1 00:00:09,500 --> 00:00:11,500 [mysterious music plays] 2 00:00:24,958 --> 00:00:26,958 [distant humming] 3 00:00:38,791 --> 00:00:41,381 [little girl hums "My Bonnie Lies over the Ocean"] 4 00:00:51,291 --> 00:00:52,631 [stops humming] 5 00:00:53,541 --> 00:00:55,541 [approaching engine rumble] 6 00:01:00,125 --> 00:01:01,125 They're coming. 7 00:01:06,666 --> 00:01:08,326 [distant cheering] 8 00:01:08,916 --> 00:01:10,036 [truck horn honks] 9 00:01:16,333 --> 00:01:18,333 [upbeat pop music] 10 00:01:41,208 --> 00:01:42,708 Hi. Go ahead. 11 00:01:42,791 --> 00:01:43,751 Take it. 12 00:01:47,375 --> 00:01:50,575 -Falke, you need to give me that book now. -I haven't touched it. 13 00:01:50,666 --> 00:01:51,496 Falke, I knew. 14 00:01:52,416 --> 00:01:54,956 Falke, I know you still have that fucking book. 15 00:01:59,625 --> 00:02:01,375 No, I want to go in. 16 00:02:06,375 --> 00:02:08,455 Astrid. Hey. 17 00:02:09,333 --> 00:02:10,383 It's good to see you. 18 00:02:10,458 --> 00:02:11,498 Oops. 19 00:02:15,333 --> 00:02:17,003 Do you want to know a secret? 20 00:02:17,833 --> 00:02:19,883 It's a really big secret, so come here. 21 00:02:20,708 --> 00:02:26,458 Life is a huge disappointment. 22 00:02:26,541 --> 00:02:28,171 [truck horn honks] 23 00:02:37,375 --> 00:02:38,915 -[woman] You understand? -[girl] Let me go! 24 00:02:39,000 --> 00:02:40,420 -[woman] Do you, Ida? -[Ida] Let me go! 25 00:02:40,500 --> 00:02:43,460 Ida, please don't go. You can't go. 26 00:02:43,541 --> 00:02:46,131 -[Ida] You're crazy. Go away! -[woman] Ida, no. Stay! 27 00:02:46,208 --> 00:02:47,628 -[woman] Ida! -I hate you! 28 00:02:54,583 --> 00:02:56,333 -[knock at door] -[Ida] Go away. 29 00:02:57,791 --> 00:02:59,251 I said, go away. 30 00:02:59,333 --> 00:03:00,173 It's just me. 31 00:03:09,291 --> 00:03:10,291 Are you upset? 32 00:03:10,916 --> 00:03:13,956 No, I'm not upset, Astrid. It's the best day of my life. 33 00:03:15,500 --> 00:03:17,210 Tell me, why should I be upset? 34 00:03:19,083 --> 00:03:20,173 I don't know. 35 00:03:24,500 --> 00:03:25,330 I'm sorry. 36 00:03:28,875 --> 00:03:29,705 Sorry. 37 00:03:30,416 --> 00:03:32,876 -I just don't like when you're sad. -No. 38 00:03:35,916 --> 00:03:36,786 [Ida sighs] 39 00:03:47,916 --> 00:03:48,746 Here. 40 00:03:49,958 --> 00:03:51,038 Put this on. 41 00:03:51,125 --> 00:03:52,535 It suits you better. 42 00:03:54,625 --> 00:03:55,825 Looks good, right? 43 00:03:55,916 --> 00:03:56,746 Yeah. 44 00:03:57,375 --> 00:03:58,705 It fits perfectly. 45 00:04:01,416 --> 00:04:02,666 Now, go on out there. 46 00:04:11,333 --> 00:04:13,503 -Hey, Astrid, is Ida inside? -Yeah. 47 00:04:13,583 --> 00:04:14,463 Thanks. 48 00:04:26,333 --> 00:04:29,083 [man] ...understood backwards, but it must be lived forwards. 49 00:04:29,166 --> 00:04:31,536 I didn't come up with this. Kierkegaard did. 50 00:04:31,625 --> 00:04:33,325 What do we have here? 51 00:04:33,833 --> 00:04:36,083 This must be Denmark's youngest graduate. 52 00:04:36,166 --> 00:04:37,536 You look great, sweetheart. 53 00:04:37,625 --> 00:04:40,415 -Is it Ida's? It really suits you. -Mm-hm. 54 00:04:40,500 --> 00:04:41,540 [horn honks] 55 00:04:41,625 --> 00:04:43,665 Hey! You got two minutes! 56 00:04:47,250 --> 00:04:51,380 Try to enjoy yourself a little. Suddenly it's over. Time goes by so fast. 57 00:04:51,458 --> 00:04:56,208 You'll look back at this day as the day your life began. 58 00:04:57,750 --> 00:04:59,000 I really don't think so. 59 00:04:59,083 --> 00:05:01,463 Yes. You've got the world at your feet. 60 00:05:02,416 --> 00:05:03,376 Now, take this. 61 00:05:05,666 --> 00:05:06,746 There you go. 62 00:05:07,833 --> 00:05:11,133 I'm just so proud. You are the best things in my life. 63 00:05:12,291 --> 00:05:13,461 My little girls. 64 00:05:17,958 --> 00:05:22,248 Hey! Look. We gotta go. We've got a schedule. 65 00:05:23,375 --> 00:05:25,875 Ida. Stay here. 66 00:05:25,958 --> 00:05:27,168 -Not now. -I'm begging you. 67 00:05:27,250 --> 00:05:28,790 Ida, you have to listen. 68 00:05:28,875 --> 00:05:30,535 -Please don't go. -[man] Lene, stop. 69 00:05:30,625 --> 00:05:32,665 -Mom, don't. -Lene? Lene? Lene? 70 00:05:34,583 --> 00:05:38,173 What the hell are you doing? You're suffocating her. Suffocating her. 71 00:05:48,666 --> 00:05:50,206 [pop music blasts] 72 00:05:52,750 --> 00:05:53,670 Bye! 73 00:05:55,125 --> 00:05:56,205 Thank you for coming. 74 00:06:03,500 --> 00:06:04,920 [music fades] 75 00:06:14,250 --> 00:06:16,250 [labored breathing] 76 00:06:29,291 --> 00:06:31,291 [cacophonous sound swells] 77 00:06:40,625 --> 00:06:42,625 THE FUTURE AND FREEDOM AWAIT 78 00:06:55,083 --> 00:06:56,293 [arriving vehicle] 79 00:06:58,458 --> 00:07:00,458 [distant sirens blare] 80 00:07:03,791 --> 00:07:05,291 [knock at the downstairs door] 81 00:07:06,708 --> 00:07:07,538 [Lene] Oh, no. 82 00:07:07,625 --> 00:07:08,995 [man 2] We found the graduation truck. 83 00:07:09,083 --> 00:07:11,423 The driver was unconscious, students were gone. 84 00:07:11,500 --> 00:07:13,670 -[Lene] No, no, no! -[man] You have to calm down, Lene. 85 00:07:13,750 --> 00:07:15,000 You have to calm down. 86 00:07:15,583 --> 00:07:16,423 Just calm down. 87 00:07:16,500 --> 00:07:18,080 [man 2] We have police searching the area. 88 00:07:18,166 --> 00:07:20,996 -[man] You don't have a time? -[man 2] We don't know exactly when. 89 00:07:21,083 --> 00:07:23,923 We know that they're all gone. Seems like they went somewhere together. 90 00:07:24,000 --> 00:07:25,380 [Lene] No, no, no! 91 00:07:25,458 --> 00:07:26,708 [man] Please calm down. 92 00:07:26,791 --> 00:07:29,921 Why the hell didn't you listen to what I told you? 93 00:07:30,000 --> 00:07:33,420 [man] They've gone to a party. They're teenagers. So calm down. 94 00:07:33,500 --> 00:07:34,920 They're out there somewhere, right? 95 00:07:35,000 --> 00:07:36,880 It's over now. It's over. 96 00:07:36,958 --> 00:07:38,628 [voices fade] 97 00:07:40,125 --> 00:07:41,955 [background sound fades] 98 00:07:42,041 --> 00:07:44,041 [slamming] 99 00:08:21,708 --> 00:08:23,248 [theme music] 100 00:09:05,541 --> 00:09:09,421 [woman 2] People used to be told a broken mirror brought you seven years 101 00:09:09,500 --> 00:09:12,630 of bad luck because the mirror represents your soul. 102 00:09:13,541 --> 00:09:15,961 But the explanation for this is probably based 103 00:09:16,041 --> 00:09:19,251 on the fact that mirrors were very expensive at the time, 104 00:09:19,958 --> 00:09:23,458 and it was a way to scare the servants into taking better care of them. 105 00:09:23,958 --> 00:09:26,748 You're listening to Night Stories, 106 00:09:26,833 --> 00:09:30,213 a program created by me and you, out there, 107 00:09:30,291 --> 00:09:32,171 where anything can happen. 108 00:09:32,250 --> 00:09:34,830 Now is the time to call in, take my hand, 109 00:09:34,916 --> 00:09:37,956 and tell me how you feel about superstition. 110 00:09:39,833 --> 00:09:42,923 I can see we have a caller through. Welcome. 111 00:09:43,000 --> 00:09:44,540 [feedback] Yeah, hi. It's Ghita. 112 00:09:44,625 --> 00:09:46,955 [reverb echo] Hi. 113 00:09:49,000 --> 00:09:51,580 Hi, Ghita. You've got your radio turned on again. 114 00:09:51,666 --> 00:09:53,826 Can you please turn it off when you call in? 115 00:10:06,541 --> 00:10:08,541 [school bell rings] 116 00:10:19,541 --> 00:10:20,461 Hi. 117 00:10:21,125 --> 00:10:23,245 -[woman 2] Hi, little crab. -Hi. 118 00:10:23,333 --> 00:10:26,333 Wow, that's so pretty. Is it for me? Mm. 119 00:10:27,375 --> 00:10:30,375 It's not all done yet. It needs more glitter. 120 00:10:30,458 --> 00:10:32,378 You have to sprinkle it all over. 121 00:10:32,458 --> 00:10:33,958 I think it's perfect. 122 00:10:34,041 --> 00:10:36,961 Where's the crab? [imitates crab] Here are the crab claws. 123 00:10:38,083 --> 00:10:41,883 [sings] ♪ Crab, crab, crab Crab, crab, crab, crab, crab ♪ 124 00:10:41,958 --> 00:10:44,038 -Now the crab is ready. -Where are we going? 125 00:10:44,125 --> 00:10:47,745 [both singing] ♪ Crabby, crabby, crabby Crabby, crabby, crabby ♪ 126 00:10:47,833 --> 00:10:49,383 [woman 2 laughs] 127 00:10:49,458 --> 00:10:50,288 Come here. 128 00:10:51,083 --> 00:10:53,213 -Hi, Dad. -Hey, sweetie. 129 00:10:53,291 --> 00:10:54,671 Ah! 130 00:10:57,833 --> 00:10:59,543 Can I play with my iPad? 131 00:10:59,625 --> 00:11:01,125 Yeah, for half an hour, okay? 132 00:11:01,958 --> 00:11:04,288 -Hi. Hey. -Hi. Hey. 133 00:11:06,750 --> 00:11:08,420 Wow. You look nice. 134 00:11:08,500 --> 00:11:10,580 -And smell good. -Well, thanks. 135 00:11:10,666 --> 00:11:14,496 -Is it because you're going out, or... Okay. -Yeah, it is. 136 00:11:14,583 --> 00:11:17,583 -That's great. Where are you going? -Yeah. 137 00:11:17,666 --> 00:11:21,416 -Uh... Yeah, you'd like to know? -[laughs] Yeah. I would. 138 00:11:23,208 --> 00:11:25,998 I-It's just because I saw you in town with, um... 139 00:11:26,083 --> 00:11:27,883 your... the girl... 140 00:11:27,958 --> 00:11:30,248 Uh, your... girlfriend? 141 00:11:30,333 --> 00:11:31,503 -Or is it official? -No. 142 00:11:31,583 --> 00:11:34,753 -No, we just had a cup of coffee. -Okay. Yeah. 143 00:11:34,833 --> 00:11:36,833 It's just a very small town, 144 00:11:37,375 --> 00:11:39,455 and I live here too, so if you're going to... 145 00:11:39,541 --> 00:11:41,331 -Look, we just had a cup of coffee. -Yeah. 146 00:11:42,291 --> 00:11:43,791 But aren't you going out tonight? 147 00:11:45,000 --> 00:11:48,330 -[sighs] You moved out, what? A year ago? -Yeah. 148 00:11:57,750 --> 00:11:59,790 We're not doing this, all right? 149 00:11:59,875 --> 00:12:01,625 -We're... We're just not. -Why? Why not? 150 00:12:02,833 --> 00:12:03,673 I miss you. 151 00:12:06,541 --> 00:12:08,381 It's because I'm going out you're doing this. 152 00:12:08,458 --> 00:12:09,328 That's not why. 153 00:12:09,416 --> 00:12:11,666 -Yes, it is. Yes, it is. -No, that's not why. 154 00:12:13,250 --> 00:12:14,380 It's not fair. 155 00:12:19,166 --> 00:12:20,416 You wanted this. 156 00:12:21,416 --> 00:12:22,876 I don't know what I want. 157 00:13:06,166 --> 00:13:07,206 Oy... 158 00:13:07,916 --> 00:13:08,956 [laughs] 159 00:13:12,708 --> 00:13:13,958 I got you there. 160 00:13:14,041 --> 00:13:16,381 -You're so stupid. -You're so easy. 161 00:13:16,458 --> 00:13:18,628 You didn't get me. You didn't get me. 162 00:13:18,708 --> 00:13:21,498 -Hey, I'm leaving Simon in charge today. -Okay. 163 00:13:21,583 --> 00:13:23,213 -Are you okay with that? -Yeah. 164 00:13:25,458 --> 00:13:27,288 [pop music plays] 165 00:13:46,291 --> 00:13:47,131 [music fades] 166 00:13:47,208 --> 00:13:51,038 And, welcome back. We've got a caller on the line. 167 00:13:51,125 --> 00:13:55,745 Hi. Do you recognize the spitting over your left shoulder, or... 168 00:13:55,833 --> 00:13:57,503 [man 3 staticky] That's not gonna help you. 169 00:13:58,166 --> 00:13:59,376 Who am I talking to? 170 00:14:00,333 --> 00:14:02,583 [voice clears] If they want you, they'll get you. 171 00:14:02,666 --> 00:14:05,036 -Hello? Who am I talking to... -There's another reality. 172 00:14:05,125 --> 00:14:07,495 A different reality behind the one we're in. 173 00:14:08,000 --> 00:14:10,880 Um, yeah, um, the connection's not that great. 174 00:14:10,958 --> 00:14:13,458 -Um, are you on speakerphone, or... -[breaks up] Can you hear me? 175 00:14:13,541 --> 00:14:15,671 I was there, Astrid. I was there. 176 00:14:15,750 --> 00:14:17,710 Um, I'm afraid we're going to, um... 177 00:14:17,791 --> 00:14:18,921 It's going to happen again. 178 00:14:19,000 --> 00:14:21,040 ...have to move on to the next caller. 179 00:14:21,125 --> 00:14:23,375 ...there? Don't hang up. It's me, Jakob. 180 00:14:24,083 --> 00:14:27,423 Jakob Skipper. It's just like the magic coin I gave you. 181 00:14:27,500 --> 00:14:29,380 Nothing ever disappears completely. 182 00:14:29,458 --> 00:14:31,668 -What magic coin? -Don't you remember me? 183 00:14:31,750 --> 00:14:35,250 I knew your sister Ida. And I know why she disappeared. 184 00:14:35,333 --> 00:14:36,673 But who am I speaking to? 185 00:14:36,750 --> 00:14:40,790 What you call superstition, it's real. It's all in the book. 186 00:14:40,875 --> 00:14:42,455 -We need to meet. -Who is it? 187 00:14:42,541 --> 00:14:44,881 I was there. I saw them disappear. 188 00:14:44,958 --> 00:14:47,458 -What do you want? -I saw what happened... [voice breaks up] 189 00:14:47,541 --> 00:14:49,541 -[line beeps] -Hel... Hello? He... 190 00:14:50,916 --> 00:14:52,326 No, no, get him back on. 191 00:14:53,000 --> 00:14:54,830 Get-get him back on. Get him back on. 192 00:14:54,916 --> 00:14:57,956 -I shouldn't have cut him off? -No, no, no, call him back. 193 00:14:58,041 --> 00:14:59,921 What the fuck? Call him back. 194 00:15:01,166 --> 00:15:03,076 Call him. Get him back on! 195 00:15:06,666 --> 00:15:07,576 Why the fuck? 196 00:15:08,583 --> 00:15:11,713 -I don't know his name. -Why didn't you write down his number? 197 00:15:11,791 --> 00:15:15,081 -I don't know. I don't know. -Who was the caller? What's his name? 198 00:15:15,166 --> 00:15:19,076 -Fucking amateur! -Astrid! What's going on? Are you okay? 199 00:15:19,166 --> 00:15:20,376 [Astrid cries] 200 00:15:32,875 --> 00:15:34,665 [hyperventilating] 201 00:15:34,750 --> 00:15:35,750 [TV clicks on] 202 00:15:36,291 --> 00:15:38,631 [TV announcer] Let's bring in the new mystery challenger. 203 00:15:38,708 --> 00:15:39,918 [applause] 204 00:15:40,000 --> 00:15:40,880 Well, hello. 205 00:15:41,708 --> 00:15:42,828 And your name is? 206 00:15:42,916 --> 00:15:44,416 [breathes deeply] 207 00:15:46,375 --> 00:15:47,825 And where are you from, dear? 208 00:15:50,375 --> 00:15:52,165 [laughs] Isn't that wonderful? 209 00:15:52,250 --> 00:15:54,250 [breathes steadily] 210 00:15:55,666 --> 00:15:57,206 [mumbles indistinctly] 211 00:16:01,166 --> 00:16:04,916 And we can see that she is very serious. 212 00:16:08,041 --> 00:16:09,671 [intense music] 213 00:17:06,833 --> 00:17:13,793 THREE GRADUATES FOUND BUT WHERE ARE THE REST? 214 00:17:18,833 --> 00:17:23,583 JAKOB SKIPPER, AMELIA GEISLER AND FALKE GRAVESEN 215 00:17:35,750 --> 00:17:39,500 21 GRADUATES STILL MISSING 216 00:18:08,000 --> 00:18:10,290 [man] What are you thinking, sweetheart? 217 00:18:11,583 --> 00:18:13,583 I don't think Ida's coming back. 218 00:18:33,291 --> 00:18:34,791 [man] I miss her too. 219 00:18:34,875 --> 00:18:37,575 I mi-- I miss her all the time. 220 00:18:40,125 --> 00:18:42,285 But nobody's given up, right? 221 00:18:55,000 --> 00:18:56,040 [machine beeps] 222 00:19:06,791 --> 00:19:07,881 [knock at the door] 223 00:19:19,083 --> 00:19:20,633 -Hey. What's going on? -Hey. 224 00:19:21,125 --> 00:19:24,285 Um, thanks for coming. Is Vera with you? 225 00:19:24,375 --> 00:19:26,995 -Yeah, she's in the car. -Okay, can we, um... 226 00:19:27,708 --> 00:19:29,748 -Can we go for a walk? -Yeah. 227 00:19:30,416 --> 00:19:31,246 Thanks. 228 00:19:33,625 --> 00:19:36,785 I need to find out what happened, when Ida disappeared. 229 00:19:37,708 --> 00:19:38,538 [man 4] Okay. 230 00:19:38,625 --> 00:19:41,205 [Astrid] So I've decided to create a radio program about it, 231 00:19:41,291 --> 00:19:43,581 and I'm going back to Copenhagen. 232 00:19:43,666 --> 00:19:45,326 [man 4] You never talked about your sister. 233 00:19:45,416 --> 00:19:47,666 Now you're going to Copenhagen to make a show about her? 234 00:19:47,750 --> 00:19:49,960 [Astrid] Yeah, look, I have to do it. 235 00:19:50,041 --> 00:19:53,331 -It's only gonna take a few weeks. -Yeah? And what about Vera? 236 00:19:53,416 --> 00:19:54,666 I'll be coming back. 237 00:20:19,958 --> 00:20:21,958 [Lene sobs in background] 238 00:20:22,958 --> 00:20:23,958 I'm sad for Mom. 239 00:20:29,208 --> 00:20:31,168 I feel bad for all of us. 240 00:20:31,250 --> 00:20:33,250 [Lene continues sobbing] 241 00:20:36,791 --> 00:20:38,251 [man] Now go to sleep. 242 00:20:52,291 --> 00:20:54,291 [Lene sobs] 243 00:21:04,666 --> 00:21:06,666 [Lene screams] 244 00:21:32,541 --> 00:21:33,921 LOCKSMITH 245 00:21:34,000 --> 00:21:36,880 [man 5] There you go. Here's the keys to the city. See you. 246 00:21:38,250 --> 00:21:40,330 -Hey there. -Hi. Is this 106? 247 00:21:40,416 --> 00:21:42,416 Yeah. How can I help you? 248 00:21:43,458 --> 00:21:44,458 Um... 249 00:21:44,958 --> 00:21:46,498 Are you Jakob Skipper? 250 00:21:49,208 --> 00:21:53,828 It's me, Astrid. I, uh, I believe you tried to contact me. 251 00:21:54,333 --> 00:21:55,173 No. 252 00:21:56,708 --> 00:21:58,708 -So, you're not Jakob? -No. 253 00:22:00,625 --> 00:22:02,535 Okay. Uh... 254 00:22:03,083 --> 00:22:07,333 -It's just because I found his address. -Well, he just uses this address. 255 00:22:08,208 --> 00:22:09,038 Okay. 256 00:22:10,666 --> 00:22:12,326 Do you know where I can find him? 257 00:22:13,125 --> 00:22:14,285 Nope. I have no idea. 258 00:22:15,125 --> 00:22:18,075 It's because I'm making a show about... 259 00:22:18,166 --> 00:22:21,246 Look, I don't want to be in it. Take your things and leave. 260 00:22:21,333 --> 00:22:24,083 Okay, but he tried to call me a few days ago, and I-- 261 00:22:24,166 --> 00:22:25,166 What did he want? 262 00:22:26,041 --> 00:22:27,131 I don't know. 263 00:22:31,041 --> 00:22:34,211 My sister's one of those who disappeared. 264 00:22:34,291 --> 00:22:35,791 -Which one? -Ida. 265 00:22:37,625 --> 00:22:40,035 -They were, uh, dating. -Yeah. 266 00:22:43,083 --> 00:22:44,043 I remember her. 267 00:22:46,041 --> 00:22:46,881 Kevin? 268 00:22:49,041 --> 00:22:51,501 -Can you watch the store for a moment? -Yeah. 269 00:22:51,583 --> 00:22:52,673 Let's go in the back. 270 00:23:03,125 --> 00:23:04,325 Jakob is my brother. 271 00:23:04,416 --> 00:23:07,956 This is just his care-of address. So I don't think I can help you. 272 00:23:08,041 --> 00:23:11,541 -I haven't seen him in ages. -But do you know where he could be? 273 00:23:11,625 --> 00:23:12,875 Could be anywhere. 274 00:23:13,541 --> 00:23:15,501 Jakob's a seeker. 275 00:23:16,708 --> 00:23:18,078 Of... of what? 276 00:23:20,291 --> 00:23:21,131 Yeah. 277 00:23:22,916 --> 00:23:24,786 What did he say when he called you? 278 00:23:26,000 --> 00:23:29,210 Well, he, uh... He said that he saw them disappear. 279 00:23:29,291 --> 00:23:34,211 He didn't see shit. I guarantee you. Don't believe everything he says. 280 00:23:34,958 --> 00:23:37,038 -Why not? -They ruined him. 281 00:23:37,125 --> 00:23:38,665 The rumors. The press. 282 00:23:38,750 --> 00:23:41,330 They pinned it on him and the two other survivors. 283 00:23:41,416 --> 00:23:44,126 Amelia and Falke. Did they stay in touch? 284 00:23:45,083 --> 00:23:46,333 I don't think so. 285 00:23:47,041 --> 00:23:48,381 When did you last see him? 286 00:23:48,458 --> 00:23:49,578 Eight years ago. 287 00:23:53,958 --> 00:23:54,788 I'm sorry. 288 00:23:56,291 --> 00:24:00,881 Okay, if you hear anything or he, uh, shows up, 289 00:24:00,958 --> 00:24:03,878 would you do me a favor and just call me? 290 00:24:03,958 --> 00:24:04,918 Yes. 291 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 [tears off piece of paper] 292 00:24:08,041 --> 00:24:10,541 -And what was your name? -I'm Mathias. 293 00:24:10,625 --> 00:24:11,995 -Thanks. -Of course. 294 00:24:16,875 --> 00:24:17,955 Bye. 295 00:24:42,000 --> 00:24:43,210 [Astrid] Hi. 296 00:24:43,708 --> 00:24:44,708 Hi, Buster. 297 00:24:44,791 --> 00:24:46,131 -[man] Hi, honey. -[Astrid] Hey. 298 00:24:47,083 --> 00:24:49,293 -Hi, Dad. Aw. -[Dad] Hi. 299 00:24:49,375 --> 00:24:50,705 Come on in. Come in. 300 00:24:50,791 --> 00:24:53,251 -[woman 2] Hi, Buster, hey. -[Dad] Come on up. 301 00:24:53,916 --> 00:24:56,996 -[woman 2] Hey. How nice. -[Astrid] Hey. It's good to see you. 302 00:24:57,541 --> 00:24:58,921 [woman 2] Well, come in. 303 00:24:59,833 --> 00:25:02,543 [Dad] I've always been told that Bornholm is the sunny island, 304 00:25:02,625 --> 00:25:04,665 but every time I've visited, it's been so rainy. 305 00:25:04,750 --> 00:25:06,420 -Yeah. Yeah. -[Dad] Pouring down. 306 00:25:06,500 --> 00:25:08,630 Now we've actually had one day of snow. 307 00:25:08,708 --> 00:25:11,328 -You did? We didn't hear that. -[Astrid] A single day, yeah. 308 00:25:11,416 --> 00:25:15,246 Then we built a snowman for Vera with a carrot nose and everything. 309 00:25:15,333 --> 00:25:16,463 -[Dad] Really? -Yeah. 310 00:25:16,541 --> 00:25:17,381 [woman 2 laughs] 311 00:25:17,458 --> 00:25:18,748 [Dad] The dialect? Bornholmian? 312 00:25:18,833 --> 00:25:20,923 -Did you fix that? -You say that every time. 313 00:25:21,000 --> 00:25:22,790 [Dad] Bornholmian is the strangest dialect. 314 00:25:22,875 --> 00:25:25,535 -I'm sorry, but it's weird. It is. -Come on, Dennis. 315 00:25:25,625 --> 00:25:27,165 I have a granddaughter who speaks Bornholmian. 316 00:25:27,250 --> 00:25:29,000 She doesn't speak Bornholmian, Dad. 317 00:25:29,083 --> 00:25:30,793 [Dennis] I spoke to her on the phone the other day. 318 00:25:30,875 --> 00:25:31,875 She doesn't speak Bornholmian. 319 00:25:31,958 --> 00:25:33,418 [Dennis mimics Bornholmian] "I'm going to town now." 320 00:25:33,500 --> 00:25:35,460 -[woman 2 laughs] -[Dennis] She said that. 321 00:25:36,125 --> 00:25:37,495 That is Bornholmian. 322 00:25:37,583 --> 00:25:38,673 She was joking. 323 00:25:39,166 --> 00:25:41,376 So, you think it's cute, but I think it's strange. 324 00:25:41,458 --> 00:25:43,498 Well, how long are you gonna be in Copenhagen? 325 00:25:44,083 --> 00:25:45,883 Um, I don't know yet. 326 00:25:46,458 --> 00:25:50,918 -It's so nice you're here. -Yeah, I'm so happy I can stay here. 327 00:25:51,000 --> 00:25:54,880 -We're glad as well. -Is it work, or... 328 00:25:54,958 --> 00:25:59,578 -It's... Yeah, it's that too. Yeah. -[woman 2] Mm. What will you be doing? 329 00:26:01,083 --> 00:26:04,583 Um, I'm working on this sort of show. 330 00:26:05,166 --> 00:26:06,536 About what? 331 00:26:10,083 --> 00:26:11,293 About back then. 332 00:26:13,125 --> 00:26:14,285 What? 333 00:26:17,000 --> 00:26:19,170 I'd like to try to, um... 334 00:26:20,416 --> 00:26:22,956 try to figure out what really happened. 335 00:26:24,625 --> 00:26:29,125 I need to try to, uh... understand, um... 336 00:26:30,125 --> 00:26:33,125 I-I... I thought I could maybe contact Amelia. 337 00:26:33,625 --> 00:26:37,495 -The friend of Ida's who... -No, no, no. No, don't do that. 338 00:26:37,583 --> 00:26:39,753 You need to stop that. Stop that right now. 339 00:26:39,833 --> 00:26:41,463 But, Dad, it's my choice. 340 00:26:41,541 --> 00:26:44,041 No, don't you... You stop that right now. 341 00:26:44,125 --> 00:26:46,035 Don't go digging up the past. 342 00:26:46,125 --> 00:26:48,705 You have no idea what you're stirring up. 343 00:26:48,791 --> 00:26:50,751 -No, but I have to try. -[Dennis] No. 344 00:26:50,833 --> 00:26:53,083 I don't want that. And I want you to stop. 345 00:26:53,166 --> 00:26:54,706 Yeah, but it's my decision. 346 00:26:54,791 --> 00:26:57,711 You don't get to decide. That case is closed. 347 00:26:57,791 --> 00:27:00,581 Well, have they found Ida? 348 00:27:49,041 --> 00:27:55,501 WHAT ARE THEY HIDING? THE THREE GRADUATES WHO DIDN'T DISAPPEAR 349 00:28:00,500 --> 00:28:02,500 IT IS UNLIKELY THEY DIDN'T SEE ANYTHING, 350 00:28:02,583 --> 00:28:04,253 SAYS INVESTIGATOR HARALD BIRCH 351 00:28:08,750 --> 00:28:10,080 [taps keys] 352 00:28:18,208 --> 00:28:21,328 [Harald] I was on the force for many years and got through a lot of cases, 353 00:28:21,416 --> 00:28:22,916 but I never saw one like this. 354 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 A whole class of students disappear. 355 00:28:25,083 --> 00:28:27,333 -And then these three show up. -Jakob? 356 00:28:27,416 --> 00:28:30,876 Yeah, and Amelia and Falke. Those three were my only leads. 357 00:28:30,958 --> 00:28:34,248 I mean, 21 students don't just disappear into thin air without a trace. 358 00:28:34,333 --> 00:28:37,003 I kept insisting that they had to know something, 359 00:28:37,083 --> 00:28:39,673 that they'd seen something, but there was-- You can sit there-- 360 00:28:39,750 --> 00:28:41,460 There was something they weren't telling me. 361 00:28:41,541 --> 00:28:43,331 -Yeah. -But we never got that far. 362 00:28:44,625 --> 00:28:47,875 -But why did you stop the investigation? -The hell I did. 363 00:28:47,958 --> 00:28:49,288 I was taken off the case. 364 00:28:49,375 --> 00:28:50,915 They said that I lost track, 365 00:28:51,000 --> 00:28:54,750 that I'd become obsessed and that I didn't see things clearly, 366 00:28:54,833 --> 00:28:56,083 but that was bullshit. 367 00:28:56,875 --> 00:29:00,915 So I... I copied all the tapes and left. 368 00:29:01,000 --> 00:29:05,210 I can't do it again. It's over. I'm done. You can have all of this. 369 00:29:06,833 --> 00:29:08,133 And this conversation... 370 00:29:10,625 --> 00:29:12,165 is off the record. 371 00:29:12,250 --> 00:29:13,830 -Of course. -It's important. 372 00:29:13,916 --> 00:29:14,876 Yeah. 373 00:29:20,916 --> 00:29:22,626 [Harald] I know it's been a really long day, 374 00:29:22,708 --> 00:29:24,328 and you've been here a long time, Jakob, 375 00:29:25,125 --> 00:29:28,825 but, uh, could you just explain from the beginning one more time? 376 00:29:30,458 --> 00:29:34,248 We drove, the truck stopped, and then the others were gone. 377 00:29:35,333 --> 00:29:37,253 -[Harald] What did you do then? -[Jakob] We left. 378 00:29:37,333 --> 00:29:39,173 [Harald] You left the scene of an accident? 379 00:29:39,250 --> 00:29:43,040 Listen. We were in shock. We didn't know what the hell to do. 380 00:29:43,125 --> 00:29:45,575 [Harald] I wonder why you didn't consider calling the police. 381 00:29:45,666 --> 00:29:48,576 [Jakob] It was chaos. We didn't think that far. 382 00:29:48,666 --> 00:29:50,206 Why don't you believe what I'm saying? 383 00:29:50,291 --> 00:29:52,131 [Harald] It all sounds a little unbelievable. 384 00:29:52,208 --> 00:29:55,998 I fell down. I hit my head. [voice fades] I fainted. I don't know what the hell... 385 00:29:58,708 --> 00:30:00,208 He had no marks or scratches. 386 00:30:00,291 --> 00:30:03,581 -He didn't hit his head. -[Astrid] Do you think he's lying? 387 00:30:03,666 --> 00:30:05,626 [Harald] I think he was forced to lie. 388 00:30:05,708 --> 00:30:07,828 If he was in on it or they had something on him, 389 00:30:07,916 --> 00:30:08,876 I couldn't say. 390 00:30:08,958 --> 00:30:10,538 But he's not innocent. 391 00:30:12,500 --> 00:30:16,710 Here you can see Amelia Geisler. This is right after the accident. 392 00:30:18,083 --> 00:30:19,083 [tape plays] 393 00:30:20,416 --> 00:30:22,746 I was in the back. Near the end. 394 00:30:23,458 --> 00:30:24,668 [Harald] Mm-hm. 395 00:30:24,750 --> 00:30:27,960 And I felt really sick. I had to throw up. 396 00:30:28,041 --> 00:30:29,581 [Harald] And then what happened? 397 00:30:29,666 --> 00:30:32,496 And then suddenly the truck stopped hard, 398 00:30:32,583 --> 00:30:33,543 -and... -[Harald] Yes? 399 00:30:33,625 --> 00:30:36,375 [Amelia] And I was on the floor and I thought I was gonna die. 400 00:30:36,458 --> 00:30:40,168 [Harald] And one of those who disappeared was your best friend, right? Ida? 401 00:30:41,166 --> 00:30:41,996 [Amelia] Yes. 402 00:30:43,958 --> 00:30:47,128 [Harald] Do you remember what you did right after the truck stopped? 403 00:30:47,625 --> 00:30:51,495 Yeah, then I looked up, and, um... then Ida was gone. 404 00:30:51,583 --> 00:30:53,333 They-they-they were all gone. 405 00:30:53,875 --> 00:30:56,125 [Harald] Yes, well, except you three, right? 406 00:30:56,750 --> 00:31:01,330 I don't know why. We don't know anything. We haven't done anything. 407 00:31:01,416 --> 00:31:04,076 -[Harald] But why did you run? -[Astrid] She seems genuinely upset. 408 00:31:04,166 --> 00:31:08,166 -[Amelia] We panicked. We ran. -Yeah. Upset is one way to put it. 409 00:31:08,250 --> 00:31:09,460 Repentant is another. 410 00:31:12,083 --> 00:31:15,133 And here we have Falke Gravesen. 411 00:31:15,708 --> 00:31:17,288 [Falke] We got scared. 412 00:31:17,375 --> 00:31:19,745 [Harald] Why were you scared? What had you done? 413 00:31:19,833 --> 00:31:20,713 Nothing. 414 00:31:21,625 --> 00:31:23,745 [Harald] Look. You can tell me. 415 00:31:24,583 --> 00:31:27,043 I know that you didn't have anything to do with this. 416 00:31:27,125 --> 00:31:30,785 But Jakob? Did Jakob have something to do with this? 417 00:31:30,875 --> 00:31:33,375 -[Falke] He was the one who started it. -[Harald] Started what? 418 00:31:33,458 --> 00:31:36,498 -Everything. He took us out there. -[Harald] Jakob? 419 00:31:37,250 --> 00:31:39,250 He... he persuaded us. 420 00:31:39,333 --> 00:31:40,923 -[Harald] All of you? -[Falke] Yeah. 421 00:31:41,000 --> 00:31:42,960 But mostly Ida. 422 00:31:43,041 --> 00:31:45,331 -[Harald] Ida? -[Falke] Yeah. Ida Agerskov. 423 00:31:45,416 --> 00:31:46,876 Who... who disappeared. 424 00:31:48,000 --> 00:31:51,040 She wouldn't go. And... and I wouldn't go. 425 00:31:51,125 --> 00:31:54,325 -But they just said I had to. -[Harald] You had to what, Falke? 426 00:31:54,416 --> 00:31:56,166 [Falke] I don't know how it's all connected. 427 00:31:56,250 --> 00:31:57,540 [Harald] Did he kill them? 428 00:31:57,625 --> 00:31:59,205 -[Falke] Who? -[Harald] Your classmates. 429 00:31:59,291 --> 00:32:01,131 -But it was just the four of us. -[Harald] Who? 430 00:32:01,875 --> 00:32:03,785 [Falke] Ida, Jakob, Amelia, and me. 431 00:32:03,875 --> 00:32:06,245 -[Harald] What about the others? -But they weren't there. 432 00:32:06,333 --> 00:32:07,543 [Harald] Weren't they in the truck? 433 00:32:07,625 --> 00:32:09,075 Yeah, but it's the island I'm talking about. 434 00:32:09,166 --> 00:32:10,666 [Harald] What island is that, Falke? 435 00:32:10,750 --> 00:32:12,210 -[Falke] The one from the book. -[Harald] What book? 436 00:32:12,291 --> 00:32:13,421 [Falke] Well, Jakob's book. 437 00:32:13,500 --> 00:32:15,880 [Harald] So your classmates are on this island now? 438 00:32:15,958 --> 00:32:17,168 No, it was just us. 439 00:32:17,250 --> 00:32:19,790 [Harald] Falke, I don't understand where you're going with this. 440 00:32:19,875 --> 00:32:20,915 What are we talking about? 441 00:32:21,000 --> 00:32:21,920 [Falke] I have no clue. 442 00:32:22,000 --> 00:32:24,380 I don't get it either, but I think we did something wrong there. 443 00:32:24,458 --> 00:32:26,958 -[Harald] What did you do wrong? -We ruined it. 444 00:32:27,458 --> 00:32:29,038 Everything went bad after that. 445 00:32:30,333 --> 00:32:32,333 What's he talking about? Which island? 446 00:32:32,958 --> 00:32:34,958 We, uh, investigated it. 447 00:32:35,041 --> 00:32:36,921 We found the island he was talking about, 448 00:32:37,000 --> 00:32:38,960 but no sign of the ones who vanished. 449 00:32:41,250 --> 00:32:44,710 This is a case where you pretty much can't find any theory. 450 00:32:45,291 --> 00:32:49,791 Were they killed, buried? Run off with a cult or kidnapped? 451 00:32:49,875 --> 00:32:50,955 Or whatever happened? 452 00:32:51,041 --> 00:32:54,081 The only thing I'm convinced of is that they know something. 453 00:33:11,375 --> 00:33:13,285 [woman 3] That won't get you anywhere. 454 00:33:15,208 --> 00:33:17,788 I'm looking for a Lars Geisler. Doesn't he live here? 455 00:33:18,291 --> 00:33:19,131 Try Tove's. 456 00:33:20,083 --> 00:33:21,883 -Tove's? -Tove's bar. 457 00:33:21,958 --> 00:33:23,628 Just down the street. 458 00:33:24,541 --> 00:33:25,501 Okay. Thanks. 459 00:33:35,333 --> 00:33:36,633 [indistinct chatter] 460 00:33:36,708 --> 00:33:38,288 [gaming machine beeps] 461 00:33:46,875 --> 00:33:50,075 Lars Geisler. Does he hang out here? 462 00:33:50,166 --> 00:33:52,166 -Lars? Doesn't ring a bell. -Lars? No? 463 00:33:52,250 --> 00:33:54,670 -No, I don't know him. -Okay. 464 00:33:54,750 --> 00:33:56,670 -Sorry. -You're looking for Laden? 465 00:33:57,250 --> 00:33:58,460 He's down there. 466 00:33:59,666 --> 00:34:01,626 Laden? You have company. 467 00:34:03,458 --> 00:34:05,918 -Could I have one more beer? Thanks. -Sure. 468 00:34:06,500 --> 00:34:08,960 -No glass for that either? All right. -No, thanks. 469 00:34:11,541 --> 00:34:13,541 [Laden taps gaming machine buttons] 470 00:34:15,666 --> 00:34:17,666 [gaming machine beeps] 471 00:34:19,833 --> 00:34:21,713 Excuse me, are you Amelia's father? 472 00:34:28,000 --> 00:34:29,210 You want a beer? 473 00:34:35,291 --> 00:34:38,211 I don't know if you remember. I'm Astrid. I'm Ida's sister. 474 00:34:39,333 --> 00:34:40,753 I'd really like to, um... 475 00:34:41,791 --> 00:34:44,581 -talk to Amelia, if that's possible. -She's not here. 476 00:34:44,666 --> 00:34:47,376 -She disappeared. -Oh, I didn't... I-I thought... 477 00:34:48,958 --> 00:34:51,288 I thought she was one of the ones who returned. 478 00:34:51,375 --> 00:34:53,375 [taps buttons] 479 00:34:53,458 --> 00:34:55,418 [gaming machine beeps] 480 00:34:57,291 --> 00:34:58,541 Do you know where she is? 481 00:35:01,708 --> 00:35:04,788 -Don't you understand what I'm saying? -I'm asking... 482 00:35:04,875 --> 00:35:06,915 Don't you understand what I'm saying? 483 00:35:07,833 --> 00:35:09,083 She's not here. 484 00:35:10,583 --> 00:35:11,883 Is she dead? 485 00:35:14,458 --> 00:35:16,168 Well, that's one way to put it. 486 00:35:22,458 --> 00:35:23,828 You wanna know a secret? 487 00:35:28,166 --> 00:35:29,416 She had it coming. 488 00:35:54,750 --> 00:35:57,540 -[Lene] You've always been overprotective. -[Dennis] Oh, come on. 489 00:35:57,625 --> 00:36:01,495 She doesn't eat. She doesn't sleep. You can't think this is normal. 490 00:36:01,583 --> 00:36:02,673 That's not Astrid. 491 00:36:02,750 --> 00:36:04,880 -[Lene] She wants attention. -[Dennis] No, she doesn't. 492 00:36:04,958 --> 00:36:07,078 She's not herself, and she's not doing well. 493 00:36:07,166 --> 00:36:07,996 She needs help. 494 00:36:08,083 --> 00:36:11,253 [Lene] She's not going to be examined, and there's nothing wrong with her. 495 00:36:11,333 --> 00:36:12,963 [Dennis] What a crazy thing to say. 496 00:36:13,041 --> 00:36:14,791 [Lene] Oh, so I'm crazy too? 497 00:36:14,875 --> 00:36:16,415 [Dennis] Oh, stop that nonsense. 498 00:36:16,500 --> 00:36:18,880 How could it hurt for her to speak to someone? 499 00:36:18,958 --> 00:36:20,168 [voices fade] 500 00:36:44,375 --> 00:36:47,035 [mysterious voice] Astrid. 501 00:37:46,625 --> 00:37:47,955 Astrid. 502 00:37:48,958 --> 00:37:50,708 [animal squeals] 503 00:38:08,291 --> 00:38:09,631 Astrid. 504 00:38:11,166 --> 00:38:12,126 Astrid! 505 00:38:12,208 --> 00:38:16,038 You're sleepwalking. Astrid, wake up. 506 00:38:16,125 --> 00:38:17,705 You're dreaming. 507 00:38:17,791 --> 00:38:19,041 Wake up, sweetheart. 508 00:38:19,125 --> 00:38:20,875 [pants] 509 00:38:23,625 --> 00:38:24,825 Come on home. 510 00:38:24,916 --> 00:38:25,786 Come. 511 00:38:35,875 --> 00:38:37,535 [young Astrid] I saw them. 512 00:38:38,333 --> 00:38:39,583 Who did you see? 513 00:38:41,416 --> 00:38:42,576 In the darkness. 514 00:38:43,250 --> 00:38:44,670 It was a scary place. 515 00:38:45,958 --> 00:38:47,538 [Dennis] It's called a panic attack. 516 00:38:47,625 --> 00:38:49,825 -When you get a really-- -[young Astrid] But it was real. 517 00:38:50,750 --> 00:38:53,960 Yeah, but it probably feels real, 518 00:38:54,041 --> 00:38:56,461 but that's how it is when you miss someone. 519 00:38:56,541 --> 00:38:58,711 And I'll take care of you. I promise you. 520 00:38:58,791 --> 00:39:00,381 I'm right here by your side. 521 00:39:00,458 --> 00:39:01,418 Always. 522 00:39:05,708 --> 00:39:08,958 It's taken us all a really long time to move past this. 523 00:39:09,041 --> 00:39:11,331 And it hasn't been easy. Not for you either, right? 524 00:39:11,416 --> 00:39:12,286 Yeah. 525 00:39:14,333 --> 00:39:16,333 Are things difficult with you and David? 526 00:39:18,625 --> 00:39:21,375 But it doesn't really have anything to do with that. 527 00:39:22,958 --> 00:39:25,918 I get that it can't be easy with a small child. 528 00:39:27,041 --> 00:39:29,131 Dad, Jakob Skipper, he called me. 529 00:39:30,041 --> 00:39:31,751 Oh, I understand that. 530 00:39:32,708 --> 00:39:35,878 He called me on the radio, live, 531 00:39:35,958 --> 00:39:37,578 and said that he saw them disappear. 532 00:39:37,666 --> 00:39:40,326 I'm sorry to tell you, but Jakob Skipper is sick. 533 00:39:40,416 --> 00:39:42,456 -Something's wrong... -Yeah. 534 00:39:42,541 --> 00:39:44,171 Something was wrong even back then. 535 00:39:44,250 --> 00:39:46,960 Yeah, but it can't be a coincidence that he calls me now, Dad, 536 00:39:47,041 --> 00:39:48,381 and says he knows something. 537 00:39:48,458 --> 00:39:51,578 I just watched the interrogation tapes and it's clear... 538 00:39:51,666 --> 00:39:53,666 It's clear he knows something that he's not saying. 539 00:39:53,750 --> 00:39:56,000 -Let me tell you something. -I can see it on him. 540 00:39:56,083 --> 00:39:58,833 Honey, listen to me. I know how you're feeling. 541 00:39:58,916 --> 00:40:01,996 -Yeah, but... -Hey, now, I know how you're feeling. 542 00:40:02,083 --> 00:40:05,173 I've fallen into that hole too, so many times. 543 00:40:07,125 --> 00:40:07,955 Right? 544 00:40:09,041 --> 00:40:10,751 But you have to understand 545 00:40:10,833 --> 00:40:13,713 that nobody really knows what happened back then. 546 00:40:13,791 --> 00:40:14,791 Yeah. 547 00:40:15,291 --> 00:40:16,791 And we have to live with that. 548 00:40:20,458 --> 00:40:21,458 Right? 549 00:40:26,125 --> 00:40:26,955 Come here. 550 00:40:29,666 --> 00:40:30,536 Astrid. 551 00:40:46,041 --> 00:40:48,291 SEE YOU TONIGHT! DAD 552 00:41:08,583 --> 00:41:09,423 [Buster barks] 553 00:41:12,416 --> 00:41:13,496 [Buster barks louder] 554 00:41:16,000 --> 00:41:16,960 Buster? 555 00:41:21,375 --> 00:41:23,075 Hey. What's up? 556 00:41:26,750 --> 00:41:27,830 What's up? 557 00:41:36,833 --> 00:41:38,133 [menacing music] 558 00:41:52,333 --> 00:41:53,423 No, no, no! 559 00:41:55,125 --> 00:41:57,205 [breathes heavily] 560 00:42:19,958 --> 00:42:21,378 Remember your boxes. 561 00:42:22,916 --> 00:42:24,036 You can go now. 562 00:42:25,791 --> 00:42:26,711 Astrid? 563 00:42:27,291 --> 00:42:29,041 Astrid, class is over. 564 00:42:37,708 --> 00:42:39,078 [phone beeps and buzzes] 565 00:42:49,458 --> 00:42:52,168 -It's Astrid. -[Mathias] What did he say when he called? 566 00:42:53,208 --> 00:42:54,628 Who is it? 567 00:42:54,708 --> 00:42:56,668 What did Jakob say when he called? 568 00:42:57,583 --> 00:42:59,753 -Tell me. -Mathias, is that you? 569 00:43:00,333 --> 00:43:02,633 You said my brother called you, but what did he say? 570 00:43:02,708 --> 00:43:06,248 Well, he said... He said, um... 571 00:43:07,125 --> 00:43:08,955 -He said what? -Um... 572 00:43:10,875 --> 00:43:14,455 It doesn't matter. He's dead. He killed himself. 573 00:43:15,041 --> 00:43:16,751 -What? -He jumped. 574 00:43:17,750 --> 00:43:19,960 -What? -My little brother's dead. 575 00:43:20,041 --> 00:43:21,211 When did this happen? 576 00:43:22,291 --> 00:43:24,291 [cries] It doesn't matter. 577 00:43:25,333 --> 00:43:27,833 -You can stop looking for him. -When... 578 00:43:27,916 --> 00:43:29,246 [line beeps] 579 00:43:34,875 --> 00:43:35,705 Alive. 580 00:43:35,791 --> 00:43:37,791 [water runs in the distance] 581 00:44:24,291 --> 00:44:25,131 [screams] 582 00:44:28,250 --> 00:44:30,880 [closing theme music playing]