1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:09,551 --> 00:00:12,051
Nici n-a terminat cursa.
3
00:00:12,137 --> 00:00:14,507
Eu nu aveam coadă așa mare la autografe.
4
00:00:14,597 --> 00:00:15,557
Ba da, ai avut.
5
00:00:15,640 --> 00:00:18,560
Când aveai o albină-n costum
și te-ai dezbrăcat.
6
00:00:18,643 --> 00:00:19,693
Da.
7
00:00:19,769 --> 00:00:23,019
Hanes s-au supărat.
Fix atunci nu le-am purtat produsul.
8
00:00:24,024 --> 00:00:26,034
Nici atunci nu era coada așa mare.
9
00:00:26,109 --> 00:00:29,449
Relaxează-te.
Sunt doar moși care vor să se dea la ea.
10
00:00:30,113 --> 00:00:32,623
Seamănă mult cu coada ce se făcea la tine.
11
00:00:33,908 --> 00:00:35,038
Jake Martin?
12
00:00:35,702 --> 00:00:36,542
Bună.
13
00:00:37,037 --> 00:00:37,867
Așa.
14
00:00:37,954 --> 00:00:40,794
Îmi aduci semnătura lui Jessie?
Rândul e lung.
15
00:00:42,542 --> 00:00:44,542
Așa se simt mereu oamenii urâți?
16
00:00:45,128 --> 00:00:47,048
Întrebi omul greșit, amice.
17
00:00:48,173 --> 00:00:50,763
- Vrei să semnez?
- Te rog. Sunt mare fană.
18
00:00:52,260 --> 00:00:55,060
Dacă vrei, putem face un selfie.
19
00:00:55,138 --> 00:00:56,348
Nu, mersi.
20
00:00:58,099 --> 00:01:00,309
Așa se simt oamenii urâți.
21
00:01:15,492 --> 00:01:16,742
Hei! Uite-o că vine!
22
00:01:16,826 --> 00:01:19,076
Direct din New York. Cum a fost?
23
00:01:19,662 --> 00:01:21,582
- Păi, chiar a fost grozav.
- Da?
24
00:01:21,664 --> 00:01:25,094
{\an8}Eu și Frank am făcut turul
în jurul Statuii Libertății…
25
00:01:25,168 --> 00:01:28,088
Știu că am întrebat,
dar deja m-am plictisit.
26
00:01:29,547 --> 00:01:32,797
Nu-mi pasă. Am încercat.
Deci, ce mi-ai adus?
27
00:01:32,884 --> 00:01:34,394
- Nimic.
- Poftim?
28
00:01:34,469 --> 00:01:37,309
- Mereu îmi aduci ceva.
- De data asta nu.
29
00:01:37,388 --> 00:01:39,848
Văd că ai ceva în mână. Dă-mi.
30
00:01:39,933 --> 00:01:40,893
{\an8}Bine.
31
00:01:40,975 --> 00:01:42,885
{\an8}- Ce avem aici?
- O să-ți placă.
32
00:01:44,145 --> 00:01:46,555
{\an8}„Mușcă Marele Măr.”
33
00:01:46,648 --> 00:01:48,858
Știu că porți doar lenjerie amuzantă.
34
00:01:49,442 --> 00:01:50,442
Chiar la timp.
35
00:01:50,527 --> 00:01:53,487
{\an8}Tocmai s-a dus elasticul
la chiloții cu câini.
36
00:01:54,948 --> 00:01:56,908
Deci a venit Morgan la cursă?
37
00:01:59,035 --> 00:02:01,655
{\an8}Știi ce? N-am văzut un viitor pentru noi,
38
00:02:01,746 --> 00:02:03,956
{\an8}așa că a trebuit să-i dau papucii.
39
00:02:05,083 --> 00:02:06,843
{\an8}S-a despărțit urât de tine?
40
00:02:07,418 --> 00:02:09,548
Foarte. M-a lăsat ca pe un gunoi.
41
00:02:10,130 --> 00:02:13,300
{\an8}- Ziceai că e bine.
- N-am vrut să-ți stric weekendul.
42
00:02:13,383 --> 00:02:17,143
{\an8}Dar… i-am spus că vreau o relație
și s-a uitat la mine…
43
00:02:18,012 --> 00:02:21,562
{\an8}Știi cum face un câine
înainte să-i faci baie?
44
00:02:25,562 --> 00:02:27,902
- Am încercat să scap de baie.
- Da.
45
00:02:27,981 --> 00:02:31,071
Oricum, s-a terminat,
deci doar se folosea de mine.
46
00:02:31,151 --> 00:02:32,071
Pentru ce?
47
00:02:32,152 --> 00:02:34,652
Pentru ce? Tu ce crezi?
48
00:02:34,737 --> 00:02:37,027
Da. Să scape de resturile de mâncare.
49
00:02:38,992 --> 00:02:40,792
Ești mâniată că te-am întrerupt.
50
00:02:40,869 --> 00:02:43,499
Da, mi-ai rănit sentimentele.
M-am răzbunat.
51
00:02:43,580 --> 00:02:44,410
Bine.
52
00:02:45,123 --> 00:02:48,543
- Jake a venit de la doctor.
- Da. Te voi asculta mai mult.
53
00:02:48,626 --> 00:02:51,626
E o problemă și vreau să știu
cum a fost cu Frank.
54
00:02:51,713 --> 00:02:53,883
Păi Statuia Libertății nu e…
55
00:02:53,965 --> 00:02:56,835
M-am înșelat iar.
E și mai plictisitor acum.
56
00:02:58,094 --> 00:03:00,224
Bine, amice. Care sunt rezultatele?
57
00:03:00,305 --> 00:03:03,515
Pot conduce.
Doctorul zice că am creierul perfect.
58
00:03:03,600 --> 00:03:06,230
Mic și rotund ca o mărgea?
59
00:03:07,103 --> 00:03:09,023
- Nu conform hârtiei.
- E invers.
60
00:03:11,733 --> 00:03:14,073
Ai mers la doctor? Ultima oară ai mințit.
61
00:03:14,152 --> 00:03:17,572
Pentru că aveam ceva de ascuns.
Acum poți avea încredere.
62
00:03:17,655 --> 00:03:18,695
Amir, verifică.
63
00:03:20,116 --> 00:03:23,196
Nu-i scrisă cu creioane colorate.
Nu sunt emoji.
64
00:03:24,162 --> 00:03:25,502
Ce e o fază acută?
65
00:03:25,580 --> 00:03:28,330
Cred că înseamnă că sunt acut de frumos.
66
00:03:29,792 --> 00:03:32,132
- Deci poate să conducă.
- Bine.
67
00:03:32,212 --> 00:03:34,382
Chuck, aranjează mașina, s-a întors.
68
00:03:34,464 --> 00:03:36,764
- Acum.
- Stai. Să vorbim despre asta.
69
00:03:36,841 --> 00:03:38,471
Despre ce? Jake e sănătos.
70
00:03:38,551 --> 00:03:39,641
La fel și Jessie.
71
00:03:39,719 --> 00:03:42,059
Îi poți mulțumi, dar Jake e mai bun.
72
00:03:42,138 --> 00:03:43,558
Chuck, aranjează mașina.
73
00:03:43,640 --> 00:03:45,140
Chuck, stai.
74
00:03:45,225 --> 00:03:47,055
Uită-te la mine. Fă-o acum.
75
00:03:47,143 --> 00:03:49,603
Mă uit la Neveste disperate din Atlanta
76
00:03:49,687 --> 00:03:50,897
până vă hotărâți.
77
00:03:52,523 --> 00:03:54,193
Bine. Amir, fă mașina.
78
00:03:54,275 --> 00:03:57,605
- N-o atinge!
- Amir, uită-te la mine. Fă mașina.
79
00:03:57,695 --> 00:03:59,275
- Bine.
- Unde te duci?
80
00:03:59,364 --> 00:04:00,784
Să mă ascund în baie.
81
00:04:04,953 --> 00:04:06,833
M-ai făcut să par tâmpit.
82
00:04:06,913 --> 00:04:08,963
Nivelul de dificultate? Zero.
83
00:04:09,624 --> 00:04:11,674
I-am promis lui Jake că va conduce.
84
00:04:11,751 --> 00:04:15,001
Ai făcut o greșeală.
Pune-o la grămadă cu celelalte.
85
00:04:15,088 --> 00:04:18,008
- Știi care-i cea mai mare?
- Nu știi să citești?
86
00:04:20,885 --> 00:04:22,255
Bine.
87
00:04:22,345 --> 00:04:24,675
Jessie e cea mai bună pentru echipă.
88
00:04:24,764 --> 00:04:25,724
Nu va câștiga.
89
00:04:25,807 --> 00:04:27,517
Jake ce a câștigat recent?
90
00:04:27,600 --> 00:04:30,560
Doar trei locuri de top 10
în ultimele cinci curse.
91
00:04:30,645 --> 00:04:34,605
Și nu prea contează, dar a primit
„cel mai bun zâmbet” pe site.
92
00:04:34,691 --> 00:04:37,241
Câștiga și cel mai bun păr, dar avea coc.
93
00:04:37,318 --> 00:04:39,198
O mare greșeală mereu.
94
00:04:40,071 --> 00:04:41,241
Jessie se descurcă.
95
00:04:41,322 --> 00:04:45,582
Da? A terminat pe locul 32 la prima cursă
și n-a terminat-o pe a doua.
96
00:04:45,660 --> 00:04:49,660
Dacă e suficient pentru tine,
hai să-l punem pe contabil să conducă.
97
00:04:49,747 --> 00:04:51,457
Kevin, a avut un anevrism.
98
00:04:51,541 --> 00:04:53,671
Nu pe partea dreaptă. Va fi bine.
99
00:04:56,004 --> 00:05:00,014
Bine, deja am un sponsor nou
interesat de Jessie.
100
00:05:00,091 --> 00:05:03,931
A fost compania care face telescaune
care duc bătrânii pe scări?
101
00:05:05,388 --> 00:05:06,558
„Ce-mi place!”
102
00:05:08,975 --> 00:05:11,095
„Aproape la fel de rapid ca mersul.”
103
00:05:11,811 --> 00:05:15,271
- Bine. mă rog…
- „Tocmai am trecut de Jessie.”
104
00:05:17,400 --> 00:05:20,610
- În fine. Am decis deja.
- E din cauză că e femeie.
105
00:05:20,695 --> 00:05:24,655
Parțial. Companiile adoră asta.
E o afacere. Avem nevoie de bani.
106
00:05:24,741 --> 00:05:27,121
Atleții nu-s concediați din accidente.
107
00:05:27,201 --> 00:05:30,621
Wally Pipp da.
Îl durea capul și a venit Lou Gerhig.
108
00:05:30,705 --> 00:05:33,325
Lou a jucat următoarele 2,000 de meciuri.
109
00:05:33,416 --> 00:05:34,826
De când o ai pe asta?
110
00:05:34,917 --> 00:05:38,297
De azi dimineață fiindcă știam
că ne vom certa. Atât?
111
00:05:38,379 --> 00:05:39,209
Da.
112
00:05:39,297 --> 00:05:42,627
Și e trist să aud exemple
din sport folosite așa.
113
00:05:44,510 --> 00:05:46,260
Catherine Spencer.
114
00:05:46,346 --> 00:05:47,466
Cică nu pot citi.
115
00:05:51,476 --> 00:05:54,346
Îți vine să crezi?
Ții cu Jessie sau cu Jake?
116
00:05:54,437 --> 00:05:55,267
Țin cu Chuck.
117
00:05:55,355 --> 00:05:57,815
Încerc să nu mă atașez de colegi.
118
00:05:57,899 --> 00:05:58,819
Doar de mine?
119
00:05:58,900 --> 00:06:02,360
Uneori parcă vrei să te rănesc, Amir.
120
00:06:04,030 --> 00:06:05,660
- Hei, băieți!
- Catherine.
121
00:06:05,740 --> 00:06:06,990
Probabil că știți,
122
00:06:07,075 --> 00:06:09,905
dar Kevin va părăsi echipa
la finalul sezonului.
123
00:06:09,994 --> 00:06:12,164
- Poftim?
- De necrezut.
124
00:06:13,414 --> 00:06:16,754
Băieți, și echipa White Sox
a mințit mai bine în 1919.
125
00:06:16,834 --> 00:06:18,884
Am citit mult despre sport recent.
126
00:06:18,961 --> 00:06:23,421
Fiind șef de mașini și inginer-șef,
vreau să vă fac pe unul șef de echipă.
127
00:06:23,508 --> 00:06:26,508
Trimiteți-mi CV-urile
dacă sunteți interesați.
128
00:06:26,594 --> 00:06:27,554
Bine, mulțumesc.
129
00:06:31,474 --> 00:06:32,854
Urât.
130
00:06:33,351 --> 00:06:36,811
De parcă l-am trăda pe Kevin
și i-am lua slujba.
131
00:06:36,896 --> 00:06:38,146
Nu ne cunoaște deloc.
132
00:06:38,231 --> 00:06:40,401
- Aș lua un glonț pentru el.
- Și eu.
133
00:06:40,483 --> 00:06:43,613
Poate nu chiar un glonț, dar un pumn.
134
00:06:43,694 --> 00:06:46,494
Depinde cine ar da pumnul.
135
00:06:46,572 --> 00:06:50,032
- Cum?
- Dacă l-ar da Conor McGregor, atunci nu.
136
00:06:50,118 --> 00:06:53,198
- Nu. Adică nu suntem sinucigași, nu?
- Da, nu.
137
00:06:53,287 --> 00:06:55,287
Și dacă Conor l-ar lovi pe Kevin…
138
00:06:55,373 --> 00:06:57,673
- Probabil ar merita-o.
- A meritat-o.
139
00:06:58,167 --> 00:07:01,047
Dar de la cineva slab, ca un copil?
Cu siguranță.
140
00:07:01,129 --> 00:07:03,419
- De liceu sau generală? Absolut.
- Da.
141
00:07:04,507 --> 00:07:07,677
Dar nu contează toate astea,
că nu ne-am trăda amicul.
142
00:07:07,760 --> 00:07:09,680
Și nu cred că aș fi bun pe post.
143
00:07:09,762 --> 00:07:12,352
Eu aș fi. Dar nu i-aș face asta lui Kevin.
144
00:07:12,432 --> 00:07:13,562
Da, nici eu.
145
00:07:13,641 --> 00:07:15,481
În plus, se vor împăca.
146
00:07:15,560 --> 00:07:17,020
- Da, mereu o fac.
- Da.
147
00:07:18,396 --> 00:07:19,766
Dar dacă nu?
148
00:07:27,405 --> 00:07:28,235
Hei!
149
00:07:28,322 --> 00:07:29,242
Bună, Jake.
150
00:07:30,241 --> 00:07:31,371
Ia un loc.
151
00:07:31,451 --> 00:07:33,951
Dacă iau, sigur nu-l va primi Jessie?
152
00:07:36,080 --> 00:07:37,170
Ascultă…
153
00:07:38,458 --> 00:07:41,128
Nu știu cum să-ți spun. Am vorbit cu ea.
154
00:07:42,295 --> 00:07:43,705
O ia pe Jessie ca șofer.
155
00:07:44,505 --> 00:07:47,005
Ce? Ai promis că-mi recuperez locul.
156
00:07:47,091 --> 00:07:48,631
Am implorat-o, știi?
157
00:07:48,718 --> 00:07:51,098
Nu credeam că fiica lui Bobby Spencer
158
00:07:51,179 --> 00:07:54,469
va da cu piciorul la ce l-a făcut
pe tatăl ei minunat.
159
00:07:54,557 --> 00:07:58,017
E ca și cum copilul lui Moș Crăciun
nu crede în el.
160
00:07:58,603 --> 00:08:01,023
Moșul nu are copii. Doar pe noi ne are.
161
00:08:06,194 --> 00:08:07,324
Da, ideea e că…
162
00:08:09,071 --> 00:08:10,161
Nu mă dau bătut.
163
00:08:10,239 --> 00:08:12,199
- Îl știi pe Mark Dooley?
- Da.
164
00:08:12,283 --> 00:08:14,543
Ghici ce? Caută pe cineva.
165
00:08:14,619 --> 00:08:15,449
Așa e.
166
00:08:15,536 --> 00:08:18,656
I-am spus de situația noastră
și mâine ne vedem.
167
00:08:18,748 --> 00:08:19,828
Și dacă nu merge?
168
00:08:20,541 --> 00:08:24,551
Dacă nu, sun la toate echipele din NASCAR.
Îți fac propria mașină.
169
00:08:25,171 --> 00:08:26,131
O fac eu.
170
00:08:26,214 --> 00:08:29,724
Nu eu, nu știu de ce am zis-o.
Chuck o face, eu supraveghez.
171
00:08:31,219 --> 00:08:34,179
Apreciez, dar poate că s-a terminat.
172
00:08:34,263 --> 00:08:37,313
Ce? Nu s-a terminat, nici pe departe.
173
00:08:37,391 --> 00:08:40,481
Așa se simte.
Tu cum ai știut că s-a terminat?
174
00:08:42,438 --> 00:08:44,858
La început n-am putut să cred asta.
175
00:08:45,483 --> 00:08:48,823
M-am lovit tare la spate
la accidentul din Martinsville.
176
00:08:49,570 --> 00:08:53,950
Doctorul mi-a spus că trebuie să fac
patru ore de fizioterapie pe zi.
177
00:08:54,033 --> 00:08:55,913
Știi câte am făcut? 20.
178
00:08:56,410 --> 00:08:58,700
Așa e, am dormit la sală.
179
00:08:58,788 --> 00:09:00,868
Ridicam greutăți de 130 kg, știi?
180
00:09:00,957 --> 00:09:02,627
Probabil că încă mai pot.
181
00:09:04,669 --> 00:09:05,919
Și ce s-a întâmplat?
182
00:09:06,003 --> 00:09:08,093
Am înregistrat să mă creadă alții.
183
00:09:08,172 --> 00:09:09,672
Ai videoplayer să vezi?
184
00:09:10,174 --> 00:09:11,224
Ziceam de condus.
185
00:09:12,510 --> 00:09:16,680
Păi am devenit puternic,
dar spatele meu nu s-a îmbunătățit.
186
00:09:17,557 --> 00:09:20,387
L-am mințit pe Bobby
că pot conduce, dar el știa.
187
00:09:20,935 --> 00:09:24,855
Mai știu că a scăpat un pix
și a zis: „Ia-l și locul e iar al tău.”
188
00:09:26,190 --> 00:09:29,860
N-am plâns niciodată în viața mea,
dar aș fi făcut-o atunci.
189
00:09:29,944 --> 00:09:32,324
Ai plâns când Beth ți-a arătat cățelul.
190
00:09:32,905 --> 00:09:35,115
- I-ai văzut picioarele?
- Nu.
191
00:09:35,199 --> 00:09:38,159
Da, pentru că nu avea. Avea roți.
192
00:09:39,370 --> 00:09:42,790
Dar nu conta,
fiindcă era fericit să alerge prin casă.
193
00:09:43,416 --> 00:09:45,536
Măcar până a ajuns pe scări.
194
00:09:46,961 --> 00:09:48,631
De ce au lăsat aia în video?
195
00:09:49,505 --> 00:09:52,125
În fine, când s-a sfârșit cariera mea,
196
00:09:52,216 --> 00:09:55,336
Bobby m-a luat și m-a antrenat
să fiu șef de echipă.
197
00:09:55,428 --> 00:09:56,758
Ți-e dor să conduci?
198
00:09:56,846 --> 00:09:58,056
Glumești?
199
00:09:58,598 --> 00:09:59,558
În fiecare zi.
200
00:09:59,640 --> 00:10:03,600
De câte ori faci curbe, mă las pe stânga
ca și cum aș conduce eu.
201
00:10:03,686 --> 00:10:04,646
Doamne.
202
00:10:05,146 --> 00:10:08,606
Când va veni ziua să te retragi,
după mulți ani,
203
00:10:09,483 --> 00:10:12,403
voi face pentru tine
ce a făcut Bobby pentru mine.
204
00:10:14,030 --> 00:10:17,330
Apreciez, dar nu ești șef de echipă
cu o față ca asta.
205
00:10:18,326 --> 00:10:21,866
Fără supărare, ești grozav.
De fapt, ai mai multe opțiuni.
206
00:10:21,954 --> 00:10:24,044
Ai putea avea un magazin de scule.
207
00:10:24,874 --> 00:10:27,174
Sau te-aș vedea livrând mobilă.
208
00:10:27,835 --> 00:10:30,665
Ai putea fi lăcătuș.
Ai putea fi instalator.
209
00:10:31,964 --> 00:10:33,424
Sau pe pista de bowling.
210
00:10:33,507 --> 00:10:34,337
Bine.
211
00:10:35,259 --> 00:10:36,589
Mă bucur că am vorbit.
212
00:10:40,806 --> 00:10:42,636
Bun. Cum e verificarea tehnică?
213
00:10:42,725 --> 00:10:45,055
Stai puțin, verificam e-mailurile.
214
00:10:46,437 --> 00:10:48,727
Aștepți ceva anume?
215
00:10:49,565 --> 00:10:51,525
Lucruri obișnuite. Scrisori.
216
00:10:52,026 --> 00:10:52,936
De la prieteni.
217
00:10:53,736 --> 00:10:57,026
Următorul prieten pe care ți-l faci
va fi primul prieten.
218
00:10:57,114 --> 00:10:58,374
Dă-mi să văd.
219
00:10:58,449 --> 00:11:00,659
Bine, haide. Recunoaște.
220
00:11:00,743 --> 00:11:03,543
Văd deja pe fața ta mincinoasă.
221
00:11:03,621 --> 00:11:07,251
Bine. Am aplicat pentru postul lui Kevin.
Aștept un răspuns.
222
00:11:08,334 --> 00:11:10,754
Ce fel de bărbat ești,
223
00:11:11,545 --> 00:11:14,965
să-l trădezi pe prietenul nostru?
224
00:11:15,049 --> 00:11:16,929
Trădarea e dezgustătoare.
225
00:11:17,718 --> 00:11:20,848
Kevin o să plece curând.
Cineva trebuie să ia postul.
226
00:11:20,930 --> 00:11:22,260
Și sunt mulți bani.
227
00:11:22,348 --> 00:11:24,638
Aș putea trimite familia la Disneyland
228
00:11:24,725 --> 00:11:27,225
și aș fi prea ocupat să merg.
Câștigă toți.
229
00:11:28,562 --> 00:11:30,982
Ieri, ai spus că nici nu ești calificat.
230
00:11:31,065 --> 00:11:35,065
Știam că dacă nu crezi
că voi depune cererea, n-o faci nici tu.
231
00:11:35,152 --> 00:11:36,452
Sunt afaceri, Chuck.
232
00:11:36,529 --> 00:11:39,489
Un alt exemplu
pentru care-s mai calificat ca tine.
233
00:11:40,533 --> 00:11:42,493
Eu am aplicat ieri.
234
00:11:42,576 --> 00:11:43,616
Exact!
235
00:11:43,703 --> 00:11:48,043
Am avut un CV pregătit din ziua
în care m-a angajat Kevin.
236
00:11:49,250 --> 00:11:50,420
Tu…
237
00:11:50,501 --> 00:11:51,541
- Tu…
- Da.
238
00:11:51,627 --> 00:11:52,917
Ticălosule!
239
00:11:54,046 --> 00:11:57,006
Voi ține minte dovada caracterului
când sunt șef.
240
00:11:57,091 --> 00:12:00,091
Aș arde locul ăsta înainte
să te las să-l conduci.
241
00:12:00,177 --> 00:12:04,597
Vezi? Amenințările cu violența
te fac nepotrivit pentru post.
242
00:12:04,682 --> 00:12:05,812
- Nepotrivit?
- Da.
243
00:12:05,891 --> 00:12:06,931
Eu, nepotrivit?
244
00:12:07,017 --> 00:12:10,517
Voi spune asta a treia oară.
Sunt nepotrivit?
245
00:12:10,604 --> 00:12:14,024
Mereu când e o problemă,
tremuri ca o păsărică.
246
00:12:14,108 --> 00:12:17,358
Ești mai fragil ca colecția de bibelouri
a fostei soții.
247
00:12:17,445 --> 00:12:20,275
Și dacă le-am spart pe alea,
și pe tine pot.
248
00:12:22,533 --> 00:12:23,373
Verificarea!
249
00:12:28,330 --> 00:12:30,120
Mark, mulțumesc că ai venit.
250
00:12:31,208 --> 00:12:33,128
M-aș ridica să te salut,
251
00:12:33,210 --> 00:12:36,420
dar antrenorul m-a pus să fac
50 de genuflexiuni azi.
252
00:12:36,505 --> 00:12:38,715
Picioarele mele sunt lavă fierbinte.
253
00:12:38,799 --> 00:12:41,799
Înțeleg. Odată am făcut
100 de flotări la sală
254
00:12:41,886 --> 00:12:43,546
și a trebuit să iau un Uber.
255
00:12:43,637 --> 00:12:45,887
A trebuit să formez numărul cu nasul.
256
00:12:46,682 --> 00:12:49,812
Să sărim peste salată,
să trecem la felul principal.
257
00:12:49,894 --> 00:12:51,774
Jake e un șofer bun,
258
00:12:51,854 --> 00:12:53,814
dar are contract cu echipa ta.
259
00:12:53,898 --> 00:12:57,278
Nu pot face o ofertă
până nu vorbesc cu șeful.
260
00:12:57,359 --> 00:13:01,069
Nu. Și-a pierdut locul.
Și aș fi invitat-o pe Catherine,
261
00:13:01,155 --> 00:13:04,405
dar o cam urăsc acum,
nu vreau să-i văd fața stupidă.
262
00:13:04,492 --> 00:13:05,662
Nu Catherine.
263
00:13:06,160 --> 00:13:07,120
Bobby!
264
00:13:07,203 --> 00:13:10,043
Mark Dooley în carne și oase.
Încă mai trișezi?
265
00:13:10,122 --> 00:13:12,752
Încă mai câștig, dacă asta mă întrebi.
266
00:13:12,833 --> 00:13:14,633
Cum te-ai ridicat?
267
00:13:14,710 --> 00:13:17,880
M-am chinuit pentru Bobby Spencer.
268
00:13:17,963 --> 00:13:18,923
O merită.
269
00:13:19,006 --> 00:13:21,006
Te-ai întors din Hawaii?
270
00:13:21,091 --> 00:13:23,761
Da. Mă duc înapoi acolo
săptămâna viitoare.
271
00:13:23,844 --> 00:13:26,894
Am făcut cursuri de scufundări
să mă pregătesc.
272
00:13:26,972 --> 00:13:30,892
Când pluteam acolo în apă,
ca o pasăre uriașă de pradă
273
00:13:30,976 --> 00:13:32,186
mă simțeam mai liber
274
00:13:32,269 --> 00:13:34,899
decât când am luat
prânzul mecanicului hipiot
275
00:13:34,980 --> 00:13:36,770
și am mâncat negrese cu iarbă.
276
00:13:36,857 --> 00:13:37,687
Nebunie.
277
00:13:37,775 --> 00:13:40,235
Mai știi că erai pe acoperiș cu lumânări?
278
00:13:40,319 --> 00:13:43,199
Chuck te-a electrocutat de trei ori
și nu cădeai.
279
00:13:44,573 --> 00:13:45,743
Mi-a cam plăcut.
280
00:13:45,825 --> 00:13:46,655
Da.
281
00:13:46,742 --> 00:13:49,622
Ce sunet ai făcut
când ai lovit camionul ăla…
282
00:13:49,703 --> 00:13:50,623
Ce nebunie.
283
00:13:50,704 --> 00:13:52,504
- Nu mai fac asta.
- Nu.
284
00:13:53,415 --> 00:13:54,625
Ce-i cu agitația?
285
00:13:54,708 --> 00:13:56,418
Îl las pe Kevin să continue.
286
00:13:56,502 --> 00:13:59,762
Ei bine, lui Jake i-a trecut contuzia,
287
00:13:59,839 --> 00:14:02,719
dar Catherine nu-i dă slujba înapoi.
288
00:14:02,800 --> 00:14:04,760
O lasă pe Jessie să concureze?
289
00:14:04,844 --> 00:14:07,144
E un copil bun, dar Jake e mai rapid.
290
00:14:07,221 --> 00:14:08,641
Nu voia să asculte.
291
00:14:08,722 --> 00:14:11,352
Îl întrebam pe Mark
dacă are loc pentru Jake.
292
00:14:11,433 --> 00:14:13,523
M-ai învățat să-mi apăr șoferul.
293
00:14:13,602 --> 00:14:16,112
După tot timpul și banii
investiți în Jake,
294
00:14:16,188 --> 00:14:18,108
vrei să-l dai competiției?
295
00:14:18,190 --> 00:14:21,030
Ca și când am plătit
operația estetică a soției.
296
00:14:21,110 --> 00:14:24,030
Cum s-a vindecat
m-a lăsat pentru Dale Jarrett.
297
00:14:24,113 --> 00:14:25,953
Tipul știe să agațe.
298
00:14:26,031 --> 00:14:28,081
Taci. A încercat și cu soția ta.
299
00:14:28,784 --> 00:14:29,624
Așa e.
300
00:14:31,829 --> 00:14:35,879
Și, Kevin, sunt puțin rănit
că te-ai dus direct la competiție,
301
00:14:35,958 --> 00:14:36,918
și nu la mine.
302
00:14:37,001 --> 00:14:39,341
Am venit la tine. Mi-ai spus să rezolv.
303
00:14:39,420 --> 00:14:41,590
După ce ai plecat, m-a concediat.
304
00:14:41,672 --> 00:14:44,472
Am spus că sunteți
ca Donny și Marie împreună.
305
00:14:44,550 --> 00:14:47,340
Nu știu de ce n-a mers, dar iată-ne.
306
00:14:48,429 --> 00:14:50,429
De asta te-am sunat, Bobby.
307
00:14:50,931 --> 00:14:52,471
Cu tot respectul,
308
00:14:52,558 --> 00:14:56,728
fiica ta nu face asta de atâta timp
încât să știe cât de bun e Jake.
309
00:14:56,812 --> 00:14:59,272
Dar eu o fac. Am o mașină în așteptare.
310
00:14:59,356 --> 00:15:01,026
Ai o mașină în așteptare?
311
00:15:01,108 --> 00:15:03,358
Asta i-a zis Dale Jarrett soției mele.
312
00:15:07,990 --> 00:15:09,240
Hei! Închide ușa.
313
00:15:10,159 --> 00:15:11,079
Ce secret ai?
314
00:15:11,160 --> 00:15:13,450
M-a sunat Kevin. Vești mari.
315
00:15:13,537 --> 00:15:14,997
Doar vouă vă pot spune.
316
00:15:15,789 --> 00:15:19,169
Sunt unul din cei aleși?
Niciodată nu m-a ales cineva.
317
00:15:19,251 --> 00:15:22,381
Era să fiu, la școală,
dar vorbeau de celălalt Amir.
318
00:15:22,463 --> 00:15:24,883
Avea un set complet de mașinuțe, eu nu.
319
00:15:25,883 --> 00:15:28,393
Dacă prostul ăsta e în cercul nostru, ies.
320
00:15:29,011 --> 00:15:31,061
Trebuie să ne mișcăm repede.
321
00:15:31,138 --> 00:15:33,968
Stewart-Haas îl ia pe Jake ca nou șofer
322
00:15:34,058 --> 00:15:36,098
și îl face pe Kevin șeful echipei.
323
00:15:36,602 --> 00:15:37,812
Kevin vă vrea cu el.
324
00:15:37,895 --> 00:15:39,685
Cine va fi șeful echipei aici?
325
00:15:39,772 --> 00:15:42,652
Cui îi pasă?
Jake și Kevin pleacă, la fel și noi.
326
00:15:42,733 --> 00:15:44,693
- Pot să-i spun da?
- Cât plătesc?
327
00:15:44,777 --> 00:15:46,737
Probabil cât faci aici.
328
00:15:46,820 --> 00:15:48,200
Mai mult decât meriți.
329
00:15:48,280 --> 00:15:51,530
Bună observație.
Amir, ar trebui să accepți postul.
330
00:15:51,617 --> 00:15:53,287
- Serios? Tu ce faci?
- Da.
331
00:15:53,369 --> 00:15:55,959
Băieți, nu vreți să rămâneți aici.
332
00:15:56,038 --> 00:15:58,828
I-am văzut pe cei
care vor postul lui Kevin.
333
00:15:58,916 --> 00:16:00,826
Nu vreți să vă fie șefi.
334
00:16:00,918 --> 00:16:02,958
- Ai văzut dosarele?
- Da.
335
00:16:03,921 --> 00:16:06,301
Pe toate?
336
00:16:07,132 --> 00:16:08,012
Da.
337
00:16:08,092 --> 00:16:11,052
Presupun că niciunul dintre voi
nu vrea să lucreze
338
00:16:11,136 --> 00:16:15,266
pentru Chuck „Trădător” Stubbs
sau Amir „Coadă de topor” Lajani.
339
00:16:16,350 --> 00:16:19,810
Amir! Ai aplicat pentru postul lui Kevin?
340
00:16:19,895 --> 00:16:21,765
El a făcut-o primul. Verifică.
341
00:16:21,855 --> 00:16:23,725
Amândoi mă dezgustați.
342
00:16:23,816 --> 00:16:27,146
Kevin v-a ajutat atât
și dați interviu pentru postul lui?
343
00:16:27,820 --> 00:16:29,860
Am ajuns la faza interviului?
344
00:16:30,614 --> 00:16:33,124
- Spune-i că nu sunt interesat.
- Stai.
345
00:16:33,200 --> 00:16:35,450
Chiar are Kevin o slujbă nouă?
346
00:16:36,286 --> 00:16:38,116
Nu știu, n-am vorbit cu el.
347
00:16:38,205 --> 00:16:40,825
Așadar, ne-ai mințit? Cum îndrăznești?
348
00:16:40,916 --> 00:16:42,876
Crezi că o să meargă strategia?
349
00:16:42,960 --> 00:16:44,840
E tot ce am!
350
00:16:46,880 --> 00:16:50,010
N-o să-i spun lui Kevin ce ați făcut.
351
00:16:50,092 --> 00:16:52,852
- Mersi.
- Dar păstrez astea.
352
00:16:53,470 --> 00:16:57,310
Și data viitoare când spun:
„Cine e gata de karaoke?”
353
00:16:57,391 --> 00:16:59,231
ce voi auzi de la voi?
354
00:16:59,810 --> 00:17:01,770
Știi ce? E prea mult.
355
00:17:01,854 --> 00:17:04,364
Spune-i! Pot obține o slujbă nouă.
356
00:17:04,440 --> 00:17:08,030
Dar demnitatea mea, Beth,
nu e de vânzare!
357
00:17:10,529 --> 00:17:11,359
A mea e.
358
00:17:12,990 --> 00:17:14,950
E ieftină. Totul e la reducere.
359
00:17:16,785 --> 00:17:17,745
Ce se întâmplă?
360
00:17:18,245 --> 00:17:21,115
Chuck și Amir se certau pentru slujba ta.
361
00:17:23,375 --> 00:17:24,375
Asta e bună.
362
00:17:24,460 --> 00:17:27,550
Sper că ești așa haioasă
când ieșim la karaoke.
363
00:17:28,672 --> 00:17:30,762
Cum a mers întâlnirea cu Mark?
364
00:17:30,841 --> 00:17:34,431
L-a invitat pe Bobby, care a țipat la mine
și apoi la el,
365
00:17:34,511 --> 00:17:37,141
apoi a țipat la o poză cu Dale Jarrett,
366
00:17:37,222 --> 00:17:38,222
apoi a plecat.
367
00:17:38,307 --> 00:17:40,427
- Da, încă țipă.
- Da, probabil.
368
00:17:40,517 --> 00:17:41,977
Dale trebuie avertizat.
369
00:17:42,061 --> 00:17:44,311
Era doar o poză, dar nu poți știi.
370
00:17:44,396 --> 00:17:46,766
- Nu. Îl văd. E acolo, țipând.
- Da.
371
00:17:47,274 --> 00:17:49,324
Adunați-vă cu toții.
372
00:17:49,902 --> 00:17:51,902
- Toți aici. Catherine?
- În spate.
373
00:17:51,987 --> 00:17:54,907
Te-ai furișat. Ești exact ca mama ta.
374
00:17:54,990 --> 00:17:58,240
N-o auzeam niciodată
cu cizmele alea Uggs ce le purta.
375
00:17:58,327 --> 00:18:00,537
Mama nu purta Uggs. Zici de Chelsea.
376
00:18:01,789 --> 00:18:04,959
Știi că ai trăit din plin
când îți încurci soțiile.
377
00:18:05,542 --> 00:18:06,712
Ce se întâmplă?
378
00:18:06,794 --> 00:18:09,804
Nu știu. Nu-mi pasă.
E fain să fii concediat.
379
00:18:09,880 --> 00:18:11,420
Nu spune asta, îți pasă.
380
00:18:11,507 --> 00:18:13,967
Nu-mi pasă. Am renunțat, serios.
381
00:18:14,051 --> 00:18:16,351
Poate încep să port pantofi cu degete.
382
00:18:16,428 --> 00:18:18,848
Cu un compartiment pentru fiecare deget.
383
00:18:18,931 --> 00:18:21,351
Știu care. Mereu trimiți link de Crăciun.
384
00:18:21,433 --> 00:18:23,813
Ce-i așa de greu de înțeles?
385
00:18:24,520 --> 00:18:25,690
Toți sunt aici?
386
00:18:25,771 --> 00:18:30,151
Singurii care ar spune nu,
nu-s aici să răspundă, deci…
387
00:18:31,276 --> 00:18:33,356
Acum știu de ce oamenii nu mă plac.
388
00:18:33,445 --> 00:18:36,735
De prima dată când am urcat la volan
până m-am pensionat,
389
00:18:36,824 --> 00:18:39,164
a contat un singur lucru. Victoria.
390
00:18:39,827 --> 00:18:41,537
Jake Martin e șoferul nostru.
391
00:18:41,620 --> 00:18:43,210
- Da!
- Da!
392
00:18:43,288 --> 00:18:46,498
Lucrurile bune se întâmplă frumoșilor.
Scuze. Continuă.
393
00:18:46,583 --> 00:18:47,963
- Tată, eu…
- Nu-s gata.
394
00:18:48,043 --> 00:18:51,673
Și dacă Jake va câștiga,
va avea nevoie de cel mai bun șef.
395
00:18:51,755 --> 00:18:53,215
- Acela e Kevin.
- Da!
396
00:18:53,298 --> 00:18:55,628
Lucrurile bune se întâmplă frumoșilor!
397
00:18:56,218 --> 00:18:59,598
Sunt mândru să lucrez cu tine.
Nu poți fi mai bun de atât.
398
00:18:59,680 --> 00:19:00,510
Mersi.
399
00:19:00,597 --> 00:19:03,597
Următorul nivel ar fi
să-mi iau pantofi cu degete.
400
00:19:03,684 --> 00:19:05,394
Mă uit la tine, Beth.
401
00:19:05,477 --> 00:19:07,097
Tată, eu conduc echipa.
402
00:19:07,729 --> 00:19:08,939
Nu mai e așa.
403
00:19:09,022 --> 00:19:10,362
Bobby s-a întors.
404
00:19:11,275 --> 00:19:14,185
- Așa!
- Bobby!
405
00:19:14,278 --> 00:19:16,158
- Bine ai revenit, Bobby!
- Da!
406
00:20:07,206 --> 00:20:10,206
Subtitrarea: Andreea Cîrcu