1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,051 --> 00:00:12,351 ‪Blaney o ia pe interior. Blochează-l. 3 00:00:12,429 --> 00:00:13,889 ‪Cred că o să-l oprească. 4 00:00:15,432 --> 00:00:18,852 ‪Da! Locul opt și mașina e întreagă. 5 00:00:18,935 --> 00:00:20,765 ‪Nu aplauda până nu-i parcat. 6 00:00:20,854 --> 00:00:22,944 ‪Jamie Little vrea un interviu. 7 00:00:23,023 --> 00:00:24,823 ‪- Imediat cobor. ‪- Vin acum. 8 00:00:24,899 --> 00:00:26,899 ‪Bobby mă pune să fac astea. 9 00:00:26,985 --> 00:00:28,105 ‪Bobby nu e aici. 10 00:00:28,194 --> 00:00:32,454 ‪Caută pe cineva cu cunoștințe despre curse ‪și cu carismă. 11 00:00:32,532 --> 00:00:34,492 ‪Bine. Deci, mergem eu și Chuck. 12 00:00:35,493 --> 00:00:36,663 ‪Nu mă las filmat. 13 00:00:36,745 --> 00:00:40,365 ‪Sunt câțiva oameni care ar fi șocați ‪că sunt încă în viață. 14 00:00:41,332 --> 00:00:43,962 ‪Nu puteți merge amândoi, ‪așa că hotărâți. 15 00:00:46,004 --> 00:00:48,924 ‪A fost o lună super ‪pentru Cursele Bobby Spencer. 16 00:00:49,007 --> 00:00:50,927 ‪Știi ce-i asta, Jamie? 17 00:00:51,009 --> 00:00:53,889 ‪E vorba de mulți ani ‪de muncă grea care dă roade. 18 00:00:53,970 --> 00:00:56,220 ‪Și toate roadele sunt din ultima lună. 19 00:00:56,306 --> 00:00:58,846 ‪Ce coincidență că de atunci ‪sunt și eu aici. 20 00:00:59,350 --> 00:01:03,560 ‪Da. Catherine a fost o completare ‪minunată a echipei. 21 00:01:03,646 --> 00:01:08,646 ‪Majoritatea suntem experți în mașini, ‪dar tabelul făcut de ea cu fluxul biroului 22 00:01:08,735 --> 00:01:10,525 ‪a dus totul la un alt nivel. 23 00:01:11,029 --> 00:01:14,739 ‪Cred că Kevin vrea să spună ‪că echipa era în epoca de piatră 24 00:01:14,824 --> 00:01:17,954 ‪și l-am adus pe Fred Flintstone ‪în secolul al XXI-lea. 25 00:01:18,036 --> 00:01:21,036 ‪Păi știe Kevin ce vrea să spună, ‪fiindcă el e Kevin. 26 00:01:21,122 --> 00:01:24,132 ‪Eu sunt Kevin, știi? ‪Scuze. Care-i întrebarea? 27 00:01:24,209 --> 00:01:25,459 ‪N-am pus una încă. 28 00:01:25,543 --> 00:01:28,093 ‪Îmi spun să-i iau interviu ‪lui Joey Lagano. 29 00:01:28,171 --> 00:01:30,051 ‪Știi ce? L-am văzut plecând. 30 00:01:30,131 --> 00:01:31,551 ‪Nu face totul ciudat. 31 00:01:47,774 --> 00:01:49,824 ‪- Beth zice că vrei să mă vezi? ‪- Da. 32 00:01:50,777 --> 00:01:52,567 ‪Ai dat jos cerbii lui Bobby. 33 00:01:52,654 --> 00:01:56,574 ‪Da. E mai productiv când nu lucrez ‪într-un cimitir de animale. 34 00:01:57,659 --> 00:02:00,249 ‪Dă-i-le lui Chuck. Face lămpi din ele. 35 00:02:00,328 --> 00:02:03,748 ‪E tare. Dacă le aprinzi, ‪pare că cerbul are o idee grozavă. 36 00:02:06,417 --> 00:02:09,547 ‪În spiritul conversației noastre ‪despre împărtășit, 37 00:02:09,629 --> 00:02:13,839 ‪am invitat-o pe Jessie de la Cruz ‪să folosească facilitățile când vrea. 38 00:02:14,467 --> 00:02:17,677 ‪Aduci înapoi fata ‪care urma să-i ia locul lui Jake? 39 00:02:17,762 --> 00:02:19,222 ‪A bătut-o. S-a terminat. 40 00:02:19,305 --> 00:02:21,845 ‪Uite, e slujba lui Jake, dar am învățat 41 00:02:21,933 --> 00:02:24,733 ‪că atunci când vezi talente, ‪faci afaceri cu ei. 42 00:02:24,811 --> 00:02:26,811 ‪Trebuie să se antreneze undeva. 43 00:02:26,896 --> 00:02:30,186 ‪Dacă vine, îi va da bătăi de cap ‪și deja-i bătut în cap. 44 00:02:30,900 --> 00:02:32,240 ‪Puțin spus că-i bătut. 45 00:02:33,528 --> 00:02:34,858 ‪Mult spus că are cap. 46 00:02:35,613 --> 00:02:37,743 ‪Îi dau bicicleta mea de fitness. 47 00:02:37,824 --> 00:02:40,994 ‪M-am pus să o montez, ‪dar am renunțat pe parcurs. 48 00:02:42,912 --> 00:02:45,372 ‪- Nu e mare lucru. ‪- Chiar e mare lucru. 49 00:02:45,456 --> 00:02:49,626 ‪Jake a avut cea mai bună cursă ‪din sezon și vrei să-l înlocuiești? 50 00:02:49,711 --> 00:02:53,051 ‪Omoară-l și dă-i-l lui Chuck. ‪Ar face un candelabru bun. 51 00:02:54,215 --> 00:02:55,675 ‪Nu înlocuiesc pe nimeni. 52 00:02:55,758 --> 00:02:59,468 ‪Cine știe? Dacă ne lasă ‪sau ne extindem și vrem un nou șofer? 53 00:02:59,554 --> 00:03:00,564 ‪Să fim pregătiți. 54 00:03:00,638 --> 00:03:03,848 ‪Știi ce? ‪Ai spus că-mi respecți experiența. 55 00:03:03,933 --> 00:03:05,943 ‪Așa că îți dau bomba asta. 56 00:03:06,019 --> 00:03:08,059 ‪- Nu are voie aici. ‪- E la sală. 57 00:03:08,146 --> 00:03:10,016 ‪După azi, n-are voie aici. 58 00:03:16,154 --> 00:03:17,164 ‪Ce faci? 59 00:03:17,989 --> 00:03:22,739 ‪Fac reprize de ridicat 10 kg. Alea de 2 kg ‪sunt acolo, dacă vrei să te antrenezi. 60 00:03:23,828 --> 00:03:25,458 ‪Nu. De ce ești în sala mea? 61 00:03:25,538 --> 00:03:27,078 ‪Și 2 kg ridic cu degetele. 62 00:03:27,165 --> 00:03:29,535 ‪Sunt prea puternic ca să țin bebeluși. 63 00:03:31,294 --> 00:03:32,804 ‪Catherine mi-a dat voie. 64 00:03:32,879 --> 00:03:36,049 ‪Cred că din cauză ‪că nu vei mai fi aici mult timp. 65 00:03:36,674 --> 00:03:38,934 ‪Nu trebuia să zic asta. Greșeala mea. 66 00:03:39,636 --> 00:03:40,846 ‪Faci mișto de mine. 67 00:03:41,512 --> 00:03:43,512 ‪Abia acum îți dai seama? 68 00:03:53,399 --> 00:03:55,109 ‪E un loc lângă mine. Vii? 69 00:03:55,193 --> 00:03:57,323 ‪De obicei, le fac la sfârșit, 70 00:03:57,403 --> 00:04:00,073 ‪dar le pot face și acum. 71 00:04:08,331 --> 00:04:10,081 ‪Ce naiba? 72 00:04:12,252 --> 00:04:14,132 ‪M-am blocat. Mă ajută cineva? 73 00:04:15,171 --> 00:04:17,011 ‪- Te doare? ‪- Nu încă. 74 00:04:17,090 --> 00:04:18,630 ‪Să-mi spui dacă doare. 75 00:04:21,552 --> 00:04:23,182 ‪De ce ești așa de rea? 76 00:04:25,932 --> 00:04:26,772 ‪Din nou? 77 00:04:26,849 --> 00:04:28,479 ‪De data asta cu picioarele. 78 00:04:29,727 --> 00:04:33,187 ‪Dle Gibson, vă mulțumesc ‪că m-ați lăsat să folosesc sala. 79 00:04:33,273 --> 00:04:36,993 ‪Nu trebuie să vă spun ce bună e. ‪Sunteți mereu aici. 80 00:04:37,068 --> 00:04:41,238 ‪Mai ridic și eu de fiare ocazional. ‪Când am timp. 81 00:04:41,739 --> 00:04:45,579 ‪O să par fană obsedată, ‪dar tata mi-a arătat casetele curselor dv. 82 00:04:45,660 --> 00:04:48,500 ‪Zice că dacă nu vă accidentați ‪erați cel mai bun. 83 00:04:48,579 --> 00:04:49,959 ‪Tatăl tău a spus asta? 84 00:04:50,039 --> 00:04:53,499 ‪Dacă vrea, poate să vină cândva în vizită. 85 00:04:53,584 --> 00:04:54,714 ‪Cât are la șapcă? 86 00:04:55,753 --> 00:04:56,843 ‪Ce se întâmplă? 87 00:04:57,839 --> 00:04:59,969 ‪Jessie, pot vorbi cu Jake? 88 00:05:00,049 --> 00:05:02,049 ‪Îmi iau un ‪shake‪ proteic. Vreți? 89 00:05:02,135 --> 00:05:04,345 ‪Nu. Am băut un ‪milkshake Shamrock. 90 00:05:05,471 --> 00:05:07,141 ‪Nu se găsesc doar în martie? 91 00:05:07,223 --> 00:05:08,813 ‪Am o pilă. Nicio grijă. 92 00:05:10,935 --> 00:05:12,265 ‪De ce ești drăguț cu ea? 93 00:05:12,353 --> 00:05:15,153 ‪Pentru că mă pupă-n fund, Jake. ‪Și-mi place. 94 00:05:15,940 --> 00:05:18,360 ‪Tu ești șoferul nostru. ‪Nu se va schimba. 95 00:05:18,443 --> 00:05:19,903 ‪Da, dar de ce e aici? 96 00:05:19,986 --> 00:05:22,356 ‪Am bătut-o la cursă, acum s-a întors? 97 00:05:22,447 --> 00:05:24,657 ‪De câte ori o mai facem? Nu e corect. 98 00:05:25,366 --> 00:05:28,236 ‪Ai dreptate. Nu e corect. ‪Și se va termina. 99 00:05:28,328 --> 00:05:31,078 ‪M-am săturat de aceeași discuție ‪cu Catherine. 100 00:05:31,164 --> 00:05:32,924 ‪Da, parcă e un deja viu. 101 00:05:35,335 --> 00:05:38,335 ‪Ce? Nu. Nu e deja „viu”, e deja vu. 102 00:05:38,921 --> 00:05:39,881 ‪Vu nu e cuvânt. 103 00:05:40,923 --> 00:05:44,093 ‪Nu zici: „Hai la mine la plajă. ‪Acolo mă simt vu.” 104 00:05:49,807 --> 00:05:50,637 ‪Mersi. 105 00:05:51,768 --> 00:05:54,228 ‪- E-n regulă. Și eu mai zic prostii. ‪- Da. 106 00:05:58,816 --> 00:06:01,356 ‪Amir. E posibil să retrag un mesaj? 107 00:06:01,444 --> 00:06:03,284 ‪- Trimis când? ‪- Acum trei zile. 108 00:06:03,363 --> 00:06:04,993 ‪- A răspuns persoana? ‪- Da. 109 00:06:05,073 --> 00:06:06,953 ‪Cred că știi răspunsul atunci. 110 00:06:07,617 --> 00:06:09,487 ‪- La naiba. ‪- De ce vrei asta? 111 00:06:09,577 --> 00:06:11,997 ‪Mă întâlnesc cu o femeie, Vivian, 112 00:06:12,080 --> 00:06:16,880 ‪și a spus că-i place să danseze, așa că ‪i-am spus: „Sunt un dansator minunat.” 113 00:06:17,502 --> 00:06:20,712 ‪Știi cum spui lucruri ‪și crezi că nu mai vine vorba? 114 00:06:20,797 --> 00:06:24,427 ‪- Sunt însurat, așa că înțeleg. ‪- Da. Așa e. 115 00:06:24,509 --> 00:06:26,179 ‪- Nu e nevoie să… ‪- Corect. 116 00:06:26,260 --> 00:06:30,560 ‪S-a dus și a cumpărat bilete ‪la ceva bal de caritate. 117 00:06:30,640 --> 00:06:31,930 ‪Doar dansează cu ea. 118 00:06:32,016 --> 00:06:36,476 ‪Corpul ăsta face foarte multe lucruri, ‪dar dansul nu e unul dintre ele. 119 00:06:36,979 --> 00:06:38,519 ‪Am să mă despart de ea. 120 00:06:38,606 --> 00:06:42,066 ‪E o nebunie. Pașii de bază nu sunt grei. ‪Îți arăt eu. 121 00:06:45,279 --> 00:06:46,279 ‪Fă-mi o favoare. 122 00:06:46,781 --> 00:06:48,781 ‪Spune-mi cum vine asta. 123 00:06:48,866 --> 00:06:52,826 ‪În mintea ta, cum crezi ‪că se va întâmpla cel mai bine? 124 00:06:52,912 --> 00:06:57,422 ‪Și să mă ridic să te îmbrățișez ‪în garaj e o opțiune. 125 00:06:57,500 --> 00:07:00,590 ‪Doar spune-mi care-s următorii pași. 126 00:07:00,670 --> 00:07:03,670 ‪Bine. Îmi vin în minte două posibilități. 127 00:07:03,756 --> 00:07:06,586 ‪Una e că mă respingi ‪cu posibilitate de violență. 128 00:07:06,676 --> 00:07:10,006 ‪A doua e că vii spre mine ‪și te iau în brațe din mers 129 00:07:10,096 --> 00:07:12,886 ‪și toată lumea din garaj ‪începe să aplaude. 130 00:07:13,474 --> 00:07:17,104 ‪Știi, Amir, în fiecare zi, 131 00:07:17,186 --> 00:07:20,356 ‪există un moment în care îmi dai fiori. 132 00:07:22,191 --> 00:07:23,031 ‪Deci? 133 00:07:23,109 --> 00:07:26,529 ‪Amir, Chuck e pe lista fără îmbrățișări ‪pentru un motiv. 134 00:07:26,612 --> 00:07:29,282 ‪Se va despărți de o tipă ‪că nu poate dansa. 135 00:07:29,365 --> 00:07:33,035 ‪Chuck, mă bucur că ieși din nou ‪la întâlniri. 136 00:07:33,119 --> 00:07:35,369 ‪Și azi e ziua ta norocoasă, 137 00:07:35,455 --> 00:07:39,125 ‪fiindcă persoana ta preferată de la muncă ‪e dansatoare expertă. 138 00:07:39,625 --> 00:07:40,625 ‪Kevin dansează? 139 00:07:40,710 --> 00:07:42,500 ‪Nu. De mine zic. 140 00:07:43,212 --> 00:07:45,472 ‪Să începem cu cha-cha. Muzică, Amir? 141 00:07:46,841 --> 00:07:50,141 ‪Amir, apeși un buton ‪și-ți pun cha-cha la înmormântare. 142 00:07:52,221 --> 00:07:54,061 ‪Google, pune muzică cubaneză. 143 00:07:54,140 --> 00:07:56,270 ‪Bine. Pun muzică cubaneză. 144 00:07:56,350 --> 00:07:57,350 ‪Nu l-am atins‪. 145 00:07:58,686 --> 00:07:59,846 ‪Da. Bine. 146 00:07:59,937 --> 00:08:04,147 ‪Dansul ăsta mi-a adus locul patru ‪la concursul ‪Little Hoofer Hoedown. 147 00:08:04,233 --> 00:08:06,903 ‪Primii trei s-au dus la naționale. ‪Nu-mi pasă. 148 00:08:06,986 --> 00:08:10,946 ‪Bine. Că e trist să ai ‪o copilărie tristă pe care n-o mai uiți. 149 00:08:11,782 --> 00:08:15,542 ‪Încearcă să potrivești muzica ‪cu sunetul de cha-cha-cha, 150 00:08:16,037 --> 00:08:19,457 ‪care se întâmplă la patru, ‪cinci și opt și unu. 151 00:08:19,540 --> 00:08:23,420 ‪Ceea ce înseamnă că iei pauză ‪la doi și șase. Ai înțeles? 152 00:08:23,503 --> 00:08:25,003 ‪Da. Am înțeles. Mersi. 153 00:08:25,087 --> 00:08:25,917 ‪Chuck! 154 00:08:29,091 --> 00:08:29,931 ‪Gata? 155 00:08:30,426 --> 00:08:34,346 ‪Unu, doi, cha-cha-cha. ‪Trei, patru, cha-cha-cha. 156 00:08:34,847 --> 00:08:37,557 ‪Foarte bine, cha-cha-cha. Și acum invers. 157 00:08:39,352 --> 00:08:40,602 ‪Care e problema ta? 158 00:08:40,686 --> 00:08:42,686 ‪Nu vreau să fac asta și mă obligi. 159 00:08:42,772 --> 00:08:46,652 ‪Să facem ceva mai simplu. ‪Să ne prefacem că e un dans de școală. 160 00:08:46,734 --> 00:08:49,034 ‪Bine. Mă duc să stau la perete. 161 00:08:50,363 --> 00:08:51,703 ‪V-am văzut dansând? 162 00:08:52,281 --> 00:08:56,121 ‪Îi arăt lui Chuck câteva mișcări. ‪Sunt puțin expertă la dans. 163 00:08:56,869 --> 00:08:59,999 ‪Ador dansul. Eram căpitanul ‪echipei de dans la facultate. 164 00:09:00,581 --> 00:09:04,041 ‪E nevoie de căpitan să învețe o tipă ‪să se frece de un tip? 165 00:09:05,920 --> 00:09:07,760 ‪Era mai complex de atât. 166 00:09:07,838 --> 00:09:11,378 ‪Unu, doi, trei, patru, cinci, șase, șapte… 167 00:09:14,762 --> 00:09:15,602 ‪Vai! 168 00:09:16,597 --> 00:09:18,597 ‪A fost mult mai bună decât tine. 169 00:09:32,863 --> 00:09:34,323 ‪- Jacob. ‪- Jessica. 170 00:09:35,950 --> 00:09:37,450 ‪Acum îmi folosești sauna. 171 00:09:37,535 --> 00:09:39,445 ‪Mănânc iaurt după. Vrei jumate? 172 00:09:39,537 --> 00:09:42,207 ‪Dacă vreau iaurtul tăi, ți-l iau. 173 00:09:43,040 --> 00:09:46,040 ‪Nu-i nimic că transpiri. ‪Am efectul ăsta la femei. 174 00:09:46,127 --> 00:09:48,797 ‪Nu transpir ca tine ‪când te-ai bușit la Dover. 175 00:09:48,879 --> 00:09:53,429 ‪Era greu să-mi dau seama ‪dacă scârțâiau roțile sau era țipătul tău. 176 00:09:54,594 --> 00:09:56,514 ‪Știi când am mai făcut zgomot? 177 00:09:56,596 --> 00:09:58,386 ‪Când am câștigat la Xfinity. 178 00:09:58,472 --> 00:10:01,232 ‪Dar n-ai ști cum e fiindcă ești amatoare. 179 00:10:01,976 --> 00:10:03,806 ‪Ți-am zis eu ție acum. 180 00:10:05,354 --> 00:10:08,364 ‪- Unde te duci? Prea cald? ‪- Dau mai tare. 181 00:10:08,441 --> 00:10:09,481 ‪Poate vrei apă. 182 00:10:09,567 --> 00:10:11,987 ‪Dacă mi-e sete, îmi ling transpirația. 183 00:10:16,115 --> 00:10:19,485 ‪Tu ești ticălosul egoist ‪care nu face cafea după ce o bea. 184 00:10:19,577 --> 00:10:21,827 ‪Despre ce vorbești? Ți-am lăsat. 185 00:10:25,082 --> 00:10:27,042 ‪Dacă ai terminat-o, fă alta. 186 00:10:28,377 --> 00:10:29,207 ‪- Chuck! ‪- Da. 187 00:10:29,295 --> 00:10:32,465 ‪Chuck, mă gândeam că după muncă ‪mai putem exersa. 188 00:10:33,049 --> 00:10:35,799 ‪Da. Nu. Nu-ți face griji. Ne-am despărțit. 189 00:10:35,885 --> 00:10:37,135 ‪Ce s-a întâmplat? 190 00:10:37,637 --> 00:10:39,467 ‪N-avem multe în comun. 191 00:10:39,555 --> 00:10:43,305 ‪Nu pot să dansez și ea nu poate porni ‪drujba cu o singură mână. 192 00:10:44,060 --> 00:10:45,560 ‪Ce rost are relația? 193 00:10:45,645 --> 00:10:47,515 ‪Te pot învăța să dansezi. 194 00:10:48,189 --> 00:10:49,689 ‪Mersi oricum, Beth. 195 00:10:50,191 --> 00:10:51,781 ‪Doamne, nu renunț. 196 00:10:51,859 --> 00:10:53,319 ‪Omul ăla va dansa. 197 00:10:53,402 --> 00:10:54,322 ‪Lasă-l în pace. 198 00:10:54,904 --> 00:10:56,864 ‪Kevin. 199 00:10:56,947 --> 00:10:59,907 ‪Repar bărbații de aici ‪din ziua în care am venit. 200 00:11:00,576 --> 00:11:01,786 ‪Ce-ai reparat? 201 00:11:02,370 --> 00:11:06,170 ‪Vrei să vorbim despre inelul turcoaz ‪de la degetul mic? 202 00:11:06,248 --> 00:11:07,578 ‪- Un cadou. ‪- Cumpărat. 203 00:11:07,667 --> 00:11:08,997 ‪Da, pentru mine. 204 00:11:09,669 --> 00:11:10,799 ‪Am niște bârfe. 205 00:11:10,878 --> 00:11:12,798 ‪Știai că Catherine 206 00:11:12,880 --> 00:11:15,260 ‪i-a spus lui Jessie să facă sport aici? 207 00:11:15,341 --> 00:11:16,841 ‪Te rog. Deja știam. 208 00:11:16,926 --> 00:11:19,596 ‪Mă tot cert cu Catherine, ‪îl consolez pe Jake, 209 00:11:19,679 --> 00:11:23,059 ‪și în timpul liber, ‪am găsit cuvântul zilei de la radio. 210 00:11:23,140 --> 00:11:25,640 ‪Hearken‪. Înseamnă să asculți. 211 00:11:26,310 --> 00:11:30,560 ‪Am câștigat două bilete la Gin Blossoms. ‪Nu întreba, deja merg cu cineva. 212 00:11:30,648 --> 00:11:32,068 ‪Ce ai de gând să faci? 213 00:11:32,149 --> 00:11:35,109 ‪Mă duc. ‪Știu doar un cântec, dar merg oricum. 214 00:11:36,570 --> 00:11:38,280 ‪Mă refeream la Catherine. 215 00:11:38,364 --> 00:11:39,914 ‪O să vorbești cu ea? 216 00:11:39,990 --> 00:11:40,990 ‪De ce să vorbesc? 217 00:11:41,575 --> 00:11:44,655 ‪Doar îmi promite că rezolvă, ‪apoi face ce vrea. 218 00:11:45,162 --> 00:11:46,292 ‪Am doar o opțiune. 219 00:11:46,372 --> 00:11:47,212 ‪Să o omori? 220 00:11:48,457 --> 00:11:50,167 ‪Să-l aduc pe Bobby înapoi. 221 00:11:50,251 --> 00:11:52,171 ‪Când vede locul ăsta și cum e, 222 00:11:52,253 --> 00:11:53,963 ‪nu va avea de ales. 223 00:11:54,046 --> 00:11:55,416 ‪Dar Catherine? 224 00:11:55,506 --> 00:11:58,006 ‪Ce-i cu Catherine? Cui îi pasă de ea? 225 00:11:58,092 --> 00:12:00,802 ‪Dă-o afară și speră că pică o casă pe ea. 226 00:12:02,012 --> 00:12:05,392 ‪Chiar crezi că te va alege pe tine ‪și nu pe propria fiică? 227 00:12:05,474 --> 00:12:07,144 ‪Sunt ca și fiul lui. 228 00:12:07,226 --> 00:12:09,346 ‪Ea chiar e fiica lui. 229 00:12:09,937 --> 00:12:11,857 ‪Și? Amândoi suntem copiii lui. 230 00:12:11,939 --> 00:12:14,229 ‪Și pentru unul a plătit la Stanford. 231 00:12:14,316 --> 00:12:16,316 ‪Nu pentru mine. Pe cine va alege? 232 00:12:17,194 --> 00:12:22,164 ‪Bine. Dacă încerci să scapi de ea ‪și nu funcționează, ești terminat. 233 00:12:22,241 --> 00:12:24,911 ‪Toți suntem. Mai știi? ‪Nu sunt alte posturi. 234 00:12:24,994 --> 00:12:27,504 ‪Promite-mi că te vei mai gândi. 235 00:12:27,580 --> 00:12:31,460 ‪Bine. Mă voi mai gândi. ‪Dar nu mă voi răzgândi. 236 00:12:31,542 --> 00:12:32,542 ‪Și, apropo, 237 00:12:32,626 --> 00:12:37,166 ‪motivul pentru care nu-mi port inelul ‪e că am aflat că am alergie la nichel. 238 00:12:42,845 --> 00:12:46,135 ‪Și unu, doi, trei, patru, ‪cinci, șase, șapte, opt… 239 00:12:46,223 --> 00:12:47,853 ‪Așa. Te-ai prins. 240 00:12:47,933 --> 00:12:51,063 ‪Și nu-ți face griji să numeri, ‪mișcă-te cu muzica. 241 00:12:51,145 --> 00:12:52,475 ‪Faci să pară așa ușor! 242 00:12:52,563 --> 00:12:55,073 ‪Vivian se va bucura ‪că are proteză la șold. 243 00:12:56,901 --> 00:12:59,321 ‪Ce-a zis Beth că vrei lecții de la mine? 244 00:12:59,403 --> 00:13:00,783 ‪Știam că va fi bine. 245 00:13:00,863 --> 00:13:03,163 ‪Mai ales că știam că o voi minți. 246 00:13:03,824 --> 00:13:04,784 ‪Inteligent. 247 00:13:04,867 --> 00:13:06,657 ‪- Și aplecare? ‪- Sigur. 248 00:13:11,081 --> 00:13:13,081 ‪Câți ani aveai la primul accident? 249 00:13:13,167 --> 00:13:15,957 ‪Patru. Cu trotineta. Încă am cicatricea. 250 00:13:16,045 --> 00:13:17,585 ‪Asta numești cicatrice? 251 00:13:17,671 --> 00:13:19,341 ‪Un carusel de la Disneyland. 252 00:13:19,840 --> 00:13:23,090 ‪Trebuie să-ți ții capul ‪și brațele în mașină mereu. 253 00:13:23,844 --> 00:13:24,934 ‪Dă-mi mâna. 254 00:13:26,013 --> 00:13:26,973 ‪Simți gropița? 255 00:13:27,056 --> 00:13:31,186 ‪Am sărit un pârâu cu motorul. ‪Am dat de o creangă de sus ce eram. 256 00:13:31,268 --> 00:13:33,848 ‪Te rog. ‪Știi de câte ori m-am lovit la cap? 257 00:13:33,938 --> 00:13:36,148 ‪Măcar o dată, foarte tare ca bebeluș. 258 00:13:37,316 --> 00:13:38,896 ‪Fața ta e un bebeluș. 259 00:13:41,487 --> 00:13:44,237 ‪Nu arăți prea bine. Vrei o pauză? 260 00:13:44,323 --> 00:13:47,283 ‪Bine. În primul rând, mereu arăt bine. 261 00:13:47,785 --> 00:13:50,445 ‪În al doilea rând, îngheț. 262 00:13:51,580 --> 00:13:55,040 ‪Serios? Fiindcă ești mai alb ‪ca zăpada dimineții. 263 00:13:56,335 --> 00:13:57,665 ‪Nu. Sunt bine. 264 00:13:58,170 --> 00:13:59,550 ‪Unde e termostatul? 265 00:13:59,630 --> 00:14:01,260 ‪Voi da mai tare. 266 00:14:05,761 --> 00:14:06,761 ‪Jake? 267 00:14:11,475 --> 00:14:12,685 ‪Mă duc după ajutor. 268 00:14:12,768 --> 00:14:15,148 ‪Și după telefon pentru că vreau o poză. 269 00:14:19,567 --> 00:14:21,317 ‪Așa e. Nu mă ajutați. 270 00:14:26,949 --> 00:14:27,779 ‪Haide. 271 00:14:30,411 --> 00:14:33,331 ‪Jake. Te simți bine, dragule? 272 00:14:33,414 --> 00:14:35,464 ‪Am avut cel mai ciudat vis. 273 00:14:36,709 --> 00:14:38,589 ‪Erai acolo, și tu erai acolo. 274 00:14:39,545 --> 00:14:40,375 ‪Tu nu erai. 275 00:14:41,547 --> 00:14:43,297 ‪Puteai să minți cu ușurință. 276 00:14:44,049 --> 00:14:45,469 ‪Ce-ai mai făcut acum? 277 00:14:45,551 --> 00:14:49,051 ‪M-am încălzit prea tare la saună. ‪Și cred că am leșinat. 278 00:14:49,805 --> 00:14:51,805 ‪Dacă am leșinat, Jessie e moartă. 279 00:14:51,891 --> 00:14:52,811 ‪Jessie! 280 00:14:52,892 --> 00:14:56,152 ‪Jessie e bine. ‪A amețit puțin fiindcă râdea prea tare. 281 00:14:56,228 --> 00:14:57,188 ‪S-a așezat. 282 00:14:57,271 --> 00:14:59,231 ‪Auzi. Uită-te la mine. Ce vezi? 283 00:14:59,315 --> 00:15:00,145 ‪Foarfece. 284 00:15:00,649 --> 00:15:01,479 ‪Hârtie. 285 00:15:01,984 --> 00:15:03,574 ‪Piatră cu un deget. 286 00:15:05,195 --> 00:15:06,815 ‪E bine. S-a supraîncălzit. 287 00:15:06,906 --> 00:15:10,026 ‪Fă-mi o favoare, Amir. ‪Du-l la doctor să-l consulte. 288 00:15:10,868 --> 00:15:13,328 ‪Cred că erai și tu în vis. 289 00:15:13,412 --> 00:15:14,752 ‪Deja e prea târziu. 290 00:15:14,830 --> 00:15:16,920 ‪Catherine a scăpat de sub control. 291 00:15:16,999 --> 00:15:20,419 ‪Când se va termina? ‪Dacă i se întâmpla ceva rău? 292 00:15:20,502 --> 00:15:22,212 ‪Am terminat. Mă duc la Bobby. 293 00:15:22,296 --> 00:15:24,046 ‪- Kevin! ‪- Nu mă răzgândesc. 294 00:15:24,131 --> 00:15:25,011 ‪Am spus Kevin. 295 00:15:25,090 --> 00:15:27,550 ‪Îți văd fața și știu ce vei spune. 296 00:15:28,218 --> 00:15:30,218 ‪- Nu poți face asta! ‪- Vezi? 297 00:15:30,721 --> 00:15:35,351 ‪Te duci acolo înarmat, ‪iar Bobby va deveni defensiv. 298 00:15:35,434 --> 00:15:37,024 ‪Știu asta, da? 299 00:15:37,102 --> 00:15:40,232 ‪Știi când ne trebuia un cric nou ‪și Bobby a zis nu? 300 00:15:40,314 --> 00:15:44,534 ‪Da. A cumpărat unul doar după ce ‪s-a blocat Amir sub mașina aia. 301 00:15:44,610 --> 00:15:46,280 ‪Cine a făcut mașina să cadă? 302 00:15:47,529 --> 00:15:49,279 ‪- Cum adică? ‪- Da. 303 00:15:50,491 --> 00:15:52,871 ‪Bobby încă crede că a fost ideea lui. 304 00:15:52,952 --> 00:15:54,872 ‪E timpul să mai cadă ceva. 305 00:15:54,954 --> 00:15:56,714 ‪Îmi place. 306 00:15:59,959 --> 00:16:00,789 ‪Bobby! 307 00:16:00,876 --> 00:16:02,836 ‪Uau! Uită-te la tine. Vino aici. 308 00:16:02,920 --> 00:16:04,920 ‪Ți-a prins bine în Hawaii. 309 00:16:05,005 --> 00:16:07,965 ‪Cât ai dat jos? Arăți ca un culturist. 310 00:16:09,343 --> 00:16:12,973 ‪Am fost la atâtea petreceri ‪luau, ‪m-am umflat ca o căpușă. 311 00:16:13,055 --> 00:16:15,305 ‪Mi-am și luat un costum de baie nou. 312 00:16:16,183 --> 00:16:18,483 ‪Da, știu. Am fost la plaja de nudiști. 313 00:16:19,561 --> 00:16:20,521 ‪A fost greu. 314 00:16:20,604 --> 00:16:22,154 ‪- Bine că am ratat-o. ‪- Da. 315 00:16:22,231 --> 00:16:25,321 ‪Echipa se descurcă bine. ‪Câteva curse frumoase. 316 00:16:25,401 --> 00:16:28,071 ‪- Da. ‪- Se pare că totul e ‪mahalo‪. 317 00:16:28,153 --> 00:16:30,663 ‪Foarte ‪mahalo‪. Catherine e cea mai bună. 318 00:16:31,156 --> 00:16:34,786 ‪- Sunteți bine? ‪- Eram nesigur, dar ai avut dreptate. 319 00:16:34,868 --> 00:16:37,618 ‪A făcut atâtea schimbări bune, știi? 320 00:16:37,705 --> 00:16:40,745 ‪Mai știi sponsorul nostru, ‪Big Hoof? 321 00:16:40,833 --> 00:16:43,753 ‪- Rob? Da. A fost un partener grozav. ‪- Nu mai e. 322 00:16:43,836 --> 00:16:47,586 ‪Da. Ne-a adus o companie ‪cu carne vegană pe bază de ciuperci. 323 00:16:50,509 --> 00:16:52,719 ‪- Fanilor le place? ‪- Mult spus. 324 00:16:52,803 --> 00:16:55,683 ‪- O mănâncă? ‪- Nu. Ar vomita dacă ar face-o. 325 00:16:58,350 --> 00:17:01,400 ‪Dar biroul merge așa bine. 326 00:17:01,478 --> 00:17:03,478 ‪Acum notăm sosirile și plecările. 327 00:17:03,564 --> 00:17:06,614 ‪Ce-i de notat? ‪Vii când vii și pleci când ești gata. 328 00:17:07,192 --> 00:17:10,112 ‪Nu așa fac lucrurile în Silicon Valley. 329 00:17:10,195 --> 00:17:13,485 ‪Cine sunt eu să judec ‪cum se fac lucrurile în California? 330 00:17:14,158 --> 00:17:18,248 ‪Am vizitat-o la birourile alea. ‪Sala de conferințe era plină de bile. 331 00:17:18,328 --> 00:17:21,458 ‪Mi-am scăpat telefonul, l-am luat, ‪și era o sandală. 332 00:17:22,374 --> 00:17:23,714 ‪Nu e igienic. 333 00:17:23,792 --> 00:17:27,172 ‪Dar, îți spun, are un ochi grozav ‪pentru talent. 334 00:17:27,254 --> 00:17:30,474 ‪A adus un șofer nou. Foarte bună. ‪Tot stă pe la noi. 335 00:17:30,549 --> 00:17:31,379 ‪Dar Jake? 336 00:17:31,467 --> 00:17:33,837 ‪Nu trebuie să te vadă căutând alt șofer. 337 00:17:33,927 --> 00:17:36,757 ‪Asta am crezut și eu, dar îl motivează. 338 00:17:36,847 --> 00:17:38,557 ‪Asta dacă se face bine. 339 00:17:38,640 --> 00:17:41,140 ‪- E rănit? ‪- Știi? Am spus prea multe. 340 00:17:41,810 --> 00:17:44,810 ‪Concluzia e că Catherine e minunată. ‪Totul e bine. 341 00:17:44,897 --> 00:17:47,897 ‪Poate ar trebui să mergem ‪și o să arunc o privire. 342 00:17:47,983 --> 00:17:49,993 ‪Bună idee, Bobby. 343 00:17:53,113 --> 00:17:54,113 ‪Urmează degetul. 344 00:17:54,198 --> 00:17:56,828 ‪Ți-aș urma orice părticică, oriunde. 345 00:17:57,659 --> 00:18:01,459 ‪Scuză-mă. Chiar ți s-a părut amuzant ‪sau râzi pentru că e chipeș? 346 00:18:01,538 --> 00:18:02,998 ‪Scuze. Cine sunteți? 347 00:18:03,082 --> 00:18:05,922 ‪Sunt tipul la care ai țipat ‪că a rupt scheletul. 348 00:18:07,086 --> 00:18:09,126 ‪Da. Trebuie să plătiți pentru el. 349 00:18:09,213 --> 00:18:10,553 ‪Chiar trebuie? 350 00:18:11,048 --> 00:18:11,878 ‪Nu. 351 00:18:13,717 --> 00:18:16,597 ‪Mă cam îngrijorează ‪cum ți se dilată pupilele. 352 00:18:16,678 --> 00:18:20,018 ‪Cred că ai o contuzie. ‪Poți număra de la zece la unu? 353 00:18:20,099 --> 00:18:23,189 ‪Cred că și de la unu la zece ‪e dificil pentru el. 354 00:18:24,061 --> 00:18:26,481 ‪Ce-ar fi să-ți dau zece cifre 355 00:18:26,980 --> 00:18:29,780 ‪care-ți vor face legătura ‪cu telefonul meu? 356 00:18:29,858 --> 00:18:34,658 ‪Vezi? Poate cineva cu o contuzie ‪să invite o doctoriță frumoasă la cină? 357 00:18:34,738 --> 00:18:37,318 ‪Da, pentru că e a treia oară când o faci. 358 00:18:38,659 --> 00:18:40,699 ‪- Ai o contuzie. ‪- Poftim? 359 00:18:40,786 --> 00:18:43,286 ‪Nu. Trebuie să concurez weekendul viitor. 360 00:18:43,372 --> 00:18:45,622 ‪Am menționat că sunt șofer de curse? 361 00:18:45,707 --> 00:18:47,787 ‪De patru ori. A încântat-o mereu. 362 00:18:49,586 --> 00:18:52,456 ‪Îmi pare rău, dar nu poți conduce ‪două săptămâni. 363 00:18:52,548 --> 00:18:55,548 ‪Dar asta e cariera mea. ‪Nu pot să ratez o cursă. 364 00:18:56,218 --> 00:18:57,888 ‪Am menționat că sunt șofer? 365 00:19:00,430 --> 00:19:04,770 {\an8}‪Pare o vacă ce are un punct moale pe cap ‪și trebuie să poarte cască. 366 00:19:05,853 --> 00:19:08,153 ‪Sunt un partener bun, cu potențial. 367 00:19:08,230 --> 00:19:09,940 ‪De asta le pasă fanilor. 368 00:19:10,023 --> 00:19:13,033 ‪Are gust de fund, dar uite ce potențial. 369 00:19:13,944 --> 00:19:16,324 ‪Vrei să vorbim în biroul meu, tată? 370 00:19:16,405 --> 00:19:19,575 ‪Mi-ar plăcea. ‪Kevin mi-a spus că ai redecorat. 371 00:19:20,075 --> 00:19:23,785 ‪- Ți-a zis? ‪- Mă bucur că te-ai întors, Bobby. ‪Mahalo! 372 00:19:25,289 --> 00:19:27,619 ‪Doar spune-mi că nu mi-ai atins cerbii. 373 00:19:27,708 --> 00:19:30,958 ‪Să vedem cum o dansează pe asta. 374 00:19:31,044 --> 00:19:33,464 ‪Hei, Beth. N-am primit salariul. 375 00:19:33,547 --> 00:19:35,547 ‪Poate că am uitat când le-am dat. 376 00:19:35,632 --> 00:19:39,342 ‪Cred că l-am pus în agendă la biroul meu. 377 00:19:39,428 --> 00:19:43,058 ‪Hai să-l luăm și să programăm altă lecție. 378 00:19:43,140 --> 00:19:46,230 ‪Beth, pleacă urechea, ‪n-o să se termine cu bine. 379 00:19:48,270 --> 00:19:51,020 ‪Uite, Beth, s-a terminat. ‪M-am despărțit de ea. 380 00:19:51,106 --> 00:19:53,816 ‪Dacă cunoști altă femeie ‪și vrea să danseze? 381 00:19:53,901 --> 00:19:57,531 ‪Chuck, cred că știm cu toții ‪ce se întâmplă aici. 382 00:19:57,613 --> 00:20:00,993 ‪Ți-e teamă că-ți va frânge iar inima, ‪ca fosta soție. 383 00:20:01,825 --> 00:20:04,825 ‪Catherine e o dansatoare mai bună ‪și îmi dă lecții. 384 00:20:05,579 --> 00:20:07,619 ‪Cu toții nu știam ce se întâmplă. 385 00:20:10,292 --> 00:20:13,922 ‪Face câteva mișcări de fițe ‪și eu nu mai sunt destul de bună? 386 00:20:14,004 --> 00:20:15,674 ‪Da. Cam așa a fost. 387 00:20:17,049 --> 00:20:19,719 ‪Unde făceați asta? 388 00:20:20,552 --> 00:20:25,432 ‪O făceați sus la ea în birou ‪în timp ce eu stăteam aici? 389 00:20:26,683 --> 00:20:30,353 ‪Știi ce? Nu cred că am nevoie de plată ‪săptămâna asta. 390 00:20:31,563 --> 00:20:33,693 ‪Nu-ți permit să mă ignori, Chuck. 391 00:20:33,774 --> 00:20:36,744 ‪Bun. Hai înăuntru să nu te audă ‪cei de la Resurse. 392 00:20:36,818 --> 00:20:38,568 ‪Eu sunt de la Resurse Umane. 393 00:20:39,279 --> 00:20:41,529 ‪- Dansez bine. ‪- Știu asta. 394 00:20:42,824 --> 00:20:44,374 ‪Chiar sunt bună. 395 00:20:44,451 --> 00:20:46,251 ‪Știu. Toți vorbim despre asta. 396 00:20:46,745 --> 00:20:47,655 ‪Tot timpul. 397 00:20:48,580 --> 00:20:51,500 ‪Nu. Doar spui asta și sunt foarte bună 398 00:20:51,583 --> 00:20:53,593 ‪și vreau să știi asta. 399 00:20:53,669 --> 00:20:54,499 ‪Uite. 400 00:20:58,465 --> 00:21:00,255 ‪Arăți ca un urs de pluș. 401 00:21:02,844 --> 00:21:05,314 ‪Nu voi dansa cu tine de milă, Beth. 402 00:21:05,389 --> 00:21:07,519 ‪Bineînțeles. Ce-a fost în capul meu? 403 00:21:08,058 --> 00:21:10,728 ‪- Stai așa. ‪- Pentru ce? Nu vrei să dansăm. 404 00:21:10,811 --> 00:21:11,651 ‪Nu-i nimic. 405 00:21:11,728 --> 00:21:13,808 ‪Nu e că nu vreau… 406 00:21:15,023 --> 00:21:16,443 ‪Nu știu să dansez, bine? 407 00:21:17,609 --> 00:21:18,439 ‪Ei bine… 408 00:21:20,028 --> 00:21:21,658 ‪Îți voi arăta. 409 00:21:22,948 --> 00:21:23,948 ‪Bine, în regulă. 410 00:21:25,534 --> 00:21:27,544 ‪Nici măcar nu știu ce să fac aici. 411 00:21:27,619 --> 00:21:29,619 ‪- Piciorul ăsta. Înainte. ‪- Bine. 412 00:21:29,705 --> 00:21:31,665 ‪- Și celălalt înapoi. ‪- Nu… 413 00:21:31,748 --> 00:21:33,458 ‪E bine. Fă-o din nou. 414 00:21:33,542 --> 00:21:35,632 ‪- Bine. Nu e rău. ‪- Vezi? 415 00:21:35,711 --> 00:21:37,921 ‪Te pricepi. Sunt un profesor bun. 416 00:21:38,005 --> 00:21:40,915 ‪Da. Ce bun aș fi dacă Catherine ar preda. 417 00:21:41,008 --> 00:21:42,088 ‪Încetează! 418 00:21:42,592 --> 00:21:44,012 ‪- Nu e rău, nu? ‪- Da. 419 00:21:44,094 --> 00:21:45,764 ‪- Bine. ‪- Acum mă apleci. 420 00:21:49,474 --> 00:21:51,024 ‪- Kevin? ‪- Da? 421 00:21:52,019 --> 00:21:54,309 ‪Când termini, pot să vorbesc cu tine? 422 00:21:54,396 --> 00:21:55,556 ‪Noi nu… 423 00:21:58,734 --> 00:22:00,824 ‪- Cum a mers? ‪- Știi cum. 424 00:22:00,902 --> 00:22:02,612 ‪M-ai băgat la înaintare. 425 00:22:03,238 --> 00:22:07,578 ‪Nu. Erai în față ‪și doar te-am împins ușor. 426 00:22:09,911 --> 00:22:11,081 ‪La ce sperai? 427 00:22:11,163 --> 00:22:13,123 ‪Îți imaginai că tata se întoarce, 428 00:22:13,206 --> 00:22:15,456 ‪mă concediază și totul e ca înainte? 429 00:22:16,043 --> 00:22:17,463 ‪În plus și că pot zbura. 430 00:22:19,713 --> 00:22:21,723 ‪Să speri că mă concediază. 431 00:22:21,798 --> 00:22:24,008 ‪Dacă ieri nu-ți plăcea să-ți fiu șefă 432 00:22:24,092 --> 00:22:26,432 ‪stai să vezi mâine la ce nivel voi fi. 433 00:22:26,511 --> 00:22:29,851 ‪Să-ți spun eu. E deja la nivelul maxim ‪de când ai venit. 434 00:22:30,349 --> 00:22:32,019 ‪Ce te deranjează mai mult? 435 00:22:32,100 --> 00:22:36,270 ‪Că sunt femeie, că sunt mai tânără ‪sau că sunt mai deșteaptă ca tine? 436 00:22:36,355 --> 00:22:39,895 ‪Bine. În afara clădirii, ‪poate ești mai deșteaptă ca mine. 437 00:22:39,983 --> 00:22:43,323 ‪Dar aici sunt un geniu. ‪Sunt Stephen… 438 00:22:44,780 --> 00:22:46,780 ‪Tipul în scaun cu rotile. 439 00:22:48,408 --> 00:22:50,698 ‪Cu vocea faină de robot. 440 00:22:52,120 --> 00:22:54,250 ‪Îmi vine să zic Baldwin, nu-i bine. 441 00:22:56,249 --> 00:22:57,629 ‪Glumești? 442 00:22:57,709 --> 00:22:58,539 ‪Ai înțeles. 443 00:22:58,627 --> 00:23:01,127 ‪- Știi de cine zic. ‪- Habar n-am. 444 00:23:01,213 --> 00:23:04,173 ‪Treaba noastră e să ne apărăm șoferul, ‪și ai eșuat. 445 00:23:04,257 --> 00:23:05,967 ‪Și nu-mi voi cere scuze. 446 00:23:06,051 --> 00:23:08,851 ‪Nu ți-ai cerut scuze în viața ta. 447 00:23:08,929 --> 00:23:11,969 ‪Îmi pare rău că nu-mi cer scuze ‪când nu-mi pare rău. 448 00:23:13,475 --> 00:23:15,635 ‪Vă auziți și din parcare. 449 00:23:15,727 --> 00:23:17,727 ‪Sunați ca doi bursuci făcând… 450 00:23:18,647 --> 00:23:21,777 ‪Nu trebuie să facă nimic. ‪Bursucii se urăsc. 451 00:23:21,858 --> 00:23:25,488 ‪Uite, tată. M-ai adus să fac o treabă ‪și o fac în felul meu. 452 00:23:25,570 --> 00:23:27,070 ‪Ai făcut asta. 453 00:23:27,155 --> 00:23:29,365 ‪Nu credeam să văd lumea-n uniformă, 454 00:23:29,449 --> 00:23:31,159 ‪notând sosirile ca-n fabrică. 455 00:23:31,243 --> 00:23:32,373 ‪Spune-i, Bobby. 456 00:23:32,452 --> 00:23:35,502 ‪Să renunți la un sponsor ‪care ne-a susținut 15 ani 457 00:23:35,580 --> 00:23:37,080 ‪fără avertisment. 458 00:23:37,165 --> 00:23:38,375 ‪Avertizează-l. 459 00:23:38,458 --> 00:23:41,548 ‪Camere peste tot, alge în bucătărie. 460 00:23:41,628 --> 00:23:44,708 ‪- Și mi-e dor de trofee. ‪- Și mie mi-e dor de ele. 461 00:23:45,924 --> 00:23:47,634 ‪Dacă mă concediezi, fă-o, 462 00:23:47,717 --> 00:23:51,177 ‪că nu-mi pot face treaba ‪dacă vă tot îndoiți de ce fac. 463 00:23:52,347 --> 00:23:54,137 ‪Cred că ar trebui să ies. 464 00:23:54,683 --> 00:23:55,643 ‪Să te dau afară? 465 00:23:55,725 --> 00:23:57,765 ‪De ce aș face una ca asta? 466 00:23:57,853 --> 00:23:58,693 ‪Bine. 467 00:24:01,022 --> 00:24:03,232 ‪Ideea e că pare să funcționeze. 468 00:24:03,316 --> 00:24:07,106 ‪Poate că Friptura falsă e un produs nasol, ‪dar ne tot dau bani. 469 00:24:07,195 --> 00:24:10,615 ‪Inteligent. Costurile au scăzut, ‪productivitatea a crescut. 470 00:24:11,324 --> 00:24:14,874 ‪M-ai făcut să-mi dau seama ‪că mi-au scăpat unele lucruri. 471 00:24:14,953 --> 00:24:17,753 ‪- Mulțumesc. ‪- Kevin, echipa e tot mai rapidă. 472 00:24:17,831 --> 00:24:20,961 ‪Mașina aia merge ‪ca un câine cu coada în flăcări. 473 00:24:21,042 --> 00:24:22,752 ‪Am făcut o echipă bună. 474 00:24:23,253 --> 00:24:27,883 ‪Bine. Deci, să clarificăm. ‪Nu vei face nimic? 475 00:24:27,966 --> 00:24:30,466 ‪Kevin, știu de ce m-ai chemat aici. 476 00:24:30,552 --> 00:24:31,932 ‪Dar vă descurcați bine. 477 00:24:32,012 --> 00:24:34,932 ‪Orice se întâmplă aici, continuați. 478 00:24:35,932 --> 00:24:37,432 ‪Știu că-l adori pe Kevin. 479 00:24:37,517 --> 00:24:39,517 ‪- Ca pe un fiu. ‪- Știam eu. 480 00:24:40,937 --> 00:24:43,267 ‪- Dar ești fiica mea. ‪- La naiba. 481 00:24:45,358 --> 00:24:48,608 ‪Eu și Kevin suntem doi oameni ‪foarte diferiți. 482 00:24:48,695 --> 00:24:50,485 ‪La fel ca Donny și Marie. 483 00:24:50,572 --> 00:24:53,452 ‪Unul e mai ‪country‪, ‪celălalt e ‪rock and roll‪. 484 00:24:53,533 --> 00:24:57,753 ‪Separat sunt în regulă. ‪Dar împreună? Sunt magie. 485 00:24:58,788 --> 00:25:00,788 ‪- Scuze că întrerup. ‪- Aici erați. 486 00:25:00,874 --> 00:25:02,174 ‪Salut, Bobby! 487 00:25:02,667 --> 00:25:04,087 ‪Îl vezi pe Bobby, nu? 488 00:25:05,337 --> 00:25:08,297 ‪- Ce a spus doctorul? ‪- Au făcut teste și se teme… 489 00:25:08,381 --> 00:25:12,051 ‪Ce dramatic. A spus că pot să conduc. 490 00:25:12,135 --> 00:25:13,005 ‪Amir? 491 00:25:13,094 --> 00:25:15,064 ‪E bine. A râs în mare parte. 492 00:25:17,015 --> 00:25:19,805 ‪Poftim. Asta e cireașa de pe tort. 493 00:25:19,893 --> 00:25:23,273 ‪- Să-l scoatem pe Bobby să sărbătorim. ‪- Da! Plătesc eu. 494 00:25:23,355 --> 00:25:26,815 ‪- Kevin, stai așa. ‪- Catherine, nu vreau să mai lupt. 495 00:25:26,900 --> 00:25:29,360 ‪Fii ‪rock and roll‪ sau ‪country‪, oricare. 496 00:25:29,444 --> 00:25:31,204 ‪Depinde de tine, da? 497 00:25:31,279 --> 00:25:33,529 ‪Nu. Nu trecem peste asta cu glume. 498 00:25:34,241 --> 00:25:36,741 ‪Nu te voi concedia ‪în mijlocul sezonului, 499 00:25:36,826 --> 00:25:38,996 ‪dar după campionate, 500 00:25:40,247 --> 00:25:41,707 ‪caută-ți o slujbă. 501 00:25:44,543 --> 00:25:45,423 ‪Hawking! 502 00:25:45,919 --> 00:25:48,799 ‪Stephen Hawking! 503 00:25:49,673 --> 00:25:52,473 ‪Cum de am uitat asta? ‪Seamănă cu ‪hearken. 504 00:26:46,605 --> 00:26:49,605 ‪Subtitrarea: Andreea Cîrcu