1
00:00:06,006 --> 00:00:07,916
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,682
Bra, Jessie. Kom in nu.
3
00:00:12,762 --> 00:00:14,762
-Hur gick det?
-32:a plats.
4
00:00:15,932 --> 00:00:20,232
-Du gläds åt att hon körde dåligt.
-Nej, hon gjorde fina saker.
5
00:00:20,311 --> 00:00:21,981
Hon kom ju före två.
6
00:00:22,897 --> 00:00:26,897
-Körde inte på nån i depån.
-Lägg av, det var en olycka!
7
00:00:26,985 --> 00:00:30,485
Nej, en gång är en olycka.
Tre gånger är mordförsök.
8
00:00:31,489 --> 00:00:35,159
Hon kastades ut
i sitt första stora lopp. Jag är stolt.
9
00:00:35,243 --> 00:00:37,833
Ja, jodå, hon är en okej förare.
10
00:00:37,912 --> 00:00:39,872
Sponsorerna är säkert nöjda,
11
00:00:39,956 --> 00:00:44,376
för ibland går bilarna så fort
att man inte hinner läsa loggorna.
12
00:00:46,129 --> 00:00:49,419
-Märkligt.
-Intervjuar de henne? Hon kom nästan sist.
13
00:00:49,507 --> 00:00:52,717
Jag får kolla hur hon klarar sig.
Jacka eller inte?
14
00:00:52,802 --> 00:00:55,222
Du är rätt svettig, behåll jackan.
15
00:00:56,556 --> 00:00:58,886
Jag vill tacka teamets ägare Catherine.
16
00:00:58,975 --> 00:01:00,305
Oj, vilken lismare.
17
00:01:00,393 --> 00:01:01,983
Vem bryr sig om henne?
18
00:01:02,062 --> 00:01:06,022
Och den mest fantastiska teamchef
en förare kan få, Kevin Gibson.
19
00:01:06,608 --> 00:01:08,738
Rätt imponerande första lopp.
20
00:01:09,235 --> 00:01:12,855
-Du köper väl inte det där?
-Låt henne tala.
21
00:01:12,947 --> 00:01:16,527
Hur känns det
att ha kört sitt första Cup-lopp?
22
00:01:16,618 --> 00:01:20,208
Jag är så klart inte nöjd
med platsen, men det får jag äga.
23
00:01:20,288 --> 00:01:24,578
Bilen var perfekt. Stort tack
till Chuck Stubbs och Amir Lajani.
24
00:01:24,667 --> 00:01:27,337
Kan hon deras efternamn? Vad är det här?
25
00:01:28,088 --> 00:01:32,798
Och så en jag inte har nämnt.
Jag håller bara sätet varmt åt honom.
26
00:01:33,468 --> 00:01:35,758
Jake Martin: Bli frisk snart, kompis.
27
00:01:35,845 --> 00:01:39,595
Hela teamet saknar dig.
Ja, hela sporten saknar dig.
28
00:01:39,682 --> 00:01:42,062
Jag vill inte kalla dig "hjälte", men…
29
00:01:44,312 --> 00:01:47,112
Förlåt, jag bara måste vara med teamet nu!
30
00:01:47,607 --> 00:01:52,397
-Bra första lopp, tjejen.
-Jag visste inte att jag var din hjälte.
31
00:01:52,487 --> 00:01:56,567
Det är du inte. Jag tänkte att tårar
var för mycket, men det funkade.
32
00:02:11,840 --> 00:02:17,550
{\an8}Fråga: Om du har rester i kylen och
partnern slukar dem, då blir du väl sur?
33
00:02:20,849 --> 00:02:25,729
{\an8}Det finns många variabler.
Vilken mat? Hur länge hade den legat där?
34
00:02:25,812 --> 00:02:28,232
{\an8}Hade du faktiskt gömt den? Förklara.
35
00:02:28,314 --> 00:02:31,074
{\an8}Vi gick på Basil Leaf,
min favoritrestaurang.
36
00:02:31,151 --> 00:02:33,821
{\an8}-Jag tog min favoriträtt.
-Hummer-ravioli.
37
00:02:33,903 --> 00:02:36,413
{\an8}Ja, för det är stora bitar hummer i.
38
00:02:36,489 --> 00:02:38,909
{\an8}Frank åt det jag sparat till lunch i dag.
39
00:02:38,992 --> 00:02:42,162
{\an8}Vänta,
gick Frank till sitt kylskåp och åt mat?
40
00:02:42,662 --> 00:02:47,212
{\an8}Är han kapabel till det kan han göra
vad som helst, du måste lämna honom.
41
00:02:49,210 --> 00:02:55,340
{\an8}Jag vet att du inte vill höra det,
men rester i kylen är fritt byte.
42
00:02:55,425 --> 00:02:56,755
Det är sen gammalt.
43
00:02:56,843 --> 00:03:00,603
-Jag skulle ha frågat Amir.
-Säger du så är du helt förlorad.
44
00:03:01,264 --> 00:03:03,274
{\an8}Och hur var helgen med…
45
00:03:05,018 --> 00:03:06,268
…Morgan?
46
00:03:06,853 --> 00:03:10,403
Jag är inte ute efter pengarna,
men fick Pretty Woman-känsla.
47
00:03:10,481 --> 00:03:12,981
Men jag fick inte en klänning. Nikeskor.
48
00:03:13,818 --> 00:03:17,108
{\an8}Har du berättat för Catherine än?
Hon var rätt arg.
49
00:03:17,197 --> 00:03:21,947
Och? Det är inte hennes ensak. Morgan är
fin, hon skrattar åt mina berättelser.
50
00:03:22,035 --> 00:03:24,575
Jag skrattade första och andra gången.
51
00:03:24,662 --> 00:03:27,422
Men efter hundra orkar jag bara inte.
52
00:03:28,249 --> 00:03:31,209
Enda minuset är
att hon och Catherine är vänner.
53
00:03:31,294 --> 00:03:33,674
Ja, och det är ett rätt fett minus.
54
00:03:33,755 --> 00:03:36,835
Som en ansiktstatuering.
Svårt att komma runt.
55
00:03:37,842 --> 00:03:41,932
-Hon prickar många kategorier.
-Kör du med kategorier?
56
00:03:42,013 --> 00:03:43,563
-Sen när?
-Sen alltid!
57
00:03:43,640 --> 00:03:46,060
-Och vilka är de?
-Kul, sexig…
58
00:03:46,684 --> 00:03:48,104
Jag har bara två.
59
00:03:52,065 --> 00:03:54,855
-Har du tid?
-Hur så? Du gör ändå som du vill.
60
00:03:54,943 --> 00:03:59,363
Jag ville snacka med dig på banan,
men vi missade varann hela tiden.
61
00:03:59,447 --> 00:04:01,367
Du gömde dig bakom en container.
62
00:04:01,449 --> 00:04:03,409
-Jag tappade linserna.
-Du har inga.
63
00:04:03,493 --> 00:04:05,953
Nej, jag tappade dem ju. Häng med lite.
64
00:04:07,455 --> 00:04:10,705
-Apropå dig och Morgan…
-Ja, jag sa "inget dejtande".
65
00:04:10,792 --> 00:04:13,752
Men vi är lyckliga
och jag ber inte om ursäkt.
66
00:04:13,836 --> 00:04:15,836
-Kevin…
-Nej, jag är en vuxen man.
67
00:04:15,922 --> 00:04:17,382
Morgan också.
68
00:04:18,341 --> 00:04:21,471
Alltså,
hon är så klart kvinna, men fullvuxen.
69
00:04:21,552 --> 00:04:25,392
Inte fet. Hon är mogen. Inte gammal.
Berätta inte nåt av det här.
70
00:04:26,099 --> 00:04:29,479
Jag tänkte säga
att jag pratat med henne och hon är glad.
71
00:04:29,560 --> 00:04:33,400
Jag fattar inte hur,
men hon tycks anse dig charmig.
72
00:04:33,481 --> 00:04:36,281
Du låter som om det inte är möjligt.
73
00:04:36,359 --> 00:04:41,359
Det är möjligt, men en ovan tanke.
Som med en två år yngre styvmamma.
74
00:04:42,323 --> 00:04:45,163
-Då var vi klara.
-Nej, en sak till. Nåt viktigt.
75
00:04:45,243 --> 00:04:48,623
Vi behöver en ny transportbil,
annars kan vi inte tävla.
76
00:04:48,705 --> 00:04:54,245
Jo, den har gått en miljon km, och jag kan
inte bevisa det, men den är hemsökt.
77
00:04:55,878 --> 00:04:59,168
Jag nämnde det för Morgan,
men fick inte igenom nåt.
78
00:04:59,257 --> 00:05:04,257
Och eftersom ni kommer så bra överens
vore det bra om du kunde puffa på.
79
00:05:05,013 --> 00:05:10,233
Fast för en vecka sen
sa du åt mig att söka ett nytt jobb.
80
00:05:10,310 --> 00:05:14,650
Nu ska jag använda mitt förhållande
för att hjälpa dig. Intressant.
81
00:05:15,898 --> 00:05:20,028
Här svänger det så fort
att man får whiplash.
82
00:05:20,862 --> 00:05:23,612
Jag inser att det blev konstigt.
83
00:05:25,283 --> 00:05:29,253
Kände du? Var det jordbävning?
Nej, men ett maktskifte.
84
00:05:30,538 --> 00:05:31,368
Är du klar?
85
00:05:31,456 --> 00:05:34,496
Jag hade en till
om en tsunami, men du fattar nog.
86
00:05:35,001 --> 00:05:36,921
Vill du inte, så låt bli.
87
00:05:37,003 --> 00:05:40,263
Nej, jag gör det.
Vet du varför? Jag gör det för teamet.
88
00:05:40,340 --> 00:05:43,300
Jag gör det i kväll
på Pit Stop över tater tots.
89
00:05:43,384 --> 00:05:44,894
Precis! Där.
90
00:05:46,304 --> 00:05:51,144
Morgan har aldrig ätit tater tots. Vad kan
ni två ha gemensamt? Det går inte ihop.
91
00:05:51,225 --> 00:05:54,395
-Spelar hon inte i min liga?
-Hon kör en annan sport!
92
00:05:54,479 --> 00:05:56,859
Sjöng Beyoncé på din födelsedagsfest?
93
00:05:56,939 --> 00:05:59,029
Nej, men Beth sjöng Beyoncé-låtar.
94
00:05:59,108 --> 00:06:01,778
Hon var rätt full,
men gjorde ett bra jobb.
95
00:06:01,861 --> 00:06:05,821
Tills hon sjöng "All the Single Ladies"
och började gråta.
96
00:06:06,324 --> 00:06:07,784
Det sänkte stämningen.
97
00:06:10,244 --> 00:06:14,004
Jag gillar vinklade hjul.
Understyr den kan vi justera det.
98
00:06:14,082 --> 00:06:16,422
Visst, det kan jag ju ordna.
99
00:06:16,501 --> 00:06:20,051
Du kan dina saker,
det gör vårt jobb lättare.
100
00:06:20,129 --> 00:06:24,089
Vänta, se till att den blir
som jag vill igen nästa vecka.
101
00:06:24,175 --> 00:06:26,965
-Hur vill du ha din bil?
-Som mina kvinnor.
102
00:06:27,053 --> 00:06:30,773
Snygg på utsidan och med en massa
på insidan jag inte fattar.
103
00:06:32,141 --> 00:06:35,351
Ja, Jake bara gasar på
och försöker komma först.
104
00:06:35,436 --> 00:06:37,856
Som med damerna, gissar jag.
105
00:06:38,898 --> 00:06:39,898
Japp.
106
00:06:41,275 --> 00:06:47,865
-Hon sa att du inte kan bilar eller damer.
-Hon kan inget om chips och kaffebryggare.
107
00:06:48,908 --> 00:06:50,738
Nämner du bara saker du ser?
108
00:06:51,536 --> 00:06:55,786
Jag går till Kevins kontor. Inte för
att jag ser det: för att jag vill.
109
00:06:58,209 --> 00:07:00,879
-Jag hatar henne så mycket!
-Jag också.
110
00:07:01,671 --> 00:07:03,011
Vem snackar vi om?
111
00:07:03,673 --> 00:07:06,633
-Jessie.
-Jag börjar faktiskt gilla henne.
112
00:07:06,717 --> 00:07:11,137
Hon sa att jag har en blick av stål.
Jag vet att hon lismar, men det funkar.
113
00:07:11,764 --> 00:07:14,934
Inte du också.
Hon jobbar på bilen med Chuck och Amir
114
00:07:15,017 --> 00:07:18,097
och de dreglar över henne
för att hon kan tråk-grejs.
115
00:07:18,187 --> 00:07:21,687
Lugna dig nu.
Några av de bästa förarna är som du.
116
00:07:21,774 --> 00:07:26,654
Födda med ett extra finger som tagits bort
så att de undrar om det hade gett plus?
117
00:07:29,699 --> 00:07:34,579
Inte vad jag menade, men det också.
De hade inte tekniskt kunnande.
118
00:07:34,662 --> 00:07:37,792
Men lär dig om bilarna
och slå Jessie i hennes spel.
119
00:07:38,374 --> 00:07:43,004
Ja, det vore coolt att kunna säga
"bilen har en grej som vänder en annan
120
00:07:43,087 --> 00:07:45,257
och det kan jag allt om, läget?"
121
00:07:49,260 --> 00:07:51,510
Bara att höra det ger mig gåshud.
122
00:07:52,180 --> 00:07:54,640
Var det ett lillfinger eller en tumme?
123
00:07:54,724 --> 00:07:57,354
Det sköt upp som ett solur ur handflatan.
124
00:07:59,479 --> 00:08:01,809
Då hade du inte behövt ha klocka.
125
00:08:01,898 --> 00:08:04,688
Specialvantar var för dyra, så: bort.
126
00:08:08,321 --> 00:08:11,451
Sista varvet.
Rusty Wallace och jag i täten.
127
00:08:11,532 --> 00:08:17,162
Jag är så nära att jag känner doften.
Han älskade Paco Rabanne, badade i det.
128
00:08:17,246 --> 00:08:19,496
Alla sa "bara dutta lite".
129
00:08:22,251 --> 00:08:23,841
Han gick bärsärk.
130
00:08:23,920 --> 00:08:28,300
I alla fall, i sista kurvan kommer jag upp
bredvid honom och visar fingret.
131
00:08:28,382 --> 00:08:30,682
Så dånar jag förbi och tar ledningen!
132
00:08:30,760 --> 00:08:32,140
-Vann du loppet?
-Nej.
133
00:08:32,637 --> 00:08:33,467
Story-mördare.
134
00:08:35,264 --> 00:08:38,184
Wallace tränger mig
mot väggen så jag slår runt
135
00:08:38,267 --> 00:08:41,267
och bilen kanar fram
till 2,5 m från mållinjen.
136
00:08:41,354 --> 00:08:42,524
Hemskt!
137
00:08:42,605 --> 00:08:47,435
Och tänkte man gå på toa efter loppet
är det kärvt att hänga upp och ned.
138
00:08:48,027 --> 00:08:51,197
Sensmoral: Han sårade min bil,
jag hans känslor. Vem vann?
139
00:08:51,280 --> 00:08:53,410
-Rusty Wallace?
-Ja, du har rätt.
140
00:08:55,034 --> 00:08:59,214
-Vad tyckte du om den, Frank?
-Superkul. Ännu en A-historia.
141
00:08:59,830 --> 00:09:03,000
-Vad handlade den om?
-Att han rejsade.
142
00:09:03,084 --> 00:09:07,594
Han talar ju inte om annat. Sluta pilla
med mobilen, vi är här tillsammans.
143
00:09:07,672 --> 00:09:10,342
Vi måste lyssna på hans tjat, du också.
144
00:09:10,424 --> 00:09:12,184
Hallå där!
145
00:09:12,969 --> 00:09:16,219
Ursäkta att min nära-döden-stund
får dig att gäspa.
146
00:09:16,305 --> 00:09:19,805
Du kan berätta nåt.
Om frisyren du inte gillade.
147
00:09:19,892 --> 00:09:21,982
-Lugg?
-Det är alltid luggen!
148
00:09:22,061 --> 00:09:24,191
Varför fortsätter du då?
149
00:09:24,272 --> 00:09:28,732
Jag har en ny chef i New York
som vill kunna nå mig 24/7.
150
00:09:28,818 --> 00:09:33,988
Så för att du ska vara med måste jag vara
din chef eller hummer-ravioli-rester?
151
00:09:34,073 --> 00:09:37,333
Skriv ditt namn på det,
är det för mycket begärt?
152
00:09:37,410 --> 00:09:40,160
-Lova att vi aldrig blir såna.
-Japp.
153
00:09:40,746 --> 00:09:44,036
-Förlåt. Mobilen avstängd.
-Det är lugnt, jag fattar.
154
00:09:44,125 --> 00:09:46,375
Jag tog ett samtal på en begravning.
155
00:09:46,460 --> 00:09:51,130
Folk reagerade, men jag tänkte: "Jag
begraver min advokat och behöver en ny."
156
00:09:54,135 --> 00:09:58,135
-Vad jobbar du med?
-Finansanalytiker på Kinnane Brothers.
157
00:09:58,222 --> 00:10:01,772
Lägg av, jag känner Charles!
Ska du på sjukhus-välgörenheten?
158
00:10:01,851 --> 00:10:06,061
Ja, Beth och jag ska gå.
Om Ravioligate har blåst över?
159
00:10:06,147 --> 00:10:10,067
Ja, jag har släppt det.
Ölen har bitit. Tack, ölen.
160
00:10:10,151 --> 00:10:12,821
Ska ni dit borde du haka på, Kev.
161
00:10:12,903 --> 00:10:14,613
Nej, jag hatar sjukhus.
162
00:10:14,697 --> 00:10:20,367
Jag vet att man inte ska, men jag tittar
in i rummen fast jag tänker "inte titta".
163
00:10:20,453 --> 00:10:25,883
"Nej, mormor, jag trodde att det var
dina knän!" Det är bara att fortsätta.
164
00:10:26,709 --> 00:10:31,879
Det är inte på ett sjukhus!
Skulle vi sippa champagne på akuten?
165
00:10:31,964 --> 00:10:35,264
Jag håller med dig om resterna. Just det!
166
00:10:35,343 --> 00:10:37,893
Och, vet du? Jag går gärna.
167
00:10:37,970 --> 00:10:42,270
Ja, vår andra dubbeldejt -
och nu blir det snajdigt!
168
00:10:42,350 --> 00:10:47,360
Vi måste komma tidigt, de har vinprovning
med vin från Loiredalen.
169
00:10:47,438 --> 00:10:50,818
Min tredje favoritdal
efter den indiska grytan och Roald.
170
00:10:54,028 --> 00:10:57,108
-Vad ska du ha på dig i kväll?
-Pyjamas.
171
00:10:57,865 --> 00:11:00,655
Vem satsade på
att Beth släpper livet i augusti?
172
00:11:01,452 --> 00:11:05,412
Jag kan inte gå med,
Frank måste lösa nåt jobbstrul i New York.
173
00:11:05,498 --> 00:11:07,538
Lägg av, jag räknade med dig.
174
00:11:07,625 --> 00:11:10,625
Morgan kanske nätverkar,
vem ska jag håna folk med?
175
00:11:10,711 --> 00:11:16,631
Vi kunde ha låtsats vara ett engelskt par
som charmas av amerikansk kultur.
176
00:11:16,717 --> 00:11:19,387
"All right!"
177
00:11:19,470 --> 00:11:21,510
Det är Matthew McConaughey.
178
00:11:21,597 --> 00:11:24,177
Med brittisk accent. Då står det ut!
179
00:11:24,266 --> 00:11:28,056
Nej, snälla,
gör inte så i kväll med Morgan!
180
00:11:28,145 --> 00:11:29,555
Vad ska ni göra i kväll?
181
00:11:30,147 --> 00:11:36,527
Vi ska på en välgörenhetsfest
för barnsjukhuset, inte på det.
182
00:11:37,405 --> 00:11:41,865
-Jag visste inte att hon ville gå.
-Förstavalet var visst tillgängligt.
183
00:11:41,951 --> 00:11:44,701
-Gå med mig.
-Jag ville bara bjudas före honom.
184
00:11:44,787 --> 00:11:47,827
Jaså. Jag ville ändå inte gå.
185
00:11:48,624 --> 00:11:50,504
Pratade du med Morgan om bilen?
186
00:11:50,584 --> 00:11:53,174
Säger jag
att jag ska göra nåt så görs det.
187
00:11:53,254 --> 00:11:56,094
Sa jag att jag skulle göra det?
Då är det gjort.
188
00:11:57,800 --> 00:12:00,430
Bra, för du måste göra en sak till.
189
00:12:00,511 --> 00:12:04,771
Jag hittade superavancerade grejer
och när folk ser oss säger de:
190
00:12:04,849 --> 00:12:10,229
"Oj, Catherine Spencer leder en helgrym
organisation med asläckra kläder!"
191
00:12:11,605 --> 00:12:12,975
Så gott som fixat.
192
00:12:15,860 --> 00:12:19,110
-Du har inte en ny transportbil.
-Nej, jag glömde fråga.
193
00:12:19,196 --> 00:12:21,276
Varför sa du det till Catherine?
194
00:12:21,365 --> 00:12:25,825
För att jag inte
tänkte igenom konsekvenserna.
195
00:12:29,331 --> 00:12:31,081
Vad använde du nu?
196
00:12:31,167 --> 00:12:34,037
Jag hinner inte med mer,
jag måste få bilen klar.
197
00:12:34,128 --> 00:12:39,548
Kevin ville att vi skulle hjälpa Jake
att lära sig mer om bilen. Stötta honom.
198
00:12:39,633 --> 00:12:40,633
-Ska vi?
-Ja.
199
00:12:40,718 --> 00:12:43,138
Han frågade just vad en termos är.
200
00:12:44,388 --> 00:12:49,728
Vi kan inte byta fjädring under loppet.
Så vi drar åt eller lossar kilen.
201
00:12:49,810 --> 00:12:51,100
Jag vill testa.
202
00:12:51,187 --> 00:12:54,017
Om jag vevar på,
dyker det upp en clown då?
203
00:12:54,523 --> 00:12:56,443
Jag har råkat ut för det förut.
204
00:13:06,202 --> 00:13:07,702
Hur viktig är den här?
205
00:13:07,787 --> 00:13:11,747
Ja, utan den
kraschar du mot väggen i 300 knyck.
206
00:13:11,832 --> 00:13:13,672
Men bara släng den, du.
207
00:13:13,751 --> 00:13:18,801
Hur ska jag lära mig om jag inte mekar?
Det skrivs ju inte böcker om sånt här.
208
00:13:18,881 --> 00:13:21,631
Du är inte jättevan vid böcker, va?
209
00:13:22,718 --> 00:13:27,008
Jag tog faktiskt med en
sen Kevin nämnde ditt intresse. Här.
210
00:13:29,433 --> 00:13:32,273
Mystiken i NASCAR? Mäktigt!
211
00:13:32,812 --> 00:13:35,022
Nej, Fysiken i NASCAR.
212
00:13:35,105 --> 00:13:38,855
-Låt honom läsa i lugn och ro.
-Han läste omslaget fel!
213
00:13:39,860 --> 00:13:40,900
Sant.
214
00:13:41,403 --> 00:13:44,373
300 sidor? Det tar ju en evighet.
215
00:13:45,115 --> 00:13:46,575
Vi får hoppas det.
216
00:13:50,037 --> 00:13:50,867
Jaha.
217
00:13:51,789 --> 00:13:53,709
Jag är den enda utan slips.
218
00:13:53,791 --> 00:13:59,091
Det gör dig distingerad på ett skönt
"jag läste inte inbjudan"-sätt.
219
00:14:00,339 --> 00:14:05,589
Jag vet att jag döljer det väl, men det
känns obekvämt, så överge mig inte här.
220
00:14:05,678 --> 00:14:09,468
Oroa dig inte,
du har det mest intressanta jobbet här.
221
00:14:09,557 --> 00:14:11,267
Du är teamchef i NASCAR.
222
00:14:11,350 --> 00:14:14,600
Ja, du har rätt.
Okej, vi ska se till att ha kul.
223
00:14:15,104 --> 00:14:20,324
-Biljetter till Itzhak Perlman vore fint!
-Om jag visste vem han var.
224
00:14:20,401 --> 00:14:24,281
Otroligt livsöde. Han fick polio som barn
och har benställningar
225
00:14:24,363 --> 00:14:26,703
men blev världens bäste violinist.
226
00:14:27,366 --> 00:14:30,616
Härligt, men spelar man violin med benen?
227
00:14:31,662 --> 00:14:35,752
-Man skämtar inte om polio.
-Jag skämtar inte om polio, Marco.
228
00:14:35,833 --> 00:14:37,003
-Marco?
-Polio!
229
00:14:37,084 --> 00:14:37,924
Sluta!
230
00:14:40,796 --> 00:14:46,336
Stan Fitzsimmons. Han vill att jag
investerar i hans företag. Verkar jag le?
231
00:14:46,427 --> 00:14:48,547
Ja, eller fick en smäll i magen.
232
00:14:51,599 --> 00:14:54,139
-Fitzy.
-Du har inte ringt tillbaka.
233
00:14:54,226 --> 00:14:56,226
Jag måste ju prata med mitt team.
234
00:14:56,312 --> 00:14:59,322
-Morgan?
-Kevin, här är Stan och Michael.
235
00:14:59,398 --> 00:15:01,528
-Hejsan.
-Hej, trevligt att ses.
236
00:15:02,276 --> 00:15:03,146
Ursäkta.
237
00:15:03,235 --> 00:15:06,065
Jag måste svara, det är Japan.
Jag är så ledsen.
238
00:15:06,155 --> 00:15:08,445
-Jag kan följa med.
-Jag kommer strax.
239
00:15:08,532 --> 00:15:13,452
-Jaha, vad jobbar du med?
-Jag är teamchef för ett NASCAR-lag.
240
00:15:13,537 --> 00:15:14,787
Fint för dig.
241
00:15:15,748 --> 00:15:19,038
-Vad jobbar du på?
-Vi fokuserar på alger.
242
00:15:19,126 --> 00:15:23,256
En bra idé i teorin,
men hur många har fastnat i det råtthålet?
243
00:15:23,923 --> 00:15:24,843
Råtthål.
244
00:15:25,925 --> 00:15:27,925
Vadå, tror du inte att det funkar?
245
00:15:28,469 --> 00:15:31,599
Nej, det kan det säkert. Eller inte.
246
00:15:31,680 --> 00:15:35,810
Alltså, det beror ju på.
Hela grejen är ju rätt galen.
247
00:15:35,893 --> 00:15:38,353
Vad är galet? Du sa att nåt är galet.
248
00:15:38,437 --> 00:15:40,397
Ja, allt som hände.
249
00:15:40,481 --> 00:15:42,271
-Vad hände?
-Hela grejen.
250
00:15:42,358 --> 00:15:43,978
-Vilken grej?
-Men vad fan.
251
00:15:44,068 --> 00:15:46,698
Hur vill du lösa klimatförändringen?
252
00:15:46,779 --> 00:15:52,989
Jag skulle köra på med Michael,
och så döda alla alger.
253
00:15:53,077 --> 00:15:57,457
Döda alla alger?
Det vore en ekologisk katastrof.
254
00:15:57,539 --> 00:15:59,499
Låt mig avsluta, tack?
255
00:16:00,334 --> 00:16:04,464
Jag menar
att Michael gör dödssuccé med algerna.
256
00:16:04,546 --> 00:16:07,046
Vi talar väl samma språk här, va?
257
00:16:07,132 --> 00:16:09,132
-Jag fattar ingenting.
-Vad sa du?
258
00:16:09,218 --> 00:16:13,008
Oj, vänta. Japp, jag måste ta det.
Södra Pennsylvania ringer.
259
00:16:17,601 --> 00:16:21,861
Hej, hur länge till ska du vara här?
Parkeringen blir kuslig på nätterna.
260
00:16:21,939 --> 00:16:25,029
-Jag kan gå till bilen.
-Jag talade inte om dig.
261
00:16:25,526 --> 00:16:26,526
Låt mig köra här.
262
00:16:26,610 --> 00:16:30,110
-Försöker du slå din tid?
-Nej, jag försöker slå din.
263
00:16:30,197 --> 00:16:34,447
Jag har kört 300 varv men är ändå
över en halv sekund från ditt bästa.
264
00:16:34,535 --> 00:16:36,155
Jag sa ju det: Jag är bra.
265
00:16:36,662 --> 00:16:39,212
Jaja, strunt samma. Jag drar.
266
00:16:39,289 --> 00:16:43,289
Jag kan säga vad du gör fel.
Ge gas tidigare efter andra kurvan.
267
00:16:43,377 --> 00:16:45,547
-Tänk om jag får spinn?
-Eller inte?
268
00:16:45,629 --> 00:16:49,219
Har du nånsin känt
att bilen vill ge lite mer än den borde?
269
00:16:49,299 --> 00:16:51,389
Nej, dumbilen säger aldrig nåt.
270
00:16:51,468 --> 00:16:55,428
Kanske för att du kallar den dum!
Ibland är det som att den vet.
271
00:16:56,515 --> 00:17:02,185
Du fattar inte hur det retar mig att du
dummar ned dig i bilen och kör så fort.
272
00:17:02,271 --> 00:17:06,111
-Vet du vad jag gjort hela kvällen?
-Tryckt på en dörr märkt "Drag"?
273
00:17:07,901 --> 00:17:12,571
Jag läste en bok om allt tekniskt
för att jag är avis på att du kan allt.
274
00:17:12,656 --> 00:17:16,236
-Hur långt kom du?
-Det är oviktigt.
275
00:17:17,369 --> 00:17:20,619
-Ska jag visa hur man gör?
-Det vore coolt, tack.
276
00:17:20,706 --> 00:17:25,286
Du är en bra förare, du fattar.
Du måste bara släppa taget och känna.
277
00:17:25,377 --> 00:17:28,547
-Jag vill ha kontroll.
-Det tror man bara att man har.
278
00:17:29,256 --> 00:17:32,256
-Tänk om det går illa?
-Vad skulle vara illa?
279
00:17:33,677 --> 00:17:36,427
-Är du lika tänd som jag?
-Nej.
280
00:17:37,556 --> 00:17:39,806
Inte jag heller. Bara dumt.
281
00:17:43,729 --> 00:17:47,609
-Läget, Nigel?
-Var var den rösten i går?
282
00:17:48,317 --> 00:17:51,897
-Var det så illa?
-Har du undrat hur alger blir bränsle?
283
00:17:51,987 --> 00:17:53,817
-Aldrig nånsin.
-Precis.
284
00:17:55,240 --> 00:17:58,580
-Var Morgan också tråkig?
-Nej, hon är toppen, fast…
285
00:17:59,828 --> 00:18:01,708
Jag tror inte att det funkar.
286
00:18:01,789 --> 00:18:04,749
Va, vadå? Ni som haft så kul!
287
00:18:04,833 --> 00:18:08,383
Vi har inte mycket gemensamt.
Du skulle ha sett henne.
288
00:18:08,462 --> 00:18:12,222
Hon umgicks, gjorde affärer.
Hon var i sitt esse.
289
00:18:12,299 --> 00:18:14,509
Som jag på Chucks grillfester.
290
00:18:14,593 --> 00:18:18,563
Jag går och mumsar revbensspjäll,
spränger gamla kylskåp
291
00:18:18,639 --> 00:18:21,479
och önskar att de stått längre från huset.
292
00:18:22,810 --> 00:18:26,020
Du såg henne jobba
och hon gillar det. Som du.
293
00:18:26,105 --> 00:18:29,355
Men jag är likadan överallt.
Där var hennes sanna jag.
294
00:18:29,942 --> 00:18:31,862
Vi är från skilda världar.
295
00:18:31,944 --> 00:18:36,164
Du vet väl att du gör så här varje gång?
Du träffar nån helt perfekt
296
00:18:36,240 --> 00:18:39,200
och så söker du problem och allt spricker.
297
00:18:39,284 --> 00:18:42,004
Dr Phil kallar det självsabotage.
298
00:18:42,079 --> 00:18:47,169
Du vet att han inte är doktor, va?
Och det är nog en lösmustasch.
299
00:18:48,544 --> 00:18:50,964
Självsaboterar nån är det du, med Frank.
300
00:18:51,046 --> 00:18:54,876
-Va? Det gör jag ju inte.
-Du gick i taket över ravioli!
301
00:18:54,967 --> 00:18:58,097
Hummer-ravioli! Ska vi dra det här nu?
302
00:18:58,178 --> 00:19:01,348
Du bröt med Mary
för att hon klippte håret för kort.
303
00:19:01,431 --> 00:19:04,691
Ja, hon såg ut som farbror Rick.
Det blev kusligt!
304
00:19:05,269 --> 00:19:06,939
Du och advokat Todd, då?
305
00:19:07,020 --> 00:19:10,690
Han hade korallhalsband,
det får du ju ge mig!
306
00:19:11,692 --> 00:19:13,692
Rita, då? Vad var fel med henne?
307
00:19:13,777 --> 00:19:16,777
Handsvett,
det var som att hålla hand med en groda!
308
00:19:18,282 --> 00:19:21,542
Du gjorde slut med Ryan
för att han var för känslig!
309
00:19:21,618 --> 00:19:23,198
Kevin? Han var gay!
310
00:19:24,621 --> 00:19:25,621
Just, ja.
311
00:19:26,957 --> 00:19:29,877
Fel av mig. Han är en bra karl.
312
00:19:31,587 --> 00:19:34,417
Okej, vi kanske gör det båda två.
313
00:19:34,506 --> 00:19:38,086
-Men du gillar väl Morgan, eller hur?
-Det gör jag.
314
00:19:38,177 --> 00:19:41,347
Och hennes sanna jag
gillar dig, det märks.
315
00:19:41,430 --> 00:19:44,930
-Och varför inte? Du är otrolig.
-Kom igen.
316
00:19:45,017 --> 00:19:47,847
Spider-Man är otrolig.
Jag är bara jättebra.
317
00:19:49,146 --> 00:19:53,316
Okej, fortsätt, ha kul. Se vart det leder.
Avsluta cykeln.
318
00:19:53,901 --> 00:19:55,991
-Sa dr Phil så?
-Nej, Rachael Ray.
319
00:19:56,069 --> 00:19:58,909
Hon lagar inte bara mat:
Hon får mig att tänka.
320
00:20:02,784 --> 00:20:05,914
-Ursäkta, är jag sen?
-Nej, perfekt. Slå dig ned.
321
00:20:05,996 --> 00:20:10,166
-Jag kom tidigt för att få vårt bord.
-Det är nog där, men fint tänkt.
322
00:20:10,250 --> 00:20:15,630
Jag tog det först, men det var vickigt,
så jag hoppades att du inte mindes.
323
00:20:16,506 --> 00:20:21,386
Jag vill be om ursäkt för i går kväll.
Jag var inget vidare sällskap.
324
00:20:21,470 --> 00:20:25,390
Nej, jag är ledsen.
Jag kände mig skyldig som drogs bort.
325
00:20:27,100 --> 00:20:30,730
-Kan jag vara ärlig?
-Helst inte…
326
00:20:31,521 --> 00:20:34,321
Det kommer aldrig nåt bra
efter den frågan.
327
00:20:35,442 --> 00:20:37,032
Okej, så här:
328
00:20:38,195 --> 00:20:39,355
Korten på bordet.
329
00:20:40,364 --> 00:20:45,794
Jag oroades över att vi kom
från skilda världar, men sen insåg jag
330
00:20:45,869 --> 00:20:50,709
att jag letar efter fel.
Dr Phil kallar det självsabotage.
331
00:20:50,791 --> 00:20:52,791
Han är inte läkare.
332
00:20:52,876 --> 00:20:55,876
Precis vad jag sa!
Så det kommer att funka.
333
00:20:55,963 --> 00:20:57,553
-Vilket?
-Vi!
334
00:20:58,131 --> 00:21:02,181
Det var det jag ville säga.
Jag satsar fullt.
335
00:21:02,261 --> 00:21:04,511
Avståndet oroade mig, men släpp det.
336
00:21:04,596 --> 00:21:08,266
Jag hälsar på i Kalifornien.
Blir det lätt? Nej.
337
00:21:08,350 --> 00:21:11,850
Men är det värt det? Ja, helt och hållet!
338
00:21:11,937 --> 00:21:15,267
Är vi värda det? Absolut!
Så jag gör så här:
339
00:21:15,357 --> 00:21:17,147
Jag bara gör det, rakt på.
340
00:21:17,234 --> 00:21:21,414
Jag tar mitt hjärta
och lägger det här, mitt på bordet.
341
00:21:21,488 --> 00:21:22,608
Det är ditt.
342
00:21:23,115 --> 00:21:23,985
Så där.
343
00:21:30,831 --> 00:21:33,291
Menar du "ah", det känns så rätt?
344
00:21:35,335 --> 00:21:37,705
-Kan jag vara ärlig?
-Nej, snälla.
345
00:21:39,006 --> 00:21:42,756
Du är en fantastisk kille
och jag älskar att hänga med dig,
346
00:21:42,843 --> 00:21:45,973
men jag söker inte ett förhållande.
347
00:21:46,555 --> 00:21:49,975
-Jag tänkte att det kunde bli kul…
-Absolut, helkul.
348
00:21:50,058 --> 00:21:53,598
Ännu roligare vore
att glömma de senaste minuterna.
349
00:21:53,687 --> 00:21:57,937
Jag är ledsen,
du söker nåt mer seriöst än jag.
350
00:21:58,025 --> 00:22:00,525
Du, jag går innan det blir pinsamt.
351
00:22:00,610 --> 00:22:05,160
Kom igen, vi är vuxna.
Vi kan ta oss förbi det trista och bara…
352
00:22:05,240 --> 00:22:07,200
Det är inte ens pinsamt.
353
00:22:13,498 --> 00:22:14,328
Det är lugnt.
354
00:22:22,758 --> 00:22:23,588
Jag…
355
00:22:24,801 --> 00:22:25,931
Jag gör så här.
356
00:22:26,011 --> 00:22:27,221
Okej, jag går nu.
357
00:22:27,304 --> 00:22:28,474
Vi ses snart.
358
00:22:28,555 --> 00:22:30,015
-Vänta.
-Nej, snälla.
359
00:22:30,098 --> 00:22:33,518
Det blir medlidandesex,
sen ångrar jag mig och skaffar hund.
360
00:22:33,602 --> 00:22:37,862
Det är inte om oss.
Catherine vill ha en transportbil, och…
361
00:22:39,941 --> 00:22:41,321
Kan jag få pengar?
362
00:22:45,864 --> 00:22:48,454
-Hej.
-Hej. Checken till transportbilen.
363
00:22:48,533 --> 00:22:53,793
Nu blev det pinsamt, men jag hörde av
Morgan i går att ni inte är…du vet.
364
00:22:54,790 --> 00:22:58,040
Visst. Säg "vad var det jag sa".
365
00:22:58,126 --> 00:23:03,466
Morgan dejtar bara rika och smarta killar,
jag fuskade fram ett kasst högskoleprov.
366
00:23:04,424 --> 00:23:06,724
Sant, oklart varför jag berättar.
367
00:23:07,344 --> 00:23:12,644
Jag har en miljon kommentarer i hölstret
och kom på en till när jag såg dig nu.
368
00:23:13,350 --> 00:23:17,940
Men jag har varit i dina skor,
och det suger. Ledsen att det blev så.
369
00:23:20,440 --> 00:23:23,190
Jaja, tack, då. Det blir bra.
370
00:23:23,276 --> 00:23:25,696
Säg till, för jag sparar kommentarerna.
371
00:23:28,031 --> 00:23:29,371
Hon är tillbaka.
372
00:23:31,368 --> 00:23:32,448
Bra, du kom.
373
00:23:32,536 --> 00:23:36,536
Resplaner här, lönecheckar här,
magmedlet här.
374
00:23:36,623 --> 00:23:38,173
Magmedel behövs inte.
375
00:23:38,250 --> 00:23:42,920
Chilistället är i Michigan. Jag säger
åt dig att inte gå dit, men du går.
376
00:23:43,004 --> 00:23:46,934
"Inte eldsåsen", säger jag.
Du tar den ändå. Så här är magmedlet.
377
00:23:47,008 --> 00:23:50,178
-Vänta, vart ska du?
-Jag lydde ditt råd.
378
00:23:50,262 --> 00:23:52,812
Småsaker frustrerar med Frank.
379
00:23:52,889 --> 00:23:56,349
Vi snackade och ska ha
en romantisk helg i New York.
380
00:23:56,435 --> 00:23:57,805
Planet går snart.
381
00:23:58,562 --> 00:24:01,862
Ring om det är nåt,
men allvarligt: ring inte.
382
00:24:02,774 --> 00:24:05,944
Tusan, jag glömde ju:
Hur gick det med Morgan?
383
00:24:06,653 --> 00:24:07,653
Alltså…
384
00:24:08,738 --> 00:24:12,078
Det blev bra. Tack för rådet.
385
00:24:12,159 --> 00:24:15,329
Jag visste det!
Ni är ju perfekta tillsammans.
386
00:24:15,954 --> 00:24:18,174
Säg det. Säg "Beth hade rätt".
387
00:24:18,915 --> 00:24:20,125
Säg det!
388
00:24:22,461 --> 00:24:23,461
Beth hade rätt.
389
00:24:25,630 --> 00:24:30,800
Jag skulle ha tvingat dig att säga om det
tills det lät äkta, men min Uber väntar.
390
00:24:30,886 --> 00:24:33,346
Ha det bra i New York.
Jag ska inte störa.
391
00:24:33,847 --> 00:24:36,347
-Var är mina…
-På huvudet.
392
00:25:35,534 --> 00:25:38,544
Undertexter: Henrik Brandendorff