:12:24,994 --> 00:12:27,504
Lupaa, että mietit sitä vielä.
205
00:12:27,580 --> 00:12:31,460
Hyvä on. Mietin sitä.
Mutten muuta mieltäni.
206
00:12:31,542 --> 00:12:32,542
Ja muuten,
207
00:12:32,626 --> 00:12:37,166
en käytä pikkurillisormustani,
koska minulla on nikkeliallergia.
208
00:12:42,845 --> 00:12:46,135
Ja yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, see, kasi…
209
00:12:46,223 --> 00:12:47,853
Juuri noin. Sinä tajusit.
210
00:12:47,933 --> 00:12:51,063
Älä huolehdi laskemisesta.
Liiku vain musiikin mukana.
211
00:12:51,145 --> 00:12:55,065
Teet tästä niin helppoa.
Vivian on iloinen tekolonkistaan.
212
00:12:56,901 --> 00:12:59,321
Mitä Beth sanoi,
kun kerroit tunneistamme?
213
00:12:59,403 --> 00:13:03,163
Tiesin, ettei se haittaa.
Varsinkin kun tiesin valehtelevani.
214
00:13:03,824 --> 00:13:04,784
Fiksua.
215
00:13:04,867 --> 00:13:06,657
Ja taivutus?
-Varmasti.
216
00:13:11,123 --> 00:13:13,083
Milloin kolaroit ekaa kertaa?
217
00:13:13,167 --> 00:13:15,957
Olin neljä. Kolmipyöräiselläni.
Arpi näkyy yhä.
218
00:13:16,045 --> 00:13:19,255
Sanotko tuota arveksi?
Herra Rupikonnan Hurjarata.
219
00:13:19,757 --> 00:13:23,087
Pää ja kädet
täytyy oikeasti pitää aina vaunun sisällä.
220
00:13:23,844 --> 00:13:24,934
Anna kätesi.
221
00:13:26,013 --> 00:13:26,973
Tunnetko tuon kuhmun?
222
00:13:27,056 --> 00:13:31,186
Yritin hypätä puron yli krossipyörälläni.
Osuin puun oksaan.
223
00:13:31,268 --> 00:13:33,848
Tiedätkö, monestiko olen lyönyt pääni?
224
00:13:33,938 --> 00:13:36,148
Ainakin kerran tosi kovaa vauvana.
225
00:13:37,316 --> 00:13:38,896
Kasvosi ovat vauva.
226
00:13:41,487 --> 00:13:44,237
Et näytä voivan hyvin. Tarvitsetko tauon?
227
00:13:44,323 --> 00:13:47,283
Ensinnäkin näytän aina hyvältä.
228
00:13:47,785 --> 00:13:50,445
Toiseksi, minä jäädyn.
229
00:13:51,580 --> 00:13:55,040
Niinkö? Olet valkoisempi
kuin Whole Foods sunnuntaiaamuna.
230
00:13:56,335 --> 00:13:57,665
Ei. Olen kunnossa.
231
00:13:58,170 --> 00:13:59,550
Missä termostaatti on?
232
00:13:59,630 --> 00:14:01,260
Käännän lisää lämpöä.
233
00:14:05,761 --> 00:14:06,761
Jake?
234
00:14:08,389 --> 00:14:09,219
Jake.
235
00:14:11,475 --> 00:14:12,685
Haen apua.
236
00:14:12,768 --> 00:14:15,148
Ja puhelimeni. Tuosta pitää ottaa kuva.
237
00:14:19,567 --> 00:14:21,317
Juuri noin. Älkää auttako.
238
00:14:26,949 --> 00:14:27,779
Tule nyt.
239
00:14:30,411 --> 00:14:33,331
Jake. Oletko kunnossa?
240
00:14:33,414 --> 00:14:35,464
Näin tosi outoa unta.
241
00:14:36,709 --> 00:14:38,589
Sinä ja sinä olitte siinä.
242
00:14:39,545 --> 00:14:43,545
Sinä et.
-Hätävale ei olisi haitannut.
243
00:14:44,049 --> 00:14:45,469
Mitä sinä nyt teit?
244
00:14:45,551 --> 00:14:49,311
Ylikuumennuin höyryhuoneessa.
Ja taisin pyörtyä.
245
00:14:49,805 --> 00:14:52,805
Jos minä pyörryin,
Jessie on kuollut. Jessie!
246
00:14:52,892 --> 00:14:56,152
Jessie on kunnossa.
Nauraminen alkoi huimata häntä.
247
00:14:56,228 --> 00:14:59,228
Hänen oli pakko istua.
Hei. Katso minua. Mitä näet?
248
00:14:59,315 --> 00:15:00,145
Sakset.
249
00:15:00,649 --> 00:15:01,479
Paperi.
250
00:15:01,984 --> 00:15:03,574
Kivi, jossa on sormi.
251
00:15:05,195 --> 00:15:06,815
Hän on vain ylikuumentunut.
252
00:15:06,906 --> 00:15:10,026
Amir, veisitkö hänet
lääkäriin tarkastettavaksi?
253
00:15:10,868 --> 00:15:13,328
Luulen, että olit sittenkin siinä unessa.
254
00:15:13,412 --> 00:15:14,752
Liian myöhäistä.
255
00:15:14,830 --> 00:15:16,920
Catherine ei hallitse tätä.
256
00:15:16,999 --> 00:15:20,419
Milloin tämä loppuu?
Mitä jos hänelle olisi käynyt pahasti?
257
00:15:20,502 --> 00:15:22,212
Nyt riitti. Kerron Bobbylle.
258
00:15:22,296 --> 00:15:24,046
Kevin.
-Et voi muuttaa mieltäni.
259
00:15:24,131 --> 00:15:27,551
Sanoin "Kevin".
-Näen ilmeesi. Tiedän, mihin tämä johtaa.
260
00:15:28,218 --> 00:15:30,218
Et voi tehdä sitä!
-Sieltä se tuli!
261
00:15:30,721 --> 00:15:35,351
Jos syöksyt sinne vihaisena,
Bobby ottaa puolustuskannan.
262
00:15:35,434 --> 00:15:40,234
Tiedän sen. Muistatko, kun tarvitsimme
uuden tunkin, ja Bobby kieltäytyi?
263
00:15:40,314 --> 00:15:44,534
Joo. Hän osti uuden vasta
Amirin jäätyä jumiin auton alle.
264
00:15:44,610 --> 00:15:49,280
Kenen luulet potkaisseen pölkyt pois?
-Mitä?
265
00:15:50,491 --> 00:15:52,871
Bobby uskoo yhä, että idea oli hänen.
266
00:15:52,952 --> 00:15:54,872
Aika potkia pois lisää pölkkyjä.
267
00:15:54,954 --> 00:15:56,714
Hyvä asenne.
268
00:15:59,959 --> 00:16:00,789
Bobby!
269
00:16:00,876 --> 00:16:02,836
Vau. Annahan hali.
270
00:16:02,920 --> 00:16:04,920
Havaiji on tehnyt sinulle hyvää.
271
00:16:05,005 --> 00:16:07,965
Paljonko olet laihtunut?
Näytät kehonrakentajalta.
272
00:16:09,343 --> 00:16:12,973
Juhlin niin paljon,
että paisuin kuin pullataikina.
273
00:16:13,055 --> 00:16:15,305
Minun piti ostaa uusi uimapuku.
274
00:16:16,016 --> 00:16:18,476
Tuttu juttu. Piti mennä nakurannalle.
275
00:16:19,603 --> 00:16:20,563
Se oli rankkaa.
276
00:16:20,646 --> 00:16:22,146
Onneksi en nähnyt sitä.
277
00:16:22,231 --> 00:16:25,901
Tiimillä on siis hyvä putki päällä.
Pari hyvää tulosta.
278
00:16:25,985 --> 00:16:28,065
Kaikki näyttää olevan mahalo.
279
00:16:28,153 --> 00:16:30,663
Tosi mahalo. Catherine on mahtava.
280
00:16:31,156 --> 00:16:34,786
Tuletteko toimeen?
-Epäilin aluksi, mutta olit oikeassa.
281
00:16:34,868 --> 00:16:37,618
Hän on tehnyt monta hienoa muutosta.
282
00:16:37,705 --> 00:16:40,745
Muistatko konepeltisponsorimme,
Ison Sorkan Grillin?
283
00:16:40,833 --> 00:16:43,753
Robin? Loistokumppani.
-He saivat lähteä.
284
00:16:43,836 --> 00:16:48,046
Hän vaihtoi heidät sienipohjaiseen,
vegaaniseen lihankorvikkeeseen.
285
00:16:50,509 --> 00:16:52,719
Pitävätkö fanit siitä?
-Määrittele "pitää".
286
00:16:52,803 --> 00:16:55,683
Syövätkö he sitä?
-Eivät, he oksentaisivat.
287
00:16:58,350 --> 00:17:01,400
Mutta toimistohommat pyörivät hienosti.
288
00:17:01,478 --> 00:17:03,478
Meillä on nykyään kellokortit.
289
00:17:03,564 --> 00:17:06,614
Miksei voi tulla töihin, kun herää,
ja lähteä, kun työt on tehty?
290
00:17:07,192 --> 00:17:10,112
Piilaaksossa ei kai toimita niin.
291
00:17:10,195 --> 00:17:13,485
Kuka minä olen kritisoimaan
Kalifornian toimintatapoja?
292
00:17:14,158 --> 00:17:18,248
Kävin niissä toimistoissa.
Heidän kokoushuoneensa oli pallomeri.
293
00:17:18,328 --> 00:17:21,458
Pudotin kännykkäni,
etsin sitä ja löysin sandaalin.
294
00:17:22,374 --> 00:17:23,714
Se ei ole hygieenistä.
295
00:17:23,792 --> 00:17:27,172
Mutta hän osaa tunnistaa lahjakkuuden.
296
00:17:27,254 --> 00:17:30,554
Hän toi tallille uuden,
mahtavan kuljettajan.
297
00:17:30,632 --> 00:17:31,472
Entä Jake?
298
00:17:31,550 --> 00:17:33,840
Ei kuskille voi kertoa tuollaisesta.
299
00:17:33,927 --> 00:17:36,757
Niin minäkin luulin,
mutta se motivoi häntä.
300
00:17:36,847 --> 00:17:38,557
Jos hän on kunnossa.
301
00:17:38,640 --> 00:17:41,310
Loukkaantuiko hän?
-Olen kertonut liikaa.
302
00:17:41,810 --> 00:17:44,810
Mutta Catherine on huippu.
Kaikki on hyvin.
303
00:17:44,897 --> 00:17:47,897
Minun pitäisi ehkä
tulla katsomaan tilannetta.
304
00:17:47,983 --> 00:17:49,993
Hyvä idea, Bobby.
305
00:17:53,113 --> 00:17:54,113
Seuraa sormeani.
306
00:17:54,198 --> 00:17:56,828
Seuraisin mitä tahansa osaasi minne vain.
307
00:17:57,659 --> 00:18:01,459
Oliko se oikeasti hauskaa,
vai nauratko, koska hän on komea?
308
00:18:01,538 --> 00:18:02,998
Anteeksi, kuka olet?
309
00:18:03,082 --> 00:18:05,922
Se tyyppi, jolle huusit,
koska rikoin luurangon.
310
00:18:07,086 --> 00:18:09,126
Aivan. Sinun pitää korvata se.
311
00:18:09,213 --> 00:18:10,553
Pitääkö?
312
00:18:11,048 --> 00:18:11,878
Ei.
313
00:18:13,717 --> 00:18:16,597
Olen huolissani pupilliesi laajenemisesta.
314
00:18:16,678 --> 00:18:20,018
Sinulla voi olla aivotärähdys.
Voitko laskea alaspäin kymmenestä?
315
00:18:20,099 --> 00:18:23,189
Ylöspäin kymmeneen laskeminen
olisi riittävä testi.
316
00:18:24,061 --> 00:18:26,901
Jospa annan sinulle sen sijaan
kymmenen numeroa,
317
00:18:26,980 --> 00:18:29,780
jotka yhdistävät sinut kännykkääni.
318
00:18:29,858 --> 00:18:34,658
Näetkö? Voisiko aivotärähdyksen saanut
pyytää kaunista lääkäriä treffeille?
319
00:18:34,738 --> 00:18:37,318
Voisi, koska teet sen jo kolmatta kertaa.
320
00:18:38,659 --> 00:18:40,699
Sinulla on aivotärähdys.
-Mitä?
321
00:18:40,786 --> 00:18:45,616
Ei. Minun on oltava autossa viikonloppuna.
Mainitsinko, että olen kilpa-autoilija?
322
00:18:45,707 --> 00:18:47,787
Neljästi. Hän ilahtui joka kerta.
323
00:18:49,586 --> 00:18:52,456
Valitan, mutta et voi ajaa
kahteen viikkoon.
324
00:18:52,548 --> 00:18:57,888
Kyse on urastani. En voi missata kisoja.
Mainitsinko olevani kilpa-autoilija?
325
00:19:00,430 --> 00:19:04,770
{\an8}Näyttää kuin lehmällä olisi pehmeä kohta
päässään ja tarvitsee kypärän.
326
00:19:04,852 --> 00:19:05,772
{\an8}FEIKKIPIHVI
327
00:19:05,853 --> 00:19:08,153
Firmalla on kasvupotentiaalia.
328
00:19:08,230 --> 00:19:09,940
Siitä fanimme välittävät.
329
00:19:10,023 --> 00:19:13,033
Maistuu paskalta,
mutta katso kasvupotentiaalia.
330
00:19:13,944 --> 00:19:16,324
Voisimmeko jutella toimistossani, isä?
331
00:19:16,405 --> 00:19:19,575
Mielelläni. Kevin kertoi,
että olet sisustanut.
332
00:19:20,075 --> 00:19:23,785
Ai, kertoiko hän?
-Mahtavaa, että palasit, Bobby. Mahalo!
333
00:19:25,372 --> 00:19:27,622
Sano, ettet koskenut peuranpäihini.
334
00:19:27,708 --> 00:19:30,958
Katsotaan, miten hän tanssahtelee
tästä ulos.
335
00:19:31,044 --> 00:19:33,464
Hei, Beth. En saanut palkkaani.
336
00:19:33,547 --> 00:19:35,547
Saatoin unohtaa, kun jaoin niitä.
337
00:19:35,632 --> 00:19:39,342
Tungin sen ehkä
ajanvarauskirjani väliin työpöydälläni.
338
00:19:39,428 --> 00:19:43,058
Haetaanpa se.
Voimme varata uuden oppitunnin.
339
00:19:43,140 --> 00:19:46,230
Beth, hearken minua. Tämä ei pääty hyvin.
340
00:19:48,270 --> 00:19:51,020
Se on ohi. Minä jätin hänet.
341
00:19:51,106 --> 00:19:53,816
Entä jos uusi kumppanisi haluaa tanssia?
342
00:19:53,901 --> 00:19:57,531
Taidamme kaikki tietää,
mistä tässä on kyse.
343
00:19:57,613 --> 00:20:00,993
Pelkäät, että sydämesi särkyy taas,
kuten eksäsi kanssa.
344
00:20:01,825 --> 00:20:04,825
Catherine on parempi tanssija.
Hän opettaa minua.
345
00:20:05,579 --> 00:20:07,619
Emme tainneet tietää, mistä oli kyse.
346
00:20:10,292 --> 00:20:13,922
Hän tekee pari näyttävää liikettä,
enkä ole enää kyllin hyvä?
347
00:20:14,004 --> 00:20:15,674
Suurin piirtein niin.
348
00:20:17,049 --> 00:20:19,719
Missä teitte sitä?
349
00:20:20,552 --> 00:20:25,432
Teitkö sitä hänen toimistossaan
sillä aikaa, kun istuin täällä?
350
00:20:26,683 --> 00:20:30,353
Vau. Tiedätkö mitä?
En taida tarvita palkkaa tällä viikolla.
351
00:20:31,563 --> 00:20:33,693
Minua ei jätetä huomiotta, Chuck.
352
00:20:33,774 --> 00:20:36,654
Mennään sisälle,
jonne henkilöstöosasto ei kuule.
353
00:20:36,735 --> 00:20:38,565
Minä olen henkilöstöosasto.
354
00:20:39,279 --> 00:20:41,529
Olen hyvä tanssija.
-Tiedän.
355
00:20:42,824 --> 00:20:44,374
Ei, olen oikeasti hyvä.
356
00:20:44,451 --> 00:20:46,251
Tiedän. Puhumme kaikki siitä.
357
00:20:46,745 --> 00:20:47,655
Jatkuvasti.
358
00:20:48,580 --> 00:20:53,590
Ei. Sanot vain. Olen oikeasti hyvä,
ja sinun pitää tietää se.
359
00:20:53,669 --> 00:20:54,499
Tässä.
360
00:20:58,465 --> 00:21:00,465
Näytät täytetyltä harmaakarhulta.
361
00:21:02,844 --> 00:21:05,314
En säälitanssi kanssasi, Beth.
362
00:21:05,389 --> 00:21:07,469
Tietysti. Mitä oikein ajattelin?
363
00:21:07,975 --> 00:21:10,725
Odota.
-Miksi? Et halua tanssia.
364
00:21:10,811 --> 00:21:11,651
Ei se mitään.
365
00:21:11,728 --> 00:21:13,808
Ei sillä, ettenkö haluaisi…
366
00:21:15,023 --> 00:21:16,403
En osaa.
367
00:21:17,609 --> 00:21:18,439
No…
368
00:21:20,028 --> 00:21:21,658
Minä näytän sinulle.
369
00:21:22,948 --> 00:21:23,948
Olkoon menneeksi.
370
00:21:25,534 --> 00:21:27,544
En tiedä, mitä tehdä.
371
00:21:27,619 --> 00:21:29,619
Astu nyt tällä jalalla eteenpäin.
372
00:21:29,705 --> 00:21:31,665
Ja taakse toisella jalalla.
-En…
373
00:21:31,748 --> 00:21:33,458
Hyvin se menee. Uudestaan.
374
00:21:33,542 --> 00:21:35,632
Okei. Ei hassummin.
-Näetkö?
375
00:21:35,711 --> 00:21:37,921
Olet hyvä. Olen hyvä opettaja.
376
00:21:38,005 --> 00:21:40,915
Niin olet. Mieti, miten hyvä olisin
Catherinen opissa.
377
00:21:41,008 --> 00:21:42,088
Lopeta!
378
00:21:42,592 --> 00:21:44,012
Ei hullummin, vai mitä?
379
00:21:44,094 --> 00:21:45,764
Taivuta minut nyt.
380
00:21:49,474 --> 00:21:51,024
Kevin?
-Niin?
381
00:21:52,019 --> 00:21:54,309
Kun olet valmis, voimmeko jutella?
382
00:21:54,396 --> 00:21:55,556
Emme me…
383
00:21:58,734 --> 00:22:00,824
Miten se sujui?
-Tiedät kyllä.
384
00:22:00,902 --> 00:22:02,612
Heitit minut surman suuhun.
385
00:22:03,238 --> 00:22:07,578
Enpäs. Seisoit reunalla,
ja tuuppasin sinua vain vähän.
386
00:22:09,911 --> 00:22:11,161
Mitä oikein toivoit?
387
00:22:11,246 --> 00:22:15,456
Fantasioissasi siis isäni palaa,
saan potkut, ja kaikki palaa ennalleen?
388
00:22:16,001 --> 00:22:17,671
Kaikki nuo, ja osaan lentää.
389
00:22:19,713 --> 00:22:21,723
Toivo vain, että hän erottaa minut.
390
00:22:21,798 --> 00:22:23,968
Jos eilen oli syvältä
työskennellä minulle,
391
00:22:24,051 --> 00:22:26,431
vien sen täysin uudelle tasolle huomenna.
392
00:22:26,511 --> 00:22:29,851
Se on ollut maksimaalisen syvältä
siitä asti, kun tulit.
393
00:22:30,349 --> 00:22:32,019
Mikä vaivaa sinua eniten?
394
00:22:32,100 --> 00:22:36,270
Että olen nainen, olen nuorempi
vai että olen fiksumpi kuin sinä?
395
00:22:36,355 --> 00:22:39,895
Tämän rakennuksen ulkopuolella
olet ehkä fiksumpi kuin minä.
396
00:22:39,983 --> 00:22:43,323
Mutta täällä olen nero.
Olen Stephen hiton…
397
00:22:44,780 --> 00:22:46,780
Se pyörätuolityyppi.
398
00:22:48,408 --> 00:22:50,698
Hänellä on siisti robottiääni.
399
00:22:52,120 --> 00:22:54,370
Haluan sanoa Baldwin.
Tiedän olevani väärässä.
400
00:22:56,249 --> 00:22:57,629
Et voi olla tosissasi.
401
00:22:57,709 --> 00:23:01,129
Tiedät kyllä, ketä tarkoitan.
-Ei aavistustakaan.
402
00:23:01,213 --> 00:23:04,133
Tärkein tehtävämme on suojella kuskiamme.
Epäonnistuit siinä.
403
00:23:04,216 --> 00:23:05,966
Enkä aio pyytää anteeksi.
404
00:23:06,051 --> 00:23:08,851
Kun pyydät anteeksi,
se olisi ensimmäinen kerta.
405
00:23:08,929 --> 00:23:11,969
Anteeksi, etten sano "anteeksi",
kun en ole pahoillani.
406
00:23:13,350 --> 00:23:15,640
Kuulen teidät parkkipaikalle asti.
407
00:23:15,727 --> 00:23:18,107
Kuulostatte kahdelta mäyrältä jossain…
408
00:23:18,647 --> 00:23:21,777
Ihan sama missä. Mäyrät vihaavat toisiaan.
409
00:23:21,858 --> 00:23:25,488
Isä, otit minut töihin.
Minun on tehtävä se omalla tavallani.
410
00:23:25,570 --> 00:23:27,070
Olet tosiaan tehnyt niin.
411
00:23:27,155 --> 00:23:31,075
En uskonut näkeväni
työasuja ja kellokortteja kuin tehtaassa.
412
00:23:31,159 --> 00:23:32,369
Anna palaa, Bobby.
413
00:23:32,452 --> 00:23:35,502
Meitä 15 vuotta tukeneen
sponsorin dumppaaminen,
414
00:23:35,580 --> 00:23:38,380
eikä edes "heippaa"?
-Anna hänelle "heippa".
415
00:23:38,458 --> 00:23:41,548
Kameroita kaikkialla.
Merilevää keittiössä.
416
00:23:41,628 --> 00:23:44,708
Ja kaipaan peuranpäitäni.
-Minäkin kaipaan niitä.
417
00:23:45,924 --> 00:23:47,634
Jos aiot erottaa minut, tee se.
418
00:23:47,717 --> 00:23:51,177
En voi tehdä tätä,
jos joka päätökseni kyseenalaistetaan.
419
00:23:52,347 --> 00:23:54,637
Minun pitäisi kai mennä pois.
420
00:23:54,724 --> 00:23:57,774
Erottaisin sinut? Miksi minä niin tekisin?
421
00:23:57,853 --> 00:23:58,693
Okei.
422
00:24:01,022 --> 00:24:03,232
Tarkoitan, että se näyttää toimivan.
423
00:24:03,316 --> 00:24:07,106
Feikkipihvi voi olla paskaa,
mutta saamme koko ajan lisää rahaa.
424
00:24:07,195 --> 00:24:10,695
Se on fiksu diili.
Kulut ovat matalat, tuottavuus korkea.
425
00:24:11,324 --> 00:24:14,874
Ymmärsin siitä,
etten ole keskittynyt tavoitteeseen.
426
00:24:14,953 --> 00:24:17,753
Kiitos.
-Varikkopysähdykset ovat huippunopeita.
427
00:24:17,831 --> 00:24:22,751
Sait sen auton kulkemaan kuin koiran,
jonka häntä palaa. Kokosin huipputiimin.
428
00:24:23,253 --> 00:24:27,883
Ymmärsinkö siis oikein,
ettet aio tehdä mitään?
429
00:24:27,966 --> 00:24:30,466
Kevin, tiedän, miksi kutsuit minut tänne.
430
00:24:30,552 --> 00:24:34,932
Mutta teillä menee hienosti.
Mitä täällä tapahtuukaan, jatkakaa sitä.
431
00:24:35,974 --> 00:24:37,434
Tiedän, että rakastat Keviniä…
432
00:24:37,517 --> 00:24:39,517
Kuin omaa poikaani.
-Tiesin sen.
433
00:24:40,937 --> 00:24:43,397
Mutta sinä olet lihaa ja verta.
-Hemmetti.
434
00:24:45,358 --> 00:24:48,608
Kevin ja minä olemme vain hyvin erilaisia.
435
00:24:48,695 --> 00:24:50,485
Niin olivat Donny ja Mariekin.
436
00:24:50,572 --> 00:24:53,452
Toinen on country, toinen rock and roll.
437
00:24:53,533 --> 00:24:57,753
Erikseen he ovat ihan hyviä.
Mutta yhdessä taianomaisia.
438
00:24:58,788 --> 00:25:00,788
Anteeksi keskeytys.
-Minun poikani.
439
00:25:00,874 --> 00:25:02,174
Hei, Bobby!
440
00:25:02,667 --> 00:25:04,087
Näethän sinäkin Bobbyn?
441
00:25:05,337 --> 00:25:08,297
Mitä lääkäri sanoi?
-Lääkäri on huolissaan…
442
00:25:08,381 --> 00:25:12,051
Niin dramaattista.
Hän sanoi, että voin ajaa.
443
00:25:12,135 --> 00:25:15,055
Amir?
-Kaikki hyvin. Hän enimmäkseen kikatteli.
444
00:25:17,015 --> 00:25:19,975
Kas niin. Se kruunaa tämän hullun päivän.
445
00:25:20,060 --> 00:25:23,270
Viedään Bobby juhlimaan.
-Minä tarjoan ensimmäisen.
446
00:25:23,355 --> 00:25:26,815
Odota, Kevin.
-En halua tapella enää, Catherine.
447
00:25:26,900 --> 00:25:31,200
Rakastan sekä rock and rollia
että countrya. Sinä saat päättää.
448
00:25:31,279 --> 00:25:33,529
Ei. Ei enää vitsailua.
449
00:25:34,241 --> 00:25:36,741
En erota sinua kesken kauden,
450
00:25:36,826 --> 00:25:38,996
mutta mestaruuden ratkettua -
451
00:25:40,247 --> 00:25:41,707
ala etsiä uutta työtä.
452
00:25:44,543 --> 00:25:45,423
Hawking!
453
00:25:45,919 --> 00:25:48,799
Stephen Hawking!
454
00:25:49,673 --> 00:25:52,473
Miten unohdin sen?
Se on niin lähellä hearkenia.
455
00:26:46,605 --> 00:26:49,605
Tekstitys: Anu Uusitalo