1
00:00:14,083 --> 00:00:17,963
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:00,291 --> 00:01:01,381
Sosesc.
3
00:01:41,291 --> 00:01:42,711
Bună! Poftiți.
4
00:01:42,791 --> 00:01:43,791
Serviți-vă.
5
00:01:47,541 --> 00:01:51,501
Falke, trebuie să-mi dai cartea acum.
Am nevoie de ea. Falke...
6
00:01:52,541 --> 00:01:54,081
Falke. Dă-mi-o imediat.
7
00:01:59,625 --> 00:02:01,375
- Vino!
- Vreau să intru.
8
00:02:06,375 --> 00:02:08,455
Astrid. Bună!
9
00:02:09,333 --> 00:02:11,503
Mă bucur să te văd. Hopa!
10
00:02:15,333 --> 00:02:17,003
Vrei să-ți spun un secret?
11
00:02:17,958 --> 00:02:19,878
E foarte secret, apropie-te.
12
00:02:20,708 --> 00:02:26,458
Viața e... o mare... dezamăgire.
13
00:02:37,875 --> 00:02:40,415
- Înțelegi?
- Dă-mi drumul!
14
00:02:40,500 --> 00:02:42,880
Ida, nu te duce! Trebuie să rămâi aici.
15
00:02:43,458 --> 00:02:46,128
- Ești nebună. Dă-te!
- Ida, nu! Ascultă, Ida!
16
00:02:46,208 --> 00:02:47,208
Te urăsc!
17
00:02:55,500 --> 00:02:56,330
Pleacă!
18
00:02:57,833 --> 00:02:59,253
Am zis să pleci.
19
00:02:59,333 --> 00:03:00,173
Eu sunt.
20
00:03:09,333 --> 00:03:10,293
Ești supărată?
21
00:03:11,041 --> 00:03:13,831
Nu, Astrid.
E cea mai frumoasă zi din viața mea.
22
00:03:15,666 --> 00:03:17,206
De ce să fiu supărată?
23
00:03:19,083 --> 00:03:20,173
Nu știu.
24
00:03:29,041 --> 00:03:30,461
Îmi pare rău.
25
00:03:30,541 --> 00:03:32,881
- Nu-mi place când ești supărată.
- Nu.
26
00:03:48,000 --> 00:03:48,880
Uite.
27
00:03:50,000 --> 00:03:51,040
Ia asta.
28
00:03:51,125 --> 00:03:52,535
Ție îți stă mai bine.
29
00:03:54,666 --> 00:03:56,826
- E drăguță, nu?
- Da.
30
00:03:57,375 --> 00:03:58,705
Îți vine perfect.
31
00:04:01,500 --> 00:04:02,500
Acum fugi.
32
00:04:11,458 --> 00:04:13,498
- Astrid, Ida e înăuntru?
- Da.
33
00:04:13,583 --> 00:04:14,463
Mulțumesc.
34
00:04:25,791 --> 00:04:29,081
Viața o înțelegi privind înapoi,
dar o trăiești privind înainte.
35
00:04:29,166 --> 00:04:31,536
Kierkegaard a spus asta.
36
00:04:32,125 --> 00:04:33,325
Ce avem noi aici?
37
00:04:33,833 --> 00:04:37,543
Cea mai tânără absolventă din Danemarca.
Ești drăguță foc.
38
00:04:37,625 --> 00:04:40,415
E a Idei? Îți vine bine.
39
00:04:42,125 --> 00:04:43,665
Două minute!
40
00:04:47,125 --> 00:04:48,325
Distrează-te puțin.
41
00:04:48,416 --> 00:04:51,376
Îndată se termină.
Timpul trece grozav de repede.
42
00:04:51,458 --> 00:04:56,208
Și o să te uiți înapoi la ziua asta
ca la ziua când a început viața ta.
43
00:04:57,791 --> 00:04:59,001
Nu prea cred.
44
00:04:59,083 --> 00:05:01,463
Da. Viitorul e la picioarele tale.
45
00:05:02,500 --> 00:05:03,380
Uite!
46
00:05:07,916 --> 00:05:11,126
Sunt tare mândru.
Voi două sunteți tot ce am mai bun.
47
00:05:12,291 --> 00:05:13,461
Fetițele mele.
48
00:05:18,041 --> 00:05:19,211
Hei!
49
00:05:19,291 --> 00:05:20,961
Urcați! Trebuie să mergem.
50
00:05:21,041 --> 00:05:22,671
Avem un program de urmat.
51
00:05:23,375 --> 00:05:25,875
Ida. Rămâi aici.
52
00:05:25,958 --> 00:05:28,788
- Nu acum.
- Te implor, Ida. Trebuie să asculți.
53
00:05:29,375 --> 00:05:30,535
Lene, încetează.
54
00:05:30,625 --> 00:05:32,125
- Termină!
- Nu te duce.
55
00:05:32,208 --> 00:05:33,038
Lene!
56
00:05:34,708 --> 00:05:38,038
Ce faci? O sufoci.
57
00:05:55,125 --> 00:05:56,245
Mulțumim de vizită.
58
00:06:40,625 --> 00:06:42,625
VIITORUL ȘI LIBERTATEA AȘTEAPTĂ
59
00:07:06,708 --> 00:07:08,998
- Nu!
- Am găsit camionul.
60
00:07:09,083 --> 00:07:11,423
Șoferul era inconștient
și copiii dispăruseră.
61
00:07:11,500 --> 00:07:14,750
- Nu!
- Lene, trebuie să te calmezi.
62
00:07:15,583 --> 00:07:18,003
- Încetișor!
- Patrulele noastre îi caută.
63
00:07:18,083 --> 00:07:20,423
- Știți când s-a întâmplat?
- Nu știm.
64
00:07:21,000 --> 00:07:22,670
Doar că au dispărut toți.
65
00:07:22,750 --> 00:07:25,380
Se pare că s-au dus undeva împreună.
66
00:07:25,458 --> 00:07:29,918
- Calmează-te!
- De ce naiba nu m-ai ascultat?
67
00:07:30,000 --> 00:07:33,210
S-au dus la o petrecere.
Sunt adolescenți. Calmează-te.
68
00:07:33,291 --> 00:07:34,921
Trebuie să fie undeva, nu?
69
00:07:35,000 --> 00:07:36,880
Acum s-a terminat.
70
00:08:22,416 --> 00:08:25,036
UN ORIGINAL NETFLIX
71
00:09:05,541 --> 00:09:09,791
Se spunea că o oglindă spartă aduce
șapte ani de ghinion,
72
00:09:09,875 --> 00:09:13,075
fiindcă se credea
că cel spart era sufletul tău.
73
00:09:13,166 --> 00:09:15,956
Dar superstiția se explică probabil
prin faptul
74
00:09:16,041 --> 00:09:18,671
că oglinzile erau foarte scumpe pe vremuri
75
00:09:18,750 --> 00:09:23,460
și era un mod de a speria servitorii,
ca să aibă mai multă grijă de ele.
76
00:09:23,958 --> 00:09:26,748
Ascultați Vocea Nopții,
77
00:09:26,833 --> 00:09:29,833
o emisiune făcută de mine
și de voi, ascultătorii,
78
00:09:29,916 --> 00:09:33,826
în care se poate întâmpla totul și nimic.
E momentul să sunați,
79
00:09:33,916 --> 00:09:37,826
să mă luați de mână
și să-mi spuneți ce părere aveți
80
00:09:37,916 --> 00:09:42,416
despre superstiție.
Avem un ascultător la telefon. Bun venit!
81
00:09:43,208 --> 00:09:44,538
Bună! Sunt Ghita.
82
00:09:49,000 --> 00:09:51,880
Bună, Ghita.
Iar ai radioul pornit lângă tine.
83
00:09:51,958 --> 00:09:53,958
Te rog să-l închizi când ne suni.
84
00:10:20,041 --> 00:10:20,881
Bună!
85
00:10:20,958 --> 00:10:22,288
Bună, răcușor!
86
00:10:22,375 --> 00:10:23,205
Bună!
87
00:10:23,291 --> 00:10:25,921
Ce drăguț! E pentru mine?
88
00:10:27,458 --> 00:10:30,378
Nu e chiar gata. Îi mai trebuie sclipici.
89
00:10:30,958 --> 00:10:32,378
Se toarnă peste tot.
90
00:10:32,958 --> 00:10:33,958
E perfectă.
91
00:10:34,541 --> 00:10:36,961
Unde e răcușorul? Uite cleștii.
92
00:10:38,583 --> 00:10:41,883
Răcușor, răcușor și apoi...
93
00:10:41,958 --> 00:10:44,038
- ...răcușorul e gata.
- Ce facem?
94
00:10:44,125 --> 00:10:47,745
Răcușor, răcușor.
95
00:10:51,083 --> 00:10:52,833
- Bună, tată!
- Bună, scumpo!
96
00:10:58,041 --> 00:10:59,541
Pot să mă uit pe iPad?
97
00:10:59,625 --> 00:11:01,035
Da. Jumătate de oră, da?
98
00:11:01,958 --> 00:11:03,878
- Bună!
- Bună!
99
00:11:06,833 --> 00:11:08,423
Uau! Arăți super.
100
00:11:08,500 --> 00:11:10,250
- Miroși frumos.
- Mulțumesc.
101
00:11:10,833 --> 00:11:14,503
- Te pregătești să ieși în oraș?
- Da.
102
00:11:14,583 --> 00:11:17,583
Ce drăguț! Unde te duci?
103
00:11:18,166 --> 00:11:20,916
- Ai vrea tu să știi.
- Da.
104
00:11:23,333 --> 00:11:26,003
Te-am văzut în oraș cu femeia aceea.
105
00:11:27,958 --> 00:11:28,788
E...
106
00:11:29,375 --> 00:11:31,495
- ...iubita ta sau...?
- Nu.
107
00:11:31,583 --> 00:11:34,753
- Nu, am băut doar o cafea.
- Bine. Da.
108
00:11:35,333 --> 00:11:39,463
Doar că e un oraș foarte mic
și locuiesc și eu aici, deci dacă...
109
00:11:39,541 --> 00:11:41,331
Am băut doar o cafea.
110
00:11:42,291 --> 00:11:43,711
Nu ieșiți diseară?
111
00:11:45,000 --> 00:11:46,330
Te-ai mutat...
112
00:11:46,416 --> 00:11:48,206
- Când? Acum un an?
- Da.
113
00:11:57,791 --> 00:11:59,211
Nu facem asta, da?
114
00:12:00,000 --> 00:12:01,630
- Nu facem asta.
- De ce nu?
115
00:12:02,833 --> 00:12:04,083
Mi-e dor de tine.
116
00:12:06,791 --> 00:12:09,331
- O faci fiindcă ies în oraș.
- Nu de asta.
117
00:12:09,416 --> 00:12:11,666
- Ba da.
- Nu de asta.
118
00:12:13,416 --> 00:12:14,376
Nu e corect.
119
00:12:19,291 --> 00:12:20,921
Tu ai vrut asta.
120
00:12:21,500 --> 00:12:22,880
Nu știu ce vreau.
121
00:13:12,708 --> 00:13:13,708
Te-am speriat.
122
00:13:13,791 --> 00:13:16,381
- Ce tâmpit ești!
- Ești ușor de speriat.
123
00:13:16,458 --> 00:13:18,828
Nu m-ai speriat.
124
00:13:18,916 --> 00:13:21,496
- Îl las pe Simon la pupitru azi.
- Bine.
125
00:13:21,583 --> 00:13:22,583
Ești de acord?
126
00:13:47,708 --> 00:13:51,038
Bine ați venit din nou.
Avem un ascultător la telefon.
127
00:13:51,125 --> 00:13:53,205
Bună. Știi senzația aia
128
00:13:53,291 --> 00:13:55,501
când scuipi peste umăr...
129
00:13:55,583 --> 00:13:57,213
Nu te ajută cu nimic.
130
00:13:58,083 --> 00:13:59,463
Alo, cine e la telefon?
131
00:14:00,333 --> 00:14:02,003
Dacă te vor, te iau.
132
00:14:02,875 --> 00:14:05,035
- Cine e?
- Există încă o realitate.
133
00:14:05,125 --> 00:14:07,245
În spatele celei în care trăim.
134
00:14:08,000 --> 00:14:10,130
Legătura e cam proastă.
135
00:14:10,208 --> 00:14:13,458
- M-ai pus pe difuzor?
- Mă auzi?
136
00:14:13,541 --> 00:14:15,671
Eram acolo, Astrid. Eram acolo.
137
00:14:15,750 --> 00:14:17,500
Din păcate, trebuie să...
138
00:14:17,583 --> 00:14:18,923
Se va întâmpla iar.
139
00:14:19,000 --> 00:14:21,080
...trecem la următorul apelant.
140
00:14:21,166 --> 00:14:23,376
Nu închide. Sunt eu, Jakob.
141
00:14:24,166 --> 00:14:25,126
Jakob Skipper.
142
00:14:25,208 --> 00:14:28,788
E ca bănuțul vrăjit pe care ți l-am dat.
Nimic nu dispare de tot.
143
00:14:28,875 --> 00:14:31,665
- Ce bănuț vrăjit?
- Nu mă mai ții minte?
144
00:14:31,750 --> 00:14:35,250
O cunoșteam pe sora ta, Ida.
Și știu de ce a dispărut.
145
00:14:35,333 --> 00:14:36,423
Cine e la telefon?
146
00:14:36,500 --> 00:14:40,920
Superstițiile, cum le spui tu, sunt reale.
Totul e în carte.
147
00:14:41,000 --> 00:14:42,670
- Trebuie să ne vedem.
- Cine ești?
148
00:14:42,750 --> 00:14:44,880
Am fost acolo. I-am văzut dispărând.
149
00:14:44,958 --> 00:14:47,458
- Ce vrei de la mine?
- Știu ce s-a întâmplat.
150
00:14:47,541 --> 00:14:49,541
Alo?
151
00:14:51,000 --> 00:14:52,170
Nu, refă legătura.
152
00:14:53,000 --> 00:14:54,830
Refă legătura.
153
00:14:54,916 --> 00:14:57,206
- Nu voiai să închid?
- Sună-l înapoi.
154
00:14:58,125 --> 00:14:59,915
Ce naiba? Sună-l.
155
00:15:01,166 --> 00:15:03,076
Sună-l înapoi!
156
00:15:08,208 --> 00:15:11,918
- Nu știu cine e.
- De ce nu i-ai luat numărul?
157
00:15:12,000 --> 00:15:15,210
- Apelantul. Cum se numește?
- Nu știu.
158
00:15:15,291 --> 00:15:18,081
- Nenorocit de amator!
- Astrid! Ce se întâmplă?
159
00:17:06,833 --> 00:17:13,793
TREI ABSOLVENȚI AU FOST GĂSIȚI,
DAR UNDE SUNT CEILALȚI?
160
00:17:18,833 --> 00:17:23,583
JAKOB SKIPPER, AMELIA GEISLER
ȘI FALKE GRAVESEN
161
00:17:35,750 --> 00:17:39,500
21 DE ABSOLVENȚI SUNT
ÎN CONTINUARE DISPĂRUȚI
162
00:18:08,166 --> 00:18:09,746
La ce te gândești, dragă?
163
00:18:11,541 --> 00:18:13,581
Nu cred că Ida se mai întoarce.
164
00:18:33,375 --> 00:18:34,785
Și mie mi-e dor de ea.
165
00:18:35,916 --> 00:18:37,576
Mi-e dor de ea tot timpul.
166
00:18:40,625 --> 00:18:42,285
Dar nimeni nu renunță încă.
167
00:19:19,291 --> 00:19:20,631
- Bună! Ce e?
- Bună!
168
00:19:22,291 --> 00:19:24,291
Mersi că ai venit. Vera e cu tine?
169
00:19:24,375 --> 00:19:26,995
- Da, e în mașină.
- Bine, putem...
170
00:19:27,791 --> 00:19:29,751
- Putem merge la o plimbare?
- Da.
171
00:19:30,416 --> 00:19:31,246
Mulțumesc.
172
00:19:33,625 --> 00:19:36,785
Trebuie să aflu ce s-a întâmplat
când a dispărut Ida.
173
00:19:37,708 --> 00:19:38,538
Bine.
174
00:19:38,625 --> 00:19:41,205
Am decis să fac
o emisiune radio despre asta
175
00:19:41,291 --> 00:19:43,291
și mă întorc la Copenhaga.
176
00:19:43,916 --> 00:19:47,826
N-ai vrut niciodată să vorbești despre ea.
Acum faci o emisiune?
177
00:19:48,541 --> 00:19:49,961
Trebuie.
178
00:19:50,708 --> 00:19:53,328
- Vor fi doar câteva săptămâni.
- Și Vera?
179
00:19:53,416 --> 00:19:54,666
O să mă întorc.
180
00:20:22,958 --> 00:20:23,958
Mi-e milă de mama.
181
00:20:29,333 --> 00:20:31,173
Mie mi-e milă de noi toți.
182
00:20:36,791 --> 00:20:38,251
Întinde-te, da?
183
00:21:32,541 --> 00:21:33,921
LĂCĂTUȘĂRIE
184
00:21:34,000 --> 00:21:36,880
Sunt de la depozitele primăriei.
La revedere!
185
00:21:38,250 --> 00:21:40,290
- Bună.
- Bună. E numărul 106?
186
00:21:40,375 --> 00:21:42,415
Da. Cu ce vă pot ajuta?
187
00:21:45,041 --> 00:21:46,501
Ești Jakob Skipper?
188
00:21:49,333 --> 00:21:53,833
Sunt Astrid.
Cred că ai încercat să mă contactezi.
189
00:21:54,333 --> 00:21:55,173
Nu.
190
00:21:56,708 --> 00:21:58,708
- Nu ești Jakob?
- Nu.
191
00:22:00,625 --> 00:22:01,455
Bine.
192
00:22:03,166 --> 00:22:07,326
- I-am găsit adresa.
- E doar pentru corespondență.
193
00:22:08,166 --> 00:22:09,036
Bine.
194
00:22:10,666 --> 00:22:12,326
Știi unde îl pot găsi?
195
00:22:13,125 --> 00:22:14,375
Habar n-am.
196
00:22:15,125 --> 00:22:18,075
Pentru că fac o emisiune despre...
197
00:22:18,166 --> 00:22:20,326
Nu sunt interesat. Strânge și du-te.
198
00:22:21,291 --> 00:22:25,171
- A încercat să mă sune acum câteva zile.
- Ce voia?
199
00:22:26,041 --> 00:22:27,131
Nu știu.
200
00:22:31,125 --> 00:22:33,955
Sora mea e printre cei dispăruți.
201
00:22:34,041 --> 00:22:34,881
Cum o chema?
202
00:22:34,958 --> 00:22:35,788
Ida.
203
00:22:37,666 --> 00:22:40,036
- Ieșeau împreună.
- Da.
204
00:22:43,083 --> 00:22:44,043
Mi-o amintesc.
205
00:22:46,000 --> 00:22:46,830
Kevin?
206
00:22:49,041 --> 00:22:51,041
- Poți avea grijă de magazin?
- Da.
207
00:22:52,083 --> 00:22:53,083
Vino în spate.
208
00:23:03,375 --> 00:23:04,325
E fratele meu.
209
00:23:04,416 --> 00:23:07,956
Primește doar corespondența aici.
Nu cred că te pot ajuta.
210
00:23:08,041 --> 00:23:11,541
- Nu l-am văzut de mult timp.
- Știi unde ar putea fi?
211
00:23:11,625 --> 00:23:12,875
Ar putea fi oriunde.
212
00:23:13,583 --> 00:23:15,503
Jakob e în căutare, să zicem.
213
00:23:17,125 --> 00:23:18,075
Ce caută?
214
00:23:23,000 --> 00:23:24,210
Ce a zis la telefon?
215
00:23:26,416 --> 00:23:29,206
A zis că i-a văzut dispărând,
printre altele.
216
00:23:29,291 --> 00:23:34,211
N-a văzut nimic. Îți garantez.
Nu crede tot ce spune.
217
00:23:35,041 --> 00:23:37,041
- De ce nu?
- L-au distrus.
218
00:23:37,125 --> 00:23:38,665
Zvonurile. Ziarele.
219
00:23:38,750 --> 00:23:41,420
Au dat vina pe el
și ceilalți care au scăpat.
220
00:23:41,500 --> 00:23:44,130
Amelia și Falke. Au păstrat legătura?
221
00:23:45,208 --> 00:23:46,328
Nu cred.
222
00:23:46,958 --> 00:23:49,828
- Când l-ai văzut ultima oară?
- Acum mult timp.
223
00:23:53,916 --> 00:23:54,786
Îmi pare rău.
224
00:23:56,291 --> 00:23:58,331
Dacă afli ceva sau dacă...
225
00:24:00,083 --> 00:24:03,883
își face apariția, vrei să mă suni?
226
00:24:03,958 --> 00:24:04,918
Sigur.
227
00:24:08,041 --> 00:24:10,541
- Cum te cheamă?
- Mathias.
228
00:24:10,625 --> 00:24:11,995
- Mulțumesc.
- Sigur.
229
00:24:17,125 --> 00:24:17,955
La revedere!
230
00:24:42,000 --> 00:24:42,830
Salut!
231
00:24:43,708 --> 00:24:44,538
Salut, Buster!
232
00:24:45,041 --> 00:24:46,751
- Bună, scumpo.
- Buster!
233
00:24:47,250 --> 00:24:49,210
- Bună!
- Bună, tată!
234
00:24:49,291 --> 00:24:50,711
Intră!
235
00:24:50,791 --> 00:24:52,921
- Bună, scumpo.
- Urcă!
236
00:24:53,000 --> 00:24:56,380
- Da.
- Bună! Mă bucur să te văd.
237
00:24:56,458 --> 00:24:58,918
Bună! Intră!
238
00:24:59,833 --> 00:25:02,423
Toți zic că Bornholm e o insulă însorită.
239
00:25:02,500 --> 00:25:05,750
De câte ori vin acolo, plouă cu găleata.
240
00:25:05,833 --> 00:25:08,633
Da. A și nins într-o zi.
241
00:25:08,708 --> 00:25:10,708
- Serios?
- Într-o zi, da.
242
00:25:10,791 --> 00:25:11,631
Aici n-a nins.
243
00:25:11,708 --> 00:25:15,248
I-am făcut om de zăpadă Verei,
cu morcov și tot tacâmul.
244
00:25:15,333 --> 00:25:16,883
- Serios?
- Da.
245
00:25:17,333 --> 00:25:19,753
- Ai schimbat dialectul local?
- Termină!
246
00:25:19,833 --> 00:25:22,793
- Mereu spui asta.
- E cel mai ciudat dialect.
247
00:25:22,875 --> 00:25:26,575
Îmi pare rău, dar e ciudat. Chiar e.
Am o nepoată
248
00:25:26,666 --> 00:25:29,166
- ...care vorbește așa.
- Nu vorbește așa.
249
00:25:29,250 --> 00:25:31,920
- Am vorbit cu ea la telefon.
- Nu vorbește.
250
00:25:32,000 --> 00:25:35,460
Păsărește. Păsărește vorbea.
251
00:25:36,083 --> 00:25:37,503
Așa sună dialectul.
252
00:25:37,583 --> 00:25:38,673
Glumea.
253
00:25:39,166 --> 00:25:41,376
Ție ți se pare drăguț, dar e ciudat.
254
00:25:41,458 --> 00:25:43,498
Cât timp stai în Copenhaga?
255
00:25:44,083 --> 00:25:45,883
Încă nu știu.
256
00:25:46,500 --> 00:25:50,920
- Mă bucur că ai venit.
- E grozav că pot sta aici.
257
00:25:51,000 --> 00:25:54,880
- E foarte plăcut.
- Ai venit cu serviciul?
258
00:25:54,958 --> 00:25:58,918
- Da, cu serviciul.
- Ce faci?
259
00:26:01,625 --> 00:26:04,575
Lucrez la o emisiune.
260
00:26:05,208 --> 00:26:06,538
Despre ce e vorba?
261
00:26:10,083 --> 00:26:13,713
- Despre ce s-a întâmplat atunci.
- Ce?
262
00:26:17,000 --> 00:26:19,170
Aș vrea să fac o...
263
00:26:20,458 --> 00:26:22,958
Să încerc să investighez ce s-a întâmplat.
264
00:26:24,791 --> 00:26:26,131
Am nevoie s-o fac.
265
00:26:27,833 --> 00:26:29,133
Ca să înțeleg...
266
00:26:30,166 --> 00:26:32,786
M-am gândit s-o contactez pe Amelia.
267
00:26:34,125 --> 00:26:37,495
- Știi, prietena Idei care...
- Nu, nu face asta.
268
00:26:37,583 --> 00:26:41,463
- Trebuie să încetezi imediat.
- Tată, eu decid.
269
00:26:41,541 --> 00:26:44,041
Nu, trebuie să încetezi. Imediat.
270
00:26:44,125 --> 00:26:46,035
Nu răscoli lucrurile alea.
271
00:26:46,125 --> 00:26:48,705
N-ai idee ce declanșezi.
272
00:26:48,791 --> 00:26:50,751
- Dar trebuie să încerc.
- Nu.
273
00:26:50,833 --> 00:26:52,503
Nu vreau așa ceva.
274
00:26:52,583 --> 00:26:54,713
- Încetează!
- E decizia mea.
275
00:26:54,791 --> 00:26:57,711
Nu e decizia ta. Cazul a fost închis.
276
00:26:57,791 --> 00:27:00,581
Da? Au găsit-o pe Ida?
277
00:27:49,041 --> 00:27:55,501
CE ASCUND CEI TREI ABSOLVENȚI
CARE N-AU DISPĂRUT?
278
00:28:00,500 --> 00:28:04,250
E IMPOSIBIL SĂ NU FI VĂZUT NIMIC,
ZICE ANCHETATORUL HARALD BIRCH
279
00:28:18,541 --> 00:28:20,331
Am lucrat mulți ani
280
00:28:20,416 --> 00:28:23,206
și am avut multe cazuri,
dar niciunul ca ăsta.
281
00:28:23,291 --> 00:28:25,541
O clasă întreagă, dispărută fără urmă.
282
00:28:25,625 --> 00:28:27,285
- Apoi au apărut ei.
- Jakob?
283
00:28:27,375 --> 00:28:30,075
Și Amelia și Falke.
Erau singura noastră pistă.
284
00:28:30,166 --> 00:28:34,246
Nu pot dispărea 21 de elevi
fără să vadă nimeni nimic.
285
00:28:34,333 --> 00:28:38,333
Am tot insistat că trebuie să știe ceva,
că trebuie să fi văzut ceva...
286
00:28:38,416 --> 00:28:41,456
Poți sta acolo.
Ascundeau ceva, dar n-am aflat ce.
287
00:28:41,541 --> 00:28:43,541
- Da.
- N-am ajuns prea departe.
288
00:28:44,750 --> 00:28:47,880
- De ce ați închis ancheta?
- N-am închis-o.
289
00:28:47,958 --> 00:28:51,288
Mi s-a luat. Au zis că n-o pot gestiona,
290
00:28:51,375 --> 00:28:56,075
ca sunt obsedat și nu mai văd clar,
dar erau numai aiureli.
291
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
Așa că am copiat toate casetele
și am plecat.
292
00:29:01,083 --> 00:29:05,503
Dar eu nu mai am ce face, s-a terminat.
Pot să-ți dau tot ce am.
293
00:29:07,041 --> 00:29:08,131
Discuția asta...
294
00:29:10,708 --> 00:29:11,878
e neoficială.
295
00:29:12,375 --> 00:29:13,915
- Sigur.
- E important.
296
00:29:14,000 --> 00:29:14,880
Da.
297
00:29:20,916 --> 00:29:24,626
A fost o zi lungă și stai aici
de multe ore, Jakob, dar...
298
00:29:25,250 --> 00:29:28,040
te rog, mai spune-ne o dată totul
de la început.
299
00:29:30,458 --> 00:29:34,248
Mergeam, camionul a frânat
și ceilalți au dispărut.
300
00:29:35,416 --> 00:29:37,246
- Și ce ați făcut?
- Am plecat.
301
00:29:37,333 --> 00:29:39,173
- Ați părăsit locul faptei?
- Ascultă.
302
00:29:39,250 --> 00:29:43,040
Eram în stare de șoc.
Nu știam ce naiba să facem.
303
00:29:43,125 --> 00:29:45,575
Nu v-ați gândit să chemați poliția?
304
00:29:45,666 --> 00:29:48,576
Era complet haos.
Nu ne-am gândit atât de departe.
305
00:29:48,666 --> 00:29:52,076
- De ce nu mă credeți?
- Nu prea sună plauzibil.
306
00:29:52,166 --> 00:29:55,996
Am căzut și m-am lovit la cap.
Am leșinat. Nu știu ce naiba...
307
00:29:58,708 --> 00:30:00,208
Nu avea semne, vânătăi.
308
00:30:00,291 --> 00:30:03,171
- Și nu se lovise la cap.
- Crezi că minte?
309
00:30:03,666 --> 00:30:06,826
Cred că a fost forțat să mintă.
Dacă a fost complice
310
00:30:06,916 --> 00:30:08,876
sau l-au șantajat, asta nu știu.
311
00:30:09,458 --> 00:30:10,578
Dar nu e nevinovat.
312
00:30:12,500 --> 00:30:14,670
Iat-o pe Amelia Geisler.
313
00:30:15,416 --> 00:30:16,996
Era imediat după accident.
314
00:30:20,541 --> 00:30:22,751
Stăteam în spate. În capăt.
315
00:30:24,791 --> 00:30:27,961
Mi-era foarte rău. A trebuit să vomit.
316
00:30:28,041 --> 00:30:30,501
- Și apoi ce s-a întâmplat?
- Și apoi
317
00:30:30,583 --> 00:30:33,543
- ...camionul a frânat brusc și...
- Da?
318
00:30:33,625 --> 00:30:36,325
...m-am trezit pe podea,
crezând că o să mor.
319
00:30:36,416 --> 00:30:39,876
Cea mai bună prietenă a ta, Ida,
e printre dispăruți, nu?
320
00:30:41,166 --> 00:30:41,996
Da.
321
00:30:43,958 --> 00:30:46,998
Ții minte ce ai făcut
după ce camionul a frânat?
322
00:30:47,833 --> 00:30:53,333
M-am uitat în sus și Ida dispăruse.
Toți dispăruseră.
323
00:30:53,875 --> 00:30:55,825
Mai puțin voi trei, nu?
324
00:30:56,833 --> 00:31:01,293
Nu știu de ce. Nu știm nimic.
N-am făcut nimic.
325
00:31:01,375 --> 00:31:04,075
- De ce ați fugit?
- Pare sincer tulburată.
326
00:31:04,166 --> 00:31:07,416
- Am intrat în panică și am fugit.
- Se poate spune așa.
327
00:31:08,041 --> 00:31:09,461
Sau poate are remușcări.
328
00:31:12,083 --> 00:31:15,133
Iată-l pe Falke Gravesen.
329
00:31:15,708 --> 00:31:16,708
Eram speriat.
330
00:31:17,291 --> 00:31:20,711
- De ce erai speriat? Ce făcuseși?
- Nimic.
331
00:31:21,625 --> 00:31:23,745
Ascultă. Poți să-mi spui.
332
00:31:24,541 --> 00:31:26,211
Știu că tu n-ai făcut nimic.
333
00:31:27,125 --> 00:31:29,915
Dar Jakob? Jakob a făcut ceva?
334
00:31:30,875 --> 00:31:33,375
- El a început.
- Ce a început?
335
00:31:33,458 --> 00:31:36,498
- Totul. El ne-a dus acolo.
- Jakob?
336
00:31:38,000 --> 00:31:39,210
El ne-a convins.
337
00:31:39,291 --> 00:31:40,921
- Pe toți?
- Da.
338
00:31:41,000 --> 00:31:42,960
Dar mai ales pe Ida.
339
00:31:43,041 --> 00:31:45,331
- Ida?
- Ida Agerskov.
340
00:31:45,416 --> 00:31:46,876
Care a dispărut.
341
00:31:48,000 --> 00:31:51,040
Ea nu voia. Și nici eu nu voiam.
342
00:31:51,625 --> 00:31:54,575
- Dar au zis că trebuie.
- Trebuia să ce, Falke?
343
00:31:54,666 --> 00:31:57,536
- Nu știu cum se potrivește totul.
- I-a omorât?
344
00:31:57,625 --> 00:31:59,205
- Pe cine?
- Pe colegii tăi.
345
00:31:59,291 --> 00:32:01,131
- Eram doar noi patru.
- Cine?
346
00:32:01,916 --> 00:32:03,786
Ida, Jakob, Amelia și eu.
347
00:32:03,875 --> 00:32:06,245
- Și ceilalți?
- Nu erau acolo.
348
00:32:06,333 --> 00:32:09,003
- Nu erau în camion?
- Mă refer la insulă.
349
00:32:09,083 --> 00:32:10,713
Ce insulă, Falke?
350
00:32:10,791 --> 00:32:12,501
- Cea din carte.
- Ce carte?
351
00:32:12,583 --> 00:32:15,883
- Cartea lui Jakob.
- Deci colegii tăi sunt pe insulă?
352
00:32:15,958 --> 00:32:17,168
Nu, eram doar noi.
353
00:32:17,250 --> 00:32:19,790
Nu înțeleg care e legătura, Falke.
354
00:32:19,875 --> 00:32:22,455
- Despre ce vorbim?
- Nici eu nu înțeleg.
355
00:32:22,541 --> 00:32:24,381
Cred că am făcut ceva rău acolo.
356
00:32:24,458 --> 00:32:26,878
- Ce ați făcut rău?
- Am stricat tot.
357
00:32:27,625 --> 00:32:29,415
Totul a mers prost după aceea.
358
00:32:30,333 --> 00:32:32,713
Despre ce vorbește? Ce insulă e asta?
359
00:32:32,791 --> 00:32:36,501
Am verificat.
Am găsit insula despre care vorbea.
360
00:32:37,041 --> 00:32:39,041
Dar nici urmă de copiii dispăruți.
361
00:32:41,333 --> 00:32:44,713
E un caz în care
e aproape imposibil să ai o teorie.
362
00:32:45,291 --> 00:32:47,381
Au fost uciși, îngropați?
363
00:32:47,458 --> 00:32:50,958
Au fugit cu o sectă, au fost răpiți?
Ce s-a întâmplat?
364
00:32:51,041 --> 00:32:53,751
De un lucru sunt convins:
ăștia trei știu ceva.
365
00:33:11,416 --> 00:33:13,036
Degeaba bați.
366
00:33:15,416 --> 00:33:19,126
- Îl caut pe Lars Geisler. Nu stă aici?
- Caută-l la Tove's.
367
00:33:20,083 --> 00:33:21,883
- Tove's?
- Barul Tove's.
368
00:33:21,958 --> 00:33:23,628
Mai încolo, pe strada asta.
369
00:33:24,666 --> 00:33:25,496
Mulțumesc.
370
00:33:47,041 --> 00:33:50,081
Lars Geisler vine pe aici?
371
00:33:50,166 --> 00:33:52,326
- Lars? Nu-mi sună cunoscut.
- Nu?
372
00:33:52,416 --> 00:33:54,576
- Nu-mi sună cunoscut, nu.
- Bine.
373
00:33:54,666 --> 00:33:56,746
- Îmi pare rău.
- Pe Laden îl cauți?
374
00:33:57,333 --> 00:33:58,463
E acolo.
375
00:33:59,666 --> 00:34:01,626
Laden? Ai musafiri.
376
00:34:03,458 --> 00:34:05,918
- Îmi mai dai o bere?
- Da, sigur.
377
00:34:06,666 --> 00:34:08,666
- Tot fără pahar?
- Da, mulțumesc.
378
00:34:19,875 --> 00:34:21,875
Mă scuzați, sunteți tatăl Ameliei?
379
00:34:28,083 --> 00:34:29,213
Vreți o bere?
380
00:34:35,291 --> 00:34:38,381
Nu știu dacă mă țineți minte.
Sunt Astrid, sora Idei.
381
00:34:39,375 --> 00:34:40,745
Aș vrea mult să...
382
00:34:41,958 --> 00:34:43,998
- ...vorbesc cu Amelia.
- Nu e aici.
383
00:34:44,625 --> 00:34:47,375
- A dispărut.
- Nu, știam...
384
00:34:48,958 --> 00:34:50,328
Credeam că ea a rămas.
385
00:34:57,375 --> 00:34:58,535
Știți unde e?
386
00:35:01,708 --> 00:35:04,788
- Nu mă înțelegi?
- Vă întreb...
387
00:35:04,875 --> 00:35:06,745
Nu înțelegi ce spun?
388
00:35:07,833 --> 00:35:09,083
Nu mai e aici.
389
00:35:10,625 --> 00:35:11,875
E moartă?
390
00:35:14,541 --> 00:35:16,171
Da, se poate spune și așa.
391
00:35:22,458 --> 00:35:23,828
Vrei să știi un secret?
392
00:35:28,125 --> 00:35:29,415
A meritat-o.
393
00:35:55,375 --> 00:35:57,535
Te agiți prea mult în jurul ei.
394
00:35:57,625 --> 00:36:00,575
Termină. Nu mănâncă. Nu doarme.
395
00:36:00,666 --> 00:36:02,666
Nu e normal. Nu e în apele ei.
396
00:36:02,750 --> 00:36:05,630
- Vrea atenție.
- Nu. Suferă.
397
00:36:05,708 --> 00:36:08,578
Ca și noi. Nu e bine.
Are nevoie de ajutor.
398
00:36:08,666 --> 00:36:11,456
N-o ducem la doctor. Nu are nimic.
399
00:36:11,541 --> 00:36:12,961
Cum poți să spui asta?
400
00:36:13,041 --> 00:36:14,631
Și eu sunt nebună?
401
00:36:14,708 --> 00:36:18,878
Termină!
Strică să stea de vorbă cu cineva?
402
00:36:18,958 --> 00:36:20,208
Un psiholog de copii.
403
00:38:11,291 --> 00:38:12,131
Astrid!
404
00:38:12,208 --> 00:38:16,038
Ești somnambulă. Astrid, trezește-te!
405
00:38:16,125 --> 00:38:17,705
Visezi.
406
00:38:17,791 --> 00:38:19,171
Trezește-te, draga mea.
407
00:38:23,625 --> 00:38:24,825
Vino încoace.
408
00:38:24,916 --> 00:38:25,786
Hai!
409
00:38:36,083 --> 00:38:36,963
I-am văzut.
410
00:38:38,333 --> 00:38:39,583
Cum i-ai văzut?
411
00:38:41,458 --> 00:38:42,288
În întuneric.
412
00:38:43,666 --> 00:38:45,206
Era un loc înfricoșător.
413
00:38:46,166 --> 00:38:49,826
- Se numește episod, când ai...
- Dar a fost real.
414
00:38:50,750 --> 00:38:55,580
Probabil ți s-a părut real, dar așa e
când ți-e foarte dor de cineva.
415
00:38:56,833 --> 00:38:58,713
O să te protejez. Îți promit.
416
00:38:58,791 --> 00:39:00,381
Sunt aici, lângă tine.
417
00:39:00,458 --> 00:39:01,418
Întotdeauna.
418
00:39:05,708 --> 00:39:08,628
Ne-a luat mult timp să trecem peste asta.
419
00:39:09,375 --> 00:39:12,285
- N-a fost ușor. Nici ție nu ți-a fost.
- Așa e.
420
00:39:14,375 --> 00:39:16,325
Tu și David aveți probleme?
421
00:39:18,625 --> 00:39:21,205
Nu prea e relevant.
422
00:39:22,958 --> 00:39:25,918
Înțeleg că nu e ușor cu un copil mic.
423
00:39:27,041 --> 00:39:29,041
Tată, m-a sunat Jakob Skipper.
424
00:39:30,541 --> 00:39:31,961
Așa se explică.
425
00:39:32,708 --> 00:39:35,878
M-a sunat în direct la radio și a zis
426
00:39:35,958 --> 00:39:37,498
că i-a văzut dispărând.
427
00:39:37,583 --> 00:39:40,333
Nu-mi place s-o spun, dar Jakob e bolnav.
428
00:39:41,000 --> 00:39:42,460
- Are ceva...
- Da.
429
00:39:42,541 --> 00:39:45,961
- Avea încă de atunci.
- Da, dar nu poate fi o coincidență
430
00:39:46,041 --> 00:39:48,381
că sună acum și spune că știe ceva.
431
00:39:48,458 --> 00:39:51,578
Tocmai am văzut
înregistrarea interogatoriilor
432
00:39:51,666 --> 00:39:53,666
și e clar că ascunde ceva.
433
00:39:53,750 --> 00:39:55,880
- Ascultă.
- I se citește pe față.
434
00:39:55,958 --> 00:39:58,708
Ascultă, draga mea. Știu cum te simți.
435
00:39:58,791 --> 00:40:02,001
- Da, dar...
- Știu cum te simți.
436
00:40:02,083 --> 00:40:05,003
Am intrat de multe ori în labirintul ăsta.
437
00:40:07,125 --> 00:40:07,955
Înțelegi?
438
00:40:09,041 --> 00:40:10,791
Dar trebuie să accepți.
439
00:40:10,875 --> 00:40:14,205
- Nimeni nu știe ce s-a întâmplat atunci.
- Da.
440
00:40:15,250 --> 00:40:16,920
Și trebuie să trăim cu asta.
441
00:40:20,583 --> 00:40:21,423
Da?
442
00:40:26,125 --> 00:40:26,955
Vino încoace!
443
00:40:46,041 --> 00:40:48,291
NE VEDEM DISEARĂ! TATA
444
00:41:16,041 --> 00:41:16,961
Buster?
445
00:41:21,750 --> 00:41:23,080
Hei, ce e?
446
00:41:26,750 --> 00:41:27,830
Ce e?
447
00:41:52,333 --> 00:41:53,423
Nu!
448
00:42:20,041 --> 00:42:21,791
- Nu vă uitați cutiile.
- Da.
449
00:42:22,958 --> 00:42:24,038
Să mergem.
450
00:42:25,875 --> 00:42:26,705
Astrid?
451
00:42:27,375 --> 00:42:28,625
Ora s-a încheiat.
452
00:42:49,708 --> 00:42:52,168
- Aici Astrid.
- Ce a zis când a sunat?
453
00:42:52,250 --> 00:42:54,040
- Ce?
- Cine e?
454
00:42:54,958 --> 00:42:56,668
Ce a spus Jakob când a sunat?
455
00:42:57,583 --> 00:43:00,003
- Spune-mi!
- Mathias, tu ești?
456
00:43:00,625 --> 00:43:03,665
Ai zis că fratele meu a sunat.
Dar ce a zis?
457
00:43:04,625 --> 00:43:06,245
Păi a zis că...
458
00:43:07,291 --> 00:43:08,131
Ce?
459
00:43:10,916 --> 00:43:14,456
Nu contează. Acum e mort. S-a sinucis.
460
00:43:15,208 --> 00:43:17,668
- Ce?
- S-a aruncat.
461
00:43:17,750 --> 00:43:19,920
- Ce?
- Frățiorul meu e mort.
462
00:43:20,000 --> 00:43:21,210
Când s-a întâmplat?
463
00:43:22,958 --> 00:43:24,038
Nu contează.
464
00:43:25,333 --> 00:43:28,083
- Poți să nu-l mai cauți.
- Când s-a...
465
00:45:14,458 --> 00:45:16,458
Subtitrarea: Georgeta Huzum