1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:09,175 --> 00:00:10,005 Κύριοι. 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,763 Πέρασαν 12 ώρες. 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,345 Ποιος είναι υπεύθυνος σήμερα; Ο Μπόμπι ή η Κάθριν; 5 00:00:14,431 --> 00:00:17,351 Να βάλουμε πινακίδα να ξέρουμε ποιον να γλείφουμε. 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,730 Τα μόνα πεπονάκια που θα πρέπει να σας απασχολούν 7 00:00:21,813 --> 00:00:23,063 είναι αυτά εδώ. 8 00:00:23,148 --> 00:00:25,818 Πεπονάκια; Εγώ για αβοκάντο τα κόβω. 9 00:00:25,900 --> 00:00:27,740 Τρελαίνομαι για αβοκάντο. 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,029 Ναι. 11 00:00:29,112 --> 00:00:31,032 Έχουν πολλά λιπαρά, αλλά καλά. 12 00:00:31,114 --> 00:00:31,994 Ευχαριστώ. 13 00:00:32,782 --> 00:00:35,412 Εντάξει. Τζέικ, πρέπει να πάμε στην Ντεϊτόνα. 14 00:00:35,493 --> 00:00:39,083 Θα δω έναν πιθανό χορηγό αύριο και θέλει πολύ να σε γνωρίσει. 15 00:00:39,164 --> 00:00:40,464 Συμφωνεί. 16 00:00:40,540 --> 00:00:43,500 Όχι. Η γιατρός είπε να μην πετάξω για έναν μήνα, 17 00:00:43,585 --> 00:00:44,875 λόγω της διάσεισης. 18 00:00:44,961 --> 00:00:46,591 Ζορίζει τον εγκέφαλο. 19 00:00:47,172 --> 00:00:49,512 Και που αναπνέεις τον ζορίζεις. 20 00:00:50,467 --> 00:00:51,677 Θα έρθω με το αμάξι. 21 00:00:51,760 --> 00:00:53,510 Εντάξει, θα πάω μόνη μου. 22 00:00:53,595 --> 00:00:55,095 Γιατί δεν πάτε μαζί; 23 00:00:55,180 --> 00:00:58,100 Να δεθείτε κιόλας. Όπως στο Θέλμα & Λουίζ. 24 00:00:58,183 --> 00:01:00,733 Θα σκοτώσουν κόσμο και θα πέσουν από βράχο; 25 00:01:01,311 --> 00:01:02,191 Άλλη λέω. 26 00:01:02,270 --> 00:01:05,320 Μία μεθάει σε αεροπλάνο κι η φίλη της παντρεύεται. 27 00:01:05,398 --> 00:01:08,028 -Το Φιλενάδες; -Όχι, είναι… 28 00:01:08,568 --> 00:01:12,488 Είναι τέσσερις που κάνουν κάτι τρελά κι η μάνα τους θυμώνει. 29 00:01:12,572 --> 00:01:14,122 Είχε και μια τίγρη. 30 00:01:14,199 --> 00:01:15,699 -Το Snakes on a Plane; -Ναι. 31 00:01:15,784 --> 00:01:18,204 Να βλέπετε πιο πολλές ταινίες, ρε σεις. 32 00:01:19,829 --> 00:01:23,369 Μια εκδρομή θα σας κάνει καλό. Οι χορηγοί τον λατρεύουν. 33 00:01:23,458 --> 00:01:26,248 Χωρίς αμφιβολία, αλλά δεν γίνεται να το κάνουμε. 34 00:01:26,336 --> 00:01:28,756 Δεν θέλω η Κάθριν να χάσει τη συνάντηση. 35 00:01:28,838 --> 00:01:30,048 Έχετε χρόνο. 36 00:01:30,548 --> 00:01:34,298 Γιατί το συνεχίζεις; Η Κάθριν είπε ότι μπορεί να πάει μόνη της. 37 00:01:34,803 --> 00:01:37,103 Όχι. Έχει δίκιο. Πρέπει να το κάνουμε. 38 00:01:37,680 --> 00:01:40,890 Ναι. Θα περάσουμε καλά. 39 00:01:43,061 --> 00:01:46,441 "Θα περάσουμε καλά". Αυτό είπε κι η Θέλμα στη Λουίζ. 40 00:01:47,440 --> 00:01:50,320 Κέβιν, δεν με είδες; Έκανα τη φάτσα του "Όχι!" 41 00:01:50,401 --> 00:01:52,321 Μοιάζει πολύ με τη φάτσα 42 00:01:52,403 --> 00:01:55,163 του "Γιατί τα δελφίνια αναπνέουν πάνω απ' το κεφάλι;" 43 00:01:55,240 --> 00:01:56,700 Αφού έχουν στόμα. 44 00:01:58,660 --> 00:02:00,120 Πρέπει να το κάνεις. 45 00:02:00,203 --> 00:02:02,583 Πήγαινε μαζί της. Γνωριστείτε λίγο. 46 00:02:02,664 --> 00:02:05,714 Δεν θέλει να σ' απολύσει πια. Ξεχάστε τα παλιά. 47 00:02:05,792 --> 00:02:07,002 Ξέρεις πώς είναι. 48 00:02:07,085 --> 00:02:10,085 Δεν θέλω να περάσω ολόκληρη μέρα στο αμάξι μαζί της. 49 00:02:10,964 --> 00:02:13,304 Δεν έχεις άδικο. Θα είναι σκέτη κόλαση. 50 00:02:13,383 --> 00:02:15,093 Ούτε εγώ θα 'θελα να το κάνω. 51 00:02:15,802 --> 00:02:18,932 Αν ειλικρινά πιστεύεις ότι δεν μπορείς, πες το μου. 52 00:02:19,013 --> 00:02:20,683 -Αλήθεια; -Όχι. Θα πας. 53 00:02:21,850 --> 00:02:23,600 Μπλόφαρα, αλλά με τσάκωσες. 54 00:02:37,991 --> 00:02:41,951 {\an8}Σκέφτηκα να βάλουμε το πόντκαστ για την απάτη της Theranos. 55 00:02:42,036 --> 00:02:43,956 {\an8}Με τα διαγνωστικά μηχανήματα. 56 00:02:46,082 --> 00:02:47,382 {\an8}Ή ας μιλήσουμε. 57 00:02:47,876 --> 00:02:49,496 {\an8}Τι συζητάτε στο συνεργείο; 58 00:02:50,086 --> 00:02:51,206 {\an8}Για σένα, κυρίως. 59 00:02:52,046 --> 00:02:54,046 {\an8}Και άλλα πράγματα που μας αρέσουν. 60 00:02:57,177 --> 00:02:59,257 {\an8}-Το φορτηγό μου. -Εγώ οδηγώ συνήθως. 61 00:02:59,345 --> 00:03:01,805 {\an8}Θέλω να έχω τον έλεγχο. Κάτι θα πρόσεξες. 62 00:03:01,890 --> 00:03:03,730 Είμαι επαγγελματίας οδηγός. 63 00:03:03,808 --> 00:03:05,438 Ναι. Που δουλεύει για μένα. 64 00:03:07,103 --> 00:03:08,653 Ήδη περνάμε καλά. 65 00:03:11,524 --> 00:03:14,074 {\an8}Είδατε το ματς των Χόρνετς; Απίθανο. 66 00:03:14,152 --> 00:03:17,492 {\an8}Έβλεπα ένα ντοκιμαντέρ για τη Μάχη του Στάλινγκραντ. 67 00:03:17,572 --> 00:03:18,412 {\an8}Ναι. 68 00:03:18,489 --> 00:03:20,869 {\an8}Οι Ρώσοι τη σκαπούλαραν πολύ πιο εύκολα. 69 00:03:20,950 --> 00:03:22,080 {\an8}Είδες τι έκανα; 70 00:03:22,160 --> 00:03:24,450 {\an8}Γεια. Τους είπες τα νέα μου; 71 00:03:25,038 --> 00:03:26,458 {\an8}Όχι, πες τα εσύ. 72 00:03:26,539 --> 00:03:27,999 {\an8}Ίσως να μαντέψουν. 73 00:03:28,082 --> 00:03:31,292 {\an8}Έχοντας υπάρξει παντρεμένος, ξέρω τη σωστή απάντηση: 74 00:03:31,377 --> 00:03:34,757 {\an8}αδυνάτισες και/ή κουρεύτηκες και/ή ψώνισες ρούχα; 75 00:03:34,839 --> 00:03:36,129 {\an8}Όλα μ' αρέσουν. 76 00:03:38,092 --> 00:03:39,892 {\an8}Θέλουμε κι άλλες γυναίκες εδώ. 77 00:03:39,969 --> 00:03:41,179 {\an8}Παντρεύομαι! 78 00:03:41,262 --> 00:03:43,722 {\an8}-Συγχαρητήρια! -Μπράβο, Μπεθ! 79 00:03:44,224 --> 00:03:47,734 {\an8}Γι' αυτό άργησα. Η μαμά μου με πήρε εφτά φορές. 80 00:03:47,810 --> 00:03:50,400 {\an8}Συνέχεια έλεγε "Δεν το πιστεύω". 81 00:03:50,480 --> 00:03:52,480 Κι εγώ έλεγα "Συνέχισε να το λες. 82 00:03:52,565 --> 00:03:54,685 Μη μου αφήσεις ίχνος αυτοεκτίμησης". 83 00:03:54,776 --> 00:03:57,646 Άρα, θα πας στη Νέα Υόρκη. Θα μας λείψεις. 84 00:03:57,737 --> 00:03:59,857 Όχι. Θα πηγαινοέρχεται ο Φρανκ. 85 00:03:59,948 --> 00:04:03,198 Βασικά, θα πάω στη Νέα Υόρκη. Το συζητήσαμε χθες βράδυ. 86 00:04:03,284 --> 00:04:05,544 Αν δεχτώ, πρέπει να δεσμευτώ. 87 00:04:05,620 --> 00:04:08,160 -Δεν γίνεται γάμος με μισή καρδιά. -Διαφωνώ. 88 00:04:09,165 --> 00:04:11,125 Δηλαδή, θα μας αφήσεις; 89 00:04:11,209 --> 00:04:13,629 Δεν ξέρω, μου φαίνεται αντιεπαγγελματικό. 90 00:04:13,711 --> 00:04:16,841 Κατσικώθηκες για 15 χρόνια και θα φύγεις στα μουλωχτά; 91 00:04:16,923 --> 00:04:18,843 -Έδωσα την ψυχή μου. -Όχι. 92 00:04:18,925 --> 00:04:21,425 Ο Μεγάλος Μπίλι την έδωσε. 93 00:04:21,511 --> 00:04:25,101 Φύγε κι εσύ τάβλα σε φορείο από δω και μετά τα λέμε. 94 00:04:26,474 --> 00:04:28,484 Πώς τα τσάκιζε τα σάντουιτς. 95 00:04:29,227 --> 00:04:30,727 Εκτός από το τελευταίο. 96 00:04:32,021 --> 00:04:32,981 Πότε φεύγεις; 97 00:04:33,064 --> 00:04:36,654 Μόλις δεν με χρειάζεστε. Θα δούμε σπίτια με τον Φρανκ. 98 00:04:36,734 --> 00:04:40,204 Φύγε τώρα αν θέλεις. Μια χαρά θα τα καταφέρουμε. 99 00:04:40,280 --> 00:04:44,450 Το θέλει κι ο Φρανκ, αλλά δεν θα σας αφήσω λίγο πριν την Ντεϊτόνα. 100 00:04:44,534 --> 00:04:47,504 Λες να λέμε "Πού είναι το συρραπτικό; 101 00:04:47,578 --> 00:04:49,408 Πού βάζουμε τα γαλλικά κλειδιά; 102 00:04:49,497 --> 00:04:51,457 Ποιος θα κάνει μισθοδοσία;" 103 00:04:51,958 --> 00:04:53,838 Να πάρει. Ποιος θα την κάνει; 104 00:04:54,419 --> 00:04:55,589 Θα τα ετοιμάσω όλα. 105 00:04:55,670 --> 00:04:58,260 Ξέρω κάποια στην Πένσκι, ψάχνει δουλειά. 106 00:04:58,339 --> 00:05:00,169 Είναι φίλη μου. Να είσαι καλός. 107 00:05:00,258 --> 00:05:03,588 Με όλους είμαστε καλοί. Απλώς να έχει κανονικό ύψος. 108 00:05:03,678 --> 00:05:06,638 Τόσα δώσαμε για σκαλάκια και παιδικά καθισματάκια. 109 00:05:07,307 --> 00:05:10,437 Να σου πω πόσα δώσαμε σε κεϊκάκια τον περασμένο μήνα; 110 00:05:10,518 --> 00:05:12,058 Ήδη συμπαθώ την καινούρια. 111 00:05:17,525 --> 00:05:19,565 Ένα αμάξι σταμάτησε στη ΛΕΑ. 112 00:05:19,652 --> 00:05:22,862 Δηλαδή, να μην το χτυπήσω και γίνουμε πυροτέχνημα; 113 00:05:24,240 --> 00:05:25,450 Το έχεις. 114 00:05:27,076 --> 00:05:29,366 Ξέρω ότι είναι άβολο. Πήγα να σ' απολύσω. 115 00:05:29,454 --> 00:05:31,164 Με απέλυσες. Δύο φορές. 116 00:05:31,247 --> 00:05:33,327 Μπράβο. Δεν χρειάστηκες δάχτυλα. 117 00:05:33,416 --> 00:05:35,786 Έχω ένα δάχτυλο υπόψη για σένα. 118 00:05:37,045 --> 00:05:38,835 Απλώς αστειεύομαι. 119 00:05:39,339 --> 00:05:42,679 Ας κάνουμε αυτό το ταξίδι την αρχή της νέας μας σχέσης. 120 00:05:43,259 --> 00:05:44,969 -Εντάξει. -Απολύεσαι! 121 00:05:46,804 --> 00:05:48,434 Άλλο ένα αστείο απλώς. 122 00:05:48,514 --> 00:05:49,474 Πολύ καλό. 123 00:05:49,557 --> 00:05:53,687 Τα καλά αστεία σού ανεβάζουν τους παλμούς και σε κάνουν να κατουριέσαι. 124 00:05:54,687 --> 00:05:56,727 Έχουμε πολλές ώρες μπροστά μας. 125 00:05:56,814 --> 00:06:00,114 Δεν ακούς πόντκαστ και μάλλον δεν συζητάς τις ειδήσεις. 126 00:06:00,610 --> 00:06:01,570 Οπότε… 127 00:06:02,904 --> 00:06:04,864 Να παίξουμε παιχνίδι οδήγησης. 128 00:06:04,947 --> 00:06:05,947 Θα μπορούσαμε. 129 00:06:06,032 --> 00:06:08,452 Συνήθως τα παίζω με παιδάκια αυτά, 130 00:06:08,534 --> 00:06:09,794 αλλά βεβαίως. 131 00:06:09,869 --> 00:06:11,909 Ας το δοκιμάσουμε. Ποιο θέλεις; 132 00:06:13,831 --> 00:06:14,961 Μπλε και μπουνιά! 133 00:06:16,959 --> 00:06:18,799 -Τι διάολο; -Με χτύπησες! 134 00:06:18,878 --> 00:06:21,628 Έτσι παίζεται. Βλέπεις Volkswagen και χτυπάς τον άλλον. 135 00:06:21,714 --> 00:06:23,424 Είναι χαζό παιχνίδι. 136 00:06:24,008 --> 00:06:25,218 Κόκκινο και μπουνιά! 137 00:06:30,598 --> 00:06:32,348 Όντως έτρεχες λίγο. 138 00:06:35,603 --> 00:06:37,863 Ευχαριστώ, Στέφανι. Θα τους λατρέψεις. 139 00:06:37,939 --> 00:06:40,359 Ο Κέβιν είναι γλύκας, ο Τσακ ψυχούλα 140 00:06:40,441 --> 00:06:43,491 κι ο Αμίρ είναι ο αρχιμηχανικός. 141 00:06:44,362 --> 00:06:46,282 Εντάξει, τα λέμε. Γεια. 142 00:06:46,364 --> 00:06:48,624 Φεύγεις και δεν έχεις ένα κομπλιμέντο; 143 00:06:48,699 --> 00:06:51,369 Πλάκα έκανα. Το είχε κλείσει ήδη. 144 00:06:51,452 --> 00:06:52,702 Την άκουγα. 145 00:06:52,787 --> 00:06:54,077 Άσ' το, καλέ μου. 146 00:06:55,164 --> 00:06:57,214 Θα έρθει στις 7:00. 147 00:06:57,291 --> 00:07:00,001 Τα ετοίμασα όλα, και αυτό το εγχειρίδιο. 148 00:07:00,086 --> 00:07:01,746 Έχει ό,τι χρειάζεται. 149 00:07:01,838 --> 00:07:05,588 Με τι ξενοδοχεία συνεργαζόμαστε, αριθμοί τακτικών επιβατών και… 150 00:07:06,134 --> 00:07:07,304 Πλάκα μου κάνεις; 151 00:07:07,385 --> 00:07:10,045 Τα μάφιν είναι αγοραστά; Δεν τα έφτιαχνες εσύ; 152 00:07:10,638 --> 00:07:12,968 Ένα ψεματάκι για να φτιάχνει η γεύση. 153 00:07:13,057 --> 00:07:15,687 -Και την τούρτα μου; Εσύ την κάνεις; -Φυσικά. 154 00:07:16,227 --> 00:07:18,647 Αλλά μη διαβάσεις τη σελίδα δέκα. 155 00:07:19,272 --> 00:07:22,322 Παρεμπιπτόντως, θα κάνουμε πάρτι αποχαιρετισμού; 156 00:07:22,400 --> 00:07:24,360 Φυσικά. Τρικούβερτο. 157 00:07:24,444 --> 00:07:25,784 Δεν θέλω πάρτι. 158 00:07:25,862 --> 00:07:28,242 Μόνο εγώ ξέρω πώς να τα οργανώνω. 159 00:07:28,322 --> 00:07:31,282 Ή εγώ θα τα κάνω όλα ή θα είναι χάλια. 160 00:07:31,367 --> 00:07:35,117 Πας καλά; Κάνω φοβερά πάρτι. Αμίρ, τέλειο το μπάτσελορ; 161 00:07:35,204 --> 00:07:36,544 Δεν με κάλεσες. 162 00:07:37,498 --> 00:07:40,168 Είχα την παλιά σου διεύθυνση. Ζήτησα συγγνώμη. 163 00:07:40,835 --> 00:07:42,205 Αλλά ήταν όλα τα λεφτά; 164 00:07:42,295 --> 00:07:44,005 Επικό. 165 00:07:44,088 --> 00:07:45,878 Ούτε φωτογραφίες δεν είδα. 166 00:07:45,965 --> 00:07:49,175 Δεν υπάρχουν. Αφήσαμε τα κινητά στη λιμουζίνα. 167 00:07:50,970 --> 00:07:51,800 Πες τα! 168 00:07:51,888 --> 00:07:53,968 Δεν θέλω πάρτι. 169 00:07:54,056 --> 00:07:56,386 Τότε, θα σε βγάλουμε για φαγητό. 170 00:07:56,476 --> 00:08:00,436 Σύμφωνοι. Αλλά αφού θα είναι για μένα, πάμε σε κάποιο καινούριο; 171 00:08:00,521 --> 00:08:02,191 Τι λες για αυτό με το σούσι… 172 00:08:03,065 --> 00:08:03,895 Καλά. 173 00:08:03,983 --> 00:08:07,653 Ξέρετε τι θα ήταν ωραίο; Να πάμε στο ινδικό εστιατόριο. 174 00:08:07,737 --> 00:08:08,987 Αποκλείεται. 175 00:08:09,697 --> 00:08:12,947 Μου 'ρθε ιδέα. Πάμε στο Πιτ Στοπ πάλι. 176 00:08:13,034 --> 00:08:14,374 Δικό σου γεύμα είναι. 177 00:08:15,036 --> 00:08:16,536 Εσύ αποφασίζεις. 178 00:08:16,621 --> 00:08:19,171 Μπεθ, εχθές χώρισες τον Φρανκ 179 00:08:19,248 --> 00:08:21,458 και σήμερα παντρεύεστε και φεύγεις. 180 00:08:21,542 --> 00:08:23,002 Τι έγινε; 181 00:08:23,085 --> 00:08:25,375 Αυτά είναι προσωπικά. Όντως, τι έγινε; 182 00:08:25,463 --> 00:08:27,303 Εκεί ήσουν. Τον άκουσες. 183 00:08:27,381 --> 00:08:28,881 Ζήτησε συγγνώμη. 184 00:08:28,966 --> 00:08:30,836 Παραδέχτηκε ότι έκανε λάθος. 185 00:08:30,927 --> 00:08:33,297 -Και σου έδωσε δαχτυλίδι. -Τεράστιο! 186 00:08:35,640 --> 00:08:38,310 Εντάξει. Πάω να ετοιμαστώ για το ταξίδι μου. 187 00:08:38,392 --> 00:08:41,102 -Να κλείσω; -Τελευταία σου μέρα. Κλείνουμε εμείς. 188 00:08:41,187 --> 00:08:43,687 Άρα, θα τα πίνετε για καμιά ώρα ακόμα; 189 00:08:43,773 --> 00:08:45,273 Για κάνα μισάωρο. 190 00:08:45,358 --> 00:08:48,568 Μετά θα πετάμε μπάλες στον Αμίρ που θα κρατάει κέρατα. 191 00:08:48,653 --> 00:08:50,663 Όχι. Είναι η σειρά του Τσακ. 192 00:08:50,738 --> 00:08:53,198 Κάτσε να ελέγξω το ημερολόγιό μου. 193 00:08:53,282 --> 00:08:55,122 Όχι. Δεν άλλαξε η χρονιά ακόμα. 194 00:08:58,329 --> 00:09:00,959 Αυτός νιώθει τα πόδια της αρκούδας στον ώμο. 195 00:09:01,040 --> 00:09:04,250 Η αρκούδα λέει "Δεν κυνηγάς εδώ, Ντέιβ". 196 00:09:09,298 --> 00:09:10,678 Θα το θυμάμαι αυτό. 197 00:09:13,052 --> 00:09:15,052 Συγγνώμη που σε σταμάτησα. Φύγε. 198 00:09:15,137 --> 00:09:16,347 Ευχαριστώ, Άλεξ. 199 00:09:16,430 --> 00:09:17,560 Χαρά μου, Τζέικ. 200 00:09:17,640 --> 00:09:19,350 -Να προσέχεις. -Κι εσύ. 201 00:09:24,730 --> 00:09:27,190 Φυσικά, εσύ γλίτωσες την κλήση. 202 00:09:27,275 --> 00:09:28,815 Έχεις φάει κλήση; 203 00:09:28,901 --> 00:09:31,781 Ναι. Θέλω να πω, δεν θυμάμαι πολύ καλά. 204 00:09:32,738 --> 00:09:35,528 Ίσως μία. Ή δύο. 205 00:09:35,616 --> 00:09:37,736 Δεν έχεις γλιτώσει ποτέ κλήση! 206 00:09:37,827 --> 00:09:41,037 Δεν είσαι άσχημη. Πόσο χάλια χαρακτήρα έχεις; 207 00:09:41,789 --> 00:09:45,919 Ή δεν το προσπάθησα ποτέ γιατί είναι χαζό και σέβομαι τον νόμο. 208 00:09:46,669 --> 00:09:47,919 Ή δεν μπορείς. 209 00:09:48,879 --> 00:09:51,589 Αυτό ήταν. Έχει κι άλλον μπάτσο εκεί πέρα. 210 00:09:51,674 --> 00:09:53,094 Κάνε πέρα τον κώλο σου. 211 00:09:54,302 --> 00:09:55,932 Όταν σε σταματήσει… 212 00:09:56,012 --> 00:09:58,432 Μη με βοηθάς. Μπορώ να τα καταφέρω. 213 00:09:58,514 --> 00:09:59,974 Δεν το έχεις κάνει ποτέ. 214 00:10:01,350 --> 00:10:02,600 Το ζωηρεύουμε λίγο; 215 00:10:02,685 --> 00:10:04,935 Θα ζωηρέψει όταν σου ρίξουν με τέιζερ. 216 00:10:05,021 --> 00:10:07,691 Είκοσι δολάρια αν μου δώσουν προειδοποίηση. 217 00:10:07,773 --> 00:10:09,113 Ξεκούραστα λεφτά. 218 00:10:13,029 --> 00:10:13,989 Κάνεις ζαβολιά. 219 00:10:14,071 --> 00:10:16,621 Όχι. Τώρα, κάνω ζαβολιά. 220 00:10:20,745 --> 00:10:22,195 Έκανα κάτι, αστυνόμε; 221 00:10:22,288 --> 00:10:23,908 Πηγαίνατε πολύ γρήγορα. 222 00:10:24,457 --> 00:10:25,827 Άδεια και δίπλωμα. 223 00:10:25,916 --> 00:10:26,916 Ναι. 224 00:10:27,501 --> 00:10:29,251 Ορίστε. Κανένα πρόβλημα. 225 00:10:30,713 --> 00:10:33,553 Να σας κόψω εγώ κλήση για τις μεγάλες σας πλάτες. 226 00:10:34,967 --> 00:10:37,507 Πάω να τα ελέγξω. Μείνετε εδώ. 227 00:10:43,142 --> 00:10:46,352 Μεγάλες πλάτες; Ας του έλεγες ότι ξέρει καλλιγραφία. 228 00:10:46,437 --> 00:10:48,647 Κοίτα να μαθαίνεις. Θ' ανεβάσω ένταση. 229 00:10:48,731 --> 00:10:51,571 Μη με πληρώσεις. Δεν θέλω να ρεζιλευτείς. 230 00:10:51,651 --> 00:10:53,861 Κανένα ρεζιλίκι. 231 00:10:54,737 --> 00:10:56,237 Ας βάλουμε τα διπλά. 232 00:10:56,947 --> 00:10:59,527 Δύο φορές το 20 κάνει 40, αν δυσκολεύεσαι. 233 00:11:01,452 --> 00:11:02,292 Εγώ… 234 00:11:02,787 --> 00:11:05,867 Μη μου κόψετε κλήση. Μόλις πήρα καινούρια ασφάλεια. 235 00:11:05,956 --> 00:11:07,496 Κατεβείτε, δις Σπένσερ. 236 00:11:08,584 --> 00:11:10,634 -Τι; -Έχουμε ένταλμα απ' το 2013. 237 00:11:10,711 --> 00:11:11,961 Μέθη σε δημόσιο χώρο. 238 00:11:12,046 --> 00:11:14,466 Δεν πήγατε στη δίκη σας. Θα σας συλλάβω. 239 00:11:16,092 --> 00:11:17,972 Φοιτήτρια στις διακοπές. 240 00:11:18,511 --> 00:11:20,511 Κατεβείτε. Τα χέρια στην πλάτη. 241 00:11:22,598 --> 00:11:23,888 Όταν την ψάξετε, 242 00:11:23,974 --> 00:11:25,944 βλέπετε αν έχει 40 δολ. πάνω της; 243 00:11:30,856 --> 00:11:32,896 Βαρέθηκα να είμαι το ελάφι. 244 00:11:32,983 --> 00:11:35,573 Ένας χρόνος είναι πολύς. Να αλλάζουμε ανά μήνα. 245 00:11:35,653 --> 00:11:37,663 Να μάθεις να πιάνεις τις μπάλες. 246 00:11:38,489 --> 00:11:41,119 Τις πετάτε κι οι δύο μαζί ενώ κρατάω κέρατα. 247 00:11:43,035 --> 00:11:44,535 Όλα τα σκέφτηκε. Ακούστε. 248 00:11:45,121 --> 00:11:47,621 "Στις 11 Μαΐου ήταν η τελευταία κούρσα του Κέβιν. 249 00:11:47,707 --> 00:11:50,417 Τότε καθαρίζω τη θήκη του τρόπαιου. 250 00:11:50,501 --> 00:11:54,091 Είναι αφορμή για να λέει ιστορίες και του φτιάχνει το κέφι". 251 00:11:54,839 --> 00:11:56,129 Ξέρατε ότι το έκανε; 252 00:11:56,215 --> 00:11:59,835 Ξέρω τις ιστορίες. Σαν να τις ακούω όλο τον χρόνο. 253 00:12:00,428 --> 00:12:01,388 Πολύ γλυκό. 254 00:12:02,888 --> 00:12:04,218 Μισό λεπτό. 255 00:12:04,890 --> 00:12:06,640 Η Μπεθ είναι. Έφτασε σπίτι. 256 00:12:07,143 --> 00:12:08,943 Σου στέλνει κάθε φορά; 257 00:12:09,019 --> 00:12:10,519 Έτσι ξέρω ότι είναι καλά. 258 00:12:10,604 --> 00:12:12,774 Μάλλον είναι η τελευταία φορά. 259 00:12:12,857 --> 00:12:13,727 Τι εννοείς; 260 00:12:14,567 --> 00:12:17,567 Δεν θα σου στέλνει κι από τη Νέα Υόρκη. 261 00:12:19,238 --> 00:12:20,908 Δεν το είχα σκεφτεί. 262 00:12:21,532 --> 00:12:24,992 Μου στέλνει κάθε βράδυ εδώ και 15 χρόνια. 263 00:12:25,494 --> 00:12:26,584 Θα σου στέλνω εγώ. 264 00:12:28,789 --> 00:12:31,289 Και πώς σου 'ρθε ότι αυτό θα τον βοηθήσει; 265 00:12:32,084 --> 00:12:33,134 Θα μου λείψει. 266 00:12:33,711 --> 00:12:35,421 Ναι. Σε όλους μας. 267 00:12:35,504 --> 00:12:36,344 Όχι έτσι. 268 00:12:36,422 --> 00:12:39,882 Θέλω να πω, αν έφευγε ο Αμίρ, θα ήμουν μια χαρά. 269 00:12:41,093 --> 00:12:42,853 Τόσο αισθητή η απουσία μου. 270 00:12:42,928 --> 00:12:44,598 Ξέρεις τι εννοώ. Απλώς… 271 00:12:45,890 --> 00:12:49,020 Δεν νιώθω καλά. Νιώθω ότι ίσως έκανα λάθος. 272 00:12:49,101 --> 00:12:50,441 Στάσου. Τι λες; 273 00:12:51,020 --> 00:12:51,900 Απλώς… 274 00:12:52,521 --> 00:12:54,271 Κακώς μένει με τον Φρανκ. 275 00:12:54,356 --> 00:12:56,146 Αυτό προσπαθούσα να σου πω. 276 00:12:56,233 --> 00:12:58,533 Δεν βόλευαν ποτέ οι συγκυρίες. 277 00:12:58,611 --> 00:13:01,321 Τη μια, είχα εγώ σχέση, την άλλη, εκείνη. 278 00:13:01,822 --> 00:13:02,872 Όλο λάθος στιγμή. 279 00:13:02,948 --> 00:13:04,868 Ούτε τώρα είναι πολύ κατάλληλη. 280 00:13:06,869 --> 00:13:08,449 Ποτέ δεν είναι αργά. 281 00:13:08,537 --> 00:13:10,457 Πες της πώς αισθάνεσαι. 282 00:13:10,539 --> 00:13:12,539 Δεν ξέρω πώς αισθάνομαι. 283 00:13:12,625 --> 00:13:14,335 Θέλεις να φύγει; 284 00:13:14,418 --> 00:13:15,338 Όχι. 285 00:13:15,419 --> 00:13:17,709 -Θέλεις να είναι μαζί σου; -Ναι. 286 00:13:17,797 --> 00:13:20,167 Λοιπόν, αυτό θα της πεις. 287 00:13:20,966 --> 00:13:24,296 Χωρίς να θέλω να κάνω χαλάστρα σ' αυτό το ρομάντζο. 288 00:13:24,970 --> 00:13:28,220 Είναι αρραβωνιασμένη. Με τον Φρανκ. Που είναι φίλος σου. 289 00:13:28,307 --> 00:13:31,097 Σκάσε, Αμίρ. Εδώ μιλάμε για αληθινή αγάπη. 290 00:13:31,185 --> 00:13:33,805 Όλα τα άλλα χάνονται όταν είσαι ερωτευμένος. 291 00:13:33,896 --> 00:13:36,896 Τι θα έκανες αν διεκδικούσαν την αρραβωνιαστικιά σου; 292 00:13:38,025 --> 00:13:39,685 Θα πάλευα. Δηλαδή… 293 00:13:40,194 --> 00:13:42,704 Αλλά ο Φρανκ το πολύ-πολύ να κάνει πιλάτες. 294 00:13:42,780 --> 00:13:44,700 Θα με τυλίξει σε στρωματάκι; 295 00:13:47,827 --> 00:13:49,247 Πήγαινε βρες την. 296 00:13:49,328 --> 00:13:51,908 Θα το κάνω όταν είναι σωστό. 297 00:13:51,997 --> 00:13:54,667 Πρέπει να το οραματιστώ. Να σχεδιάσω κάτι. 298 00:13:56,001 --> 00:13:59,091 Αύριο. Στο μεσημεριανό. Ας το κάνουμε τότε. 299 00:13:59,171 --> 00:14:00,841 Βαρέθηκε το Πιτ Στοπ. 300 00:14:00,923 --> 00:14:03,303 Ξέρω τι λέω. Ακούστε με. 301 00:14:03,384 --> 00:14:06,974 Θα κάτσουμε στο τραπέζι μας, θα πάρουμε φτερούγες όπως πάντα. 302 00:14:07,054 --> 00:14:09,274 Πάντα της μένει λίγη σος στο στόμα 303 00:14:09,348 --> 00:14:10,598 και της τη σκουπίζω. 304 00:14:10,683 --> 00:14:13,063 Κι εκείνη γελάει. Τότε θα μιλήσω. 305 00:14:13,143 --> 00:14:14,353 Όντως, ρομαντικό. 306 00:14:15,521 --> 00:14:18,321 Ναι. Έχουμε το ίδιο με τη γυναίκα μου. 307 00:14:18,399 --> 00:14:21,989 Τρώμε, πασαλείβεται λίγο και σκέφτομαι 308 00:14:22,695 --> 00:14:24,905 "Γιατί δεν παντρεύτηκα τη Ρεμπέκα;" 309 00:14:29,076 --> 00:14:30,236 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ 310 00:14:37,001 --> 00:14:38,921 -Το φρόντισα. -Δεν ήθελα βοήθεια. 311 00:14:39,420 --> 00:14:41,590 Πλάκα μου κάνεις; Ούτε ευχαριστώ; 312 00:14:41,672 --> 00:14:44,932 Για τι να σ' ευχαριστήσω; Εξαιτίας σου έμπλεξα. 313 00:14:45,009 --> 00:14:46,549 Σε γλίτωσα απ' τη φυλακή. 314 00:14:46,635 --> 00:14:50,885 Στο εξής, αν έχω να διαλέξω, θα προτιμήσω τη φυλακή από σένα. 315 00:14:50,973 --> 00:14:52,143 Κι όχι κανονική. 316 00:14:52,224 --> 00:14:55,144 Μια υψίστης ασφαλείας, με χαρτί αντί για σεντόνι, 317 00:14:55,227 --> 00:14:58,857 όπου πρέπει να ξεκάνεις την πιο δυνατή για να σε φοβούνται. 318 00:14:58,939 --> 00:15:01,109 Γι' αυτό δεν ήθελα να έρθω μαζί σου. 319 00:15:01,191 --> 00:15:04,111 Όχι επειδή με απέλυσες. Είσαι εγωίστρια και κακιά. 320 00:15:04,194 --> 00:15:05,654 Θες να τα πούμε εδώ; 321 00:15:05,738 --> 00:15:08,238 Έχω κατοικίδια πιο έξυπνα από σένα. 322 00:15:08,324 --> 00:15:10,124 Τα σκυλιά είναι έξυπνα. 323 00:15:10,200 --> 00:15:11,450 Ψάρια. 324 00:15:12,328 --> 00:15:13,908 Κανείς δεν σε συμπαθεί. 325 00:15:14,496 --> 00:15:16,246 Λες να μην το ξέρω; 326 00:15:21,253 --> 00:15:22,383 -Κλαις; -Όχι. 327 00:15:22,880 --> 00:15:23,710 Σίγουρα; 328 00:15:24,548 --> 00:15:26,758 Συνέχισε να ρωτάς. Βοηθάει πολύ. 329 00:15:27,509 --> 00:15:28,969 Δεν ήξερα ότι κλαις. 330 00:15:29,553 --> 00:15:33,433 Όταν γύρισα στη Σάρλοτ, νόμιζα ότι θα άλλαζα τα πράγματα. 331 00:15:34,016 --> 00:15:36,436 Θα ήμουν διασκεδαστική. Θα με συμπαθούσαν. 332 00:15:36,518 --> 00:15:39,518 Ναι, αυτό κράτησε δύο δευτερόλεπτα. 333 00:15:40,731 --> 00:15:43,691 Τι έχω πάθει; Δεν μπορώ να σταματήσω. 334 00:15:44,652 --> 00:15:46,032 Έτσι να είσαι. 335 00:15:47,029 --> 00:15:48,989 Έτσι όλοι θα σε αγαπούσαν. 336 00:15:49,907 --> 00:15:51,827 -Το εννοείς αυτό; -Ναι. 337 00:15:51,909 --> 00:15:54,329 Μετά απ' όλα τα φρικτά που σου είπα; 338 00:15:55,204 --> 00:15:58,424 Κι ας έκανα ότι είδα Volkswagen για να σε χτυπήσω; 339 00:15:58,916 --> 00:16:00,126 Ναι, το εννοώ. 340 00:16:07,591 --> 00:16:09,931 Το ξέρω. Θεέ μου, εδώ είναι. 341 00:16:10,010 --> 00:16:11,850 Γιατί ήρθε τόσο νωρίς; 342 00:16:11,929 --> 00:16:15,179 Ήθελα να έρθω, να παραγγείλω και να είμαι γοητευτικός. 343 00:16:15,265 --> 00:16:17,265 Ξέρεις κάτι; Ας το ακυρώσουμε. 344 00:16:17,351 --> 00:16:19,981 Κάτσε. Σταμάτα. Τι έχεις πάθει; 345 00:16:20,062 --> 00:16:21,402 Κέβιν, σε παρακαλώ. 346 00:16:21,480 --> 00:16:23,730 Η Μπεθ είναι. Τόσες φορές έχετε φάει. 347 00:16:23,816 --> 00:16:25,566 Ναι, αλλά τώρα είναι αλλιώς. 348 00:16:25,651 --> 00:16:27,901 Πεταρίζει το μάτι μου; Έτσι νιώθω. 349 00:16:29,613 --> 00:16:31,913 Το έχω. Όλα καλά, έτοιμος. 350 00:16:32,616 --> 00:16:34,536 -Τώρα; -Ναι, πολύ καλύτερα. 351 00:16:34,618 --> 00:16:37,828 Αν σκοπεύεις να την αλυσοδέσεις στο υπόγειο. 352 00:16:37,913 --> 00:16:39,873 -Χαλάρωσε. Το 'χεις. -Εντάξει. 353 00:16:39,957 --> 00:16:41,287 Πάμε. Γεια. 354 00:16:41,375 --> 00:16:43,705 Γεια. Άντε, πεθαίνω της πείνας. 355 00:16:44,628 --> 00:16:47,458 Κέβιν, στις ομορφιές σου σήμερα. 356 00:16:47,548 --> 00:16:50,258 Αν ήμουν γυναίκα, δύσκολα θα κρατιόμουν. 357 00:16:52,511 --> 00:16:53,431 Πάω να κάτσω. 358 00:16:54,596 --> 00:16:56,806 Τι; Δεν θα φάνε μαζί μας; 359 00:16:58,100 --> 00:17:00,440 Όχι, είπα να φάμε οι δυο μας. 360 00:17:00,519 --> 00:17:02,939 Ήθελα να σου πω κάποια πράγματα. 361 00:17:03,022 --> 00:17:04,192 Τι φωνή είναι αυτή; 362 00:17:04,273 --> 00:17:06,403 Δεν ξέρω. Η κανονική μου είναι. 363 00:17:06,984 --> 00:17:09,154 -Δεν είναι. -Περίπου. 364 00:17:09,236 --> 00:17:11,106 Είναι η αγχωμένη φωνή σου. 365 00:17:11,196 --> 00:17:13,776 Όπως όταν μιλάς σε επιθεωρητή στην πίστα. 366 00:17:14,700 --> 00:17:18,620 "Είμαι έκπληκτος όσο κι εσείς που το αμάξι έχει παράνομο εξάρτημα". 367 00:17:20,080 --> 00:17:22,040 -Ποιος πεινάει; -Να παραγγείλουμε. 368 00:17:22,124 --> 00:17:24,714 -Φτερούγες για την κυρία. -Κλαμπ σάντουιτς. 369 00:17:24,793 --> 00:17:27,463 -Πάρε φτερούγες, σε παρακαλώ. -Εχθές έφαγα. 370 00:17:27,546 --> 00:17:30,216 Ξαναφάε. Εγώ έφαγα και για πρωινό. 371 00:17:30,299 --> 00:17:32,469 -Πολύ κοτόπουλο. -Μια χαρά είναι. 372 00:17:32,551 --> 00:17:35,101 Κάνει καλό. Πρωτεΐνη. Δεν πειράζει. 373 00:17:35,179 --> 00:17:37,009 -Κάν' το για μένα. -Γιατί; 374 00:17:37,097 --> 00:17:38,677 Παράγγειλε κοτόπουλο. 375 00:17:38,766 --> 00:17:41,686 -Εντάξει. -Θα πάρουμε τις φτερούγες. 376 00:17:41,769 --> 00:17:43,019 -Μας τελείωσαν. -Όχι. 377 00:17:43,103 --> 00:17:45,273 Είναι σημαντικές. Φέρε φτερούγες. 378 00:17:45,856 --> 00:17:47,356 -Λυπάμαι. -Θα φέρεις; 379 00:17:47,441 --> 00:17:49,651 Κέβιν, να πάρω το κλαμπ σάντουιτς; 380 00:17:50,152 --> 00:17:52,992 Κάτσε να δω. Με τι άλλο πασαλείβεσαι; 381 00:17:53,072 --> 00:17:56,662 Φέρεσαι πολύ περίεργα. Και πεταρίζει το μάτι σου. 382 00:17:57,242 --> 00:17:58,082 Εντάξει. 383 00:17:58,577 --> 00:17:59,407 Τι… 384 00:18:04,166 --> 00:18:06,336 Μπεθ, ήθελα να σου μιλήσω για κάτι. 385 00:18:07,044 --> 00:18:09,714 Δεν έχουμε μιλήσει γι' αυτό, και είναι… 386 00:18:09,797 --> 00:18:12,217 Έχει σχέση με το φυλλάδιο που έφτιαξες. 387 00:18:12,299 --> 00:18:14,679 Αυτά που έγραψες μ' έβαλαν σε σκέψεις 388 00:18:14,760 --> 00:18:17,140 κι ήταν σημαντικά για μένα… 389 00:18:17,221 --> 00:18:19,971 Ο Φρανκ. Φεύγω. Μου βρήκε πτήση για πιο νωρίς. 390 00:18:20,057 --> 00:18:21,847 Μη φύγεις. Να σου πω λίγο; 391 00:18:21,934 --> 00:18:24,354 -Συγγνώμη… -Σου κάναμε πάρτι. Ήρθε κόσμος. 392 00:18:24,436 --> 00:18:27,556 Βρήκε ένα διαμέρισμα και θέλει να το δω. 393 00:18:27,648 --> 00:18:29,148 -Πολλοί το θέλουν. -Ξέρω. 394 00:18:29,233 --> 00:18:32,073 -Θα έρθω σε λίγες εβδομάδες. Τα λέμε τότε. -Ναι. 395 00:18:32,569 --> 00:18:33,399 Εντάξει. 396 00:18:33,487 --> 00:18:35,907 -Να πας σε οφθαλμίατρο. -Ναι. 397 00:18:35,989 --> 00:18:37,489 Είναι πολύ ανησυχητικό. 398 00:18:38,075 --> 00:18:40,825 Παιδιά, συγγνώμη. Πάω να προλάβω την πτήση μου. 399 00:18:40,911 --> 00:18:43,331 Ευχαριστώ για σήμερα. Είστε οι καλύτεροι. 400 00:18:43,413 --> 00:18:45,173 -Τα λέμε από βδομάδα. -Στάσου. 401 00:18:46,458 --> 00:18:47,998 -Τι ήταν αυτό; -Τι έγινε; 402 00:18:48,085 --> 00:18:50,455 Προσπάθησα να το πιέσω και δεν έγινε. 403 00:18:50,546 --> 00:18:53,296 Αλλά μπορεί να είναι καλύτερα έτσι. 404 00:18:53,382 --> 00:18:57,222 Όπως λένε, ουδέν κακό και μύγες… Όλα γίνονται για καλό. 405 00:18:57,302 --> 00:18:58,472 Να σας πω γιατί. 406 00:18:58,554 --> 00:19:01,644 Θα της το πω σε τρεις βδομάδες. Ή, μάλλον, στον γάμο. 407 00:19:01,723 --> 00:19:03,813 Όχι! 408 00:19:05,435 --> 00:19:06,935 Με πιάνεις απ' τον γιακά; 409 00:19:08,147 --> 00:19:09,857 Ναι. Και τον αφήνω τώρα. 410 00:19:11,066 --> 00:19:14,526 Αλλά είναι απαράδεκτο. Ποιος νοιάζεται αν δεν είναι τέλειο; 411 00:19:14,611 --> 00:19:16,821 Το θέμα είναι τι νιώθεις μέσα σου. 412 00:19:17,364 --> 00:19:19,624 Εκτός κι αν θέλεις να περιμένεις. 413 00:19:22,578 --> 00:19:24,498 -Ο Αμίρ έχει δίκιο. -Ευχαριστώ. 414 00:19:24,580 --> 00:19:26,790 -Διάβασα σ' ένα άρθρο… -Σκάσε, Αμίρ. 415 00:19:27,291 --> 00:19:31,631 Κέβιν, υπάρχουν στιγμές που ένας άντρας πρέπει να ορθώσει ανάστημα. 416 00:19:31,712 --> 00:19:35,012 Δεν είναι εύκολο, αλλά αυτή είναι μια τέτοια στιγμή. 417 00:19:35,090 --> 00:19:37,630 Το κάνεις για την Μπεθ, όχι μόνο για σένα. 418 00:19:38,177 --> 00:19:39,757 Τι είναι πιο σημαντικό; 419 00:19:41,513 --> 00:19:43,853 -Η ευτυχία της. -Σωστά. 420 00:19:43,932 --> 00:19:45,682 Και πώς θα είναι ευτυχισμένη; 421 00:19:45,767 --> 00:19:49,187 Στη Νέα Υόρκη με τον Φρανκ ή εδώ μαζί σου; 422 00:19:50,147 --> 00:19:51,057 Ξέρεις κάτι; 423 00:19:51,565 --> 00:19:53,775 Είμαι έτοιμος να ορθώσω ανάστημα. 424 00:19:54,526 --> 00:19:56,356 Έκανα λάθος. Έχουμε φτερούγες. 425 00:19:56,445 --> 00:19:58,315 Δεν θέλω ούτε να σε βλέπω. 426 00:19:59,656 --> 00:20:00,566 Μπεθ! 427 00:20:01,742 --> 00:20:04,082 Με τρόμαξες. Θα σου έριχνα σπρέι. 428 00:20:05,162 --> 00:20:06,752 Θέλω να σου πω κάτι. 429 00:20:07,998 --> 00:20:09,628 Ήθελα να σου δώσω αυτό. 430 00:20:10,584 --> 00:20:12,924 Να πάρει. Συγγνώμη. 431 00:20:13,503 --> 00:20:16,013 Τώρα το έπλυνα. Είναι στενό απ' το πλύσιμο. 432 00:20:17,382 --> 00:20:19,592 Εδώ είμαστε. Ορίστε. 433 00:20:19,676 --> 00:20:20,836 Τι είναι αυτό; 434 00:20:20,928 --> 00:20:23,928 Θα ήταν το χριστουγεννιάτικο δώρο σου, αλλά… 435 00:20:24,431 --> 00:20:27,981 Κατά παραγγελία θήκη με καραμέλες Pez για τη συλλογή σου. 436 00:20:28,060 --> 00:20:31,150 Το σκέφτηκα πριν μήνες κι έδωσα να μου τη φτιάξουν. 437 00:20:31,813 --> 00:20:32,983 Εγώ είμαι; 438 00:20:33,815 --> 00:20:35,525 Υποτίθεται πως ναι, 439 00:20:35,609 --> 00:20:38,699 αλλά στο παντελόνι μου έγινε σαν τον Ρικ Τζέιμς. 440 00:20:41,031 --> 00:20:43,331 Είσαι ντυμένη χορεύτρια. 441 00:20:43,408 --> 00:20:44,948 Όταν ήσουν μικρή. 442 00:20:45,786 --> 00:20:47,406 -Το λατρεύω. -Ναι. 443 00:20:47,496 --> 00:20:49,826 Κρατάς και το έπαθλο που σου άξιζε, 444 00:20:49,915 --> 00:20:54,455 αν είναι αλήθεια ότι οι αντιπαλότητες επηρέασαν τον διαγωνισμό, όπως είπες. 445 00:20:55,796 --> 00:20:56,756 Αλήθεια είναι. 446 00:20:57,381 --> 00:20:59,931 Είναι το ωραιότερο δώρο που μου έδωσαν ποτέ. 447 00:21:01,218 --> 00:21:03,048 Συγγνώμη που δεν σου πήρα κάτι, 448 00:21:03,136 --> 00:21:06,266 αλλά τα Χριστούγεννα είναι σε τέσσερις μήνες, τρελάρα. 449 00:21:07,015 --> 00:21:09,935 Άκου. Ανησυχώ για σένα και… 450 00:21:10,978 --> 00:21:12,228 Ήθελα να σου πω 451 00:21:13,647 --> 00:21:16,607 ότι δεν ξέρω αν θα είσαι ευτυχισμένη στη Νέα Υόρκη. 452 00:21:16,692 --> 00:21:19,192 Νομίζω ότι ανήκεις εδώ, με τους φίλους σου 453 00:21:19,987 --> 00:21:21,067 κι εμένα. 454 00:21:21,154 --> 00:21:23,824 Είναι γλυκό που ανησυχείς, αλλά θα είμαι καλά. 455 00:21:24,658 --> 00:21:27,198 Πέρασα μια ζωή σε μια μικρή πόλη. 456 00:21:27,786 --> 00:21:31,956 Τώρα θα είμαι σαν αυτούς τους Νεοϋρκέζους που κοροϊδεύουμε. 457 00:21:32,040 --> 00:21:35,290 Και ξέρω ότι ακούγεται τρελό, αλλά… 458 00:21:36,086 --> 00:21:38,416 Ίσως να πάω για ακρόαση για μιούζικαλ. 459 00:21:38,505 --> 00:21:41,125 Ξέρεις πόσο μ' αρέσει το τραγούδι κι ο χορός. 460 00:21:41,216 --> 00:21:43,296 -Έχουν συμβεί και πιο τρελά. -Όχι. 461 00:21:43,385 --> 00:21:45,345 Δεν μου φαίνεται καθόλου τρελό. 462 00:21:46,596 --> 00:21:48,926 Ξέρω ότι είχα αμφιβολίες για τον Φρανκ, 463 00:21:49,725 --> 00:21:52,265 αλλά είμαι πολύ ενθουσιασμένη. 464 00:21:53,186 --> 00:21:55,766 Θα μου λείψεις πάρα πολύ, 465 00:21:55,856 --> 00:21:57,816 αλλά θα σου τηλεφωνώ συνέχεια 466 00:21:57,899 --> 00:21:59,899 και θα έρχομαι να σε βλέπω. 467 00:22:00,444 --> 00:22:01,824 -Το υπόσχομαι. -Εντάξει. 468 00:22:02,821 --> 00:22:03,911 Ναι, θα… 469 00:22:04,489 --> 00:22:07,119 Θα είσαι ευτυχισμένη στη Νέα Υόρκη. Το 'χεις. 470 00:22:07,200 --> 00:22:10,500 Ελπίζω ο Φρανκ να σε φροντίζει. Μην του σπάσω τον λαιμό. 471 00:22:10,579 --> 00:22:11,959 Μόνο πιλάτες δεν κάνει; 472 00:22:13,081 --> 00:22:14,001 Πρέπει να φύγω. 473 00:22:16,043 --> 00:22:17,003 Σ' αγαπώ. 474 00:22:22,841 --> 00:22:24,131 Κι εγώ σ' αγαπώ. 475 00:23:26,696 --> 00:23:29,316 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη