1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:10,552 --> 00:00:12,682 Hyvää työtä, Jessie. Tuo se kotiin. 3 00:00:12,762 --> 00:00:14,762 Monesko hän oli? -32:s. 4 00:00:15,932 --> 00:00:20,232 Olet iloinen, että hänellä meni huonosti. -Enpäs. Hän suoriutui hyvin. 5 00:00:20,311 --> 00:00:21,981 Hän päihitti kaksi autoa. 6 00:00:22,897 --> 00:00:26,897 Hän ei osunut varikkotiimiin. -Viimeisen kerran, se oli onnettomuus. 7 00:00:26,985 --> 00:00:30,485 Ei. Kerran on vahinko. Kolmasti on murhanyritys. 8 00:00:31,489 --> 00:00:35,159 Se oli hänen ensimmäinen iso kisansa. Olen ylpeä hänestä. 9 00:00:35,243 --> 00:00:39,873 Hän on oikeasti hyvä kuljettaja. Sponsorimme ovat varmasti tyytyväisiä, 10 00:00:39,956 --> 00:00:44,376 koska joskus logoja ei ehdi lukea, kun autot kulkevat ohi nopeasti. 11 00:00:46,129 --> 00:00:47,049 Outoa. 12 00:00:47,130 --> 00:00:49,420 Miksi haastattelu? Hän oli viimeinen. 13 00:00:49,507 --> 00:00:52,717 Käyn katsomassa häntä. Takki päällä vai ei? 14 00:00:52,802 --> 00:00:55,222 Aikamoiset kainalohiet. Takki päälle. 15 00:00:56,556 --> 00:00:58,886 Haluan kiittää omistajaamme Catherinea. 16 00:00:58,975 --> 00:01:01,975 Kauhea mielistelijä. -Mitä väliä, mitä hän sanoo? 17 00:01:02,062 --> 00:01:06,022 Ja maailman parasta tiimipäällikköä, Kevin Gibsonia. 18 00:01:06,608 --> 00:01:08,738 Vaikuttavaa ensimmäiseksi kisaksi. 19 00:01:09,235 --> 00:01:11,355 Sano, ettet lankea tuohon. 20 00:01:11,863 --> 00:01:12,863 Anna hänen puhua. 21 00:01:12,947 --> 00:01:16,527 Miltä tuntuu, kun ensimmäinen Cup-kisasi on ohi? 22 00:01:16,618 --> 00:01:20,208 En ole tyytyväinen sijoitukseeni, mutta se on oma syyni. 23 00:01:20,288 --> 00:01:24,578 Auton säädöt olivat täydelliset. Kiitos, Chuck Stubbs ja Amir Lajani. 24 00:01:24,667 --> 00:01:27,337 Tietääkö hän heidän sukunimensä? Mitä tämä on? 25 00:01:28,088 --> 00:01:30,088 En ole maininnut yhtä. 26 00:01:30,173 --> 00:01:32,803 Pidän hänen penkkinsä lämpimänä, kunnes hän palaa. 27 00:01:33,468 --> 00:01:35,758 Jake Martin, parane pian. 28 00:01:35,845 --> 00:01:39,595 Koko tiimi kaipaa sinua. Koko laji kaipaa sinua. 29 00:01:39,682 --> 00:01:42,062 En halua käyttää sanaa "sankari", mutta… 30 00:01:44,312 --> 00:01:47,112 Anteeksi, minun pitää mennä tiimini luo. 31 00:01:47,607 --> 00:01:49,277 Hieno ensimmäinen kisa. 32 00:01:50,193 --> 00:01:52,403 En tiennyt, että olen sankarisi. 33 00:01:52,487 --> 00:01:56,567 Et ole. Ajattelin, että kyyneleet olisivat liikaa, mutta annoin palaa. 34 00:02:11,840 --> 00:02:17,550 {\an8}Kysymys. Jos kumppanisi söisi tähteesi jääkaapista, olisit vihainen, vai mitä? 35 00:02:20,849 --> 00:02:22,559 {\an8}Siinä on monta muuttujaa. 36 00:02:23,351 --> 00:02:28,231 {\an8}Mitä se ruoka oli? Kauanko se oli siellä? Piilottelitko sitä? Selvennä. 37 00:02:28,314 --> 00:02:31,074 {\an8}Menimme lempiravintolaani Basil Leafiin. 38 00:02:31,151 --> 00:02:33,821 Tilasin lempiruokaani. -Hummeriraviolia. 39 00:02:33,903 --> 00:02:36,413 {\an8}Niin, koska siinä on isoja hummeripaloja. 40 00:02:36,489 --> 00:02:38,909 {\an8}Säästin puolet lounaaksi. Frank söi sen. 41 00:02:38,992 --> 00:02:45,212 {\an8}Frank siis meni omalle jääkaapilleen ja söi sen? Hän kykenee mihin vain. 42 00:02:45,290 --> 00:02:47,210 Sinun pitää lopettaa suhde. 43 00:02:49,210 --> 00:02:51,460 {\an8}Tiedän, ettet halua kuulla tätä, 44 00:02:51,546 --> 00:02:55,336 mutta nimettömät tähteet jääkaapissa ovat vapaata riistaa. 45 00:02:55,425 --> 00:02:58,135 Yleistietoa. -Olisi pitänyt puhua Amirille. 46 00:02:58,219 --> 00:03:00,599 Jos sanot noin, olet jo hävinnyt. 47 00:03:01,264 --> 00:03:03,274 {\an8}Miten viikonloppusi meni - 48 00:03:05,268 --> 00:03:06,268 Morganin kanssa? 49 00:03:06,853 --> 00:03:10,403 En pidä hänestä rahojen takia, mutta tunsin olevani Pretty Woman. 50 00:03:10,481 --> 00:03:12,981 Mekon sijaan sain Niket ja rinkelin. 51 00:03:13,818 --> 00:03:17,108 {\an8}Kerroitko jo Catherinelle? Hän oli aika vihainen. 52 00:03:17,197 --> 00:03:19,617 En välitä. Se ei kuulu hänelle. 53 00:03:19,699 --> 00:03:21,949 Toisin kuin sinä, Morgan nauraa jutuilleni. 54 00:03:22,035 --> 00:03:24,575 Nauroin niille ensimmäisen ja toisen kerran. 55 00:03:24,662 --> 00:03:27,422 Mutta sadannen jälkeen tahdonvoimani ei riitä. 56 00:03:28,249 --> 00:03:31,209 Hänen ainoa paheensa on ystävyys Catherinen kanssa. 57 00:03:31,294 --> 00:03:33,674 Se on aika iso pahe. 58 00:03:33,755 --> 00:03:36,835 Kuin kasvotatuointi. Sitä ei voi olla huomaamatta. 59 00:03:37,842 --> 00:03:40,802 Hän täyttää monta kriteeriä. -Onko sinulla kriteerejä? 60 00:03:40,887 --> 00:03:41,927 On. Aina. 61 00:03:42,013 --> 00:03:43,563 Mistä lähtien? -Alusta. 62 00:03:43,640 --> 00:03:46,060 Mitä ne ovat? -Hauskuus, seksikkyys… 63 00:03:46,684 --> 00:03:48,104 Niitä on vain kaksi. 64 00:03:52,065 --> 00:03:54,855 Voinko tulla? -Miksi kysyt? Teet silti kuten haluat. 65 00:03:54,943 --> 00:03:59,363 Halusin puhua kanssasi radalla, mutta menimme aina ristiin. 66 00:03:59,447 --> 00:04:01,367 Olit roskiksen takana. 67 00:04:01,449 --> 00:04:03,409 Hukkasin piilolinssini. -Et käytä sellaisia. 68 00:04:03,493 --> 00:04:05,953 En enää, kadotin ne. Ole tarkkana. 69 00:04:07,455 --> 00:04:10,705 Sinusta ja Morganista… -Sanoin, etten tapailisi häntä. 70 00:04:10,792 --> 00:04:13,752 Mutta tein niin, ja olemme onnellisia. En pyydä anteeksi. 71 00:04:13,836 --> 00:04:15,836 Kevin… -Ei. Olen aikuinen mies. 72 00:04:15,922 --> 00:04:17,382 Kuten Morgankin. 73 00:04:18,341 --> 00:04:21,471 Hän on selvästikin nainen, mutta hän on iso tyttö. 74 00:04:21,552 --> 00:04:25,392 Ei läski. Kypsä. Ei vanha. Älä kerro hänelle mitään tästä. 75 00:04:26,099 --> 00:04:30,479 Aioin sanoa, että puhuin hänen kanssaan. Hän on innoissaan. En tajua sitä, 76 00:04:30,561 --> 00:04:33,401 mutta jostain syystä hän pitää sinua hurmaavana. 77 00:04:33,481 --> 00:04:36,281 Sanot tuon niin, ettei se olisi mahdollista. 78 00:04:36,359 --> 00:04:38,609 On se. Minun pitää vain tottua siihen. 79 00:04:38,695 --> 00:04:41,355 Kuten siihen, että äitipuoleni on minua nuorempi. 80 00:04:42,156 --> 00:04:45,156 Lienemme valmiita. -Yksi tärkeä juttu vielä. 81 00:04:45,243 --> 00:04:48,623 Tarvitsemme uuden rekan. Muuten emme pääse paikalle. 82 00:04:48,705 --> 00:04:50,455 Niin, se on loppuun ajettu. 83 00:04:50,540 --> 00:04:54,250 En tietenkään voi todistaa tätä, mutta siinä kummittelee. 84 00:04:55,878 --> 00:04:59,168 Puhuin Morganille, mutten saanut häntä suostumaan. 85 00:04:59,257 --> 00:05:04,257 Koska olette tulleet toimeen niin hyvin, auttaisi, jos suostuttelisit häntä. 86 00:05:05,013 --> 00:05:05,853 Hyvä on. 87 00:05:07,348 --> 00:05:10,228 Viikko sitten käskit etsiä uutta työpaikkaa. 88 00:05:10,310 --> 00:05:14,650 Nyt haluat, että käytän suhdettani saadaksesi haluamasi. Mielenkiintoista. 89 00:05:16,399 --> 00:05:20,029 Pidä lujaa kiinni, koska osat vaihtuvat. 90 00:05:20,862 --> 00:05:23,612 Tajuan, että tämä on kiusallista. 91 00:05:25,283 --> 00:05:29,253 Tunnetko tuon? Oliko se maanjäristys? Ei. Se oli vallanvaihdos. 92 00:05:30,538 --> 00:05:31,368 Joko lopetit? 93 00:05:31,456 --> 00:05:34,496 Minulla on toinen tsunamista, mutta pointtini selvisi jo. 94 00:05:35,001 --> 00:05:36,921 Jos et halua tehdä sitä, älä. 95 00:05:37,003 --> 00:05:40,263 Ei, teen sen. Tiedätkö miksi? Tiimin takia. 96 00:05:40,340 --> 00:05:43,300 Tänä iltana Pit Stopissa perunapallerojen äärellä. 97 00:05:43,384 --> 00:05:48,144 Näetkö? Sepä se. Morgan ei ole ikinä syönyt perunapalleroa. 98 00:05:48,222 --> 00:05:52,892 Mitä yhteistä teillä on? Se on järjetöntä. -Uskot, että hän pelaa eri tasolla. 99 00:05:52,977 --> 00:05:54,397 Hän harrastaa eri lajia. 100 00:05:54,479 --> 00:05:56,859 Lauloiko Beyoncé synttäreilläsi? 101 00:05:56,939 --> 00:05:59,029 Ei, mutta Beth lauloi Beyoncéta. 102 00:05:59,108 --> 00:06:01,778 Hän oli aika humalassa, mutta se meni hyvin. 103 00:06:01,861 --> 00:06:05,821 Kunnes hän lauloi kohdan "kaikki sinkkunaiset" ja alkoi itkeä. 104 00:06:06,324 --> 00:06:07,784 Se pilasi tunnelman. 105 00:06:10,244 --> 00:06:11,704 Pidän isosta camber-kulmasta. 106 00:06:11,788 --> 00:06:13,998 Jos se aliohjaa, säädetään jousitusta. 107 00:06:14,082 --> 00:06:16,422 Vau. Hyvä on, voin hoitaa sen. 108 00:06:16,501 --> 00:06:20,051 Tunnet hommasi. Se helpottaa paljon työtämme. 109 00:06:20,129 --> 00:06:21,009 Ptruu. 110 00:06:21,089 --> 00:06:24,089 Se pitää palauttaa mieleni mukaiseksi ensi viikolla. 111 00:06:24,175 --> 00:06:26,965 Millaisesta autosta pidät? -Joka on kuin naiseni. 112 00:06:27,053 --> 00:06:30,773 Kaunis ulkoa ja sisältää monta osaa, joita en ymmärrä. 113 00:06:32,141 --> 00:06:35,351 Jake painaa kaasua ja yrittää päästä maaliin ekana. 114 00:06:35,436 --> 00:06:39,896 Hän taitaa tehdä niin myös naisten kanssa. -Näin on. 115 00:06:41,275 --> 00:06:43,525 Se tarkoittaa, ettet tunne autoja etkä naisia. 116 00:06:43,611 --> 00:06:47,871 No, Jessie ei tiedä mitään perunalastuista tai kahvinkeittimistä. 117 00:06:48,908 --> 00:06:50,738 Luetteletko näkemiäsi juttuja? 118 00:06:51,536 --> 00:06:53,196 Menen Kevinin toimistoon. 119 00:06:53,287 --> 00:06:55,787 En siksi, koska näen sen. Koska haluan. 120 00:06:58,209 --> 00:06:59,839 Vihaan häntä niin paljon! 121 00:06:59,919 --> 00:07:00,879 Samoin. 122 00:07:01,671 --> 00:07:03,011 Kenestä me puhumme? 123 00:07:03,673 --> 00:07:06,633 Jessiestä. -Alan oikeastaan pitää hänestä. 124 00:07:06,717 --> 00:07:11,137 Minulla on kuulemma tiukka katse. Tiedän, mitä hän yrittää, mutta se toimii. 125 00:07:11,764 --> 00:07:14,934 Et kai sinäkin? Hän säätää autoa Chuckin ja Amirin kanssa. 126 00:07:15,017 --> 00:07:18,097 He kuolaavat, koska hän tuntee tylsät, typerät jutut. 127 00:07:18,187 --> 00:07:21,687 Rauhoitu. Jotkut parhaista kuskeista ovat kuin sinä. 128 00:07:21,774 --> 00:07:24,284 Poistattaneet ylimääräiset, syntymässä saadut sormensa, 129 00:07:24,360 --> 00:07:27,240 ja miettivät nyt, olisiko niistä ollut etua? 130 00:07:29,699 --> 00:07:34,579 En aikonut sanoa noin, mutta sitäkin. Heillä ei ollut teknistä tietoa. 131 00:07:34,662 --> 00:07:37,792 Opettele autoista ja voita Jessie omassa pelissään. 132 00:07:38,374 --> 00:07:39,884 Se olisi siistiä. 133 00:07:39,959 --> 00:07:42,999 Voisin sanoa: "Autossa on juttu, joka kääntää toista juttua, 134 00:07:43,087 --> 00:07:45,257 ja tiedän siitä. Miten menee?" 135 00:07:49,260 --> 00:07:51,510 Menen kananlihalle tuon kuulemisesta. 136 00:07:52,180 --> 00:07:54,640 Oliko se sormi pikkurilli vai peukalo? 137 00:07:54,724 --> 00:07:57,354 Se sojotti kämmenessäni kuin aurinkokello. 138 00:07:59,187 --> 00:08:01,807 Sen kanssa et olisi tarvinnut rannekelloa. 139 00:08:01,898 --> 00:08:04,688 Vanhemmillani ei ollut varaa erikoiskintaisiin. Se sai lähteä. 140 00:08:08,321 --> 00:08:11,451 Viimeisellä kierroksella minä ja Rusty Wallace johdimme. 141 00:08:11,532 --> 00:08:13,662 Saatoin haistaa hänen partavetensä. 142 00:08:13,743 --> 00:08:17,163 Hän rakasti Paco Rabannea. Hän kylpi siinä. 143 00:08:17,246 --> 00:08:19,496 Sanoimme aina: "Pieni tippa, Rusty." 144 00:08:22,251 --> 00:08:23,841 Hän käytti sitä hulluna. 145 00:08:23,920 --> 00:08:26,960 Mutta viimeisessä mutkassa katsoin häntä silmiin - 146 00:08:27,048 --> 00:08:30,678 ja näytin hänelle keskaria. Syöksyin johtoon hänen ohitseen. 147 00:08:30,760 --> 00:08:32,140 Voititko kisan? -Ei. 148 00:08:32,637 --> 00:08:33,467 Ilonpilaaja. 149 00:08:35,264 --> 00:08:38,184 Wallace ahdisti minut seinää vasten, pyörähdin ylösalaisin, 150 00:08:38,267 --> 00:08:41,267 ja auto luisui pysähtyen 2,5 metrin päähän maalista. 151 00:08:41,354 --> 00:08:42,524 Kamalaa. 152 00:08:42,605 --> 00:08:45,185 Jos luulet, että kisan lopussa on vessahätä, 153 00:08:45,274 --> 00:08:47,444 odota vain, kun olet ylösalaisin. 154 00:08:48,027 --> 00:08:51,197 Hän satutti autoani, minä hänen tunteitaan. Kumpi voitti? 155 00:08:51,280 --> 00:08:53,410 Rusty Wallace? -Olet oikeassa. 156 00:08:55,034 --> 00:08:56,744 Mitä mieltä sinä olet, Frank? 157 00:08:56,827 --> 00:08:59,207 Hervotonta. Taas yksi huipputarina. 158 00:08:59,830 --> 00:09:03,000 Mistä se kertoi? -Siitä, kun hän oli kuljettaja. 159 00:09:03,084 --> 00:09:05,174 Hän ei muusta puhukaan. 160 00:09:05,253 --> 00:09:07,593 Älä katso puhelintasi. Olemme yhdessä. 161 00:09:07,672 --> 00:09:10,842 Kaikkien pitää kuunnella hänen tylsiä tarinoitaan. Sinunkin. 162 00:09:12,969 --> 00:09:16,219 Anteeksi, että se että lähes kuolin tv:ssä kyllästyttää sinua. 163 00:09:16,305 --> 00:09:19,805 Kerro sinä tarina. Siitä hiustyylistäsi, josta et pitänyt. 164 00:09:19,892 --> 00:09:21,982 Otsatukastako? -Aina. 165 00:09:22,061 --> 00:09:24,191 Miksi sitten aina leikkasit? -Kevin. 166 00:09:24,272 --> 00:09:28,732 Uuden pomoni täytyy tietää, että olen aina tavoitettavissa. 167 00:09:28,818 --> 00:09:30,438 Joten saadakseni huomiosi - 168 00:09:30,528 --> 00:09:33,988 minun on joko oltava pomosi tai hummeriraviolin tähteet. 169 00:09:34,073 --> 00:09:37,333 Laita nimesi siihen. Onko se liikaa pyydetty? 170 00:09:37,410 --> 00:09:40,160 Lupaa, ettei meistä tule tuollaisia. -Selvä. 171 00:09:40,746 --> 00:09:43,206 Anteeksi. Puhelimeni on kiinni. -Kiitos. 172 00:09:43,291 --> 00:09:46,381 Tajuan sen. Vastasin kerran puhelimeen hautajaisissa. 173 00:09:46,460 --> 00:09:51,130 Ihmiset olivat kauhuissaan. "Hautaan vanhan lakimieheni. Tarvitsen uuden." 174 00:09:54,135 --> 00:09:55,335 Mitä teet työksesi, Frank? 175 00:09:55,428 --> 00:09:58,138 Olen talousanalyytikko Kinnane Brothersilla. 176 00:09:58,222 --> 00:10:01,772 Eikä. Tunnen Charlesin. Menetkö sairaalavarainkeruujuttuun? 177 00:10:01,851 --> 00:10:03,271 Menemme Bethin kanssa. 178 00:10:03,352 --> 00:10:06,062 Ellen ole yhä oikeudessa ravioli-gaten takia. 179 00:10:06,147 --> 00:10:07,567 Pääsin sen yli. 180 00:10:07,648 --> 00:10:10,068 Olut alkoi vaikuttaa. Kiitos, kulta. 181 00:10:10,151 --> 00:10:12,821 Hienoa. Jos te menette, tule sinäkin, Kev. 182 00:10:12,903 --> 00:10:14,613 Luoja, inhoan sairaaloita. 183 00:10:14,697 --> 00:10:17,777 Tiedän, ettei pitäisi, mutta katson aina huoneisiin. 184 00:10:17,867 --> 00:10:20,367 Sanon itselleni: "Älä." Mutta katson, ja: 185 00:10:20,453 --> 00:10:22,503 "Mummi! Luulin noita polviksesi." 186 00:10:22,580 --> 00:10:25,880 Ja… Pitää pysyä liikkeessä. 187 00:10:26,709 --> 00:10:28,959 Kevin, se ei ole sairaalassa. 188 00:10:29,045 --> 00:10:31,875 Luuletko, että siemailemme samppanjaa ensiavussa? 189 00:10:31,964 --> 00:10:34,304 Olen puolellasi siinä ruokajutussa. 190 00:10:34,383 --> 00:10:35,263 Juuri niin. 191 00:10:35,343 --> 00:10:37,893 Tiedätkö mitä, Morgan? Tulen mielelläni. 192 00:10:38,554 --> 00:10:42,274 Ne ovat toiset tuplatreffimme. Tällä kertaa niistä tulee hienot. 193 00:10:42,350 --> 00:10:47,360 Mennään ajoissa. Siellä on viinin- maistajaiset ja Loire Valleyn viinejä. 194 00:10:47,438 --> 00:10:50,818 Kolmanneksi paras Valley Hiddenin ja Frankien jälkeen. 195 00:10:54,028 --> 00:10:57,108 Mitä panet päällesi tapahtumaan? -Pyjamani. 196 00:10:57,865 --> 00:11:00,655 Kuka löi vetoa, että Beth luovuttaa elokuussa? 197 00:11:01,452 --> 00:11:05,412 En voi tulla. Frankilla on hätätilanne töissä New Yorkissa. 198 00:11:05,498 --> 00:11:07,538 Pilailetko? Luotin sinuun. 199 00:11:07,625 --> 00:11:10,625 Morgan saattaa verkostoitua. Kenen kanssa pilkkaan ihmisiä? 200 00:11:10,711 --> 00:11:13,671 Olisimme voineet esittää brittipariskuntaa, 201 00:11:13,756 --> 00:11:16,626 jotka ovat ihastuneet amerikkalaisiin tapoihin. 202 00:11:16,717 --> 00:11:19,387 Mainiota, mainiota. 203 00:11:19,470 --> 00:11:21,510 Tuo on Matthew McConaughey. 204 00:11:21,597 --> 00:11:24,177 Brittiaksentilla. Se korostaa sitä. 205 00:11:24,266 --> 00:11:29,556 Ei. Älä tee sitä tänään Morganin kanssa. -Mitä teet Morganin kanssa? 206 00:11:30,147 --> 00:11:34,527 Menemme lastensairaalan varainkeruuseen, 207 00:11:34,610 --> 00:11:36,530 joka ei ole lastensairaalassa. 208 00:11:37,405 --> 00:11:39,815 Kutsuiko hän sinut? En tiennyt, että hän menee. 209 00:11:39,907 --> 00:11:41,867 Hänen ensimmäinen vaihtoehtonsa oli vapaa. 210 00:11:41,951 --> 00:11:44,701 Tule minun kanssani. -Ei, haluan kutsun ennen häntä. 211 00:11:44,787 --> 00:11:47,827 Niin. En edes halunnut mennä sinne. 212 00:11:48,624 --> 00:11:50,504 Puhuitko Morganille rekasta? 213 00:11:50,584 --> 00:11:53,174 Kun sanon tekeväni jotain, teen sen. 214 00:11:53,254 --> 00:11:56,094 Sanoinko, että tekisin sen? Sitten tein sen. 215 00:11:57,800 --> 00:12:00,430 Hienoa, koska sinun pitää tehdä toinen juttu. 216 00:12:00,511 --> 00:12:04,771 Löysin nämä hienot rekat. Kun saavumme kisoihin, kaikki sanovat: 217 00:12:04,849 --> 00:12:07,939 "Vau, Catherine Spencer johtaa mahtavaa tallia. 218 00:12:08,018 --> 00:12:10,228 Onko hänellä uusi puku? Se on upea." 219 00:12:11,605 --> 00:12:12,975 Hoidan asian. 220 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 Et hankkinut uutta rekkaa. 221 00:12:17,653 --> 00:12:21,283 Unohdin kysyä Morganilta. -Miksi sanoit tehneesi niin? 222 00:12:21,365 --> 00:12:25,825 Koska en ajatellut seurauksia. 223 00:12:29,331 --> 00:12:31,081 Mitä käytit äsken? 224 00:12:31,167 --> 00:12:34,037 En ehdi. Auto pitää saada valmiiksi. 225 00:12:34,128 --> 00:12:39,548 Kevin halusi, että autamme Jakea oppimaan autoista. 226 00:12:39,633 --> 00:12:40,633 Niinkö? -Joo. 227 00:12:40,718 --> 00:12:43,138 Hän kysyi äsken, mikä termospullo on. 228 00:12:44,388 --> 00:12:46,848 Emme voi vaihtaa jousia kisan aikana. 229 00:12:46,932 --> 00:12:49,732 Tästä niitä voi kiristää tai löysätä. 230 00:12:49,810 --> 00:12:51,100 Anna minun tehdä se. 231 00:12:51,187 --> 00:12:54,017 Jos jatkan veivaamista, pomppaako ylös klovni? 232 00:12:54,523 --> 00:12:56,443 Olen mennyt siihen lankaan aiemmin. 233 00:13:06,202 --> 00:13:07,702 Miten tärkeä tämä on? 234 00:13:07,787 --> 00:13:11,747 Ilman sitä törmäät seinään vauhdilla 290 km tunnissa. 235 00:13:11,832 --> 00:13:13,672 Mutta heitä se vain pois. 236 00:13:13,751 --> 00:13:16,711 Jos en korjaa autoa, miten muka opin? 237 00:13:16,796 --> 00:13:18,796 Ei tästä mitään kirjojakaan ole. 238 00:13:18,881 --> 00:13:21,631 Et taida tuntea kirjoja, vai mitä? 239 00:13:22,718 --> 00:13:27,008 Toin yhden, kun Kevin mainitsi, että olet kiinnostunut. Tässä. 240 00:13:29,433 --> 00:13:32,273 NASCARin psyykikot? Mahtavaa. 241 00:13:32,812 --> 00:13:35,022 Ei, se on NASCARin fysiikka. 242 00:13:35,105 --> 00:13:38,855 Anna hänen lukea. Se selviää hänelle. -Hän luki kannen väärin. 243 00:13:39,860 --> 00:13:40,900 Totta. 244 00:13:41,403 --> 00:13:44,373 Kolmesataa sivua? Tähän menee ikuisuus. 245 00:13:45,115 --> 00:13:46,575 Toivotaan. 246 00:13:50,037 --> 00:13:50,867 No niin. 247 00:13:51,789 --> 00:13:55,499 Olen ainoa, jolla ei ole solmiota. -Näytät arvokkaalta, 248 00:13:55,584 --> 00:13:59,094 kuin et olisi vaivautunut lukemaan kutsua. 249 00:13:59,672 --> 00:14:01,672 Tiedän salaavani sen hyvin, 250 00:14:01,757 --> 00:14:05,587 mutta oloni on epämukava näissä tilanteissa. Älä jätä minua yksin. 251 00:14:05,678 --> 00:14:09,468 Ei mitään hätää. Sinulla on mielenkiintoisin työ täällä. 252 00:14:09,557 --> 00:14:11,267 Olet NASCAR-tiimin päällikkö. 253 00:14:11,350 --> 00:14:17,230 Olet oikeassa. Pidetään hauskaa. -Itzhak Perlman -liput. Se olisi hienoa. 254 00:14:17,314 --> 00:14:20,324 Jos tietäisin, kuka Itzhak Perlman on. 255 00:14:20,401 --> 00:14:21,821 Uskomaton tarina. 256 00:14:21,902 --> 00:14:24,282 Hän sai polion lapsena ja kävelee jalkatukien kanssa, 257 00:14:24,363 --> 00:14:26,703 mutta hänestä tuli maailman paras viulisti. 258 00:14:27,366 --> 00:14:30,616 Hämmästyttävää, mutta soitetaanko viulua jaloilla? 259 00:14:31,662 --> 00:14:33,542 Poliosta ei saa vitsailla. 260 00:14:33,622 --> 00:14:35,752 En pilkkaa poliota, Marco. 261 00:14:35,833 --> 00:14:37,003 Marco? -Polio. 262 00:14:37,084 --> 00:14:37,924 Lopeta! 263 00:14:40,796 --> 00:14:46,336 Stan Fitzsimmons. Hän haluaa minun sijoittavan yhtiöönsä. Näyttääkö hymyltä? 264 00:14:46,427 --> 00:14:48,547 Joko niin, tai sait iskun vatsaasi. 265 00:14:51,599 --> 00:14:54,139 Fitzy. -Et ole vastannut puheluihini. 266 00:14:54,226 --> 00:14:56,226 Minun pitää puhua tiimini kanssa. 267 00:14:56,312 --> 00:14:59,322 Morgan? -Kevin, tässä ovat Stan ja Michael. 268 00:14:59,398 --> 00:15:01,528 Miten menee? -Hei, mukava tavata. 269 00:15:02,276 --> 00:15:03,146 Anteeksi. 270 00:15:03,235 --> 00:15:06,065 Pakko vastata. Japanista soitetaan. Anteeksi. 271 00:15:06,155 --> 00:15:08,445 Tulen mukaasi. -Palaan pian. 272 00:15:08,532 --> 00:15:10,872 Millä alalla sinä olet, Kevin? 273 00:15:10,951 --> 00:15:13,451 Olen NASCAR-tiimin päällikkö. 274 00:15:13,537 --> 00:15:14,787 Hyvä juttu. 275 00:15:15,748 --> 00:15:19,038 Mitä sinä teet, Michael? -Keskitymme juuri nyt leviin. 276 00:15:19,126 --> 00:15:23,256 Hyvä idea teoriassa, mutta moniko on langennut siihen rotanloukkuun? 277 00:15:23,923 --> 00:15:24,843 Rotanloukku. 278 00:15:25,925 --> 00:15:27,925 Mitä? Etkö usko, että se toimii? 279 00:15:28,469 --> 00:15:31,599 Kyllä se voisi toimia. Tai ei. 280 00:15:31,680 --> 00:15:35,810 Se riippuu. Koko juttu on aika hullu. 281 00:15:35,893 --> 00:15:40,403 Mikä on hullua? Sanoit, että se on hullua. -Se miten kaikki tapahtui. 282 00:15:40,481 --> 00:15:42,271 Mikä tapahtui? -Se koko juttu. 283 00:15:42,358 --> 00:15:43,978 Mikä koko juttu? -Perhana. 284 00:15:44,068 --> 00:15:46,698 Mikä on ratkaisusi ilmastonmuutokseen? 285 00:15:46,779 --> 00:15:49,279 Kääntyisin takaisin Michaelin kannalle. 286 00:15:49,365 --> 00:15:52,985 Kaikki levät pitäisi tappaa. 287 00:15:53,077 --> 00:15:54,537 Tappaa kaikki levät? 288 00:15:54,620 --> 00:15:57,460 Se olisi luonnonkatastrofi. 289 00:15:57,539 --> 00:15:59,499 Anna kun jatkan. 290 00:16:00,334 --> 00:16:04,464 Tarkoitan, että Michael tekee tappavan hyvää työtä levien kanssa. 291 00:16:04,546 --> 00:16:07,046 Puhumme kaikki samaa kieltä. 292 00:16:07,132 --> 00:16:09,132 En tajua yhtään, mitä hän sanoo. 293 00:16:09,218 --> 00:16:13,008 Hetkinen. Minun pitää vastata tähän. Etelä-Pennsylvania soittaa. 294 00:16:17,601 --> 00:16:19,811 Hei. Miten pitkään olet täällä? 295 00:16:19,895 --> 00:16:21,855 Parkkipaikka on pelottava öisin. 296 00:16:21,939 --> 00:16:25,029 Uskallan kävellä autolleni. -En puhunut sinusta. 297 00:16:25,526 --> 00:16:26,526 Haluan keskittyä. 298 00:16:26,610 --> 00:16:28,110 Yritätkö parantaa aikaasi? -En. 299 00:16:28,195 --> 00:16:33,735 Yritän voittaa sinut. Olen yhä yli puoli sekuntia ennätyksestäsi. 300 00:16:34,535 --> 00:16:36,155 Yritin kertoa. Olen hyvä. 301 00:16:36,662 --> 00:16:39,212 Tiedätkö mitä? Unohda. Minä lähden. 302 00:16:39,289 --> 00:16:41,039 Kerron, mitä teet väärin. 303 00:16:41,625 --> 00:16:44,625 Kiihdytä aiemmin kakkosmutkasta. -Entä jos spinnaan? 304 00:16:44,712 --> 00:16:49,222 Entä jos et? Tunnetko ikinä, että auto haluaisi antaa enemmän kuin pitäisi? 305 00:16:49,299 --> 00:16:51,389 En. Se typerä auto ei kerro mitään. 306 00:16:51,468 --> 00:16:55,428 Ehkä koska sanot sitä tyhmäksi. Joskus se tietää. 307 00:16:56,515 --> 00:17:02,185 Se että vain istahdat ohjaamoon ja ajat niin nopeasti, tekee minut hulluksi. 308 00:17:02,271 --> 00:17:06,111 Arvaa mitä tein koko yön. -Työnsit ovea, jossa luki "vedä"? 309 00:17:07,901 --> 00:17:12,571 Luin teknisistä jutuista, koska olen kade siitä, että tiedät kaiken. 310 00:17:13,157 --> 00:17:16,237 Miten pitkälle pääsit? -Se ei ole tärkeää. 311 00:17:17,244 --> 00:17:20,624 Näytänkö, miten se tehdään? -Se olisi siistiä. Kiitos. 312 00:17:20,706 --> 00:17:24,706 Olet loistokuski ja tajuat sen kyllä. Sinun pitää vain päästää irti. 313 00:17:25,377 --> 00:17:29,127 Haluan määrätä. -Luulet määrääväsi, kunnes et enää määrää. 314 00:17:29,214 --> 00:17:32,264 Entä jos tapahtuu jotain pahaa? -Mitä se voisi olla? 315 00:17:33,677 --> 00:17:37,007 Oletko yhtä kiihottunut kuin minäkin? -En. 316 00:17:37,556 --> 00:17:39,806 En minäkään. Tyhmä juttu. 317 00:17:43,729 --> 00:17:47,609 Miten meni, Nigel? -Missä tuo ääni oli, kun tarvitsin sitä? 318 00:17:48,317 --> 00:17:49,487 Niinkö huonosti? 319 00:17:49,568 --> 00:17:51,898 Oletko pohtinut, miten levästä saa polttoainetta? 320 00:17:51,987 --> 00:17:53,817 En kertaakaan. -Tismalleen. 321 00:17:55,240 --> 00:17:56,620 Oliko Morgankin tylsä? 322 00:17:56,700 --> 00:17:58,580 Ei. Hän on mahtava. Mutta… 323 00:17:59,828 --> 00:18:01,708 Se ei taida toimia. 324 00:18:01,789 --> 00:18:04,749 Miksi? Teillä on ollut niin hauskaa. 325 00:18:04,833 --> 00:18:06,713 Meillä ei ole paljon yhteistä. 326 00:18:06,794 --> 00:18:08,384 Olisitpa nähnyt hänet. 327 00:18:08,462 --> 00:18:12,222 Hän oli sulava, solmi diilejä. Kuin omassa elementissään. 328 00:18:12,299 --> 00:18:14,509 Kuten minä Chuckin grillijuhlissa. 329 00:18:14,593 --> 00:18:18,563 Kun syön grillikylkeä, räjäytän vanhoja jääkaappeja, 330 00:18:18,639 --> 00:18:21,479 toivon, että olisimme siirtäneet jääkaapin kauemmas talosta. 331 00:18:22,810 --> 00:18:26,020 Näit hänen työminänsä. Hän pitää työstään. Sinä myös. 332 00:18:26,105 --> 00:18:29,355 Mutta olen samanlainen kaikkialla. Hän näytti todellisen minänsä. 333 00:18:29,942 --> 00:18:31,862 Elämämme ovat aivan erilaisia. 334 00:18:31,944 --> 00:18:36,164 Tiedätkö, että teet tämän aina? Tapaat jonkun täydellisen, 335 00:18:36,240 --> 00:18:39,200 alat etsiä ongelmia ja pilaat koko jutun. 336 00:18:39,284 --> 00:18:44,044 Dr. Phil kutsuu sitä itsesabotaasiksi. -Tiedäthän, ettei hän ole oikea tohtori? 337 00:18:45,040 --> 00:18:47,750 Ja olen melko varma, että ne ovat tekoviikset. 338 00:18:48,544 --> 00:18:50,964 Ja jos joku itsesabotoi, niin sinä Frankin kanssa. 339 00:18:51,046 --> 00:18:52,416 Mitä? Se ei ole totta. 340 00:18:52,506 --> 00:18:54,876 Räjähdit, koska hän söi raviolia. 341 00:18:54,967 --> 00:18:58,097 Hummeriraviolia. Haluatko tehdä tämän? 342 00:18:58,178 --> 00:19:01,348 Jätit Maryn, koska hän leikkasi hiuksensa. 343 00:19:01,431 --> 00:19:04,691 Hän näytti Rick-sedältäni. Se oli karmivaa. 344 00:19:05,269 --> 00:19:06,939 Entä lakimies Todd? 345 00:19:07,020 --> 00:19:10,690 Mutta hän käytti puka-simpukkakaulakorua. 346 00:19:11,692 --> 00:19:13,692 Ja Rita? Mikä hänessä oli vikana? 347 00:19:13,777 --> 00:19:16,777 Hikiset sormet. Kuin pitelisi kädestä sammakkoa. 348 00:19:18,282 --> 00:19:21,542 Entä kun erosit Ryanista, koska hän oli liian herkkä? 349 00:19:21,618 --> 00:19:23,198 Hän oli homo. 350 00:19:24,621 --> 00:19:25,621 Aivan. 351 00:19:26,957 --> 00:19:27,787 Minun mokani. 352 00:19:28,584 --> 00:19:29,884 Hän on hyvä tyyppi. 353 00:19:31,587 --> 00:19:34,417 Hyvä on. Ehkä me molemmat teemme sitä. 354 00:19:34,506 --> 00:19:38,086 Mutta pidät Morganista oikeasti, etkö? -Pidän. 355 00:19:38,177 --> 00:19:41,347 Hänen todellinen minänsä pitää sinusta. Sen huomaa. 356 00:19:41,430 --> 00:19:43,930 Ja miksei pitäisi? Olet ällistyttävä. 357 00:19:44,016 --> 00:19:47,846 Älä viitsi. Hämähäkkimies on ällistyttävä. Olen vain tosi hyvä. 358 00:19:49,146 --> 00:19:52,066 Pidä hauskaa. Katso, mitä tapahtuu. 359 00:19:52,149 --> 00:19:53,319 Lopeta se kierre. 360 00:19:53,901 --> 00:19:54,821 Dr. Phil? 361 00:19:54,902 --> 00:19:55,992 Ei, Rachael Ray. 362 00:19:56,069 --> 00:19:58,909 Hän ei vain kokkaa. Hän saa minut miettimään. 363 00:20:02,784 --> 00:20:05,914 Anteeksi, myöhästyinkö? -Et. Täydellistä. Istu alas. 364 00:20:05,996 --> 00:20:08,416 Tulin aikaisin, koska halusin tavallisen pöytämme. 365 00:20:08,498 --> 00:20:11,748 Se lienee tuo, mutta suloista. -Niin. Yritin sitä ensin, 366 00:20:11,835 --> 00:20:15,625 mutta se oli huojuva, joten toivoin, ettet muistaisi. 367 00:20:16,506 --> 00:20:19,466 Halusin pyytää anteeksi eilistä. 368 00:20:19,551 --> 00:20:21,391 En ollut parasta seuraa. 369 00:20:21,470 --> 00:20:25,390 Ei. Tunsin syyllisyyttä, koska jouduin koko ajan poistumaan. 370 00:20:27,100 --> 00:20:28,640 Voinko olla rehellinen? 371 00:20:29,144 --> 00:20:34,324 Mieluummin ei. Noiden sanojen jälkeen ei ikinä seuraa mitään hyvää. 372 00:20:35,442 --> 00:20:37,032 No niin, täältä tulee. 373 00:20:38,195 --> 00:20:39,355 Avoimet kortit. 374 00:20:40,364 --> 00:20:43,084 Pelkäsin, että olemme liian erilaisia, 375 00:20:43,158 --> 00:20:45,788 mutta sitten aloin miettiä ja tajusin, 376 00:20:45,869 --> 00:20:50,709 että sitä etsii jotain vikaa. Dr. Phil kutsuu sitä itsesabotaasiksi. 377 00:20:50,791 --> 00:20:52,791 Hän ei ole oikea tohtori. 378 00:20:52,876 --> 00:20:55,876 Sitä minäkin sanoin. Näetkö? Tämä toimii. 379 00:20:55,963 --> 00:20:59,683 Mikä toimii? -Me. Sen minä halusin kertoa sinulle. 380 00:20:59,758 --> 00:21:04,508 Olen mukana täysillä. Olin huolissani etäisyydestä, mutten välitä. 381 00:21:04,596 --> 00:21:08,266 Tulen käymään luonasi Kaliforniassa. Onko se helppoa? Ei. 382 00:21:08,350 --> 00:21:11,850 Mutta onko se sen arvoista? Todellakin. 383 00:21:11,937 --> 00:21:15,267 Olemmeko me sen arvoisia? Ehdottomasti. Teen siis näin. 384 00:21:15,357 --> 00:21:17,147 Teen sen, en välitä. 385 00:21:17,234 --> 00:21:21,414 Otan sydämeni ja laitan sen tämän pöydän keskelle. 386 00:21:21,488 --> 00:21:22,608 Ja se on sinun. 387 00:21:23,115 --> 00:21:23,985 Niin. 388 00:21:30,831 --> 00:21:33,291 Tarkoitatko, että se tuntuu oikealta? 389 00:21:35,335 --> 00:21:37,705 Voinko olla rehellinen? -Älä. 390 00:21:39,006 --> 00:21:42,756 Olet mahtava mies, ja kanssasi on ihanaa, 391 00:21:42,843 --> 00:21:45,973 mutten oikeastaan etsi suhdetta. 392 00:21:46,555 --> 00:21:49,975 Ajattelin, että tämä olisi vain hauskaa… -Aivan. Hauskaa. 393 00:21:50,058 --> 00:21:53,598 Hauskempaa olisi, jos unohdamme viimeiset kolme minuuttia. 394 00:21:53,687 --> 00:21:57,937 Ei. Anteeksi. Halusit jotain vakavampaa, minä en, ja… 395 00:21:58,025 --> 00:22:00,525 Lähden ennen kuin tästä tulee kiusallista. 396 00:22:00,610 --> 00:22:05,160 Ei. Olemme aikuisia. Voimme päästä tämän yli ja… 397 00:22:05,240 --> 00:22:07,780 Kaikki hyvin. Ei yhtään kiusallista. 398 00:22:13,498 --> 00:22:14,328 Kaikki hyvin. 399 00:22:22,758 --> 00:22:23,588 Mutta… 400 00:22:24,801 --> 00:22:25,931 Teen vain tämän. 401 00:22:26,011 --> 00:22:27,221 Minä lähden. -Okei. 402 00:22:27,304 --> 00:22:28,474 Nähdään pian. 403 00:22:28,555 --> 00:22:30,015 Morgan, odota. -Älä. 404 00:22:30,098 --> 00:22:33,518 Tapailen sinua säälistä, kadun sitä ja hankin uuden koiran. 405 00:22:33,602 --> 00:22:34,772 Kyse ei ole meistä. 406 00:22:35,270 --> 00:22:37,860 Catherine etsi rekkaa ja… 407 00:22:39,941 --> 00:22:41,321 Saisinko vähän rahaa? 408 00:22:45,864 --> 00:22:48,454 Hei, Kevin. -Hei. Tässä on sekki rekasta. 409 00:22:49,159 --> 00:22:53,789 Tämä on kiusallista, mutta puhuin Morganin kanssa. Kuulin, että ette ole… 410 00:22:54,790 --> 00:22:59,710 Jatka vain. Sano, että sinähän varoitit. Morgan tapailee rikkaita, fiksuja miehiä. 411 00:22:59,795 --> 00:23:03,465 Huijasin SAT-kokeissani ja sain silti vähän pisteitä. 412 00:23:04,424 --> 00:23:06,724 Tositarina. En tiedä, miksi kerroin. 413 00:23:07,344 --> 00:23:10,064 Minulla olisi miljoona loukkausta valmiina. 414 00:23:10,138 --> 00:23:12,638 Oikeastaan keksin uuden katsoessani sinua. 415 00:23:13,350 --> 00:23:15,230 Mutta olen ollut tilanteessasi. 416 00:23:15,310 --> 00:23:17,940 Se on syvältä. Ikävää, että niin kävi. 417 00:23:20,440 --> 00:23:23,190 No, kiitos. Toivun tästä kyllä. 418 00:23:23,276 --> 00:23:25,696 Kerro, kun olet toipunut. Säästän ne. 419 00:23:28,031 --> 00:23:28,871 Hän on palannut. 420 00:23:31,368 --> 00:23:32,448 Hyvä, että tulit. 421 00:23:32,536 --> 00:23:36,456 Tässä ovat matkasuunnitelmat, palkkasekit ja happolääkkeet. 422 00:23:36,540 --> 00:23:38,170 En tarvitse happolääkkeitä. 423 00:23:38,250 --> 00:23:42,920 Michiganissa on se chilipaikka. Menet sinne, vaikka kieltäisin. 424 00:23:43,004 --> 00:23:45,344 Otat tulista kastiketta, vaikka kiellän. 425 00:23:45,424 --> 00:23:46,934 Tässä siis happolääkkeet. 426 00:23:47,008 --> 00:23:48,548 Odota. Minne sinä menet? 427 00:23:48,635 --> 00:23:50,175 Noudatin neuvoasi. 428 00:23:50,262 --> 00:23:52,812 Turhaudun Frankiin pikkuasioiden takia. 429 00:23:52,889 --> 00:23:56,349 Juttelimme, ja hän kutsui minut New Yorkiin romanttiselle reissulle. 430 00:23:56,435 --> 00:23:57,805 Pitää ehtiä lennolle. 431 00:23:58,562 --> 00:24:01,862 Soita, jos tarvitset minua. Mutta älä soita. 432 00:24:02,774 --> 00:24:05,944 Voi paska. Unohdin. Miten Morganin kanssa meni? 433 00:24:06,653 --> 00:24:07,653 Itse asiassa - 434 00:24:08,738 --> 00:24:10,368 se meni hienosti. 435 00:24:10,449 --> 00:24:12,079 Niinkö? -Kiitos neuvoistasi. 436 00:24:12,159 --> 00:24:15,329 Tiesin sen. Tiesin, että sovitte täydellisesti yhteen. 437 00:24:15,954 --> 00:24:18,174 Sano se. Sano: "Beth oli oikeassa." 438 00:24:18,915 --> 00:24:20,125 Sano se. 439 00:24:22,461 --> 00:24:23,461 Beth oli oikeassa. 440 00:24:25,630 --> 00:24:29,220 Normaalisti vaatisin vilpittömämpää yritystä, 441 00:24:29,301 --> 00:24:30,801 mutta Uber odottaa minua. 442 00:24:30,886 --> 00:24:33,346 Pidä hauskaa New Yorkissa. En häiritse sinua. 443 00:24:33,847 --> 00:24:36,347 Hei, missä minun… -Päässäsi. 444 00:25:37,536 --> 00:25:40,456 Tekstitys: Anu Uusitalo