1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:00:09,551 --> 00:00:11,931 ‪她甚至都没有完成比赛 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,512 ‪找我签名的队伍从来没有这么长 4 00:00:14,597 --> 00:00:15,557 ‪那可不是事实 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,560 ‪还记得你消防服进了只蜜蜂 ‪你在坑道上把衣服脱光那次吗? 6 00:00:18,643 --> 00:00:19,693 ‪哦 对啊 7 00:00:19,769 --> 00:00:23,269 ‪海因斯很生气 我偏偏挑了 ‪那天不穿他们的产品 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,027 ‪即使是那时候 ‪我想我都没吸引这么多人 9 00:00:26,109 --> 00:00:29,569 ‪放轻松 不过是一群 ‪想勾引她的老家伙而已 10 00:00:30,155 --> 00:00:32,615 ‪其实想想看 你引来的也是同一群人 11 00:00:34,034 --> 00:00:34,994 ‪杰克马丁? 12 00:00:35,702 --> 00:00:36,542 ‪你好 13 00:00:37,037 --> 00:00:37,867 ‪看啊 来了一个 14 00:00:37,954 --> 00:00:40,794 ‪你能请杰西帮我签个名吗? ‪队伍排得太长了 15 00:00:42,542 --> 00:00:45,052 ‪难道这就是丑人一直以来的感受吗? 16 00:00:45,128 --> 00:00:47,208 ‪你可问错人了 伙计 17 00:00:48,173 --> 00:00:50,763 ‪-要我帮你签吗? ‪-拜托了 我是你的超级粉丝 18 00:00:52,260 --> 00:00:55,060 ‪知道吗?如果你愿意 ‪我们可以来一张自拍 19 00:00:55,138 --> 00:00:56,348 ‪不用了 20 00:00:58,099 --> 00:01:00,309 ‪丑人的感受就是这样的 21 00:01:15,492 --> 00:01:16,742 ‪嘿!她来了 22 00:01:16,826 --> 00:01:19,076 ‪刚从纽约回来啊 玩得怎么样? 23 00:01:19,662 --> 00:01:21,542 ‪-其实挺不错的 ‪-是吗? 24 00:01:21,623 --> 00:01:25,093 ‪弗兰克和我乘着环线 ‪游览了自由女神像… 25 00:01:25,168 --> 00:01:28,088 ‪听着 我知道这是我问的 ‪但是我已经没有在听了 26 00:01:29,547 --> 00:01:32,797 ‪我不在乎 我试过了 真的试过了 ‪所以你给我带什么了? 27 00:01:32,884 --> 00:01:34,474 ‪-我什么都没给你带啊 ‪-什么? 28 00:01:34,552 --> 00:01:37,312 ‪-你每次都给我带东西的 ‪-这次我没给你带 好吗? 29 00:01:37,388 --> 00:01:39,848 ‪不好 因为我看到你手里有东西 ‪来吧 快给我 30 00:01:39,933 --> 00:01:40,893 ‪那好吧 31 00:01:40,975 --> 00:01:42,885 ‪-好吧 来看看是什么? ‪-你必须得喜欢 32 00:01:44,145 --> 00:01:46,555 ‪哇 “咬下大苹果” 33 00:01:46,648 --> 00:01:48,858 ‪我知道你只穿新奇内裤 34 00:01:49,442 --> 00:01:50,442 ‪时机完美啊 35 00:01:50,527 --> 00:01:53,487 ‪我那条《是谁放的狗》 ‪内裤的松紧带正好坏了 36 00:01:54,948 --> 00:01:57,488 ‪所以摩根又来看比赛了吗? 37 00:01:59,035 --> 00:02:01,655 ‪你知道吗?我看不到我们俩的未来 38 00:02:01,746 --> 00:02:03,956 ‪所以我对她放手了 39 00:02:05,083 --> 00:02:06,843 ‪她跟你分手分得很残忍吗? 40 00:02:07,418 --> 00:02:09,548 ‪就像甩一袋湿衣服那样把我甩了 41 00:02:10,130 --> 00:02:13,380 ‪-你不是说感情进展得很好吗? ‪-我不想毁了你的周末 42 00:02:13,466 --> 00:02:17,506 ‪我告诉她我想要一段感情 ‪她看我的表情就像… 43 00:02:18,012 --> 00:02:21,562 ‪你见没见过狗意识到自己 ‪要洗澡的那一刻?就好像… 44 00:02:25,562 --> 00:02:27,902 ‪-我试着逃避洗那个澡很多次了 ‪-是啊 45 00:02:27,981 --> 00:02:31,071 ‪总之我们俩结束了 ‪我猜她只是在利用我吧 46 00:02:31,151 --> 00:02:32,071 ‪利用你做什么? 47 00:02:32,152 --> 00:02:34,652 ‪做什么?看看 你觉得呢? 48 00:02:34,737 --> 00:02:37,027 ‪哦 对 用你来打扫剩菜 49 00:02:38,867 --> 00:02:40,787 ‪你只是因为我没听 ‪你的故事而生气罢了 50 00:02:40,869 --> 00:02:43,499 ‪是呀 你伤害了我的感情 我发火啦 51 00:02:43,580 --> 00:02:44,410 ‪好吧 52 00:02:45,123 --> 00:02:46,963 ‪-嘿 杰克看医生回来了 ‪-哦 太好了 53 00:02:47,041 --> 00:02:48,541 ‪听着 我会开始多注意倾听的 54 00:02:48,626 --> 00:02:51,626 ‪真的 这是我的问题 我确实想知道 ‪跟弗兰克怎么样? 55 00:02:51,713 --> 00:02:53,883 ‪这个嘛 自由女神像没有… 56 00:02:53,965 --> 00:02:56,835 ‪哇 我又错了 第二次居然更无聊了 57 00:02:58,094 --> 00:03:00,224 ‪好了 伙计 跟我说吧 结果如何? 58 00:03:00,305 --> 00:03:03,515 ‪我获准开车了 医生说 ‪我的大脑形态完美 59 00:03:03,600 --> 00:03:06,230 ‪那形态是像弹珠一样又小又圆吗? 60 00:03:07,145 --> 00:03:09,015 ‪-这上面可不是这样说的 ‪-你拿反了 61 00:03:11,733 --> 00:03:14,073 ‪你真的去看医生了吗? ‪上次你可是撒谎了 62 00:03:14,152 --> 00:03:17,572 ‪那是因为我有东西要隐瞒啊 ‪如果我没有要瞒的 你可以相信我嘛 63 00:03:17,655 --> 00:03:18,695 ‪阿米尔 确认一下 64 00:03:20,116 --> 00:03:23,196 ‪嗯 不是蜡笔写的 没有表情包 65 00:03:24,162 --> 00:03:25,502 ‪急症期是什么? 66 00:03:25,580 --> 00:03:28,330 ‪可爱期吗? ‪是我从来没有脱离过的阶段哦 67 00:03:29,792 --> 00:03:32,132 ‪-好吧 他可以开车了 ‪-好啊 68 00:03:32,212 --> 00:03:34,382 ‪查克 把车子准备好 ‪我家小子又重归战场啦 69 00:03:34,464 --> 00:03:36,764 ‪-这就去 ‪-等等 我们应该谈一下这事 70 00:03:36,841 --> 00:03:38,471 ‪有什么好谈的?杰克很健康 71 00:03:38,551 --> 00:03:39,641 ‪杰西也是啊 72 00:03:39,719 --> 00:03:42,059 ‪你可以感谢她来替补 ‪但杰克现在好多了 73 00:03:42,138 --> 00:03:43,558 ‪查克 去把车子准备起来 74 00:03:43,640 --> 00:03:45,140 ‪查克 等等 75 00:03:45,225 --> 00:03:47,055 ‪查克 看着我 现在去把车子准备起来 76 00:03:47,143 --> 00:03:49,603 ‪趁你们俩搞清楚的时候 ‪查克要去把 77 00:03:49,687 --> 00:03:51,477 ‪《亚特兰大娇妻》看完了 78 00:03:52,523 --> 00:03:54,193 ‪好吧 阿米尔 你去把车子准备起来 79 00:03:54,275 --> 00:03:57,605 ‪-阿米尔 你敢碰它试试 ‪-阿米尔 看着我 快去准备车子 80 00:03:57,695 --> 00:03:59,275 ‪-好吧 ‪-你要去哪里啊? 81 00:03:59,364 --> 00:04:01,034 ‪我要去厕所里躲着 82 00:04:04,953 --> 00:04:06,833 ‪你刚才让我看起来像个白痴 83 00:04:06,913 --> 00:04:08,963 ‪让你像白痴的难度等级?零 84 00:04:09,624 --> 00:04:11,674 ‪我答应过杰克会把他的位置还给他 85 00:04:11,751 --> 00:04:15,001 ‪那你犯了个错误 把他的位置 ‪和其他的扔进一堆里吧 86 00:04:15,088 --> 00:04:18,008 ‪-你知道我最大的错误是什么吗? ‪-从来没学会识字吗? 87 00:04:20,885 --> 00:04:22,255 ‪好吧 88 00:04:22,345 --> 00:04:24,675 ‪就这个车队的未来而言 ‪杰西是最佳人选 89 00:04:24,764 --> 00:04:25,724 ‪你想赢 她就不是 90 00:04:25,807 --> 00:04:27,517 ‪我来这里之后 杰克赢了什么? 91 00:04:27,600 --> 00:04:30,480 ‪他过去五场比赛中 ‪有三场进了前十名啊 92 00:04:30,561 --> 00:04:34,651 ‪我不是说这能支持我的观点 ‪可他在纳斯卡官网上赢了最佳微笑奖 93 00:04:34,732 --> 00:04:37,242 ‪他本来可以赢得最佳发型奖的 ‪可他扎了个丸子头 94 00:04:37,318 --> 00:04:39,198 ‪无论何时 那都是个错误啊 95 00:04:40,154 --> 00:04:41,244 ‪杰西的表现很好 96 00:04:41,322 --> 00:04:45,492 ‪很好?她第一场比赛排到第34名 ‪第二场比赛她都没完成 97 00:04:45,576 --> 00:04:49,656 ‪如果这对你来说足够好 不如省点钱 ‪把会计部的卢送上赛场吧 98 00:04:49,747 --> 00:04:51,457 ‪凯文 他刚中风了 99 00:04:51,541 --> 00:04:53,671 ‪又不是在右边 他会没事的 100 00:04:56,004 --> 00:05:00,014 ‪好吧 今早已经有新的赞助商找我 ‪要求谈杰西的事 101 00:05:00,091 --> 00:05:03,931 ‪真的吗?是那个造座椅升降机 ‪的公司吗?帮老年人上楼的那种? 102 00:05:05,388 --> 00:05:06,558 ‪“这真好玩!” 103 00:05:08,975 --> 00:05:11,095 ‪“这几乎跟走路一样快!” 104 00:05:11,811 --> 00:05:15,271 ‪-好吧 随便… ‪-“等下 我刚超过杰西了啊” 105 00:05:17,400 --> 00:05:18,900 ‪随便你 我已经下定决心了 106 00:05:18,985 --> 00:05:21,195 ‪你承认吧 就是因为她是个女人 107 00:05:21,279 --> 00:05:24,659 ‪是啊 那是部分原因 公司都喜欢那样 ‪这是一门生意 我们得赚钱 108 00:05:24,741 --> 00:05:27,121 ‪但运动员不能因为受伤就丢掉工作 109 00:05:27,201 --> 00:05:30,581 ‪威利皮普就丢了啊 他头疼 ‪结果他教练就把卢贾里格放进去了 110 00:05:30,663 --> 00:05:33,333 ‪卢贾里格就为之后的两千场比赛 ‪开了场 111 00:05:33,416 --> 00:05:34,826 ‪你琢磨这个多久啦? 112 00:05:34,917 --> 00:05:38,377 ‪我今天早上谷歌搜索的 因为我知道 ‪我们会因为这个吵架 还有别的吗? 113 00:05:38,463 --> 00:05:39,303 ‪没了 114 00:05:39,380 --> 00:05:42,630 ‪今天真是个悲伤的日子 ‪体育小知识被用来作恶了 115 00:05:44,510 --> 00:05:46,260 ‪凯瑟琳斯宾塞 116 00:05:46,346 --> 00:05:47,466 ‪让你再说我不识字 117 00:05:51,476 --> 00:05:54,346 ‪你能相信这一切吗?你站哪方 ‪是杰西那边 还是杰克那边? 118 00:05:54,437 --> 00:05:55,267 ‪我站查克这边 119 00:05:55,355 --> 00:05:57,815 ‪我尽量不对跟我共事的人 ‪产生感情上的依赖 120 00:05:57,899 --> 00:05:58,819 ‪除我以外? 121 00:05:58,900 --> 00:06:02,360 ‪看来你有时想让我伤害你啊 阿米尔 122 00:06:04,030 --> 00:06:05,660 ‪-嘿 各位 ‪-凯瑟琳 123 00:06:05,740 --> 00:06:06,990 ‪我想你们知道 124 00:06:07,075 --> 00:06:09,905 ‪凯文和鲍比斯宾塞车队 ‪在本季度结束时将分道扬镳 125 00:06:09,994 --> 00:06:12,164 ‪-什么? ‪-呀 我才不相信 126 00:06:13,414 --> 00:06:16,754 ‪1919年的芝加哥白袜队 ‪撒谎技术都比你们高超 127 00:06:16,834 --> 00:06:18,884 ‪我最近读了很多体育小知识 128 00:06:18,961 --> 00:06:23,591 ‪总之 你们是车队总管和总工程师 ‪我显然想让你们应征车队队长一职 129 00:06:23,674 --> 00:06:26,514 ‪所以如果你们感兴趣的话 ‪发简历给我 我们再聊 130 00:06:26,594 --> 00:06:27,554 ‪好的 谢谢 131 00:06:31,474 --> 00:06:32,854 ‪真丢脸 132 00:06:33,351 --> 00:06:36,811 ‪就好像我们俩中任何一个会背后 ‪捅凯文一刀 夺走他的工作一样 133 00:06:36,896 --> 00:06:38,146 ‪她完全不了解我们 134 00:06:38,231 --> 00:06:40,401 ‪-我会为凯文挡子弹的 ‪-绝对的 135 00:06:40,483 --> 00:06:43,613 ‪可能我不会为他挡子弹 ‪不过我肯定会为他挨一拳 136 00:06:43,694 --> 00:06:46,494 ‪嗯 那要看谁出拳了 137 00:06:46,572 --> 00:06:50,032 ‪-怎么说? ‪-如果康纳麦克格雷戈出拳 我不会挨 138 00:06:50,118 --> 00:06:53,288 ‪-不啊 我们又没有自杀倾向 对吧? ‪-是啊 没有的 139 00:06:53,371 --> 00:06:55,291 ‪再说了 如果康纳出拳打凯文… 140 00:06:55,373 --> 00:06:58,083 ‪-他大概也做了活该被打的事 ‪-他大概也活该被打 141 00:06:58,167 --> 00:07:01,047 ‪但是如果弱者出拳打我一下 ‪比如说 一个小孩?绝对没问题 142 00:07:01,129 --> 00:07:03,419 ‪-初中生或者初中以下的?当然啦 ‪-是啊 143 00:07:04,590 --> 00:07:07,680 ‪可无论如何这些都不重要 ‪因为我们不能对朋友这么做 144 00:07:07,760 --> 00:07:09,680 ‪而且老实说 我甚至觉得我做不来 145 00:07:09,762 --> 00:07:12,352 ‪我做得来 我只是不会那么对待凯文 146 00:07:12,432 --> 00:07:13,562 ‪对 我也不会 147 00:07:13,641 --> 00:07:15,481 ‪再说 凯瑟琳和凯文 ‪两人一定会解决的 148 00:07:15,560 --> 00:07:17,230 ‪-是的 他们总会解决的 ‪-对 149 00:07:18,396 --> 00:07:19,766 ‪但如果他们不会呢? 150 00:07:27,405 --> 00:07:28,235 ‪嘿 151 00:07:28,322 --> 00:07:29,242 ‪嘿 杰克 152 00:07:30,241 --> 00:07:31,371 ‪你坐吧 153 00:07:31,451 --> 00:07:33,951 ‪你确定凯瑟琳不会把我的位子 ‪抽走送给杰西吗? 154 00:07:36,080 --> 00:07:37,170 ‪听着 我… 155 00:07:38,458 --> 00:07:41,128 ‪我不知道该怎么跟你说 ‪我跟她谈过了 156 00:07:42,295 --> 00:07:44,415 ‪她决定让杰西当她的车手 157 00:07:44,505 --> 00:07:47,005 ‪什么?你答应过我 ‪能把位置夺回来的 158 00:07:47,091 --> 00:07:48,631 ‪我求她了 你知道吗? 159 00:07:48,718 --> 00:07:51,098 ‪我从没想过鲍比斯宾塞的女儿 160 00:07:51,179 --> 00:07:54,469 ‪会拒绝让她父亲如此伟大的一切 ‪你知道吗? 161 00:07:54,557 --> 00:07:58,017 ‪这就像圣诞老人的孩子不相信圣诞节 162 00:07:58,603 --> 00:08:01,023 ‪圣诞老人没有孩子 ‪我们都是他的孩子 163 00:08:06,194 --> 00:08:07,324 ‪是啊 重点是… 164 00:08:09,071 --> 00:08:10,161 ‪我不会放弃的 165 00:08:10,239 --> 00:08:12,159 ‪-你知道哈斯车队的马克杜利吗? ‪-对 166 00:08:12,241 --> 00:08:14,541 ‪你猜怎么着?他在招人 167 00:08:14,619 --> 00:08:15,449 ‪没错 168 00:08:15,536 --> 00:08:18,656 ‪我跟他说了我们的情况 ‪我明天会跟他一起吃午餐 169 00:08:18,748 --> 00:08:19,828 ‪如果那样行不通呢? 170 00:08:20,541 --> 00:08:24,551 ‪那我就给每支车队打电话 ‪我会给你造一辆专属的车 171 00:08:25,171 --> 00:08:26,131 ‪我自己造 172 00:08:26,214 --> 00:08:29,844 ‪不是我自己造 我不知道我为什么 ‪那么说 查克来造 我监督 173 00:08:31,219 --> 00:08:34,179 ‪我很感激 但也许我的事业结束了 174 00:08:34,263 --> 00:08:37,313 ‪什么?还没结束 远远没有呢 175 00:08:37,391 --> 00:08:40,481 ‪感觉不远啊 你自己结束时 ‪你是怎么知道的? 176 00:08:42,438 --> 00:08:44,858 ‪首先 我拒绝相信它结束了 177 00:08:45,483 --> 00:08:49,073 ‪我在马丁斯维尔撞到那堵墙时 ‪后背伤得很严重 178 00:08:49,570 --> 00:08:53,950 ‪我记得医生告诉我 ‪每天需要做四个小时的康复 179 00:08:54,033 --> 00:08:55,913 ‪你知道我做了多少吗?20个小时 180 00:08:56,410 --> 00:08:58,540 ‪没错 我在都睡在健身房了 181 00:08:58,621 --> 00:09:00,871 ‪我仰卧推举做到了290 ‪无所谓啦 你知道的 182 00:09:00,957 --> 00:09:02,707 ‪老实说 也许我现在还能做到 183 00:09:04,669 --> 00:09:05,919 ‪那后来怎么了? 184 00:09:06,003 --> 00:09:08,093 ‪我还录了下来 以防人们不相信我 185 00:09:08,172 --> 00:09:09,672 ‪有录像机吗?我放给你看 186 00:09:10,174 --> 00:09:11,224 ‪不是 我是说开车 187 00:09:12,510 --> 00:09:16,680 ‪听着 我变强壮了 可是我的背 ‪一直没有恢复 你知道吗? 188 00:09:17,557 --> 00:09:20,427 ‪所以我骗了鲍比 ‪告诉他我可以开车 他也知道 189 00:09:20,935 --> 00:09:22,645 ‪我记得他把一支笔扔到地上 ‪然后说 190 00:09:22,728 --> 00:09:24,978 ‪“如果你能把它捡起来 ‪你的位置还可以拿回去” 191 00:09:26,065 --> 00:09:29,855 ‪我这辈子从没哭过 ‪但如果我哭过的话 就是在那一天了 192 00:09:29,944 --> 00:09:32,324 ‪贝丝给你看那个小狗视频时 ‪你还哭了 193 00:09:32,905 --> 00:09:35,115 ‪-你看到那小狗的后腿了吗? ‪-不 我没有 194 00:09:35,199 --> 00:09:38,159 ‪没错 因为它没有后腿 只有轮子 195 00:09:39,370 --> 00:09:40,410 ‪但那对它来说不重要 196 00:09:40,496 --> 00:09:42,916 ‪因为它在房子里跑来跑去就很开心了 197 00:09:43,416 --> 00:09:45,536 ‪至少在它上楼梯之前是开心的 198 00:09:46,877 --> 00:09:48,797 ‪不知道他们为什么把那段视频 ‪留在里面 199 00:09:49,463 --> 00:09:52,133 ‪总之 我想说的是 当我事业结束时 200 00:09:52,216 --> 00:09:55,336 ‪是鲍比收留了我 ‪他把我训练成车队队长 201 00:09:55,428 --> 00:09:56,758 ‪你还想念开车的感觉吗? 202 00:09:56,846 --> 00:09:58,056 ‪你在开玩笑吗? 203 00:09:58,598 --> 00:09:59,558 ‪每天都想念 204 00:09:59,640 --> 00:10:03,600 ‪每次你转弯的时候 我都向左倾 ‪假装是我在操纵方向盘 205 00:10:03,686 --> 00:10:05,056 ‪哦 天哪 206 00:10:05,146 --> 00:10:08,816 ‪等到多年后 到了你退休的那天 207 00:10:09,483 --> 00:10:12,403 ‪我对你也会像鲍比对我一样 208 00:10:14,030 --> 00:10:17,330 ‪我很感激你 不过有我这张俊脸 ‪做车队队长可太浪费了 209 00:10:18,326 --> 00:10:21,866 ‪无意冒犯啊 你做得很棒 ‪其实 你的选择要多得多啊 210 00:10:21,954 --> 00:10:24,044 ‪你可以开一家五金店 211 00:10:24,874 --> 00:10:27,174 ‪我完全相信你可以配送家具 212 00:10:27,835 --> 00:10:30,665 ‪你可以当锁匠 可以当水管工 213 00:10:31,839 --> 00:10:33,419 ‪我觉得你也适合在保龄球馆工作 214 00:10:33,507 --> 00:10:34,337 ‪好吧 215 00:10:35,301 --> 00:10:36,591 ‪聊得不错 杰克 216 00:10:40,848 --> 00:10:42,638 ‪好 读数是多少? 217 00:10:42,725 --> 00:10:45,055 ‪等一下 我在查邮件 218 00:10:46,437 --> 00:10:48,727 ‪你是在等待什么特别的邮件吗? 219 00:10:49,565 --> 00:10:51,525 ‪就平常那些东西嘛 你知道的 信件 220 00:10:52,026 --> 00:10:52,936 ‪朋友寄来的 221 00:10:53,736 --> 00:10:57,026 ‪你交的下一个朋友 ‪会是你的第一个朋友 222 00:10:57,114 --> 00:10:58,374 ‪让我看看 223 00:10:58,449 --> 00:11:00,659 ‪好吧 说吧 承认吧 224 00:11:00,743 --> 00:11:03,543 ‪我已经在你撒谎的脸上看出来了 225 00:11:03,621 --> 00:11:07,251 ‪好吧 我申请了凯文的工作 ‪我在等待凯瑟琳的回复 226 00:11:08,334 --> 00:11:11,054 ‪你是什么人啊? 227 00:11:11,545 --> 00:11:14,965 ‪背着我们最好的朋友这么做? 228 00:11:15,049 --> 00:11:16,929 ‪这种不忠诚的行为真是令人震惊 229 00:11:17,760 --> 00:11:20,850 ‪凯文几个月后就要走了 ‪总得有人接替他的工作 230 00:11:20,930 --> 00:11:22,390 ‪而且 他工资比我高出一大截 231 00:11:22,473 --> 00:11:24,643 ‪有了这份工作 我就有钱 ‪带我家人去迪士尼了 232 00:11:24,725 --> 00:11:27,225 ‪而我则会忙新工作忙到去不了 双赢 233 00:11:28,562 --> 00:11:30,982 ‪昨天你说你都不够资格申请这份工作 234 00:11:31,065 --> 00:11:35,065 ‪因为我知道 ‪如果你认为我不会申请 你也不会 235 00:11:35,152 --> 00:11:36,572 ‪这就叫有商业头脑 查克 236 00:11:36,654 --> 00:11:39,494 ‪这也是我比你更有资格的另一个例子 237 00:11:40,533 --> 00:11:42,493 ‪这个嘛 我昨天申请了 238 00:11:42,576 --> 00:11:43,616 ‪没错 239 00:11:43,703 --> 00:11:48,043 ‪自从凯文雇我的那一天起 ‪我就准备好了车队队长的简历 240 00:11:49,250 --> 00:11:50,420 ‪你… 241 00:11:50,501 --> 00:11:51,541 ‪-你… ‪-没错 242 00:11:51,627 --> 00:11:52,917 ‪你这个混蛋! 243 00:11:54,046 --> 00:11:57,006 ‪等我当上了车队队长 ‪我会记住这个证明你恶劣品质的例子 244 00:11:57,091 --> 00:12:00,091 ‪我即使把这地方烧了 ‪也不会让你来管理它 245 00:12:00,177 --> 00:12:04,597 ‪看到了吗?你这些暴力威胁 ‪证明了你不适合这个职位 246 00:12:04,682 --> 00:12:05,812 ‪-我不适合? ‪-对 247 00:12:05,891 --> 00:12:06,931 ‪我不适合? 248 00:12:07,017 --> 00:12:10,517 ‪你知道吗 我要说第三遍 我不适合? 249 00:12:10,604 --> 00:12:14,024 ‪一旦出现问题 你就跟雏鸟一样发抖 250 00:12:14,108 --> 00:12:17,358 ‪你比我前妻的喜姆瓷娃娃藏品还脆弱 251 00:12:17,445 --> 00:12:20,275 ‪如果那些瓷娃娃我都能打坏 ‪我也能毁了你 252 00:12:22,533 --> 00:12:23,373 ‪把读数报给我! 253 00:12:28,330 --> 00:12:30,120 ‪马克 谢谢你过来一趟 254 00:12:31,208 --> 00:12:33,288 ‪我本想起身跟你问好 255 00:12:33,377 --> 00:12:36,417 ‪可是我的健身教练今天早上 ‪让我做了五十个深蹲 256 00:12:36,505 --> 00:12:38,715 ‪我的腿跟热熔岩一样 257 00:12:38,799 --> 00:12:41,839 ‪我理解 有一次我在健身房 ‪做了一百个俯卧撑 258 00:12:41,927 --> 00:12:43,547 ‪最后只能叫一辆优步回家 259 00:12:43,637 --> 00:12:45,887 ‪我只能用鼻子拨电话 260 00:12:46,682 --> 00:12:49,812 ‪咱们别说这些有的没的了 ‪直接开门见山吧 261 00:12:49,894 --> 00:12:51,734 ‪杰克是个很厉害的车手 262 00:12:51,812 --> 00:12:53,812 ‪但他还和你的车队签着合同 263 00:12:53,898 --> 00:12:57,278 ‪在我跟你们老板谈之前 ‪我是不可能出价的 264 00:12:57,359 --> 00:13:01,069 ‪不 首先 他把位置丢了 ‪我本来要邀请凯瑟琳来的 265 00:13:01,155 --> 00:13:04,405 ‪可是我现在很讨厌她 ‪不想看她那张蠢脸 266 00:13:04,492 --> 00:13:05,662 ‪不是凯瑟琳 267 00:13:06,160 --> 00:13:07,120 ‪是鲍比! 268 00:13:07,203 --> 00:13:10,043 ‪是马克杜利本人啊 你还在作弊吗? 269 00:13:10,122 --> 00:13:12,752 ‪我还在取胜呢 如果你是问这个的话 270 00:13:12,833 --> 00:13:14,633 ‪你怎么站起来了 熔岩腿? 271 00:13:14,710 --> 00:13:17,880 ‪为了鲍比斯宾塞 我成功做到啦 272 00:13:17,963 --> 00:13:18,923 ‪这是他赢来的 273 00:13:19,006 --> 00:13:21,086 ‪你从夏威夷回来做什么? 274 00:13:21,175 --> 00:13:23,755 ‪对 我下周要回去那里 275 00:13:23,844 --> 00:13:26,894 ‪我一直在基督教青年会上潜水课 ‪我告诉你 276 00:13:26,972 --> 00:13:30,942 ‪我像一只巨大的水鸟一样 ‪漂浮在水面上 277 00:13:31,018 --> 00:13:32,098 ‪自从我洗劫了那个 278 00:13:32,186 --> 00:13:34,686 ‪嬉皮士机械师的午餐 ‪吃了三块大麻布朗尼之后 279 00:13:34,772 --> 00:13:36,732 ‪我还没有感觉这么自由过呢 280 00:13:36,816 --> 00:13:37,686 ‪太疯狂了啊 281 00:13:37,775 --> 00:13:40,235 ‪还记得你带着罗马蜡烛烟花 ‪上房顶的那次吗? 282 00:13:40,319 --> 00:13:43,199 ‪查克电击了你三次 你都不下来 283 00:13:44,573 --> 00:13:45,743 ‪我挺喜欢那种感觉的 284 00:13:45,825 --> 00:13:46,655 ‪是啊 285 00:13:46,742 --> 00:13:49,542 ‪天哪 你身体撞到冰淇淋车顶的声音 286 00:13:49,620 --> 00:13:50,620 ‪那真是疯狂 287 00:13:50,704 --> 00:13:52,504 ‪-我不会再那么做了 ‪-不 288 00:13:53,374 --> 00:13:54,634 ‪有什么大惊小怪的事啊 289 00:13:54,708 --> 00:13:56,418 ‪我就让凯文先说吧 290 00:13:56,502 --> 00:13:59,762 ‪嗯 杰克的脑震荡已经痊愈了 291 00:13:59,839 --> 00:14:02,719 ‪凯瑟琳不愿意把他的工作还给他 292 00:14:02,800 --> 00:14:04,340 ‪她让杰西参赛了? 293 00:14:04,844 --> 00:14:07,144 ‪她是个不错的孩子 ‪可杰克能把她甩出好几圈啊 294 00:14:07,221 --> 00:14:08,761 ‪是啊 她不愿意让步 295 00:14:08,848 --> 00:14:11,348 ‪所以我问马克有没有给杰克的位置 296 00:14:11,433 --> 00:14:13,523 ‪我得保护我的车手 ‪鲍比 这是你教我的 297 00:14:13,602 --> 00:14:16,022 ‪我们花了这么多时间和钱在杰克身上 298 00:14:16,105 --> 00:14:18,105 ‪现在你想让他去给竞争对手比赛? 299 00:14:18,190 --> 00:14:21,110 ‪就像我花钱给我老婆整容那次 300 00:14:21,193 --> 00:14:24,033 ‪绷带一拆 她就跟戴尔贾瑞特交往了 301 00:14:24,113 --> 00:14:25,953 ‪那家伙总能把事情办成 302 00:14:26,031 --> 00:14:28,081 ‪闭嘴 他也勾搭你老婆了 303 00:14:28,784 --> 00:14:29,624 ‪没错 304 00:14:31,829 --> 00:14:35,879 ‪凯文 你没来找我 ‪而是直接去找竞争对手 305 00:14:35,958 --> 00:14:36,918 ‪我有点伤心啊 306 00:14:37,001 --> 00:14:39,341 ‪我确实去找你了 ‪你让我想办法解决啊 307 00:14:39,420 --> 00:14:41,590 ‪你离开之后 她说我 ‪这季度末就被解雇了 308 00:14:41,672 --> 00:14:44,472 ‪但我说过你们在一起 ‪就像唐尼和玛丽一样合拍 309 00:14:44,550 --> 00:14:47,340 ‪我不知道你这话为什么对她没用 ‪反正我们的情况就是这样 310 00:14:48,929 --> 00:14:50,849 ‪所以我才叫你过来一趟 鲍比 311 00:14:50,931 --> 00:14:52,471 ‪恕我直言 312 00:14:52,558 --> 00:14:56,728 ‪你女儿干这行的时间不够长 ‪所以还意识不到杰克有多棒 313 00:14:56,812 --> 00:14:59,272 ‪可我意识得到 我还有一辆车等着呢 314 00:14:59,356 --> 00:15:01,026 ‪你有一辆车等着? 315 00:15:01,108 --> 00:15:03,568 ‪戴尔贾瑞特也是这么跟我妻子说的 316 00:15:07,990 --> 00:15:09,240 ‪嘿 把门关上 317 00:15:10,159 --> 00:15:11,079 ‪有什么秘密? 318 00:15:11,160 --> 00:15:13,450 ‪我刚接到凯文的电话 大新闻 319 00:15:13,537 --> 00:15:15,657 ‪我只被允许告诉你们两人 320 00:15:15,748 --> 00:15:19,288 ‪我在你们的小圈子里? ‪我从来没进过小圈子 321 00:15:19,376 --> 00:15:22,376 ‪上中学时我被邀请过一次 ‪不过人家邀请的是另一个阿米尔 322 00:15:22,463 --> 00:15:24,883 ‪他有一套完整的风火轮玩具 ‪我根本没法跟他竞争 323 00:15:25,883 --> 00:15:28,303 ‪如果这个蠢货在小圈子里 ‪那我就要出这个圈子 324 00:15:28,385 --> 00:15:31,055 ‪好了 你们俩 我们得尽快行动 325 00:15:31,138 --> 00:15:33,968 ‪斯图尔特哈斯即将作为新车手 ‪接替杰克 326 00:15:34,058 --> 00:15:36,558 ‪而且他会让凯文做他的车队队长 327 00:15:36,644 --> 00:15:37,814 ‪凯文要你们俩跟他走 328 00:15:37,895 --> 00:15:39,685 ‪那这里谁来当车队队长呢? 329 00:15:39,772 --> 00:15:42,732 ‪谁在乎啊?杰克和凯文要走 ‪我们也要走啊 330 00:15:42,816 --> 00:15:44,686 ‪-我能说你们答应了吗? ‪-工资多少? 331 00:15:44,777 --> 00:15:46,737 ‪可能跟你在这里的工资一样吧 332 00:15:46,820 --> 00:15:48,200 ‪所以 比你值的钱要多 333 00:15:48,280 --> 00:15:51,530 ‪说得有道理 阿米尔 你一定要接受 334 00:15:51,617 --> 00:15:53,287 ‪-我应该吗?你会怎么做? ‪-对 335 00:15:53,369 --> 00:15:55,959 ‪两位 你们才不会想呆在这里呢 336 00:15:56,038 --> 00:15:58,828 ‪我见过那些申请凯文工作的人 337 00:15:58,916 --> 00:16:00,826 ‪你绝不想让他们中任何一个 ‪当你们老板 338 00:16:00,918 --> 00:16:02,958 ‪-你看到申请了吗? ‪-对 339 00:16:03,921 --> 00:16:06,301 ‪所有的申请你都看到了? 340 00:16:07,132 --> 00:16:08,012 ‪是的 341 00:16:08,092 --> 00:16:11,052 ‪我想你们俩都不愿意 342 00:16:11,136 --> 00:16:15,266 ‪为查克“叛徒”斯塔布斯 ‪或阿米尔“背后捅刀”拉贾尼打工吧 343 00:16:16,350 --> 00:16:19,810 ‪阿米尔!你申请了凯文的工作? 344 00:16:19,895 --> 00:16:21,765 ‪他先这么干的 检查一下时间 345 00:16:21,855 --> 00:16:23,725 ‪你们俩都让我反胃 346 00:16:23,816 --> 00:16:27,146 ‪凯文为你们做了那么多事之后 ‪你们还想面试他的工作? 347 00:16:27,820 --> 00:16:29,860 ‪我们到了面试阶段啦? 348 00:16:30,614 --> 00:16:33,124 ‪-告诉她我不感兴趣 ‪-等等 349 00:16:33,200 --> 00:16:35,450 ‪凯文真的有新工作了吗? 350 00:16:36,286 --> 00:16:38,116 ‪我不知道 我没跟他谈过 351 00:16:38,205 --> 00:16:40,825 ‪贝丝 你骗了我们?你怎么敢? 352 00:16:40,916 --> 00:16:42,876 ‪你们真的觉得这样有用吗? 353 00:16:42,960 --> 00:16:44,840 ‪我只有这一个办法了! 354 00:16:46,880 --> 00:16:50,010 ‪我不会告诉凯文你们做的事情 355 00:16:50,092 --> 00:16:52,852 ‪-太感谢你了 ‪-但我会留着这些 356 00:16:53,470 --> 00:16:57,310 ‪等到下次我问: ‪“谁来唱卡拉OK啊?”的时候 357 00:16:57,391 --> 00:16:59,231 ‪你们俩该给我什么答复? 358 00:16:59,810 --> 00:17:01,770 ‪你知道吗?这太过分了 359 00:17:01,854 --> 00:17:04,364 ‪你告诉凯文 我可以找到新工作 360 00:17:04,440 --> 00:17:08,030 ‪但我的尊严 贝丝 我的尊严不卖的! 361 00:17:10,529 --> 00:17:11,359 ‪我的可以卖 362 00:17:12,990 --> 00:17:14,950 ‪价格也非常低 清仓处理啦 363 00:17:16,785 --> 00:17:17,745 ‪怎么回事? 364 00:17:18,245 --> 00:17:21,115 ‪查克和阿米尔刚才在争论 ‪你走了以后 谁该得到你的工作 365 00:17:23,375 --> 00:17:24,455 ‪这笑话真好笑 366 00:17:24,543 --> 00:17:27,553 ‪我希望咱们今晚出去唱卡拉OK时 ‪你也能这么搞笑 367 00:17:28,672 --> 00:17:30,762 ‪你和马克谈得怎么样? 368 00:17:30,841 --> 00:17:34,431 ‪他邀请了鲍比 鲍比把我骂了一顿 ‪然后把马克骂了一顿 369 00:17:34,511 --> 00:17:37,141 ‪最后对着墙上戴尔贾瑞特的照片 ‪骂了一顿 370 00:17:37,222 --> 00:17:38,222 ‪然后就走了出去 371 00:17:38,307 --> 00:17:40,427 ‪-对 他还在骂 ‪-对 可能吧 372 00:17:40,517 --> 00:17:41,977 ‪我们该给戴尔贾瑞特提个醒 373 00:17:42,061 --> 00:17:44,311 ‪虽然只是一张照片 ‪但你也不知道会发生什么 374 00:17:44,396 --> 00:17:46,766 ‪-不 我能看见他 他在那里大喊大叫 ‪-对 375 00:17:47,775 --> 00:17:49,315 ‪大家都聚集过来 挤在一起 376 00:17:49,902 --> 00:17:51,902 ‪-大家都进来 凯瑟琳? ‪-我在你身后 爸爸 377 00:17:51,987 --> 00:17:54,907 ‪你偷偷摸摸吓我一跳 ‪知道吗?你跟你妈妈一样 378 00:17:54,990 --> 00:17:58,240 ‪她总穿雪地靴 ‪我从来都听不见她走来的声音 379 00:17:58,327 --> 00:18:00,537 ‪妈妈从来不穿雪地靴 ‪你想的人是切尔西 380 00:18:01,789 --> 00:18:04,959 ‪妻子多到分不清 ‪这样的人生才算完整嘛 381 00:18:05,542 --> 00:18:06,672 ‪发生什么事了? 382 00:18:06,752 --> 00:18:09,802 ‪我不知道 我不在乎 ‪瞧 这就是被炒鱿鱼的好处 383 00:18:09,880 --> 00:18:11,420 ‪别那么说 你在乎的 384 00:18:11,507 --> 00:18:13,967 ‪我不在乎 我跟你说 我已经放弃了 385 00:18:14,051 --> 00:18:16,351 ‪也许我甚至会开始穿那种五指鞋 386 00:18:16,428 --> 00:18:18,638 ‪每个脚趾都有自己公寓的那种? 387 00:18:18,722 --> 00:18:21,352 ‪我知道那种鞋 每年圣诞节 ‪你都会发我一个它的链接 388 00:18:21,433 --> 00:18:23,813 ‪是啊 怎么就那么难理解? 389 00:18:24,520 --> 00:18:25,690 ‪大家都到齐了吗? 390 00:18:25,771 --> 00:18:30,151 ‪那些会说没到的人 ‪也不会在这里回答你啊 所以… 391 00:18:31,276 --> 00:18:33,356 ‪我刚意识到人们为什么不喜欢我了 392 00:18:33,445 --> 00:18:36,655 ‪从我第一次掌控方向盘 ‪到我退休的那一天 393 00:18:36,740 --> 00:18:39,160 ‪重要的只有一件事 好吗? ‪那就是胜利 394 00:18:39,827 --> 00:18:41,537 ‪所以 杰克马丁是我们的车手 395 00:18:41,620 --> 00:18:43,210 ‪-好啊! ‪-好啊! 396 00:18:43,288 --> 00:18:46,498 ‪长得帅的人有好报 对不起 继续 397 00:18:46,583 --> 00:18:48,003 ‪-爸爸 我… ‪-我还没说完 398 00:18:48,085 --> 00:18:51,665 ‪如果杰克想赢 ‪他就需要最好的车队队长 399 00:18:51,755 --> 00:18:53,215 ‪-那就是凯文 ‪-好啊! 400 00:18:53,298 --> 00:18:55,718 ‪长得帅的人真的有好报啊! 401 00:18:56,218 --> 00:18:59,598 ‪我很荣幸能跟你合作 队长 ‪你表现优异 超乎我的想象 402 00:18:59,680 --> 00:19:00,510 ‪谢谢你 403 00:19:00,597 --> 00:19:03,597 ‪唯一能让这更上一层楼的 ‪就是给我来双五指鞋了 404 00:19:03,684 --> 00:19:05,314 ‪我看着你呢 贝丝 405 00:19:05,394 --> 00:19:07,104 ‪爸爸 我才是管理团队的人 406 00:19:07,729 --> 00:19:08,939 ‪现在不是了 407 00:19:09,022 --> 00:19:10,362 ‪鲍比回来了 408 00:19:11,275 --> 00:19:14,185 ‪-哦 宝贝 太好了! ‪-鲍比! 409 00:19:14,278 --> 00:19:16,158 ‪-欢迎回来 鲍比! ‪-好啊! 410 00:20:07,206 --> 00:20:10,206 ‪字幕翻译:Zeo Niu