1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:08,883 --> 00:00:11,473
Δηλαδή, είπε τη λέξη "Απολύεσαι";
3
00:00:11,553 --> 00:00:13,723
Είπε να ψάξω δουλειά στο τέλος της σεζόν.
4
00:00:14,889 --> 00:00:16,599
Δεν ξέρω αν βοηθάει καθόλου,
5
00:00:16,683 --> 00:00:18,523
αλλά σ' το είπα ότι θα γινόταν.
6
00:00:18,601 --> 00:00:20,811
Τι θες; Προσπάθησα και απέτυχα.
7
00:00:20,895 --> 00:00:24,315
Νόμισα ότι της επιτέθηκα.
Ξέφυγε λες κι ήταν στο The Matrix.
8
00:00:25,108 --> 00:00:27,648
-Το άκουσες; Πετάχτηκε το πλευρό μου.
-Όχι.
9
00:00:27,736 --> 00:00:29,196
-Δεν το άκουσες;
-Όχι.
10
00:00:29,279 --> 00:00:31,529
Χτύπησε στην καρέκλα. Αλήθεια.
11
00:00:31,614 --> 00:00:33,164
Είσαι υπερβολικός.
12
00:00:33,241 --> 00:00:36,451
Ποιο αποσμητικό έλεγε ο Μπόμπι
ότι είναι το καλύτερο;
13
00:00:36,536 --> 00:00:38,956
Ερώτηση-παγίδα. Δεν έβαζε ποτέ.
14
00:00:39,039 --> 00:00:41,369
Η νίκη είναι το καλύτερο αποσμητικό.
15
00:00:41,458 --> 00:00:44,538
Μόνο η νίκη
εξουδετερώνει την μπόχα της αποτυχίας.
16
00:00:44,627 --> 00:00:48,087
Ελπίζω να έπιανε με την αποτυχία,
γιατί με τον Μπόμπι…
17
00:00:48,173 --> 00:00:50,763
Είμαι η μόνη φίλη που σου απέμεινε,
18
00:00:50,842 --> 00:00:52,342
οπότε πρόσεχε πώς μιλάς.
19
00:00:52,427 --> 00:00:55,847
Ας μην ξεχνάμε τον Τεντ
απ' το μαγαζί με τα είδη αλιείας.
20
00:00:55,930 --> 00:00:59,060
Ακριβώς. Πήγα για καλάμι,
βγήκα με μια αδελφή ψυχή.
21
00:00:59,142 --> 00:01:00,602
Μου έστειλε μήνυμα.
22
00:01:00,685 --> 00:01:03,475
Κοίτα. "Πώς είσαι από δολώματα, φίλε μου;"
23
00:01:03,563 --> 00:01:06,113
"Φέραμε καινούρια ψυγειάκια, αγάπη.
24
00:01:06,191 --> 00:01:08,071
Τεντ, από τα είδη αλιείας".
25
00:01:08,151 --> 00:01:10,031
Να πάρει. Σου έκανε κι έκπτωση;
26
00:01:10,612 --> 00:01:12,532
Μη βασανίζεσαι άδικα, Κέβιν.
27
00:01:13,114 --> 00:01:15,624
-Πάω για μπίρα. Θες;
-Ναι. Χρέωσέ τη μου.
28
00:01:15,700 --> 00:01:17,580
Αυτό σκόπευα, πίστεψέ με.
29
00:01:17,660 --> 00:01:20,960
Κι αφού πληρώνεις,
θα πάρω καμιά ωραία από Ευρώπη.
30
00:01:23,458 --> 00:01:25,628
Με συγχωρείτε.
31
00:01:25,710 --> 00:01:26,630
Άδικα φωνάζεις.
32
00:01:26,711 --> 00:01:30,131
Φώναξε στην τηλεόραση
τι θες απ' τον μπάρμαν. Κοίτα.
33
00:01:30,799 --> 00:01:33,509
Έλα, φίλε. Βιάσου. Μην κάνεις σαν βλάκας.
34
00:01:33,593 --> 00:01:34,803
Άντε. Πάμε!
35
00:01:35,637 --> 00:01:36,717
Πας καλά;
36
00:01:36,805 --> 00:01:39,515
Στην τηλεόραση φώναζα. Έδειχναν ριπλέι.
37
00:01:40,975 --> 00:01:43,305
Μιας και μας είδες, μια τεκίλα με πάγο.
38
00:01:43,394 --> 00:01:45,444
Με λάιμ, αν δεν είναι καλή τεκίλα.
39
00:01:45,522 --> 00:01:46,482
Πάρε το λάιμ.
40
00:01:47,816 --> 00:01:49,686
Δύο Στέλλα Αρτόις.
41
00:01:50,735 --> 00:01:53,945
Ευχαριστώ. Ήταν πανέξυπνο.
Ίσως να το κλέψω.
42
00:01:54,030 --> 00:01:57,120
Όχι. Είναι πατενταρισμένο.
Εκτός αν με πληρώσεις.
43
00:01:57,200 --> 00:01:59,040
Να σε κεράσω αυτόν τον γύρο;
44
00:01:59,619 --> 00:02:02,409
Τίποτ' άλλο; Κερνάει η κυρία εκεί πέρα.
45
00:02:02,497 --> 00:02:04,457
Πολύ χαριτωμένη η κοπέλα σου.
46
00:02:04,541 --> 00:02:05,421
Αυτή;
47
00:02:05,500 --> 00:02:07,540
Όχι. Συνάδελφοι είμαστε.
48
00:02:08,044 --> 00:02:09,674
Έχει μια πολύ θλιβερή ζωή.
49
00:02:11,131 --> 00:02:13,801
Τη βγάζω έξω καμιά φορά,
μακριά από τις γάτες.
50
00:02:13,883 --> 00:02:14,723
Τι κάνετε;
51
00:02:14,801 --> 00:02:18,351
Ασχολούμαστε με τα αγωνιστικά,
όπως όλοι εδώ μέσα.
52
00:02:18,429 --> 00:02:20,559
-Είσαι φαν του NASCAR;
-Καινούρια.
53
00:02:20,640 --> 00:02:24,020
Να το πρώτο που πρέπει να μάθεις.
Είμαι κάπως σπουδαίος.
54
00:02:24,102 --> 00:02:24,942
Ναι.
55
00:02:25,019 --> 00:02:27,519
-Έχουν τη φωτογραφία μου.
-Αλήθεια; Πού;
56
00:02:27,605 --> 00:02:30,065
Εκεί, πίσω από το μηχάνημα μπουνιάς.
57
00:02:30,150 --> 00:02:33,610
Με σέβονται,
αλλά μόνο εκεί είχε άδεια θέση.
58
00:02:33,695 --> 00:02:36,565
Αν βάλεις το μάγουλο στον τοίχο,
θα τη δεις.
59
00:02:37,490 --> 00:02:39,620
-Δεν θα το κάνω.
-Δεν χρειάζεται.
60
00:02:39,701 --> 00:02:40,991
Έχω βγει περίεργα.
61
00:02:41,077 --> 00:02:44,037
Δεν ήμουν έτοιμος
και έχω μια έκφραση έκπληξης.
62
00:02:44,122 --> 00:02:45,422
Άσχημη λήψη.
63
00:02:45,498 --> 00:02:47,668
Τέλος πάντων, ήμουν οδηγός για λίγο
64
00:02:47,750 --> 00:02:50,500
και μετά έγινα επικεφαλής
για τον Μπόμπι Σπένσερ.
65
00:02:50,587 --> 00:02:52,627
Μόλις πήρατε καινούριο χορηγό.
66
00:02:52,714 --> 00:02:55,434
Πολύ συγκεκριμένο για κάποια καινούρια.
67
00:02:55,508 --> 00:02:57,258
Είμαι στη Μούφα Μπριζόλα.
68
00:02:57,343 --> 00:02:59,893
Ελπίζω να το πουλάς μόνο
και να μην το τρως.
69
00:03:01,431 --> 00:03:03,101
Καλύτερα να συστηθώ.
70
00:03:03,183 --> 00:03:05,943
Μόργκαν Κόνραντ.
Μου ανήκει η Μούφα Μπριζόλα.
71
00:03:06,019 --> 00:03:08,229
Κι αυτό είναι φοβερό!
72
00:03:08,813 --> 00:03:11,323
Δεν πειράζει. Η Μούφα Μπριζόλα είναι καλή.
73
00:03:11,399 --> 00:03:14,239
Εκτός κι αν έχεις φάει
πραγματική μπριζόλα.
74
00:03:14,319 --> 00:03:15,989
-Έτσι;
-Μην πεις ότι το είπα.
75
00:03:16,070 --> 00:03:17,910
Το μυστικό σου είναι ασφαλές.
76
00:03:17,989 --> 00:03:19,619
Αν και δεν είναι μυστικό
77
00:03:19,699 --> 00:03:22,989
ότι έχει γεύση Big Mac χάμπουργκερ
που έπεσε σε ενυδρείο.
78
00:03:33,254 --> 00:03:34,304
Το παρατράβηξες.
79
00:03:34,380 --> 00:03:37,430
Ναι. Το κατάλαβα με το που το είπα.
Κακώς το έκανα.
80
00:03:37,508 --> 00:03:39,298
-Χάρηκα που σε είδα.
-Κι εγώ.
81
00:03:39,385 --> 00:03:41,595
Θα έρθω στο συνεργείο αύριο. Τα λέμε.
82
00:03:41,679 --> 00:03:44,599
Παρεμπιπτόντως,
αν θες να κάτσεις μαζί μας,
83
00:03:44,682 --> 00:03:46,682
κερνάει η κυρία με τις γάτες.
84
00:03:46,768 --> 00:03:48,438
Θα τα χρεώσει στην εταιρεία.
85
00:03:48,519 --> 00:03:50,809
Βασικά, εσύ θα κεράσεις τελικά.
86
00:03:51,314 --> 00:03:53,654
Πρέπει να το κάνει. Δεν έχει φίλους.
87
00:03:53,733 --> 00:03:56,443
Έναν φίλο έχει,
τον πωλητή απ' τα είδη αλιείας.
88
00:03:56,945 --> 00:03:58,945
Ναι. Πολύ θλιβερό. Πάμε.
89
00:04:14,128 --> 00:04:15,128
{\an8}Καλημέρα.
90
00:04:15,213 --> 00:04:17,803
{\an8}Πού ήσουν; Σου τηλεφωνούσα.
91
00:04:17,882 --> 00:04:19,302
{\an8}Γιατί δεν απαντάς;
92
00:04:19,384 --> 00:04:22,604
{\an8}Έπαθα διάσειση
και η φωνή σου είναι σαν τροχός χάμστερ.
93
00:04:24,639 --> 00:04:26,059
{\an8}Μα είπες ότι είσαι καλά!
94
00:04:26,140 --> 00:04:28,390
{\an8}Να, αυτήν τη φωνή προσπαθώ να αποφύγω.
95
00:04:29,102 --> 00:04:31,312
{\an8}Πες στον Κέβιν ότι δεν θα οδηγήσεις.
96
00:04:31,396 --> 00:04:33,896
{\an8}Το πρόβλημα είναι ότι μετά δεν θα οδηγήσω.
97
00:04:33,982 --> 00:04:35,822
{\an8}Σ' είχα για έξυπνο εσένα.
98
00:04:37,527 --> 00:04:40,317
{\an8}Δεν κρατάω μυστικά. Έχω νευρικούς θύλακες.
99
00:04:40,405 --> 00:04:44,115
{\an8}Ήθελα να κάνω πάρτι στη γυναίκα μου
κι άρχισα να χάνω τούφες.
100
00:04:45,201 --> 00:04:46,411
{\an8}Το βρίσκεις αστείο;
101
00:04:46,494 --> 00:04:49,084
{\an8}Όχι, απλώς πήγαινα στο μπαρ Τούφες.
102
00:04:50,540 --> 00:04:53,630
{\an8}Αν πάρει η Τζέσι τη θέση μου,
δεν ξέρω αν θα γυρίσω.
103
00:04:53,710 --> 00:04:56,210
{\an8}Δεν αξίζει, Τζέικ. Μπορεί να χτυπήσεις.
104
00:04:56,296 --> 00:04:58,296
{\an8}Το ξέρω ότι με έχετε για χαζό,
105
00:04:58,381 --> 00:05:00,801
{\an8}αλλά είμαι αρκετά έξυπνος για να οδηγήσω.
106
00:05:00,883 --> 00:05:02,843
{\an8}Μπορείς να με υποστηρίξεις;
107
00:05:02,927 --> 00:05:04,467
{\an8}Μην πεις τίποτα.
108
00:05:05,722 --> 00:05:06,932
{\an8}Εντάξει, δεν θα πω.
109
00:05:08,224 --> 00:05:09,524
{\an8}Τέλεια.
110
00:05:09,600 --> 00:05:12,270
{\an8}Κι έχω
και τη χριστουγεννιάτικη φωτογράφιση.
111
00:05:12,353 --> 00:05:15,653
{\an8}Θα είμαι σαν άτριχο σκυλί
που κάθεται και τρέμει.
112
00:05:17,275 --> 00:05:18,775
{\an8}-Τι λέει;
-Γεια, αφεντικό.
113
00:05:19,402 --> 00:05:21,282
{\an8}-Το επείγον;
-Δεν υπάρχει.
114
00:05:22,488 --> 00:05:25,118
{\an8}Μου τηλεφώνησες 15 φορές και μου έγραψες
115
00:05:25,658 --> 00:05:27,578
{\an8}"Επείγον.
116
00:05:27,660 --> 00:05:30,250
{\an8}Πρέπει να μιλήσουμε. Είναι πολύ επείγον.
117
00:05:30,330 --> 00:05:31,870
Επείγον". Με κεφαλαία.
118
00:05:31,956 --> 00:05:35,036
Θυμάσαι τα κεφαλαία; "Επείγον".
119
00:05:37,712 --> 00:05:40,802
Σωστά. Έπαιζε το Rocky II
και ξέρω πόσο σου αρέσει.
120
00:05:43,009 --> 00:05:44,509
Γράψε αυτό, τότε.
121
00:05:45,928 --> 00:05:49,018
Αν ήταν η πρώτη ταινία,
θα 'χες απολυθεί τώρα.
122
00:05:53,644 --> 00:05:56,984
Ήθελες να με δεις;
Θες να μου πεις κάτι για χθες;
123
00:05:57,065 --> 00:05:58,475
-Όχι, εσύ; Τέλεια.
-Όχι.
124
00:05:59,859 --> 00:06:02,609
Ήρθε η ιδιοκτήτρια της Μούφας Μπριζόλας.
125
00:06:02,695 --> 00:06:04,105
Είναι φίλη και μέντορας.
126
00:06:04,197 --> 00:06:07,027
Θα έρθει στις 10:00.
Να φερθείς ως επαγγελματίας.
127
00:06:07,116 --> 00:06:10,036
Ναι. Η Μόργκαν είπε
ότι θα έρθει κατά τις 11:30.
128
00:06:10,119 --> 00:06:12,119
Το ξενυχτήσαμε λίγο χθες.
129
00:06:12,914 --> 00:06:14,964
Χτύπησα μετακινώντας το μηχάνημα.
130
00:06:15,041 --> 00:06:17,591
Για να δει τη φωτογραφία. Καλή κοπέλα.
131
00:06:19,962 --> 00:06:20,802
Συγγνώμη.
132
00:06:20,880 --> 00:06:23,630
Η Μόργκαν κι εσύ… Τι;
133
00:06:24,884 --> 00:06:28,554
Την πετύχαμε στο Πιτ Στοπ,
ήπιαμε και παίξαμε μπιλιάρδο.
134
00:06:28,638 --> 00:06:30,558
Κέρδισα εκατό δολάρια, τα έχασα.
135
00:06:31,474 --> 00:06:33,734
Νόμιζα ότι έκλεψε. Απλώς παίζει καλά.
136
00:06:35,436 --> 00:06:38,436
Ελπίζω να μην ανέφερες
τις δυσκολίες μας εδώ.
137
00:06:38,523 --> 00:06:41,073
Θα το έκανα, αλλά είμαι επαγγελματίας,
138
00:06:41,150 --> 00:06:42,780
οπότε απλώς περάσαμε καλά.
139
00:06:42,860 --> 00:06:45,530
-Είπε για μένα;
-Όχι. Είπα ότι περάσαμε καλά.
140
00:06:50,159 --> 00:06:52,329
Εντάξει. Είναι άνετο το πεντάλ;
141
00:06:52,412 --> 00:06:55,462
Ζορίζομαι στη μέγιστη ταχύτητα,
φέρ' το πιο κοντά.
142
00:06:55,540 --> 00:06:57,250
Όχι πολύ, περίπου…
143
00:06:57,834 --> 00:07:00,294
-Πόσα μπισκότα;
-Ένα βουτύρου κι ένα σοκολάτας.
144
00:07:00,378 --> 00:07:02,918
Άρα, ενάμισι εκατοστό. Έγινε.
145
00:07:03,840 --> 00:07:06,180
-Στενό το κάθισμα;
-Όχι. Τέλειο καλούπι.
146
00:07:06,259 --> 00:07:08,759
Αγκαλιάζει τον ποπό μου
σαν εκείνη τη νοσοκόμα.
147
00:07:08,845 --> 00:07:10,885
Ράμματα σου έκανε.
148
00:07:10,972 --> 00:07:11,812
Με το ένα χέρι.
149
00:07:13,391 --> 00:07:14,351
Τελειώσαμε;
150
00:07:14,434 --> 00:07:16,814
Έχω μερικές ερωτήσεις ακόμα.
151
00:07:16,894 --> 00:07:19,654
-Ποιος είναι ο Αντιπρόεδρος;
-Πού κολλάει αυτό;
152
00:07:19,730 --> 00:07:20,610
Να απαντήσει.
153
00:07:20,690 --> 00:07:23,730
Το ξέρω αυτό. Η κυρία από το Seinfeld.
154
00:07:25,153 --> 00:07:26,823
Τι μέρα είναι σήμερα;
155
00:07:26,904 --> 00:07:30,074
Σήμερα είναι η μέρα της Τρίνα,
ή της Τσέλσι.
156
00:07:30,783 --> 00:07:33,413
Μπερδεύεσαι εύκολα; Θα το πηδήξω αυτό.
157
00:07:33,494 --> 00:07:35,374
Τι ανοησίες είναι αυτές;
158
00:07:35,455 --> 00:07:38,575
"Δέκα ερωτήσεις
για να δείτε αν έχετε διάσειση".
159
00:07:38,666 --> 00:07:40,956
-Αμίρ!
-Συγγνώμη. Ανησυχώ για σένα.
160
00:07:41,043 --> 00:07:43,093
Δεν συνέρχεσαι. Να μην αγωνιστείς.
161
00:07:43,171 --> 00:07:46,011
Έχει διάσειση.
Δεν κρατάω μόνος μου το μυστικό.
162
00:07:46,090 --> 00:07:47,680
Ας κάνει κι άλλος φαλάκρα.
163
00:07:51,387 --> 00:07:52,307
Φυσικά.
164
00:07:52,805 --> 00:07:55,015
Γι' αυτό βρίσκω τρίχες στον κινητήρα.
165
00:07:55,099 --> 00:07:57,309
Νόμιζα ότι χάλαγε το μουσάκι μου.
166
00:07:58,769 --> 00:08:00,899
Δεν είναι τίποτα. Καλά είμαι.
167
00:08:00,980 --> 00:08:02,820
Κουδουνίζει λίγο το κεφάλι μου,
168
00:08:02,899 --> 00:08:05,399
αλλά το κουνάω και μου περνάει.
169
00:08:07,445 --> 00:08:08,315
Πάει.
170
00:08:09,238 --> 00:08:10,158
Κάτι άσχετο.
171
00:08:10,239 --> 00:08:12,329
Θα στηριχτώ στο αμάξι για λίγο.
172
00:08:13,409 --> 00:08:15,699
Να πούμε ότι δεν μπορεί να οδηγήσει.
173
00:08:16,245 --> 00:08:17,285
Να σου πω, Τζέικ.
174
00:08:18,372 --> 00:08:19,832
Μπορείς να οδηγήσεις;
175
00:08:20,500 --> 00:08:21,380
Εντάξει.
176
00:08:21,459 --> 00:08:23,789
Είδες; Αφού λέει ότι μπορεί, μπορεί.
177
00:08:23,878 --> 00:08:26,298
Παλιά, αν κάποιος έσπαγε τα χέρια του,
178
00:08:26,380 --> 00:08:29,550
τα έδενε με ταινία στο τιμόνι
και συνέχιζε να οδηγεί.
179
00:08:30,092 --> 00:08:33,142
Έχω δει κόσμο να βγαίνει απ' το αμάξι
σαν μούμιες.
180
00:08:35,806 --> 00:08:39,016
Τώρα, μόλις κάνουν βαβά,
κάθονται στον πάγκο.
181
00:08:39,560 --> 00:08:40,730
Με κάνεις περήφανο.
182
00:08:40,811 --> 00:08:42,731
Πολύ καλύτερα. Ευχαριστώ.
183
00:08:47,777 --> 00:08:50,027
Τα φορτηγά είναι έτοιμα στον δρόμο.
184
00:08:50,112 --> 00:08:53,872
Άλλαξα τη διαδρομή στο GPS του Φιλ
για να αποφύγει τα καζίνο.
185
00:08:54,367 --> 00:08:55,487
Θλιβερή ασθένεια.
186
00:08:55,993 --> 00:08:58,543
-Πενήντα δολ. ότι θα τα τζογάρει όλα;
-Μέσα.
187
00:08:59,705 --> 00:09:01,785
Η κυρία με την τεκίλα και το λάιμ.
188
00:09:01,874 --> 00:09:05,254
Ο τύπος που λέει λάθος τη Στέλλα Αρτουά.
189
00:09:05,795 --> 00:09:08,005
Καλό το δικό μου. Το δικό σου πόνεσε.
190
00:09:08,089 --> 00:09:11,259
Στο μυαλό μου ακουγόταν πολύ χαριτωμένο.
191
00:09:11,342 --> 00:09:12,512
Αστόχησα.
192
00:09:13,386 --> 00:09:14,756
Πόσο θα μείνεις;
193
00:09:14,845 --> 00:09:16,175
Καμιά βδομάδα.
194
00:09:16,264 --> 00:09:19,104
Θα δω πού πάνε τα λεφτά μου
και τα αξιοθέατα.
195
00:09:19,183 --> 00:09:20,983
Τα λεφτά σου πάνε εδώ
196
00:09:21,060 --> 00:09:23,940
κι έχεις δει το βασικό αξιοθέατο: εμένα.
197
00:09:24,939 --> 00:09:28,649
Μάλλον είσαι το 11ο.
Δεν ήσουν στη λίστα με τα δέκα κορυφαία.
198
00:09:28,734 --> 00:09:32,204
Κάθε χρόνο είμαι στήθος με στήθος
με το μουσείο κούκλας.
199
00:09:32,280 --> 00:09:34,950
Πρέπει να τραβάει πολλούς δολοφόνους.
200
00:09:35,032 --> 00:09:36,282
Ευχαριστώ.
201
00:09:36,367 --> 00:09:39,287
Θα έβλεπα τον Μπίλι Τζόελ.
Παίζει εδώ απόψε.
202
00:09:39,370 --> 00:09:42,420
Καλή τύχη με τα εισιτήρια.
Εξαντλήθηκαν αμέσως.
203
00:09:42,498 --> 00:09:43,828
Θα έβγαζα ηλεκτρονικά,
204
00:09:43,916 --> 00:09:46,876
αλλά όλο κολλούσα
στο τεστ "Είσαι άνθρωπος;"
205
00:09:46,961 --> 00:09:49,841
Ή δεν ξέρω τι είναι η διασταύρωση
ή είμαι ρομπότ.
206
00:09:50,798 --> 00:09:54,218
Αν είσαι θαυμαστής,
ξέρω κάποιον που θα μας βρει εισιτήρια.
207
00:09:54,302 --> 00:09:55,602
-Ποιον;
-Τον Μπίλι Τζόελ.
208
00:09:57,096 --> 00:09:59,306
Μοστράρεις ονόματα!
209
00:09:59,390 --> 00:10:01,890
-Αν μιλάς σοβαρά, θέλω πολύ.
-Ναι;
210
00:10:02,393 --> 00:10:05,403
Μπορούμε να φάμε εκεί που γνωριστήκαμε
και να πάμε.
211
00:10:05,479 --> 00:10:07,609
Έγινες ο αγαπημένος μου χορηγός.
212
00:10:07,690 --> 00:10:09,400
Αν και δεν έχεις ανταγωνισμό.
213
00:10:09,483 --> 00:10:11,993
Ένας με πήγε σε περιτομή. Ξέρεις τι είναι;
214
00:10:12,069 --> 00:10:13,319
-Ναι.
-Εγώ δεν ήξερα.
215
00:10:14,655 --> 00:10:16,615
Εντάξει, κανονίστηκε το ραντεβού.
216
00:10:16,699 --> 00:10:17,529
Ωραία.
217
00:10:17,617 --> 00:10:19,037
Μ' αρέσει ο Μπίλι Τζόελ.
218
00:10:19,910 --> 00:10:21,160
Θα σου πάρω μπλουζάκι.
219
00:10:21,245 --> 00:10:22,655
-Μόργκαν!
-Γεια.
220
00:10:23,539 --> 00:10:25,249
Έμαθα ότι γνώρισες τον Κέβιν…
221
00:10:25,333 --> 00:10:26,293
Και την Μπεθ.
222
00:10:27,960 --> 00:10:30,590
-Έτοιμη για την ξενάγηση;
-Ναι. Πάμε.
223
00:10:30,671 --> 00:10:33,051
Εντάξει. Χάρηκα που τα ξανάπαμε.
224
00:10:33,132 --> 00:10:34,472
Ευχαριστώ που ήρθες.
225
00:10:34,550 --> 00:10:35,840
Τι έχεις πάθει;
226
00:10:36,469 --> 00:10:38,849
Δεν μπορώ να την αναγκάσω να σε καλέσει.
227
00:10:38,929 --> 00:10:40,559
Δεν θα βγεις με τον χορηγό.
228
00:10:40,640 --> 00:10:43,930
Μπεθ, σε συναυλία θα πάμε.
Κάνω διάφορα με τους χορηγούς.
229
00:10:44,018 --> 00:10:45,848
Όχι με γυναίκες χορηγούς.
230
00:10:46,729 --> 00:10:48,729
Κατάλαβα τι συμβαίνει. Ζηλεύεις;
231
00:10:48,814 --> 00:10:51,284
Πάντα θα είσαι η ξεχωριστή μου φίλη.
232
00:10:51,817 --> 00:10:52,897
Σ' την έπεφτε.
233
00:10:52,985 --> 00:10:54,355
Πάντα έτσι νομίζεις.
234
00:10:54,445 --> 00:10:56,945
Ποτέ δεν νομίζω ότι σ' την πέφτουν.
235
00:10:57,031 --> 00:10:59,451
Εκτός από την κοπέλα στα Starbucks,
236
00:10:59,533 --> 00:11:02,453
κι αυτό επειδή σε έβλεπε
από τον λαιμό και πάνω.
237
00:11:04,163 --> 00:11:06,543
Το σχέδιο ήταν να κάνεις τη δουλειά σου.
238
00:11:06,624 --> 00:11:10,674
Δεν την κάνεις βγαίνοντας
με τη μέντορα της Κάθριν και χορηγό μας.
239
00:11:10,753 --> 00:11:14,093
Δεν είναι ραντεβού.
Δεν είμαι τόσο χαζός να βγω με χορηγό.
240
00:11:14,674 --> 00:11:18,054
Είσαι πέρα για πέρα χαζός
για να το κάνεις.
241
00:11:18,678 --> 00:11:21,718
Και το ξέρω
επειδή μόλις το είδα με τα μάτια μου.
242
00:11:22,223 --> 00:11:25,063
Σε κοίταξε στα μάτια, άγγιξε το χέρι σου
243
00:11:25,142 --> 00:11:27,352
και άφησε το χέρι της εκεί.
244
00:11:27,436 --> 00:11:31,266
Ό,τι κάνουν οι γυναίκες
για να δείξουν ότι ενδιαφέρονται.
245
00:11:31,357 --> 00:11:35,437
Μπεθ, είχαμε μια φιλική,
επαγγελματική συζήτηση. Αυτό μόνο.
246
00:11:37,113 --> 00:11:38,743
"Είσαι πολύ αστείος.
247
00:11:38,823 --> 00:11:40,833
Θες να πάμε μαζί στον Μπίλι Τζόελ;
248
00:11:40,908 --> 00:11:43,488
Πάμε για φαγητό πρώτα
και μετά στη συναυλία,
249
00:11:43,577 --> 00:11:45,617
μόνο εσύ κι εγώ
250
00:11:46,205 --> 00:11:48,285
και κανείς άλλος από τη δουλειά".
251
00:11:49,667 --> 00:11:51,957
Να πάρει, θα βγω ραντεβού με χορηγό.
252
00:11:56,507 --> 00:11:58,427
-Γεια, Τζέικ.
-Γεια και σ' εσένα.
253
00:11:59,468 --> 00:12:01,428
Συγγνώμη. Ξέχασα πώς σε λένε.
254
00:12:01,929 --> 00:12:03,889
Έτσι θα το παίξεις; Αξιολύπητο.
255
00:12:05,474 --> 00:12:07,104
"Δεν θυμάται το όνομά μου.
256
00:12:07,184 --> 00:12:11,114
Είμαι τόσο στενοχωρημένη
που θα τον ερωτευτώ".
257
00:12:12,398 --> 00:12:13,398
Τζέσι.
258
00:12:14,150 --> 00:12:15,440
Σε λυπάμαι.
259
00:12:17,695 --> 00:12:18,855
Το χαμηλώνεις;
260
00:12:18,946 --> 00:12:20,696
Τι έχεις; Ήταν θεοσκότεινα.
261
00:12:24,118 --> 00:12:25,618
Φέρεσαι ασυνήθιστα παράξενα.
262
00:12:25,703 --> 00:12:27,583
Ή μήπως είμαι πάντα έτσι;
263
00:12:29,957 --> 00:12:33,457
Δεν παραδέχεσαι ότι κάτι δεν πάει καλά
για να μη σε διώξουν,
264
00:12:33,544 --> 00:12:36,634
αλλά χαλάρωσε, γιατί είναι αναπόφευκτο.
265
00:12:37,506 --> 00:12:40,256
Ψάξε το, γιατί αυτό σημαίνει
ότι δεν τρώγεται.
266
00:12:40,342 --> 00:12:43,552
Έχω φάει διάφορα
που είναι και καλά "αναπόφευκτα".
267
00:12:46,599 --> 00:12:47,929
-Γεια.
-Γεια.
268
00:12:48,017 --> 00:12:51,267
Ήσουν πολύ επαγγελματίας με τη Μόργκαν.
Πέρασε τέλεια.
269
00:12:52,688 --> 00:12:53,938
Ναι, σχετικά μ' αυτό.
270
00:12:54,899 --> 00:12:57,399
Όχι. Τι έκανες; Ένα λεπτό ήσουν μαζί της.
271
00:12:57,485 --> 00:12:59,735
Τα μωρά σε αμάξι αντέχουν περισσότερο.
272
00:13:00,696 --> 00:13:02,066
Μου ζήτησε να βγούμε.
273
00:13:05,493 --> 00:13:07,703
Μ' έκανες και γέλασα. Το χρειαζόμουν.
274
00:13:07,787 --> 00:13:09,617
Είπε να πάμε στον Μπίλι Τζόελ.
275
00:13:10,206 --> 00:13:11,826
Καταρχάς, έχουμε κανονίσει.
276
00:13:11,916 --> 00:13:13,576
Μην το πάρεις στραβά,
277
00:13:14,084 --> 00:13:18,264
αλλά η Μόργκαν βγαίνει με διευθυντές,
φυσικούς και συγγραφείς,
278
00:13:18,339 --> 00:13:20,339
όχι με τύπους που παιδιαρίζουν.
279
00:13:21,467 --> 00:13:23,717
Η λίστα με όσους βγαίνει άλλαξε
280
00:13:23,803 --> 00:13:25,723
και περιλαμβάνει κι αυτόν εδώ.
281
00:13:31,685 --> 00:13:32,515
Η Μόργκαν.
282
00:13:34,605 --> 00:13:36,435
-Επίτρεψέ μου.
-Φυσικά.
283
00:13:38,359 --> 00:13:41,739
Όλα θα πάνε καλά.
284
00:13:43,531 --> 00:13:44,371
Και γύρισα.
285
00:13:46,909 --> 00:13:48,079
Σ' το ακύρωσε;
286
00:13:48,953 --> 00:13:51,123
Άλλο να θυμώνεις μαζί μου,
287
00:13:51,205 --> 00:13:53,285
άλλο να μπλέκεσαι με χορηγό.
288
00:13:53,374 --> 00:13:55,924
Δεν το έκανα επίτηδες. Δεν είμαι χαζός.
289
00:13:56,001 --> 00:13:57,711
Ήταν το τελευταίο που ήθελα.
290
00:13:57,795 --> 00:14:00,505
Αλήθεια; Ή έτσι θες να με ξεφορτωθείς;
291
00:14:01,215 --> 00:14:02,715
Αυτό δεν το είχα σκεφτεί.
292
00:14:04,343 --> 00:14:06,553
Έχει πέσει αρκετά η εμπιστοσύνη.
293
00:14:06,637 --> 00:14:08,347
Άδειασε το ντεπόζιτο, Κέβιν.
294
00:14:08,430 --> 00:14:10,060
Το αμάξι σταμάτησε, βρέχει.
295
00:14:10,140 --> 00:14:13,690
Πάμε σ' ένα τρομακτικό σπίτι
που είπαν να μην το πλησιάσουμε.
296
00:14:14,228 --> 00:14:15,438
Άσ' το πάνω μου.
297
00:14:15,521 --> 00:14:18,071
Θα της το ακυρώσω γιατί δουλεύουμε μαζί.
298
00:14:18,148 --> 00:14:19,978
Όχι, δεν μπορείς να το πεις.
299
00:14:20,067 --> 00:14:21,897
Θα κατηγορήσει εμένα.
300
00:14:21,986 --> 00:14:25,356
Θα της πω ότι εγώ άλλαξα γνώμη
κι ότι δεν θα βγω μαζί της.
301
00:14:25,447 --> 00:14:26,567
Δεν μπορείς.
302
00:14:27,116 --> 00:14:30,826
"Το σκεφτόμουν
και αποφάσισα να σε απορρίψω τελικά".
303
00:14:31,412 --> 00:14:33,582
Μήπως να μην το έκανες στον χορηγό;
304
00:14:33,664 --> 00:14:35,834
-Άρα, να βγω μαζί της…
-Όχι.
305
00:14:35,916 --> 00:14:38,206
Ούτε να βγω μαζί της ούτε να μη βγω.
306
00:14:38,294 --> 00:14:40,254
Να κάνω ότι πέθανα στα ψέματα;
307
00:14:41,422 --> 00:14:42,422
Γιατί στα ψέματα;
308
00:14:46,218 --> 00:14:49,718
Μόνο για τις σχέσεις που τέλειωσα εγώ
δεν λυπήθηκα.
309
00:14:49,805 --> 00:14:52,675
Μάλιστα. Να το πρόβλημα. Ξέρω τι κάνεις.
310
00:14:52,766 --> 00:14:56,346
Θέλεις να με απορρίψει,
αλλά είμαι λίγο αξιολάτρευτος.
311
00:14:56,437 --> 00:15:00,227
Είμαι σαν μικρό ρακούν
με φυστικοβούτυρο στη μύτη.
312
00:15:04,778 --> 00:15:06,608
Θέλεις να είσαι κοντά του.
313
00:15:06,697 --> 00:15:08,817
Ξέρεις πώς είναι τα χάλια ραντεβού.
314
00:15:08,908 --> 00:15:10,698
Στήσε την. Παίζε με το κινητό.
315
00:15:10,784 --> 00:15:13,294
Παράγγειλέ της χωρίς να τη ρωτήσεις πρώτα.
316
00:15:13,370 --> 00:15:15,000
Απάτα τη με τη συγκάτοικο.
317
00:15:15,080 --> 00:15:17,170
Πες της ότι θα βρεθείτε στη γέφυρα,
318
00:15:17,249 --> 00:15:19,589
αλλά άσ' τη να ξεπαγιάζει σαν ηλίθια.
319
00:15:19,668 --> 00:15:23,338
Γύρνα απ' την άλλη για τα παλαμάκια σου
κι εγώ την κάνω.
320
00:15:23,422 --> 00:15:24,592
Τέλεια.
321
00:15:27,885 --> 00:15:29,635
Γεια. Συγγνώμη που άργησα.
322
00:15:29,720 --> 00:15:31,430
Ναι, έμπλεξες στην κίνηση;
323
00:15:31,513 --> 00:15:34,063
Εδώ στην αγροτική Βόρεια Καρολίνα;
324
00:15:34,767 --> 00:15:36,597
Τσέκαρα το ματς των Χόρνετς.
325
00:15:36,685 --> 00:15:37,895
Έπαιζαν απόψε;
326
00:15:37,978 --> 00:15:40,438
Όχι, το 2013. Το έγραψα.
327
00:15:45,277 --> 00:15:46,317
Τι έχασα;
328
00:15:46,403 --> 00:15:49,453
Δεν ξέρω,
μόνο το πρώτο μισάωρο του ραντεβού μας.
329
00:15:49,531 --> 00:15:50,491
Τι θα πάρετε;
330
00:15:50,574 --> 00:15:53,244
Θα πάμε σε συναυλία, δεν θα κάτσουμε πολύ.
331
00:15:53,327 --> 00:15:55,077
Μια Bud κι ένα τσίζμπεργκερ.
332
00:15:55,162 --> 00:15:58,502
Το ίδιο για την κυρία.
Εκτός κι αν κάνεις δίαιτα. Κάνεις;
333
00:15:58,582 --> 00:16:01,172
Σκέφτομαι να κόψω διάφορα απ' τη ζωή μου.
334
00:16:02,127 --> 00:16:03,127
Είμαστε εντάξει.
335
00:16:04,463 --> 00:16:05,343
Είσαι καλά;
336
00:16:05,422 --> 00:16:08,262
Απλώς είμαι στενοχωρημένος όλη την ώρα.
337
00:16:08,342 --> 00:16:11,472
Το σκέφτομαι συνέχεια και μετά θυμώνω.
338
00:16:19,436 --> 00:16:22,186
Λοιπόν, απόψε θα περάσουμε πολύ καλά.
339
00:16:22,272 --> 00:16:24,902
Ο Μπίλι Τζόελ είναι φανταστικός και…
340
00:16:24,984 --> 00:16:27,654
Ασχολείσαι με το κινητό σου. Τι συμβαίνει;
341
00:16:27,736 --> 00:16:30,526
Φαίνεται να βαριέμαι;
Όχι, μια χαρά τα πας.
342
00:16:31,407 --> 00:16:34,867
Μια πρώην μού έστειλε μήνυμα.
Είναι θεοπάλαβη.
343
00:16:35,661 --> 00:16:38,121
Να έχεις τον νου σου. Σ' το λέω.
344
00:16:40,499 --> 00:16:43,209
Εντάξει. Τι έπαθε αυτός που γνώρισα εχθές;
345
00:16:43,293 --> 00:16:46,343
Εδώ είναι ακόμα.
Είναι περίπλοκος και μυστηριώδης.
346
00:16:48,924 --> 00:16:50,934
Είμαι σαν λαζάνια συναισθημάτων.
347
00:16:59,101 --> 00:17:02,481
Δεν είμαι χαζή.
Θέλεις να τελειώνουμε με το ραντεβού.
348
00:17:02,563 --> 00:17:04,153
Ας μη δεχόσουν εξαρχής.
349
00:17:04,231 --> 00:17:05,861
Περίμενε. Άκου.
350
00:17:07,359 --> 00:17:11,569
Δεν κατάλαβα
ότι μου ζήτησες να βγούμε ραντεβού.
351
00:17:11,655 --> 00:17:15,115
Πώς γίνεται;
Είπα "Κανονίστηκε το ραντεβού".
352
00:17:15,617 --> 00:17:17,117
Το έκανες. Εντάξει, άκου.
353
00:17:17,619 --> 00:17:19,539
Είσαι ο χορηγός μας.
354
00:17:20,039 --> 00:17:23,999
Δεν ήθελα να το χαλάσω
και να τελειώσει άσχημα η σχέση.
355
00:17:24,084 --> 00:17:27,554
Πόσο πιθανό είναι;
Φαίνεται να το 'χεις με τα ραντεβού.
356
00:17:27,629 --> 00:17:30,339
Μ' άρεσε πολύ που με είπες χοντρή.
357
00:17:32,718 --> 00:17:35,888
Άκου. Ήταν χαζό, εντάξει; Απλώς…
358
00:17:35,971 --> 00:17:37,511
Μ' αυτήν τη δουλειά,
359
00:17:37,598 --> 00:17:40,268
πάντα παραμελώ τη σχέση μου.
360
00:17:40,350 --> 00:17:43,770
Γι' αυτό πρόκειται.
Έπρεπε να σου πω την αλήθεια εξαρχής.
361
00:17:43,854 --> 00:17:46,774
Και θα σε καταλάβαινα. Πίστεψέ με.
362
00:17:46,857 --> 00:17:50,027
Ξέρω πώς είναι να βάζεις την καριέρα
πάνω απ' όλα.
363
00:17:50,986 --> 00:17:52,986
Ίσως δεν ήταν καλή ιδέα να βγούμε,
364
00:17:53,072 --> 00:17:56,122
αλλά τα πηγαίναμε καλά
κι ήθελα να πάω στη συναυλία.
365
00:17:56,200 --> 00:17:57,790
Οπότε, το προσπάθησα.
366
00:17:57,868 --> 00:18:00,198
Την άλλη φορά, θα σε απορρίψω με τη μία.
367
00:18:00,287 --> 00:18:01,867
Υπέροχα. Τέλεια.
368
00:18:01,955 --> 00:18:04,745
Τώρα που ξέρουμε
ότι είμαστε μόνο συνάδελφοι,
369
00:18:04,833 --> 00:18:06,463
θες ακόμα να πάμε;
370
00:18:06,543 --> 00:18:09,003
Φυσικά. Έχω να πάω μπλουζάκι στην Μπεθ.
371
00:18:09,088 --> 00:18:10,918
Αλλιώς, θα τα πάρει στο κρανίο.
372
00:18:15,844 --> 00:18:17,304
Τζέσι, τι κάνεις εδώ;
373
00:18:17,387 --> 00:18:19,677
Δεν ψάχνω μπίρα, αν αυτό υποψιάζεσαι.
374
00:18:20,474 --> 00:18:23,274
Η Μπεθ σχεδόν ρίχτηκε
στον Ρίτσαρντ Τσίλντρες,
375
00:18:23,352 --> 00:18:24,902
οπότε την αποσύραμε.
376
00:18:25,729 --> 00:18:27,189
Δεν ήσουν με την Κάθριν;
377
00:18:27,272 --> 00:18:30,152
Τσεκάρουν με τη Μόργκαν τη Μούφα Μπριζόλα.
378
00:18:30,859 --> 00:18:33,739
Πήγα νωρίτερα. Ο πάγκος είχε πολύ κόσμο.
379
00:18:33,821 --> 00:18:37,661
Επειδή φτάνει ως εκεί
η ουρά απ' την καντίνα με τα χοτ ντογκ.
380
00:18:37,741 --> 00:18:39,661
Τα δοκίμασα να δω αν είναι καλά.
381
00:18:40,160 --> 00:18:40,990
Είναι.
382
00:18:42,496 --> 00:18:46,246
Βασικά, ήλπιζα να σου μιλήσω.
383
00:18:47,084 --> 00:18:48,884
Κάτι τρέχει με τον Τζέικ.
384
00:18:48,961 --> 00:18:52,631
Άκου, βλέπω τι θες να κάνεις,
και σέβομαι την κομπίνα σου,
385
00:18:52,714 --> 00:18:54,474
αλλά δεν θα πιάσει σ' εμένα.
386
00:18:54,550 --> 00:18:55,800
Όχι. Κοίτα.
387
00:18:55,884 --> 00:18:59,304
Θέλω να είμαι η οδηγός
και θα έκανα κάτι τόσο ύπουλο,
388
00:18:59,388 --> 00:19:00,848
αλλά μιλάω σοβαρά.
389
00:19:00,931 --> 00:19:02,021
Κάτι έχει.
390
00:19:02,099 --> 00:19:03,059
Τζέσι.
391
00:19:03,559 --> 00:19:07,439
Είσαι καλό παιδί,
αλλά ο Τζέικ είναι ο οδηγός, και τέλος.
392
00:19:08,480 --> 00:19:09,730
Μίλα του κι εσύ.
393
00:19:11,066 --> 00:19:13,646
Θα του μιλούσα για τη στρατηγική, άλλωστε.
394
00:19:13,735 --> 00:19:17,065
Αν μείνεις, μην πας στο μπάνιο.
Δεν έχει υδραυλικά.
395
00:19:17,156 --> 00:19:19,486
Πριν μέρες, μου τα 'ψαλλε ο Κάιλ Μπους.
396
00:19:24,705 --> 00:19:27,365
Είσαι καλά;
Προλαβαίνεις ν' αλλάξεις γνώμη.
397
00:19:27,457 --> 00:19:29,707
Πρέπει να ηρεμήσεις. Το 'χω.
398
00:19:29,793 --> 00:19:33,843
Την τελευταία φορά που το είπες αυτό,
γέμισα γκλίτερ και παραλίγο να χωρίσω.
399
00:19:34,756 --> 00:19:37,176
Για μισό. Δεν λειτουργούν τα ηλεκτρικά.
400
00:19:37,259 --> 00:19:38,639
Ποιος πείραξε το αμάξι;
401
00:19:39,136 --> 00:19:42,256
Θα βρω ποιος το έκανε και θα τον τσακίσω.
402
00:19:42,848 --> 00:19:45,178
Χαλάρωσε. Εμείς είμαστε. Τίποτα δεν έγινε.
403
00:19:45,267 --> 00:19:47,637
Βγαίνουμε σε 20 λεπτά. Πώς είμαστε;
404
00:19:47,728 --> 00:19:49,058
Δεν μου ξεκινάει.
405
00:19:49,146 --> 00:19:52,606
Δεν θα μάθουμε πολλά
αν πρέπει να το σπρώχνουμε στην πίστα.
406
00:19:53,192 --> 00:19:55,612
Άντε, φτιάξ' το. Τζέικ, πώς είσαι;
407
00:19:55,694 --> 00:19:57,994
Τέλεια. Ένα προβληματάκι με το γάντι.
408
00:19:58,071 --> 00:19:59,871
Ναι, στο δεξί χέρι πάει.
409
00:20:01,617 --> 00:20:03,537
-Άτιμοι αντίχειρες.
-Ναι.
410
00:20:04,661 --> 00:20:07,461
Κοίτα με
και πες μου ότι είμαστε εντάξει σήμερα.
411
00:20:07,539 --> 00:20:09,119
Είμαστε εντάξει σήμερα.
412
00:20:09,208 --> 00:20:12,088
Εντάξει. Κάποιος έβγαλε τα μπουζί.
413
00:20:12,169 --> 00:20:14,049
Αμίρ, άγγιξες το αμάξι μου;
414
00:20:15,297 --> 00:20:18,047
Δεν ξέρω τίποτα για τίποτα.
Αφήστε με ήσυχο.
415
00:20:20,802 --> 00:20:21,762
Τζέικι, πιάσε.
416
00:20:27,935 --> 00:20:28,885
Έλα εδώ.
417
00:20:30,354 --> 00:20:33,404
Εγώ είμαι. Μπορείς να μου πεις τα πάντα.
418
00:20:33,982 --> 00:20:35,362
Έχεις χτυπήσει;
419
00:20:35,442 --> 00:20:37,112
Δεν θέλω να πάρεις την Τζέσι.
420
00:20:38,612 --> 00:20:41,912
Ακόμα κι αν δεν αγωνιστείς,
θα πάρεις πίσω τη θέση σου.
421
00:20:41,990 --> 00:20:43,410
Έχεις τον λόγο μου.
422
00:20:44,034 --> 00:20:46,914
Η γιατρός είπε ότι έχω διάσειση
και να μην οδηγήσω.
423
00:20:46,995 --> 00:20:50,455
Το νούμερο που μου έδωσε
είναι από πιτσαρία. Όλα χάλια.
424
00:20:52,000 --> 00:20:53,590
Πρέπει να σε βγάλω.
425
00:20:53,669 --> 00:20:56,379
Για την ασφάλειά σου και όλων των άλλων.
426
00:20:56,463 --> 00:20:57,513
Το ξέρω.
427
00:20:57,589 --> 00:21:00,299
Δεν φταις εσύ. Εγώ φταίω.
428
00:21:00,384 --> 00:21:04,264
Μαλώνω συνέχεια με την Κάθριν τελευταία
και σε παραμέλησα.
429
00:21:04,346 --> 00:21:06,306
Έπρεπε να σε πάω στη γιατρό.
430
00:21:06,390 --> 00:21:07,640
Ναι. Εσύ φταις.
431
00:21:07,724 --> 00:21:08,564
Ναι.
432
00:21:09,393 --> 00:21:12,563
Μην ανησυχείς.
Είσαι νέος. Θα γίνεις γρήγορα καλά.
433
00:21:14,815 --> 00:21:15,815
Αμίρ;
434
00:21:15,899 --> 00:21:18,649
Τι δουλειά έχουν τα μπουζί
στην τσάντα σου;
435
00:21:20,946 --> 00:21:22,946
Στον Αμίρ θα πάρει λίγο παραπάνω.
436
00:21:26,910 --> 00:21:28,950
-Όλα καλά;
-Έχεις τη στολή σου;
437
00:21:29,538 --> 00:21:31,868
Πάντα. Ακόμα κι όταν κοιμάμαι.
438
00:21:31,957 --> 00:21:34,667
Παράξενη μόστρα, αλλά καλά. Μπαίνεις.
439
00:21:35,794 --> 00:21:37,884
-Σοβαρά;
-Τι έχει ο Τζέικ;
440
00:21:37,963 --> 00:21:39,763
Μόλις έμαθα ότι έχει διάσειση
441
00:21:39,840 --> 00:21:42,300
και γιατί μαδάει ο Αμίρ.
442
00:21:42,384 --> 00:21:43,764
Άντε, άλλαξε. Μπες.
443
00:21:43,844 --> 00:21:45,604
Ναι! Δεν θα το μετανιώσεις.
444
00:21:46,972 --> 00:21:49,312
Λες και αμόλησα τίγρη σε χωριό.
445
00:21:50,350 --> 00:21:52,560
Κέβιν, ευτυχώς που είχαμε την Τζέσι.
446
00:21:52,644 --> 00:21:54,194
Στάσου, εγώ το έκανα.
447
00:21:54,271 --> 00:21:55,561
Εντάξει. Ξέρεις κάτι;
448
00:21:55,647 --> 00:21:57,567
Πριν κάνεις τον γύρο της νίκης,
449
00:21:57,649 --> 00:22:00,819
δεν θα ήμασταν σ' αυτήν τη θέση
αν δεν είχε έρθει.
450
00:22:00,902 --> 00:22:02,902
Ο οδηγός μας έκανε τρελό σερί
451
00:22:02,988 --> 00:22:07,118
και εξαιτίας της απόφασής σου,
βάζουμε πρωτάρα στα μισά της σεζόν.
452
00:22:07,200 --> 00:22:09,370
-Είναι άσχημο.
-Δεν θέλω να τσακωθώ.
453
00:22:09,453 --> 00:22:11,873
Θα τρέξουμε έστω. Πώς πήγε με τη Μόργκαν;
454
00:22:12,539 --> 00:22:13,539
Το τελείωσα.
455
00:22:14,583 --> 00:22:16,293
-Γεια, Κέβιν.
-Γεια, Μόργκαν.
456
00:22:18,253 --> 00:22:20,423
Πάμε για κούρσα. Έχω ενθουσιαστεί.
457
00:22:21,548 --> 00:22:23,338
Κι εκείνη το ξεκίνησε ξανά.
458
00:23:17,687 --> 00:23:20,317
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη