1 00:00:14,083 --> 00:00:17,963 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:00,333 --> 00:01:01,383 Eles chegaram! 3 00:01:41,291 --> 00:01:42,711 Olá. Aqui têm. 4 00:01:42,791 --> 00:01:43,751 Divirtam-se. 5 00:01:47,541 --> 00:01:51,501 Falke, tens de me dar o livro já. Preciso dele. Falke... 6 00:01:52,541 --> 00:01:54,081 Falke. Dá-me o livro já! 7 00:01:59,500 --> 00:02:01,380 - Tenho de... - Vou para dentro. 8 00:02:06,375 --> 00:02:07,205 Astrid. 9 00:02:07,875 --> 00:02:10,375 Olá. É bom ver-te. 10 00:02:15,333 --> 00:02:17,003 Queres saber um segredo? 11 00:02:17,958 --> 00:02:19,878 É muito secreto, aproxima-te. 12 00:02:20,708 --> 00:02:26,458 A vida é uma enorme desilusão. 13 00:02:37,875 --> 00:02:40,415 - Estás a perceber? - Larga-me! 14 00:02:40,500 --> 00:02:43,460 Ida, não podes ir. Tens de ficar aqui. 15 00:02:43,541 --> 00:02:46,041 - És louca. Sai! - Ida, não. Ouve-me, Ida... 16 00:02:46,125 --> 00:02:47,325 Odeio-te! 17 00:02:55,500 --> 00:02:56,330 Vai-te embora. 18 00:02:57,833 --> 00:02:59,253 Já disse para ires. 19 00:02:59,333 --> 00:03:00,173 Sou só eu. 20 00:03:09,291 --> 00:03:10,291 Estás chateada? 21 00:03:11,000 --> 00:03:13,630 Não, este é o melhor dia da minha vida. 22 00:03:15,625 --> 00:03:17,205 Porque estaria chateada? 23 00:03:19,083 --> 00:03:20,173 Não sei. 24 00:03:29,041 --> 00:03:30,421 Desculpa. 25 00:03:30,500 --> 00:03:32,880 - Não gosto quando estás chateada. - Não. 26 00:03:48,000 --> 00:03:48,880 Toma. 27 00:03:50,000 --> 00:03:51,040 Fica com ele. 28 00:03:51,125 --> 00:03:52,705 Fica-te melhor a ti. 29 00:03:54,666 --> 00:03:56,496 - É giro, não é? - Sim. 30 00:03:57,375 --> 00:03:58,705 É mesmo o teu tamanho. 31 00:04:01,500 --> 00:04:02,500 Vá, vai lá. 32 00:04:11,333 --> 00:04:13,543 - Astrid, a Ida está lá dentro? - Sim. 33 00:04:13,625 --> 00:04:14,455 Obrigado. 34 00:04:25,708 --> 00:04:29,078 Vemos a vida em retrospetiva, mas vivêmo-la para a frente. 35 00:04:29,166 --> 00:04:31,536 Foi algo que Kierkegaard disse. 36 00:04:32,125 --> 00:04:33,325 O que temos aqui? 37 00:04:33,833 --> 00:04:37,543 A finalista mais jovem da Dinamarca. Estás tão linda, querida. 38 00:04:37,625 --> 00:04:40,415 É da Ida? Fica-te bem. 39 00:04:42,125 --> 00:04:43,665 Dois minutos! 40 00:04:47,166 --> 00:04:51,376 Tenta aproveitar. Vai passar num instante. O tempo passa tão depressa. 41 00:04:51,458 --> 00:04:56,208 Mais tarde vais olhar para este dia como o dia em que a tua vida começou. 42 00:04:57,833 --> 00:05:01,463 - Não me parece. - Acredita. Tens o futuro aos teus pés. 43 00:05:02,541 --> 00:05:03,381 Toma. 44 00:05:07,875 --> 00:05:11,125 Estou tão orgulhoso. Vocês são a melhor coisa que tenho. 45 00:05:12,291 --> 00:05:13,461 As minhas meninas. 46 00:05:17,958 --> 00:05:22,328 Ouçam lá! Toca a entrar. Temos de ir. Temos um horário a cumprir! 47 00:05:23,333 --> 00:05:24,173 Ida. 48 00:05:25,125 --> 00:05:25,955 Fica aqui. 49 00:05:26,041 --> 00:05:27,631 - Agora não. - Imploro-te. 50 00:05:27,708 --> 00:05:30,538 - Tens de me ouvir. - Espera. Lene, não. 51 00:05:30,625 --> 00:05:32,125 - Não. - Não podes ir. 52 00:05:32,208 --> 00:05:33,038 Lene. 53 00:05:34,708 --> 00:05:38,038 O que estás a fazer? Estás a sufocá-la. 54 00:05:52,750 --> 00:05:53,580 Adeus! 55 00:05:54,875 --> 00:05:56,415 Obrigado por terem vindo! 56 00:06:40,625 --> 00:06:42,625 O FUTURO E A LIBERDADE ESPERAM-NOS 57 00:07:06,708 --> 00:07:08,918 - Não! - Encontrámos a carrinha. 58 00:07:09,000 --> 00:07:11,420 O condutor desmaiou e eles desapareceram. 59 00:07:11,500 --> 00:07:14,750 - Não! - Lene, tens de te acalmar! 60 00:07:15,583 --> 00:07:18,003 - Calma. - Há patrulhas à procura deles. 61 00:07:18,083 --> 00:07:20,423 - Sabem a que horas foi? - Não sabemos. 62 00:07:21,000 --> 00:07:24,670 Só sabemos que desapareceram todos e parece que foram juntos. 63 00:07:25,166 --> 00:07:29,916 - Calma. - Porque não é que não me ouviu, raios? 64 00:07:30,000 --> 00:07:33,210 Foram para uma festa. São adolescentes. Tem calma. 65 00:07:33,291 --> 00:07:34,921 Devem estar algures, certo? 66 00:07:35,000 --> 00:07:36,880 Agora acabou tudo. 67 00:08:22,500 --> 00:08:24,500 UM ORIGINAL NETFLIX 68 00:09:05,541 --> 00:09:09,791 Diz-se que partir um espelho dá sete anos de azar 69 00:09:09,875 --> 00:09:13,165 porque significa que a nossa alma está partida. 70 00:09:13,250 --> 00:09:16,290 Mas a explicação mais provável para esta superstição 71 00:09:16,375 --> 00:09:18,665 é que os espelhos eram muito valiosos 72 00:09:18,750 --> 00:09:23,460 e era uma forma de assustar os criados para que tivessem cuidado com eles. 73 00:09:23,958 --> 00:09:26,748 Estão a ouvir A Voz da Noite, 74 00:09:26,833 --> 00:09:29,833 um programa feito por mim e por todos vocês, 75 00:09:29,916 --> 00:09:32,126 onde tudo e nada pode acontecer. 76 00:09:32,208 --> 00:09:34,918 Está na hora de me ligarem, de me darem a mão 77 00:09:35,000 --> 00:09:39,170 e de me dizerem a vossa opinião sobre superstições. 78 00:09:39,250 --> 00:09:42,420 Temos uma chamada em linha. Bem-vinda. 79 00:09:43,208 --> 00:09:44,538 Olá. É a Ghita. 80 00:09:49,000 --> 00:09:53,710 Olá. O seu rádio está ligado, outra vez. Por favor, desligue-o quando nos ligar. 81 00:10:20,041 --> 00:10:22,291 - Olá. - Olá, caranguejo. 82 00:10:22,375 --> 00:10:25,915 - Olá. - Que giro. É para mim? 83 00:10:27,458 --> 00:10:30,378 Não está bem pronto. Precisa de mais purpurinas. 84 00:10:30,958 --> 00:10:32,378 Pomos por todo o lado. 85 00:10:32,958 --> 00:10:33,958 Está perfeito. 86 00:10:34,541 --> 00:10:37,171 Onde está o caranguejo? Aqui estão as pinças. 87 00:10:38,583 --> 00:10:39,963 Caranguejo, caranguejo... 88 00:10:40,458 --> 00:10:44,038 - O caranguejo está pronto. - O que estamos a fazer? 89 00:10:44,125 --> 00:10:47,745 - Caranguejo. - Caranguejo. 90 00:10:51,083 --> 00:10:52,833 - Olá, pai. - Olá, querida. 91 00:10:57,958 --> 00:11:01,288 - Posso brincar com o iPad? - Sim, mas só meia hora, sim? 92 00:11:01,958 --> 00:11:03,878 - Olá. - Olá. 93 00:11:06,833 --> 00:11:08,423 Ena. Estás todo arranjado. 94 00:11:08,500 --> 00:11:10,250 - Cheiras bem. - Obrigado. 95 00:11:10,791 --> 00:11:14,501 - É porque vais sair? - Sim, é. 96 00:11:14,583 --> 00:11:17,583 Mas que bom. Aonde vais? 97 00:11:18,166 --> 00:11:20,916 - Isso querias tu saber. - Pois queria. 98 00:11:23,333 --> 00:11:26,003 Porque eu vi-te na cidade com aquela mulher... 99 00:11:27,916 --> 00:11:28,786 É tua... 100 00:11:29,375 --> 00:11:30,825 namorada ou... 101 00:11:30,916 --> 00:11:34,746 - Não, só fomos beber um café. - Certo, está bem. 102 00:11:35,333 --> 00:11:39,463 É uma cidade muito pequena e eu também vivo cá, por isso... 103 00:11:39,541 --> 00:11:41,331 - Foi só um café. - Está bem. 104 00:11:42,291 --> 00:11:43,711 E não vão sair hoje? 105 00:11:45,000 --> 00:11:46,330 Tu foste-te embora... 106 00:11:46,416 --> 00:11:48,206 - Há um ano, não? - Sim. 107 00:11:57,833 --> 00:12:00,003 Não vamos começar com isto. 108 00:12:00,083 --> 00:12:01,633 - Não vamos. - Porque não? 109 00:12:02,833 --> 00:12:04,083 Tenho saudades tuas. 110 00:12:06,750 --> 00:12:09,250 - Só fizeste isto porque vou sair. - Não. 111 00:12:09,333 --> 00:12:10,883 - Sim. - Não foi por isso. 112 00:12:10,958 --> 00:12:11,788 Sim, foi. 113 00:12:13,416 --> 00:12:14,376 Não é justo. 114 00:12:19,250 --> 00:12:20,460 Foi uma escolha tua. 115 00:12:21,500 --> 00:12:22,880 Eu não sei o que quero. 116 00:13:12,708 --> 00:13:13,748 Apanhei-te. 117 00:13:13,833 --> 00:13:16,383 - És tão estúpido. - É tão fácil. 118 00:13:16,458 --> 00:13:18,828 Não me apanhaste nada. 119 00:13:18,916 --> 00:13:21,496 - O Simon fica no teclado hoje. - Está bem. 120 00:13:21,583 --> 00:13:22,583 Pode ser? 121 00:13:47,708 --> 00:13:51,038 Bem-vindos de volta. Temos um ouvinte em linha. 122 00:13:51,125 --> 00:13:55,495 Olá. Diga-me, também é supersticioso? 123 00:13:55,583 --> 00:13:59,383 - Isto não te vai ajudar. - Desculpe, quem fala? 124 00:14:00,333 --> 00:14:02,173 Se te quiserem, apanham-te. 125 00:14:02,875 --> 00:14:05,035 - Quem fala? - Há outra realidade... 126 00:14:05,125 --> 00:14:07,245 atrás daquela em que estamos. 127 00:14:08,000 --> 00:14:10,040 A ligação está fraca. 128 00:14:10,125 --> 00:14:13,455 - Estou em alta-voz? - Consegues ouvir-me? 129 00:14:13,541 --> 00:14:15,581 Eu estava lá, Astrid. 130 00:14:15,666 --> 00:14:18,916 - Infelizmente, temos de... - Vai voltar a acontecer. 131 00:14:19,000 --> 00:14:23,380 - Vamos passar à próxima chamada. - Não desligues. Sou eu, o Jakob. 132 00:14:24,166 --> 00:14:27,416 O Jakob Skipper. É como a moeda mágica que te dei. 133 00:14:27,500 --> 00:14:28,790 Nada desaparece. 134 00:14:28,875 --> 00:14:31,665 - Que moeda mágica? - Não te lembras de mim? 135 00:14:31,750 --> 00:14:35,250 Eu conhecia a tua irmã, a Ida. E sei porque desapareceu. 136 00:14:35,333 --> 00:14:36,423 Quem fala? 137 00:14:36,500 --> 00:14:40,880 As ditas superstições são reais. Está tudo no livro. 138 00:14:40,958 --> 00:14:42,628 - Temos de falar. - Quem és? 139 00:14:42,708 --> 00:14:44,958 Eu estava lá. Vi quando desapareceram. 140 00:14:45,041 --> 00:14:47,461 - O que queres? - Sei o que aconteceu. 141 00:14:47,541 --> 00:14:48,631 Estou? 142 00:14:53,000 --> 00:14:54,830 Volta a ligar-lhe. 143 00:14:54,916 --> 00:14:58,076 - Não querias que desligasse? - Não, volta a ligar. 144 00:14:58,166 --> 00:14:59,916 Mas que raio? Liga-lhe. 145 00:15:01,166 --> 00:15:03,076 Volta a ligar-lhe! 146 00:15:08,125 --> 00:15:11,875 - Não sei o nome dele. - Porque não apontaste o número? 147 00:15:11,958 --> 00:15:15,168 - Como se chama a pessoa que ligou? - Não sei. 148 00:15:15,250 --> 00:15:17,960 - Amador de merda! - Astrid! O que se passa? 149 00:17:06,833 --> 00:17:13,793 TRÊS ALUNOS ENCONTRADOS MAS ONDE ESTÃO OS OUTROS? 150 00:17:18,833 --> 00:17:23,583 JAKOB SKIPPER, AMELIA GEISLER E FALKE GRAVESEN 151 00:17:35,750 --> 00:17:39,500 HÁ 21 JOVENS AINDA DESAPARECIDOS 152 00:18:08,208 --> 00:18:09,748 Em que estás a pensar? 153 00:18:11,583 --> 00:18:13,583 Acho que a Ida não vai voltar. 154 00:18:33,333 --> 00:18:34,793 Também tenho saudades. 155 00:18:35,750 --> 00:18:37,580 Estou sempre com saudades dela. 156 00:18:40,625 --> 00:18:42,285 Mas não desistimos, sim? 157 00:19:19,291 --> 00:19:24,291 - Olá. O que se passa? - Olá. Obrigado por vires. Tens a Vera? 158 00:19:24,375 --> 00:19:26,995 - Sim, está no carro. - Boa. Podemos... 159 00:19:27,791 --> 00:19:29,751 - Podemos dar uma volta? - Sim. 160 00:19:30,416 --> 00:19:31,246 Obrigada. 161 00:19:33,625 --> 00:19:36,995 Tenho de descobrir o que aconteceu quando ela desapareceu. 162 00:19:37,708 --> 00:19:38,538 Está bem. 163 00:19:38,625 --> 00:19:43,285 Decidi fazer um programa de rádio sobre isso e vou voltar para Copenhaga. 164 00:19:43,875 --> 00:19:47,875 Nunca quiseste falar disso. E agora vais fazer um programa sobre ela? 165 00:19:48,541 --> 00:19:49,961 Tenho de o fazer. 166 00:19:50,708 --> 00:19:52,828 - São só uns dias. - Então e a Vera? 167 00:19:53,458 --> 00:19:54,668 Eu volto. 168 00:20:22,875 --> 00:20:23,955 Tenho pena da mãe. 169 00:20:29,333 --> 00:20:31,173 Eu tenho pena de todos nós. 170 00:20:36,791 --> 00:20:38,251 Deita-te, sim? 171 00:21:32,541 --> 00:21:33,921 SERRALHEIRO 172 00:21:34,000 --> 00:21:36,460 Aqui estão as chaves dos cofres. Adeus. 173 00:21:38,250 --> 00:21:40,290 - Olá. - Olá. Este é o 106? 174 00:21:40,375 --> 00:21:42,415 Sim? Em que posso ajudar? 175 00:21:45,041 --> 00:21:46,501 É o Jakob Skipper? 176 00:21:49,333 --> 00:21:53,833 Sou a Astrid. Acho que tentou contactar-me. 177 00:21:54,333 --> 00:21:55,173 Não. 178 00:21:56,708 --> 00:21:58,708 - Não é o Jakob? - Não. 179 00:22:00,625 --> 00:22:01,455 Certo. 180 00:22:03,166 --> 00:22:07,326 - Encontrei a morada dele. - Ele usa esta morada. 181 00:22:08,208 --> 00:22:09,038 Está bem. 182 00:22:10,666 --> 00:22:12,326 Sabe onde posso encontrá-lo? 183 00:22:13,125 --> 00:22:14,455 Não faço ideia. 184 00:22:15,125 --> 00:22:18,075 Estou a fazer um programa sobre... 185 00:22:18,166 --> 00:22:21,246 Não quero participar. Pegue nas coisas e vá embora. 186 00:22:21,333 --> 00:22:25,173 - Ele tentou ligar-me há uns dias. - O que queria ele? 187 00:22:26,041 --> 00:22:27,131 Não sei. 188 00:22:31,125 --> 00:22:33,955 A minha irmã também desapareceu. 189 00:22:34,041 --> 00:22:35,791 - Como se chamava? - Ida. 190 00:22:37,666 --> 00:22:40,036 - Eram namorados. - Sim. 191 00:22:43,083 --> 00:22:44,043 Lembro-me dela. 192 00:22:45,958 --> 00:22:46,878 Kevin? 193 00:22:49,041 --> 00:22:51,041 - Tomas conta da loja? - Sim. 194 00:22:51,583 --> 00:22:53,083 Vamos lá para trás. 195 00:23:03,125 --> 00:23:04,325 O Jakob é meu irmão. 196 00:23:04,416 --> 00:23:07,956 Usa a loja como morada. Não sei se te consigo ajudar. 197 00:23:08,041 --> 00:23:11,541 - Não o vejo há séculos. - Fazes ideia de onde possa estar? 198 00:23:11,625 --> 00:23:12,875 Não faço ideia. 199 00:23:13,541 --> 00:23:15,501 Digamos que ele anda à procura. 200 00:23:17,083 --> 00:23:18,083 À procura de quê? 201 00:23:23,000 --> 00:23:24,790 O que disse ele quando ligou? 202 00:23:26,291 --> 00:23:29,211 Disse que os viu desaparecer, entre outras coisas. 203 00:23:29,291 --> 00:23:31,461 Ele não viu nada. Acredita. 204 00:23:32,916 --> 00:23:34,206 Não acredites nele. 205 00:23:35,041 --> 00:23:37,041 - Porque não? - Eles destruíram-no. 206 00:23:37,125 --> 00:23:38,665 Os rumores. Os jornais. 207 00:23:38,750 --> 00:23:41,500 Culparam-no a ele e aos outros sobreviventes. 208 00:23:41,583 --> 00:23:44,133 Amelia e Falke. Mantiveram-se em contacto? 209 00:23:45,208 --> 00:23:46,328 Acho que não. 210 00:23:47,041 --> 00:23:50,001 - Quando o viste pela última vez? - Há muito tempo. 211 00:23:53,958 --> 00:23:54,788 Lamento. 212 00:23:56,291 --> 00:23:58,541 Certo, se souberes alguma coisa ou... 213 00:24:00,083 --> 00:24:04,503 - Ou ele aparecer, ligas-me? - Claro. 214 00:24:08,041 --> 00:24:10,541 - Como te chamas? - Mathias. 215 00:24:10,625 --> 00:24:11,995 - Obrigada. - De nada. 216 00:24:17,083 --> 00:24:17,963 Adeus. 217 00:24:43,625 --> 00:24:44,455 Olá. 218 00:24:44,958 --> 00:24:46,668 - Olá, querida. - Olá, Buster. 219 00:24:47,250 --> 00:24:49,210 - Olá. - Olá, pai. 220 00:24:49,291 --> 00:24:50,711 Entra. 221 00:24:50,791 --> 00:24:52,831 - Olá, Buster, querida. - Sobe. 222 00:24:52,916 --> 00:24:56,376 - Está bem. - Olá. É bom ver-te. 223 00:24:56,458 --> 00:24:58,918 Olá. Entra. 224 00:24:59,833 --> 00:25:02,333 Dizem que Bornholm é uma cidade soalheira, 225 00:25:02,416 --> 00:25:05,746 mas sempre que lá estou chove a potes. 226 00:25:05,833 --> 00:25:08,633 Pois, na verdade, um dia até chegou a nevar. 227 00:25:08,708 --> 00:25:10,708 - A sério? - Uma vez, sim. 228 00:25:10,791 --> 00:25:11,631 Aqui não. 229 00:25:11,708 --> 00:25:15,248 Fizemos um boneco de neve para a Vera com a cenoura e tudo. 230 00:25:15,333 --> 00:25:16,883 - A sério? - Sim. 231 00:25:17,250 --> 00:25:19,750 - Já falas como falam em Bornholm? - Então? 232 00:25:19,833 --> 00:25:22,793 - Dizes sempre isso. - É um dialeto tão estranho. 233 00:25:22,875 --> 00:25:25,535 Desculpa, mas é verdade. 234 00:25:25,625 --> 00:25:29,075 - A minha neta... - Não fala nada assim. 235 00:25:29,166 --> 00:25:32,166 - Falei com ela ao telefone. - Ela não fala assim. 236 00:25:32,250 --> 00:25:35,460 Ela disse "Jeg kjør ne 'i byen." Foi o que ela disse. 237 00:25:36,083 --> 00:25:38,583 - Isso é de Bornholm. - Ela estava a gozar. 238 00:25:38,666 --> 00:25:41,326 Achas que é giro, mas é muito estranho. 239 00:25:41,416 --> 00:25:45,876 - Quanto tempo vais ficar em Copenhaga? - Ainda não sei. 240 00:25:46,541 --> 00:25:50,921 - É tão bom ter-te aqui. - É tão bom poder ficar aqui. 241 00:25:51,000 --> 00:25:54,880 - É ótimo. - Vieste em trabalho? 242 00:25:54,958 --> 00:25:58,918 - Sim, vim. - Em que estás a trabalhar? 243 00:26:01,625 --> 00:26:04,575 Estou a trabalhar num programa. 244 00:26:05,208 --> 00:26:06,538 Qual é o tema? 245 00:26:10,083 --> 00:26:11,293 É o desaparecimento. 246 00:26:12,875 --> 00:26:13,705 O quê? 247 00:26:16,958 --> 00:26:19,168 Eu gostava de... 248 00:26:20,375 --> 00:26:22,995 tentar investigar o que realmente aconteceu. 249 00:26:24,750 --> 00:26:26,130 Tenho de tentar. 250 00:26:27,833 --> 00:26:29,133 Para compreender... 251 00:26:30,166 --> 00:26:32,786 Pensei em contactar a Amelia. 252 00:26:34,125 --> 00:26:37,495 - A amiga da Ida que... - Não, não faças isso. 253 00:26:37,583 --> 00:26:41,463 - Tens de parar já. - Pai, é uma decisão minha. 254 00:26:41,541 --> 00:26:44,041 Não, tens de parar. Agora mesmo. 255 00:26:44,125 --> 00:26:46,035 Não tragas isso ao de cima. 256 00:26:46,125 --> 00:26:48,705 Não fazes ideia do que estás a provocar. 257 00:26:48,791 --> 00:26:50,751 - Mas tenho de tentar. - Não. 258 00:26:50,833 --> 00:26:54,213 - Eu não quero. Não faças isto. - A decisão é minha. 259 00:26:54,291 --> 00:26:57,711 A decisão não é tua. O caso foi encerrado. 260 00:26:57,791 --> 00:27:00,581 Foi? Encontraram a Ida? 261 00:27:49,041 --> 00:27:55,501 O QUE ESTÃO A ESCONDER? OS TRÊS FINALISTAS QUE NÃO DESAPARECERAM 262 00:28:00,500 --> 00:28:04,250 "É ESTRANHO NÃO TEREM VISTO NADA" DIZ HARALD BIRCH, INVESTIGADOR 263 00:28:18,541 --> 00:28:21,381 Servi por muitos anos e passei por muitos casos, 264 00:28:21,458 --> 00:28:23,078 mas nada como isto. 265 00:28:23,166 --> 00:28:26,576 Uma turma inteira sumiu sem deixar rasto. Mas eles não. 266 00:28:26,666 --> 00:28:28,626 - O Jakob? - E a Amelia e o Falke. 267 00:28:28,708 --> 00:28:34,208 Eles os três eram a única pista. Não desaparecem 21 alunos sem ninguém ver. 268 00:28:34,291 --> 00:28:38,711 Insisti que tinham de saber algo, tinham de ter visto algo... 269 00:28:38,791 --> 00:28:41,421 Senta-te. Estavam a esconder alguma coisa. 270 00:28:41,500 --> 00:28:43,830 - Certo. - Não conseguimos grande coisa. 271 00:28:44,750 --> 00:28:48,750 - Porque encerrou a investigação? - Não fui eu. Afastaram-me do caso. 272 00:28:49,333 --> 00:28:51,293 Disseram que eu não conseguia, 273 00:28:51,375 --> 00:28:56,075 que estava obcecado e não pensava com clareza, mas era treta. 274 00:28:57,000 --> 00:29:00,000 Por isso, copiei todas as cassetes e vim-me embora. 275 00:29:01,041 --> 00:29:05,501 Não aguento mais. Acabou-se, fartei-me. Podes ficar com tudo o que tenho. 276 00:29:07,041 --> 00:29:08,131 Esta conversa... 277 00:29:10,708 --> 00:29:11,878 fica entre nós. 278 00:29:12,375 --> 00:29:13,915 - Claro. - É importante. 279 00:29:14,000 --> 00:29:14,880 Claro. 280 00:29:20,916 --> 00:29:24,626 Foi um dia longo e estás aqui há muitas horas, Jakob, mas... 281 00:29:25,291 --> 00:29:28,001 podes voltar a contar tudo do início? 282 00:29:30,458 --> 00:29:34,248 Estávamos a andar, a carrinha travou e os outros desapareceram. 283 00:29:35,291 --> 00:29:37,251 - E o que fizeram? - Fomos embora. 284 00:29:37,333 --> 00:29:40,883 - Abandonaram o local do crime. - Ouça... Estávamos em choque. 285 00:29:40,958 --> 00:29:43,038 Não sabíamos o que fazer. 286 00:29:43,125 --> 00:29:45,575 Nem vos ocorreu chamar a Polícia? 287 00:29:45,666 --> 00:29:48,576 Estava tudo caótico. Nem sequer pensámos nisso. 288 00:29:48,666 --> 00:29:52,036 - Porque não acredita em mim? - Parece pouco provável. 289 00:29:52,125 --> 00:29:55,995 Caí e bati com a cabeça. Desmaiei. Não sei o que raio... 290 00:29:58,500 --> 00:30:01,750 Não tinha hematomas ou cortes. E não bateu com a cabeça. 291 00:30:02,333 --> 00:30:05,253 - Acha que está a mentir? - Acho que foi obrigado. 292 00:30:05,875 --> 00:30:10,535 Não sei se estava envolvido ou se o chantagearam, mas não é inocente. 293 00:30:12,500 --> 00:30:14,750 Aqui temos a Amelia Geisler. 294 00:30:15,333 --> 00:30:17,003 Isto é logo após o acidente. 295 00:30:20,541 --> 00:30:22,751 Eu estava sentada lá atrás. 296 00:30:24,791 --> 00:30:27,921 Senti-me mal e tinha de vomitar. 297 00:30:28,000 --> 00:30:30,420 - E o que aconteceu? - Depois... 298 00:30:30,500 --> 00:30:33,540 - De repente, a carrinha travou a fundo. - E depois? 299 00:30:33,625 --> 00:30:36,325 Eu estava no chão e achei que ia morrer. 300 00:30:36,416 --> 00:30:39,876 A tua melhor amiga também desapareceu, certo? A Ida? 301 00:30:41,166 --> 00:30:41,996 Sim. 302 00:30:43,833 --> 00:30:46,793 Lembras-te do que fizeste quando a carrinha travou? 303 00:30:47,833 --> 00:30:53,333 Quando olhei, ela tinha desaparecido. Tinham todos desaparecido. 304 00:30:53,916 --> 00:30:55,826 Exceto vocês os três, certo? 305 00:30:56,833 --> 00:31:01,333 Não sei porquê. Não sabemos nada. Não fizemos nada. 306 00:31:01,416 --> 00:31:04,076 - Porque fugiste? - Ela parece mesmo triste. 307 00:31:04,166 --> 00:31:07,416 - Entrámos em pânico e fugimos. - Triste, talvez. 308 00:31:08,041 --> 00:31:09,131 Ou arrependida. 309 00:31:12,083 --> 00:31:15,133 Aqui temos o Falke Gravesen. 310 00:31:15,833 --> 00:31:16,713 Tive medo. 311 00:31:17,291 --> 00:31:20,711 - Porque vos pouparam? O que fizeram? - Nada. 312 00:31:21,625 --> 00:31:23,745 Vá lá. Podes dizer-me. 313 00:31:24,541 --> 00:31:26,211 Eu sei que não fizeste nada. 314 00:31:27,125 --> 00:31:29,915 Mas e o Jakob? O Jakob fez alguma coisa? 315 00:31:30,875 --> 00:31:33,375 - Ele é que começou. - Começou o quê? 316 00:31:33,458 --> 00:31:36,498 - Tudo. Ele levou-nos até lá. - O Jakob? 317 00:31:38,083 --> 00:31:39,333 Ele convenceu-nos. 318 00:31:39,416 --> 00:31:40,916 - A todos? - Sim. 319 00:31:41,000 --> 00:31:42,960 Principalmente à Ida. 320 00:31:43,041 --> 00:31:45,331 - Ida? - A Ida Agerskov. 321 00:31:45,416 --> 00:31:46,876 A que desapareceu. 322 00:31:48,000 --> 00:31:51,040 Ela não queria ir e eu também não. 323 00:31:51,625 --> 00:31:54,535 - Disseram que tinha de o fazer. - De fazer o quê? 324 00:31:54,625 --> 00:31:57,455 - Não sei como tudo isto encaixa. - Ele matou-os? 325 00:31:57,541 --> 00:31:59,211 - A quem? - Aos teus colegas. 326 00:31:59,291 --> 00:32:01,131 - Éramos só os quatro. - Quem? 327 00:32:01,916 --> 00:32:03,786 A Ida, o Jakob, a Amelia e eu. 328 00:32:03,875 --> 00:32:06,245 - E os outros? - Não estavam lá. 329 00:32:06,333 --> 00:32:09,003 - Na carrinha? - Estou a falar da ilha. 330 00:32:09,083 --> 00:32:10,753 Que ilha, Falke? 331 00:32:10,833 --> 00:32:12,543 - A do livro. - Que livro? 332 00:32:12,625 --> 00:32:15,875 - O livro do Jakob. - Os teus colegas estão na ilha? 333 00:32:15,958 --> 00:32:17,168 Não, éramos só nós. 334 00:32:17,250 --> 00:32:19,790 Não entendo onde queres chegar. 335 00:32:19,875 --> 00:32:20,875 Não percebo nada. 336 00:32:20,958 --> 00:32:24,378 Eu também não. Acho que fizemos algo de errado. 337 00:32:24,458 --> 00:32:26,878 - O que fizeram? - Estragámos tudo. 338 00:32:27,583 --> 00:32:29,383 E começou tudo a correr mal. 339 00:32:30,333 --> 00:32:32,713 De que está ele a falar? Que ilha? 340 00:32:32,791 --> 00:32:36,921 Investigámos e encontrámos a ilha de que ele falou. 341 00:32:37,000 --> 00:32:39,080 Mas não havia vestígios deles. 342 00:32:41,333 --> 00:32:44,713 Este é um caso em que é quase impossível ter uma teoria. 343 00:32:45,291 --> 00:32:49,711 Foram mortos, enterrados? Fugiram com um culto ou foram raptados? 344 00:32:49,791 --> 00:32:53,711 O que aconteceu? A minha única certeza é que estes três sabem algo. 345 00:33:11,416 --> 00:33:13,036 Não te serve de nada. 346 00:33:15,333 --> 00:33:17,713 Procuro o Lars Geisler. Não vive aqui? 347 00:33:18,291 --> 00:33:19,131 Vai ao Tove. 348 00:33:20,083 --> 00:33:23,633 - Tove? - Ao bar do Tove. No fim da rua. 349 00:33:24,625 --> 00:33:25,455 Obrigada. 350 00:33:47,041 --> 00:33:50,081 Lars Geisler. Ele costuma estar aqui? 351 00:33:50,166 --> 00:33:52,326 - Lars? Não me diz nada. - Não? 352 00:33:52,416 --> 00:33:54,576 - Não me diz nada. - Está bem. 353 00:33:54,666 --> 00:33:56,666 - Desculpa. - Queres o Laden? 354 00:33:57,250 --> 00:33:58,460 Está ali. 355 00:33:59,625 --> 00:34:01,625 Laden? Tens uma visita. 356 00:34:03,458 --> 00:34:05,918 - Pode dar-me outra? - Sim, claro. 357 00:34:06,666 --> 00:34:08,666 - Não quer copo? - Não, obrigado. 358 00:34:19,916 --> 00:34:21,706 Desculpe, é o pai da Amelia? 359 00:34:28,083 --> 00:34:29,213 Quer uma cerveja? 360 00:34:35,208 --> 00:34:38,418 Não sei se se lembra de mim. Sou a Astrid, irmã da Ida. 361 00:34:39,375 --> 00:34:40,745 Gostava muito de... 362 00:34:41,875 --> 00:34:43,995 - De falar com ela. - Ela não está. 363 00:34:44,625 --> 00:34:47,375 - Ela desapareceu. - Pensei que ela... 364 00:34:48,958 --> 00:34:50,328 tinha ficado para trás. 365 00:34:57,375 --> 00:34:58,535 Sabe onde ela está? 366 00:35:01,708 --> 00:35:04,788 - Não me estou a fazer entender? - Só queria.. 367 00:35:04,875 --> 00:35:06,745 Não me estou a fazer entender? 368 00:35:07,833 --> 00:35:09,083 Ela já não está cá. 369 00:35:10,583 --> 00:35:11,883 Ela morreu? 370 00:35:14,541 --> 00:35:16,171 Pode dizer-se que sim. 371 00:35:22,416 --> 00:35:23,826 Queres saber um segredo? 372 00:35:28,166 --> 00:35:29,416 Ela mereceu. 373 00:35:55,375 --> 00:35:57,535 Estás sempre preocupado com ela. 374 00:35:57,625 --> 00:36:00,495 Não comeces. Ela não come. Ela não dorme. 375 00:36:00,583 --> 00:36:02,673 Não é normal. A Astrid não é assim. 376 00:36:02,750 --> 00:36:06,250 - Quer atenção. - Está perturbada, tal como nós. 377 00:36:06,333 --> 00:36:08,583 Ela não está bem. Precisa de ajuda. 378 00:36:08,666 --> 00:36:11,456 Não vai fazer exames nenhuns. Ela está bem. 379 00:36:11,541 --> 00:36:12,961 Como podes dizer isso? 380 00:36:13,041 --> 00:36:14,631 Eu também estou louca? 381 00:36:14,708 --> 00:36:18,878 Deixa-te disso. Que mal pode fazer levá-la a falar com alguém? 382 00:36:18,958 --> 00:36:20,498 Com um psicólogo infantil. 383 00:37:53,833 --> 00:37:54,833 Astrid. 384 00:38:11,291 --> 00:38:12,131 Astrid! 385 00:38:12,208 --> 00:38:16,038 Tiveste um ataque de sonambulismo. Astrid, acorda. 386 00:38:16,125 --> 00:38:17,705 Estás a sonhar. 387 00:38:17,791 --> 00:38:19,041 Acorda, querida. 388 00:38:23,625 --> 00:38:24,825 Anda cá. 389 00:38:24,916 --> 00:38:25,786 Anda. 390 00:38:36,083 --> 00:38:36,963 Eu vi-os. 391 00:38:38,333 --> 00:38:39,583 Viste-os como? 392 00:38:41,458 --> 00:38:42,288 No escuro. 393 00:38:43,666 --> 00:38:45,206 Era um sítio assustador. 394 00:38:46,166 --> 00:38:48,916 Chama-se um episódio quando temos... 395 00:38:49,000 --> 00:38:49,920 Mas era real. 396 00:38:50,750 --> 00:38:55,580 Percebo que parecia real, mas isso acontece quanto temos saudades de alguém. 397 00:38:56,833 --> 00:38:58,713 Eu protejo-te. Prometo. 398 00:38:58,791 --> 00:39:00,381 Estou mesmo ao teu lado. 399 00:39:00,458 --> 00:39:01,418 Sempre. 400 00:39:05,708 --> 00:39:08,628 Muitos de nós tentaram esquecer isto. 401 00:39:09,375 --> 00:39:12,285 - Não tem sido fácil. Tu fizeste o mesmo. - Sim. 402 00:39:14,250 --> 00:39:16,500 A relação com o David está complicada? 403 00:39:18,625 --> 00:39:21,205 Isso não é relevante. 404 00:39:22,958 --> 00:39:25,918 Sei que não é fácil quando têm uma criança pequena. 405 00:39:27,041 --> 00:39:29,041 Pai, o Jakob Skipper ligou-me. 406 00:39:30,541 --> 00:39:31,961 Isso explica tudo. 407 00:39:32,708 --> 00:39:37,498 Ele ligou-me ao vivo na rádio e disse que os viu desaparecer. 408 00:39:37,583 --> 00:39:40,333 Odeio dizer isto, mas o Jakob está doente. 409 00:39:40,916 --> 00:39:42,416 - Há algo errado... - Sim. 410 00:39:42,500 --> 00:39:43,960 Já na altura havia. 411 00:39:44,041 --> 00:39:48,381 Sim, mas não pode ser coincidência ele ligar agora a dizer que sabe algo. 412 00:39:48,458 --> 00:39:51,578 Acabei de ver as gravações dos interrogatórios 413 00:39:51,666 --> 00:39:53,666 e ele está a esconder algo. 414 00:39:53,750 --> 00:39:55,880 - Ouve. - Vê-se na cara dele. 415 00:39:55,958 --> 00:39:58,748 Ouve, querida. Sei como te sentes. 416 00:39:58,833 --> 00:40:01,963 - Eu sei, mas... - Sei como te sentes. 417 00:40:02,041 --> 00:40:05,001 Já entrei muitas vezes por esse caminho. 418 00:40:07,125 --> 00:40:07,955 Percebes? 419 00:40:09,041 --> 00:40:13,711 Mas tens de aceitar que ninguém sabe o que aconteceu. 420 00:40:13,791 --> 00:40:16,831 - Certo. - E temos de viver com isso. 421 00:40:20,583 --> 00:40:21,463 Sim? 422 00:40:26,125 --> 00:40:26,955 Anda cá. 423 00:40:46,041 --> 00:40:48,291 VEMO-NOS ESTA NOITE! PAI 424 00:41:16,083 --> 00:41:16,963 Buster? 425 00:41:21,750 --> 00:41:23,080 Então? O que se passa? 426 00:41:26,625 --> 00:41:27,825 O que se passa? 427 00:41:52,333 --> 00:41:53,423 Não! 428 00:42:20,000 --> 00:42:21,830 - Levem as caixas. - Sim. 429 00:42:22,916 --> 00:42:24,036 Vamos. 430 00:42:25,833 --> 00:42:26,713 Astrid? 431 00:42:27,291 --> 00:42:28,631 Astrid, a aula acabou. 432 00:42:49,625 --> 00:42:52,165 - Fala a Astrid. - O que disse quando ligou? 433 00:42:52,250 --> 00:42:54,040 - O que disse? - Quem fala? 434 00:42:54,875 --> 00:42:56,825 O que disse o Jakob quando ligou? 435 00:42:57,583 --> 00:43:00,003 - Diz-me. - Mathias, és tu? 436 00:43:00,625 --> 00:43:03,665 Disseste que o meu irmão tinha ligado. O que disse? 437 00:43:04,583 --> 00:43:06,253 Ele disse que... 438 00:43:07,250 --> 00:43:08,130 O quê? 439 00:43:10,958 --> 00:43:14,458 Não importa. Ele está morto. Ele matou-se. 440 00:43:15,208 --> 00:43:16,828 - O quê? - Ele saltou. 441 00:43:17,708 --> 00:43:19,958 - O quê? - O meu irmãozinho está morto. 442 00:43:20,041 --> 00:43:21,211 Quando aconteceu? 443 00:43:22,958 --> 00:43:24,038 Não importa. 444 00:43:25,333 --> 00:43:28,083 - Podes parar de o procurar. - Quando é que... 445 00:45:16,875 --> 00:45:19,875 Legendas: Rita Castanheira