1
00:00:11,333 --> 00:00:14,753
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:34,958 --> 00:00:37,288
Άστριντ, άνοιξε.
3
00:00:38,041 --> 00:00:39,461
Άστριντ, έλα έξω αμέσως.
4
00:00:45,500 --> 00:00:47,380
-Καφέ;
-Ευχαριστώ.
5
00:00:53,541 --> 00:00:55,751
Θα πάω στην κηδεία του Γιάκομπ.
6
00:00:59,291 --> 00:01:00,131
Εντάξει.
7
00:01:01,541 --> 00:01:03,461
Θα έρθεις; Είναι το Σάββατο.
8
00:01:03,708 --> 00:01:04,958
Όχι, δεν έρχομαι.
9
00:01:08,875 --> 00:01:11,125
Έχεις τίποτα απ' τα πράγματα της Ίντα;
10
00:01:14,208 --> 00:01:15,498
Λες να έχει η Λίνε;
11
00:01:16,833 --> 00:01:17,793
Δεν ξέρω.
12
00:01:23,416 --> 00:01:24,956
Δεν θα πας να τη δεις;
13
00:01:27,250 --> 00:01:28,380
Μην το κάνεις αυτό.
14
00:01:29,125 --> 00:01:29,995
Γιατί;
15
00:01:30,375 --> 00:01:32,455
Γιατί η μητέρα σου δεν είναι καλά.
16
00:01:32,541 --> 00:01:33,921
Και δεν σου κάνει καλό.
17
00:01:35,541 --> 00:01:37,291
Είναι πολύ χειριστική.
18
00:01:38,041 --> 00:01:40,041
Μπορώ να το αντιμετωπίσω τώρα.
19
00:01:40,125 --> 00:01:42,375
Την έχεις δει ελάχιστα στα 20 χρόνια.
20
00:01:43,083 --> 00:01:44,133
Ναι, αλλά...
21
00:01:45,166 --> 00:01:49,036
-την είδα πριν μετακομίσω στο Μπόρνχολμ.
-Ακριβώς αυτό λέω.
22
00:01:53,625 --> 00:01:54,535
Δεν μου αρέσει.
23
00:02:24,166 --> 00:02:26,036
Άστριντ, πρόσεχε.
24
00:02:27,166 --> 00:02:27,996
Πρόσεχε.
25
00:02:28,666 --> 00:02:30,996
Μην παίζεις με την τσαγιέρα της μαμάς.
26
00:02:31,083 --> 00:02:33,333
-Δεν θέλουμε να πέσει κάτω.
-Καλά.
27
00:02:33,416 --> 00:02:34,996
Ίντα, είναι εφτάμισι.
28
00:02:35,458 --> 00:02:37,168
Έρχομαι.
29
00:02:41,208 --> 00:02:42,168
Γεια.
30
00:02:46,750 --> 00:02:47,580
Τα λέμε.
31
00:03:14,708 --> 00:03:16,248
Είπες παρά τέταρτο.
32
00:03:16,333 --> 00:03:17,753
-Συγγνώμη...
-Έλα.
33
00:03:17,833 --> 00:03:19,833
Πες ένα σωστό "γεια".
34
00:03:19,916 --> 00:03:21,876
-Γεια.
-Γεια.
35
00:03:22,583 --> 00:03:23,963
-Κλασικά αργείς.
-Γεια.
36
00:03:24,041 --> 00:03:26,541
Παρασκευή στου Πάτρικ, αν θες να έρθεις.
37
00:03:26,625 --> 00:03:27,575
Ίσως.
38
00:03:28,875 --> 00:03:30,825
-Πολύ αγενής.
-Τι;
39
00:03:30,916 --> 00:03:32,956
Είμαι αόρατη; Δεν με βλέπεις;
40
00:03:33,541 --> 00:03:35,461
Σταμάτα να 'σαι τόσο ευαίσθητη.
41
00:03:35,541 --> 00:03:37,581
Δεν θέλω να πάω στο πάρτι τους.
42
00:03:38,125 --> 00:03:40,125
Βασικά, είναι πολύ καλοί.
43
00:03:40,208 --> 00:03:43,038
Βέβαια, αν σ' αρέσουν
οι ρηχοί και γελοίοι.
44
00:03:43,541 --> 00:03:45,541
-Γεια.
-Γεια.
45
00:03:45,625 --> 00:03:47,825
-Τι γίνεται;
-Τι κάνεις Κυριακή βράδυ;
46
00:03:47,916 --> 00:03:49,496
-Έχω σχέδιο για μας.
-Τίποτα.
47
00:03:50,833 --> 00:03:53,003
-Τι;
-Δεν πρόκειται.
48
00:03:53,958 --> 00:03:57,208
-Δεν ξέρεις καν τι είναι.
-Δεν έχει σημασία.
49
00:03:57,333 --> 00:03:58,833
Γιατί;
50
00:03:58,958 --> 00:04:01,498
-Η μαμά μου. Το ξέρεις.
-Θα το διορθώσουμε.
51
00:04:01,583 --> 00:04:02,543
Δεν διορθώνεται.
52
00:04:02,625 --> 00:04:04,825
Πες της ότι θα μείνεις στην Αμίλια.
53
00:04:06,416 --> 00:04:09,326
-Έχεις δει το σπίτι μου;
-Όχι, δεν έχω έρθει.
54
00:04:09,416 --> 00:04:10,536
Ακριβώς.
55
00:04:10,625 --> 00:04:13,285
Μην αφήνεις τη μάνα σου
να υπαγορεύει τη ζωή σου.
56
00:04:13,375 --> 00:04:15,995
-Δεν την αφήνω, Γιάκομπ.
-Αυτό κάνεις.
57
00:04:18,500 --> 00:04:20,170
Δεν θέλω να το συζητήσω.
58
00:04:20,250 --> 00:04:22,540
Δεν μπορείς να το σκάσεις; Μπορείς, ε;
59
00:04:28,416 --> 00:04:29,956
Τι θα κάνουμε;
60
00:04:30,041 --> 00:04:31,581
-Όχι πάλι πίνακα ουίτζα.
-Όχι.
61
00:04:31,666 --> 00:04:34,126
Την άλλη φορά το χάλασες.
Κούνησες το ποτήρι.
62
00:04:34,208 --> 00:04:35,628
Όχι. Δεν έπιασε.
63
00:04:35,708 --> 00:04:38,248
Ξέχνα το. Είναι τελείως άλλο πράγμα.
64
00:04:38,333 --> 00:04:39,673
Αυτό είναι πραγματικό.
65
00:04:45,625 --> 00:04:47,625
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ NETFLIX
66
00:05:32,000 --> 00:05:34,540
Αποκλείεται να μ' αρέσει η πανκ
και να 'μαι αναρχικός;
67
00:05:36,250 --> 00:05:39,130
Μπορείς ν' ακούς πανκ
και να 'σαι αναρχικός,
68
00:05:39,208 --> 00:05:41,628
αλλά όχι ν' ακολουθείς τους πανκ και...
69
00:05:41,708 --> 00:05:43,708
Ίντα, έχεις ένα ταμπόν;
70
00:05:43,833 --> 00:05:45,543
Δεν νομίζω.
71
00:05:46,833 --> 00:05:48,293
Σερβιέτα;
72
00:05:48,375 --> 00:05:50,875
-Έχεις σερβιέτα; Είναι σοβαρό.
-Όχι.
73
00:05:50,958 --> 00:05:53,128
-Δεν κοιτάς;
-Δεν έχω, Αμίλια.
74
00:05:53,250 --> 00:05:55,380
Νόμιζα ότι έχουμε συγχρόνως περίοδο.
75
00:05:55,458 --> 00:05:57,458
Όχι, ποτέ.
76
00:05:57,750 --> 00:06:00,630
Αναρχισμός είναι η αναζήτηση
για το τέλειο σύστημα.
77
00:06:00,708 --> 00:06:02,708
Μπορείς να είσαι κομμουνιστής...
78
00:06:02,791 --> 00:06:05,001
-Είναι κούκλος.
-Τι;
79
00:06:05,083 --> 00:06:06,883
Βλέπω πώς τον κοιτάς.
80
00:06:07,000 --> 00:06:08,880
Δεν τον κοιτάω με κάποιο τρόπο.
81
00:06:08,958 --> 00:06:11,208
-Τον κοιτάς.
-Όχι.
82
00:06:11,291 --> 00:06:13,291
Είναι ωραίος.
83
00:06:13,375 --> 00:06:14,875
Ακριβώς ο τύπος σου.
84
00:06:15,625 --> 00:06:16,995
Ζήτα του να βγείτε.
85
00:06:17,083 --> 00:06:18,043
Μπορείς.
86
00:06:18,125 --> 00:06:20,455
Αρέσει αυτό στους άντρες.
87
00:06:20,541 --> 00:06:22,881
-Θα το κάνω εγώ. Θα του πω.
-Όχι, μη.
88
00:06:22,958 --> 00:06:24,828
-Στόλι.
-Ναι.
89
00:06:24,916 --> 00:06:26,036
Η Ίντα ρωτάει
90
00:06:26,125 --> 00:06:28,205
-αν θες να βρεθείτε στο Στενγκάντε.
-Όχι.
91
00:06:28,291 --> 00:06:29,381
Θα χαρεί πολύ.
92
00:06:29,458 --> 00:06:30,418
-Παρασκευή;
-Ναι.
93
00:06:31,208 --> 00:06:32,628
-Βέβαια.
-Τέλεια.
94
00:06:32,708 --> 00:06:34,918
-Ωραία.
-Θα πας.
95
00:06:35,041 --> 00:06:36,921
Μ' ευχαριστείς άλλη φορά.
96
00:06:37,000 --> 00:06:38,290
Είσαι πολύ χαζή.
97
00:06:39,125 --> 00:06:40,665
Κοίτα εδώ, Γιάκομπ.
98
00:06:43,208 --> 00:06:44,828
-Ποιο;
-Αυτό είναι καλύτερο.
99
00:06:46,583 --> 00:06:48,503
Δεν ήξερα ότι είναι ο τύπος σου.
100
00:06:49,416 --> 00:06:51,126
Φάλκε, δεν είναι ο τύπος μου.
101
00:06:52,291 --> 00:06:55,251
Είστε γελοίοι. Γιατί είστε έτσι;
102
00:06:55,333 --> 00:06:58,293
Πάω σπίτι πριν φρικάρει η μάνα μου.
Τα λέμε.
103
00:06:59,458 --> 00:07:01,998
-Να γυρίσουμε μαζί.
-Όχι σήμερα, Φάλκε.
104
00:07:36,375 --> 00:07:37,375
-Γεια.
-Γεια.
105
00:07:39,666 --> 00:07:40,996
Είναι εφτά, Ίντα.
106
00:07:42,166 --> 00:07:43,206
Χαλάρωσε.
107
00:07:44,208 --> 00:07:46,078
Έχουμε μια συμφωνία.
108
00:07:47,000 --> 00:07:48,920
Ήμουν με τους φίλους μου.
109
00:07:50,500 --> 00:07:51,710
Ξέρεις τους κανόνες.
110
00:07:51,791 --> 00:07:54,961
Όταν ζεις στο σπίτι μου,
θα τηρείς τους κανόνες.
111
00:07:55,041 --> 00:07:57,421
Είναι 18 ετών. Νομίζω ότι είναι εντάξει.
112
00:07:59,041 --> 00:08:00,671
Κι εσύ μη με κοντράρεις.
113
00:08:02,500 --> 00:08:05,920
Η συμφωνία είναι για τις έξι,
και πρέπει να την τηρείς.
114
00:08:07,791 --> 00:08:09,541
Σαν φυλακή είναι εδώ.
115
00:08:09,625 --> 00:08:11,165
Λες και δεν υπήρξες νέα.
116
00:08:12,000 --> 00:08:13,080
Δεν καταλαβαίνεις.
117
00:08:13,875 --> 00:08:15,495
Είναι διαφορετικός κόσμος.
118
00:08:15,583 --> 00:08:18,173
Ναι, αλλά δεν είναι πια παιδί.
119
00:08:45,375 --> 00:08:46,455
Γεια σου, Λίνε.
120
00:08:56,333 --> 00:08:57,253
Άστριντ.
121
00:09:00,041 --> 00:09:01,081
Μπορώ να...
122
00:09:01,458 --> 00:09:03,038
Έλα μέσα.
123
00:09:09,333 --> 00:09:10,543
Δεν πειράζει.
124
00:09:10,625 --> 00:09:11,495
Σε παρακαλώ...
125
00:09:14,125 --> 00:09:15,205
Λοιπόν...
126
00:09:15,291 --> 00:09:17,081
θα φτιάξω τσάι.
127
00:09:20,083 --> 00:09:20,923
Ευχαριστώ.
128
00:09:52,750 --> 00:09:54,880
-Μπορείς να κάτσεις εκεί.
-Ευχαριστώ.
129
00:10:01,625 --> 00:10:02,455
Ναι.
130
00:10:11,708 --> 00:10:14,078
Αυτό το σπίτι είναι όπως το θυμάμαι.
131
00:10:16,583 --> 00:10:18,713
Είναι παράξενο όταν το σκέφτεσαι, ε;
132
00:10:19,791 --> 00:10:20,671
Ότι...
133
00:10:21,916 --> 00:10:24,286
τώρα είσαι μεγαλύτερη...
134
00:10:25,541 --> 00:10:27,501
από την Ίντα όταν εξαφανίστηκε.
135
00:10:28,125 --> 00:10:28,995
Ναι.
136
00:10:29,083 --> 00:10:32,543
Αλλά είναι σαν να μην πέρασε ο χρόνος.
137
00:10:33,125 --> 00:10:35,035
Όταν σε κοιτάζω τώρα...
138
00:10:36,541 --> 00:10:38,251
μπορώ να δω...
139
00:10:39,291 --> 00:10:40,331
όλο τον χρόνο...
140
00:10:41,416 --> 00:10:42,416
που έχασα...
141
00:10:42,500 --> 00:10:44,710
Που χάσαμε όλοι.
142
00:10:44,791 --> 00:10:45,921
Σωστά.
143
00:10:47,041 --> 00:10:49,291
Αλλά εσύ κι ο Ντένις προχωρήσατε.
144
00:10:56,041 --> 00:10:57,961
Χαίρομαι πολύ που σε ξαναβλέπω.
145
00:11:00,166 --> 00:11:02,036
Έβαψες και τα μαλλιά σου.
146
00:11:04,458 --> 00:11:05,498
Μάλιστα.
147
00:11:20,041 --> 00:11:21,251
Το θυμάσαι αυτό;
148
00:11:21,333 --> 00:11:23,333
-Η Ίντα το λάτρευε.
-Ναι.
149
00:11:24,083 --> 00:11:29,463
Το αγοράσαμε σ' εκείνο το ταξίδι στην Κω.
150
00:11:31,666 --> 00:11:33,416
Απαγορευόταν να το αγγίξω.
151
00:11:37,708 --> 00:11:39,458
Όχι, πρόσεχε.
152
00:11:42,833 --> 00:11:44,543
Δεν είναι πως...
153
00:11:47,291 --> 00:11:50,881
Τώρα έχεις δικά σου παιδιά, έμαθα.
Ξέρεις πώς είναι.
154
00:11:50,958 --> 00:11:52,378
Έχω μια κορούλα.
155
00:11:55,916 --> 00:11:57,876
Είναι μουτρωμένη όπως ήσουν εσύ;
156
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
Δεν το θυμάσαι;
157
00:12:00,583 --> 00:12:03,543
Πάντα ήσουν λίγο μουτρωμένη.
158
00:12:03,666 --> 00:12:04,496
Όχι.
159
00:12:04,583 --> 00:12:06,293
Δεν θυμάμαι πολλά από τότε.
160
00:12:06,375 --> 00:12:09,705
Και δεν καταλαβαίναμε το γιατί.
Είχαμε την Ίντα
161
00:12:09,791 --> 00:12:12,881
που ήταν πάντα χαρούμενη και εξωστρεφής...
162
00:12:20,041 --> 00:12:21,081
Σε πεθύμησα.
163
00:12:25,083 --> 00:12:26,633
Είσαι καλύτερα;
164
00:12:27,958 --> 00:12:29,208
-Ναι.
-Εννοώ...
165
00:12:29,958 --> 00:12:31,418
έγινες...
166
00:12:31,500 --> 00:12:32,750
καλά;
167
00:12:35,250 --> 00:12:36,210
Ναι.
168
00:12:38,916 --> 00:12:41,126
Αυτό... Συγγνώμη.
169
00:12:41,208 --> 00:12:44,168
Δεν σταματάει. Αυτό κάνει συνέχεια.
170
00:12:44,250 --> 00:12:47,630
Δεν ξέρω. Το επισκεύασα, αλλά...
171
00:12:47,708 --> 00:12:51,288
Και μου εξήγησε ο ευγενικός νεαρός,
172
00:12:51,375 --> 00:12:53,495
μου εξήγησε τι να κάνω.
173
00:14:13,000 --> 00:14:13,880
Γεια.
174
00:14:15,458 --> 00:14:16,918
Είσαι ακόμα θυμωμένη με τη μαμά;
175
00:14:18,916 --> 00:14:19,876
Είναι τρελή.
176
00:14:22,375 --> 00:14:24,125
Προσπαθεί να σε προστατέψει.
177
00:14:28,250 --> 00:14:30,040
Αυτή σ' έβαλε να το πεις;
178
00:14:31,625 --> 00:14:32,495
Όχι.
179
00:14:34,666 --> 00:14:36,416
Μην την ακούς, Άστριντ.
180
00:14:40,750 --> 00:14:43,130
Δεν μπορείς να εμπιστεύεσαι τους γονείς.
181
00:14:47,791 --> 00:14:49,171
Αλλά θα έχεις πάντα εμένα.
182
00:14:51,375 --> 00:14:52,495
Το ξέρεις, ε;
183
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
Τι είναι αυτό;
184
00:15:01,166 --> 00:15:02,496
Για σένα το έφτιαξα.
185
00:15:04,958 --> 00:15:06,208
Τι πουλί είναι;
186
00:15:08,375 --> 00:15:09,955
Καναρίνι, νομίζω.
187
00:15:11,041 --> 00:15:11,961
Είναι όμορφο.
188
00:15:13,791 --> 00:15:14,631
Ευχαριστώ.
189
00:15:17,125 --> 00:15:18,705
Σ' αγαπάει, όμως.
190
00:15:21,083 --> 00:15:23,253
Αυτό που κάνει δεν είναι αγάπη.
191
00:15:23,958 --> 00:15:24,878
Τι είναι;
192
00:15:26,541 --> 00:15:27,461
Είναι έλεγχος.
193
00:15:28,708 --> 00:15:29,748
Πολύ διαφορετικό.
194
00:16:19,375 --> 00:16:21,705
Η ΙΝΤΑ ΓΙΝΕΤΑΙ H ΝΕΑ ΜΗΤΕΡΑ ΤΕΡΕΖΑ
ΚΑΙ ΓΙΑΤΡΟΣ
195
00:16:21,791 --> 00:16:23,331
ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΠΟΥ ΓΟΥΣΤΑΡΕΙ: ΧΕΝΡΙΚ
196
00:16:24,416 --> 00:16:25,706
Τι κάνεις εδώ μέσα;
197
00:16:26,625 --> 00:16:28,625
Δεν επιτρέπεται να μπεις.
198
00:16:28,708 --> 00:16:30,828
Είναι το δωμάτιο της Ίντα.
199
00:16:30,916 --> 00:16:31,956
Συγγνώμη.
200
00:16:32,750 --> 00:16:33,630
Εντάξει.
201
00:16:36,750 --> 00:16:38,830
Μπορούσες να ρωτήσεις.
202
00:16:48,208 --> 00:16:49,078
Πρέπει...
203
00:16:49,625 --> 00:16:51,705
Πρέπει να μείνει ακριβώς όπως ήταν.
204
00:16:53,208 --> 00:16:55,998
Για να νιώσει ευπρόσδεκτη.
205
00:16:58,208 --> 00:16:59,788
Όταν γυρίσει.
206
00:17:14,708 --> 00:17:15,538
Γεια.
207
00:17:16,208 --> 00:17:17,708
-Γεια.
-Τι κάνεις;
208
00:17:17,791 --> 00:17:18,961
Τίποτα.
209
00:17:19,041 --> 00:17:21,171
Περιμένω τον Σκίπερ. Έχουμε πρόβα.
210
00:17:22,291 --> 00:17:23,501
Τι ακούς;
211
00:17:23,583 --> 00:17:25,833
Κάτι ντέμο που κάναμε.
212
00:17:26,500 --> 00:17:27,380
Ν' ακούσω;
213
00:17:28,750 --> 00:17:30,290
Φυσικά.
214
00:17:33,000 --> 00:17:34,380
Οστάρα
215
00:17:35,041 --> 00:17:37,041
Εγώ παίζω ντραμς.
216
00:17:39,250 --> 00:17:40,250
Οστάρα
217
00:17:40,333 --> 00:17:44,543
-Ποια είναι η Οστάρα;
-Δεν ξέρω. Κάτι που έγραψε ο Σκίπερ.
218
00:17:50,208 --> 00:17:51,078
Γεια.
219
00:17:52,208 --> 00:17:53,668
Τι γίνεται; Τι κάνεις;
220
00:17:54,791 --> 00:17:57,211
Ήθελα να μιλήσω στον Χένρικ.
221
00:17:57,291 --> 00:17:58,251
Χένρικ.
222
00:17:58,916 --> 00:18:00,996
Τι έχουμε να κάνουμε αύριο;
223
00:18:02,000 --> 00:18:05,670
Το κλειδί στη μάθηση
είναι να διαβάζεις ό,τι σ' ενδιαφέρει.
224
00:18:06,916 --> 00:18:08,416
-Λοιπόν...
-Λοιπόν...
225
00:18:08,500 --> 00:18:11,250
-Ακολούθησε τις επιθυμίες σου.
-Τις επιθυμίες μου;
226
00:18:11,333 --> 00:18:12,543
Ακριβώς.
227
00:18:14,583 --> 00:18:16,003
Λοιπόν; Φεύγουμε;
228
00:18:17,000 --> 00:18:18,460
Άκουσα το νέο υλικό.
229
00:18:19,000 --> 00:18:20,290
-Το δικό μας;
-Ναι.
230
00:18:20,375 --> 00:18:21,955
Εντάξει. Πώς σου φαίνεται;
231
00:18:22,041 --> 00:18:25,581
Το βρίσκω πολύ καλό.
232
00:18:26,291 --> 00:18:27,171
Εντάξει.
233
00:19:07,708 --> 00:19:11,078
-Συγγνώμη που ενοχλώ. Είμαι δημοσιογράφος.
-Περιμένετε.
234
00:19:17,000 --> 00:19:18,330
Που να πάρει!
235
00:19:21,291 --> 00:19:26,171
Είμαι δημοσιογράφος και κάνω μια εκπομπή
για τους μαθητές που εξαφανίστηκαν το '99.
236
00:19:26,250 --> 00:19:30,290
Δεν ήμουν στο σχολείο τότε,
αλλά το θυμάμαι, φυσικά.
237
00:19:30,375 --> 00:19:34,415
Βρήκα μια επετηρίδα που αναφέρει
έναν καθηγητή ονόματι Χένρικ.
238
00:19:35,208 --> 00:19:37,918
Μπορείτε να με βοηθήσετε
να βρω το επώνυμό του;
239
00:19:42,791 --> 00:19:46,461
Αυτοί έφταιγαν για την υπόθεση.
Εκείνοι που δεν εξαφανίστηκαν.
240
00:19:46,541 --> 00:19:48,381
Αυτό δεν αποδείχθηκε.
241
00:19:50,291 --> 00:19:51,671
Νόμιζα ότι αποδείχτηκε.
242
00:19:54,291 --> 00:19:57,131
Έμενα στον ίδιο δρόμο
με τον ξάδερφο του οδηγού.
243
00:19:57,208 --> 00:20:00,958
Αυτού που οδηγούσε το φορτηγό.
Ήταν σε κώμα.
244
00:20:01,041 --> 00:20:02,251
-Ο οδηγός;
-Ναι.
245
00:20:02,333 --> 00:20:04,333
Ήταν εντελώς χαμένος.
246
00:20:08,708 --> 00:20:10,038
Συνήλθε;
247
00:20:10,125 --> 00:20:11,825
Περίμενε εκεί.
248
00:20:13,958 --> 00:20:15,578
-Ποιος;
-Ο οδηγός.
249
00:20:16,500 --> 00:20:19,250
Α, δεν ξέρω. Δεν μένουμε πια εκεί...
250
00:20:27,500 --> 00:20:29,580
-Σίγουρα τον έλεγαν Χένρικ;
-Ναι.
251
00:20:33,083 --> 00:20:36,173
Δεν έχουμε καθηγητή Χένρικ
εκείνη τη χρονιά.
252
00:20:37,583 --> 00:20:38,633
Περίεργο.
253
00:20:48,541 --> 00:20:50,921
Βλέπετε ποιος ήταν ο φιλόλογός τους;
254
00:21:13,750 --> 00:21:15,790
Φαίνεται ότι λείπει η καρτέλα.
255
00:21:15,875 --> 00:21:17,875
Δεν υπάρχει καταχώριση.
256
00:21:18,666 --> 00:21:20,956
Τα έγγραφά μας είναι συνήθως σε τάξη.
257
00:21:41,041 --> 00:21:42,541
Καληνύχτα. Πάω για ύπνο.
258
00:21:43,375 --> 00:21:45,705
Εντάξει, γλυκιά μου. Καληνύχτα.
259
00:21:45,791 --> 00:21:46,711
Καληνύχτα.
260
00:22:25,416 --> 00:22:26,496
Αμίλια;
261
00:22:57,958 --> 00:22:58,788
Γιάκομπ;
262
00:23:06,666 --> 00:23:07,496
Φάλκε;
263
00:23:13,208 --> 00:23:14,078
Αμίλια;
264
00:23:37,333 --> 00:23:38,463
Τι κάνετε;
265
00:23:38,541 --> 00:23:41,001
-Να έβλεπες το ύφος σου.
-Φοβήθηκα πολύ.
266
00:23:41,083 --> 00:23:43,333
-Από δω.
-Είστε κακοί. Γιατί το κάνατε αυτό;
267
00:23:43,416 --> 00:23:45,746
-Ηρέμησε.
-Γιατί το κάνατε αυτό;
268
00:23:45,833 --> 00:23:49,333
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Γιατί να μου το κάνεις αυτό;
269
00:23:49,416 --> 00:23:53,456
-Εδώ είναι θαμμένοι οι νεομύητοι.
-Ποιοι νεομύητοι; Ποιοι είναι;
270
00:23:54,208 --> 00:23:56,878
Δεν ξέρω ποιοι είναι,
αλλά κοίτα το σύμβολο.
271
00:23:57,541 --> 00:23:59,541
ΣΕΡΟ ΝΤΒΟΡΕ
1741 - 1784
272
00:24:00,708 --> 00:24:01,708
Κι εδώ.
273
00:24:01,791 --> 00:24:03,751
ΝΙΚΟΛΑΣ ΜΙΡ
1663 - 1711
274
00:24:06,416 --> 00:24:07,916
Μίκαελ Ρεμολίνο.
275
00:24:08,000 --> 00:24:09,540
1830 έως 1880.
276
00:24:10,083 --> 00:24:12,423
-Είναι μασόνοι;
-Όχι.
277
00:24:13,833 --> 00:24:16,633
Γκρέγκερς Τουρμπιλάο. 1880 έως 1957.
278
00:24:16,708 --> 00:24:18,038
Τι σημαίνει αυτό;
279
00:24:20,125 --> 00:24:22,915
-Είναι μυστήριο.
-Σταμάτα.
280
00:24:23,000 --> 00:24:24,710
-Είναι.
-Τι κάνουμε;
281
00:24:24,791 --> 00:24:25,881
Έρχεται.
282
00:24:35,250 --> 00:24:36,130
Γεια.
283
00:24:38,458 --> 00:24:40,418
Ευχαριστώ.
284
00:24:42,166 --> 00:24:43,326
-Γεια σου.
-Γεια.
285
00:24:43,416 --> 00:24:44,996
Συλλυπητήρια.
286
00:24:45,083 --> 00:24:45,923
Ευχαριστώ.
287
00:24:47,250 --> 00:24:49,920
Συγγνώμη που σου τηλεφώνησα έτσι.
288
00:24:50,000 --> 00:24:51,330
Μη σ' απασχολεί.
289
00:24:54,541 --> 00:24:55,581
Ματίας.
290
00:25:08,125 --> 00:25:09,455
Αυτό είναι γριμόριο.
291
00:25:09,541 --> 00:25:11,381
-Τι είναι αυτό;
-Βιβλίο μαγείας.
292
00:25:11,750 --> 00:25:12,920
Κοίτα το σύμβολο.
293
00:25:13,000 --> 00:25:14,330
Είναι το ίδιο.
294
00:25:15,500 --> 00:25:18,750
Μπορείς να το ξεφορτωθείς
μόνο αν πληρώσουν περισσότερα.
295
00:25:18,833 --> 00:25:21,043
-Εσύ τι πλήρωσες;
-Την ψυχή μου.
296
00:25:21,583 --> 00:25:24,333
Αν σου δώσω την ψυχή μου και μια κορόνα,
το αγοράζω;
297
00:25:25,666 --> 00:25:27,206
Βασικά το έκλεψα.
298
00:25:27,291 --> 00:25:30,631
-Από ποιον;
-Δεν το διάβασα όλο. Και δεν καταλαβαίνω.
299
00:25:30,708 --> 00:25:32,918
Λέει πολλά τρελά για τελετουργικά.
300
00:25:33,000 --> 00:25:34,330
Είναι πολύ παλιό.
301
00:25:34,416 --> 00:25:36,416
Είναι σαν το βιβλίο στο Evil Dead;
302
00:25:36,500 --> 00:25:37,710
Αλλά είναι αληθινό.
303
00:25:37,791 --> 00:25:40,331
-Δεν είναι αληθινό.
-Ξέρω ότι είναι.
304
00:25:40,416 --> 00:25:41,826
Γιάκομπ, τι είναι αυτό;
305
00:25:45,375 --> 00:25:46,285
Ο Κόνινγκ λέει:
306
00:25:47,666 --> 00:25:49,826
"Τι δώρα έχεις για μας;
307
00:25:49,916 --> 00:25:51,826
Πρέπει να δώσεις δώρα.
308
00:25:51,916 --> 00:25:54,576
Αν ζητάς ευχαρίστηση,
πρέπει πρώτα να υποφέρεις".
309
00:25:54,666 --> 00:25:57,166
Μπορείς να το διαβάσεις με πιο πολύ ύφος;
310
00:25:58,000 --> 00:25:59,210
Ο Κόνινγκ λέει:
311
00:25:59,291 --> 00:26:01,041
"Δώσε τη ζωή σου.
312
00:26:01,583 --> 00:26:03,293
Αυτή που θα χάσεις οδυνηρά.
313
00:26:04,083 --> 00:26:07,083
Δώσ' την οικειοθελώς,
αλλιώς θα υποφέρουν όλοι".
314
00:26:09,291 --> 00:26:13,501
-Δεν καταλαβαίνω. Ποιος είναι ο "Κόνινγκ";
-Ο βασιλιάς. Οπότε...
315
00:26:14,333 --> 00:26:17,543
Δώσε οικειοθελώς τη ζωή σου,
αλλιώς θα τιμωρηθείς.
316
00:26:18,291 --> 00:26:20,631
-Πού να τη δώσεις;
-Στον θάνατο, νομίζω.
317
00:26:22,333 --> 00:26:23,333
Κι ο βασιλιάς;
318
00:26:25,750 --> 00:26:26,580
Λοιπόν...
319
00:26:27,375 --> 00:26:29,035
Υπάρχει χάρτης του νησιού.
320
00:26:29,125 --> 00:26:31,785
Γίνεται εκεί μια τελετή στην ισημερία.
321
00:26:31,875 --> 00:26:32,705
Ισημερία;
322
00:26:32,791 --> 00:26:35,291
Όταν η νύχτα
έχει ίδια διάρκεια με τη μέρα.
323
00:26:35,375 --> 00:26:37,785
Είναι τελετουργία. Για κάποια Οστάρα.
324
00:26:40,041 --> 00:26:41,171
Να πάμε.
325
00:26:44,416 --> 00:26:45,746
-Τι θα χάσουμε;
-Όχι.
326
00:26:45,833 --> 00:26:47,293
Ξέρεις πού είναι το νησί;
327
00:26:47,375 --> 00:26:50,165
-Ναι, ξέρω πού είναι.
-Φάλκε, δεν είναι αλήθεια.
328
00:26:50,250 --> 00:26:51,330
Όχι, είναι.
329
00:26:51,416 --> 00:26:53,416
-Ακούγεται τρελό.
-Δεν χάνουμε τίποτα.
330
00:26:53,500 --> 00:26:55,460
-Μας κοροϊδεύει.
-Όχι.
331
00:26:55,541 --> 00:26:58,001
Δεν υπάρχει νησί
με παράξενες τελετουργίες.
332
00:26:58,083 --> 00:26:59,173
Κι αν υπάρχει;
333
00:27:00,125 --> 00:27:02,125
-Απ' το μυαλό σου το 'βγαλες.
-Όχι.
334
00:27:02,208 --> 00:27:04,078
Πώς ξέρεις ότι είναι αλήθεια;
335
00:27:04,583 --> 00:27:08,713
-Κι αν δεν είναι, απλώς θα περάσουμε καλά.
-Πάμε, να δω το ύφος σου.
336
00:27:09,750 --> 00:27:10,630
Ωραία.
337
00:27:14,625 --> 00:27:16,495
Πάντα ήμασταν μαζί, αδερφούλη.
338
00:27:17,083 --> 00:27:19,583
Ήμασταν ομάδα. Τα αγόρια Σκίπερ.
339
00:27:21,750 --> 00:27:23,580
Τα ζόρικα παιδιά του Χέλσινγκε.
340
00:27:26,250 --> 00:27:28,670
Κανείς δεν τολμούσε να τα βάλει μαζί μας.
341
00:27:31,708 --> 00:27:32,878
Μια στιγμή...
342
00:27:36,916 --> 00:27:39,746
Προσπάθησα να σε βοηθήσω,
αλλά δεν μ' άφησες.
343
00:27:39,833 --> 00:27:42,083
Ο αδερφός σου ήταν δολοφόνος
και το ξέρεις.
344
00:27:45,083 --> 00:27:45,923
Όχι τώρα.
345
00:27:46,000 --> 00:27:48,630
Σκότωσε την κόρη μου.
346
00:27:48,708 --> 00:27:50,668
Τους σκότωσε όλους.
347
00:27:50,750 --> 00:27:52,670
Όλοι προσποιείστε,
348
00:27:52,750 --> 00:27:54,130
αλλά το ξέρετε όλοι.
349
00:27:54,208 --> 00:27:55,828
Θα σου ζητήσω να φύγεις.
350
00:27:55,916 --> 00:27:57,286
Θα 'πρεπε να ντρέπεστε.
351
00:27:57,833 --> 00:27:59,713
Μη μ' αγγίζεις. Υποκριτές!
352
00:28:00,791 --> 00:28:03,251
Είστε όλοι υποκριτές. Όλοι σας.
353
00:28:06,375 --> 00:28:07,705
Η κόρη μου πέθανε.
354
00:28:08,500 --> 00:28:09,960
Έχω δικαίωμα να 'μαι εδώ.
355
00:28:10,041 --> 00:28:13,081
Ποτέ δεν ήξερα τι σκεφτόσουν.
356
00:29:10,083 --> 00:29:12,083
ΓΙΑΚΟΜΠ ΣΚΙΠΕΡ
1980 - 2019
357
00:29:26,250 --> 00:29:28,250
Μερικές φορές νιώθω
358
00:29:28,833 --> 00:29:31,173
-πως όλα είναι άσκοπα. Ξέρεις;
-Ναι.
359
00:29:33,625 --> 00:29:37,415
Η μαμά μου έλεγε μια ιστορία
για έναν μικροσκοπικό άνθρωπο
360
00:29:37,500 --> 00:29:40,960
που παγιδεύτηκε σε μια πικραλίδα.
Φώναζε μα δεν τον άκουγε κανείς.
361
00:29:42,666 --> 00:29:44,416
Έτσι νιώθω καμιά φορά.
362
00:29:47,666 --> 00:29:50,536
Όλοι είναι μόνοι και τίποτα δεν αλλάζει.
363
00:29:51,333 --> 00:29:54,673
Αν διαλέξεις να κάνεις κάτι άλλο,
κάτι αλλάζει, σωστά;
364
00:29:54,750 --> 00:29:56,880
Όχι αν δεν υπάρχει ελεύθερη βούληση.
365
00:30:00,041 --> 00:30:04,581
Αν πιστεύεις πως έχεις ελεύθερη βούληση,
δεν έχει σημασία αν έχεις.
366
00:30:05,500 --> 00:30:08,170
-Δεν πιστεύω ότι έχω.
-Άρχισε να το πιστεύεις.
367
00:30:08,250 --> 00:30:10,380
Δεν μπορείς. Δεν λειτουργεί έτσι.
368
00:30:13,333 --> 00:30:14,833
Πιστεύω στη μετενσάρκωση.
369
00:30:15,666 --> 00:30:19,536
Μεγάλη χαζομάρα, Γιάκομπ.
Αν είναι έτσι, τίποτα δεν έχει σημασία.
370
00:30:19,625 --> 00:30:21,785
Θα τα κάνεις αλλιώς στην επόμενη ζωή σου.
371
00:30:23,625 --> 00:30:24,665
Το βλέπεις, ε;
372
00:30:24,750 --> 00:30:26,540
Όλα είναι προκαθορισμένα.
373
00:30:26,625 --> 00:30:29,825
Ας φωνάζουμε όσο θέλουμε
μέσα στην πικραλίδα...
374
00:30:31,666 --> 00:30:34,166
τίποτα δεν έχει σημασία.
375
00:30:34,250 --> 00:30:35,380
Όλα είναι άσκοπα.
376
00:30:46,083 --> 00:30:47,333
Κι αυτό άσκοπο ήταν;
377
00:32:50,583 --> 00:32:51,503
Δεν ήταν καλό;
378
00:32:54,250 --> 00:32:55,080
Βέβαια.
379
00:32:57,833 --> 00:32:59,793
Είναι άβολο επειδή είμαστε φίλοι;
380
00:33:01,875 --> 00:33:03,325
Ήταν η πρώτη μου φορά.
381
00:33:09,000 --> 00:33:10,500
Συγγνώμη, δεν το ήξερα.
382
00:33:12,458 --> 00:33:14,168
Μη ζητάς συγγνώμη, Γιάκομπ.
383
00:33:18,458 --> 00:33:19,788
Είμαι τρελός για σένα.
384
00:33:21,041 --> 00:33:22,921
Απλώς δεν νομίζω ότι νιώθεις το ίδιο.
385
00:33:27,625 --> 00:33:28,785
Κι εγώ έτσι νόμιζα.
386
00:33:33,500 --> 00:33:34,380
Ναι, καλά.
387
00:33:42,208 --> 00:33:44,038
Τι κόλλημα έχεις με το Μαρακές;
388
00:33:45,208 --> 00:33:46,208
Δεν ξέρω.
389
00:33:47,416 --> 00:33:49,076
Πάντα με τραβούσε.
390
00:33:52,291 --> 00:33:54,211
Θα μετακομίσω μετά το καλοκαίρι.
391
00:33:55,750 --> 00:33:56,670
Θα έρθω κι εγώ.
392
00:33:58,000 --> 00:33:58,880
Τι;
393
00:33:58,958 --> 00:34:00,878
-Θα έρθω μαζί σου.
-Τι λες;
394
00:34:00,958 --> 00:34:01,788
Σοβαρολογώ.
395
00:34:02,375 --> 00:34:03,375
Θα έρθω μαζί σου.
396
00:34:03,958 --> 00:34:07,498
Θα καπνίζουμε ναργιλέ.
Θα πίνουμε τσάι με πολλή ζάχαρη.
397
00:34:20,291 --> 00:34:21,501
Πότε το έκανες αυτό;
398
00:34:26,875 --> 00:34:27,705
Τι είναι;
399
00:34:29,291 --> 00:34:30,211
Μια ημερομηνία.
400
00:34:31,375 --> 00:34:32,415
Το βλέπω.
401
00:34:33,416 --> 00:34:34,376
Τι ημερομηνία;
402
00:34:35,458 --> 00:34:36,748
Η ημερομηνία που θα πεθάνω.
403
00:34:43,583 --> 00:34:46,253
Και πώς ξέρεις πότε θα πεθάνεις;
404
00:34:54,333 --> 00:34:55,213
Φύγε.
405
00:34:55,291 --> 00:34:56,461
Γρήγορα.
406
00:35:48,916 --> 00:35:49,786
Τι κάνατε;
407
00:35:51,000 --> 00:35:52,630
Παίξαμε χαρτιά.
408
00:35:53,750 --> 00:35:54,750
Καλά.
409
00:35:55,750 --> 00:35:57,500
Και η Τέα μού θύμωσε.
410
00:35:58,916 --> 00:36:01,576
Είπε ότι πέταξα την ντάμα
κάτω απ' το τραπέζι.
411
00:36:02,916 --> 00:36:04,286
-Την πέταξες;
-Ναι.
412
00:36:05,166 --> 00:36:06,576
Αλλιώς θα έχανα.
413
00:36:07,291 --> 00:36:08,291
Γλυκιά μου;
414
00:36:08,375 --> 00:36:10,035
Να μιλήσω στη μαμά για λίγο;
415
00:36:11,250 --> 00:36:13,290
-Γεια, μαμά.
-Γεια. Σ' αγαπώ.
416
00:36:13,375 --> 00:36:15,075
-Παίξε στο δωμάτιό σου.
-Ναι.
417
00:36:15,166 --> 00:36:18,076
Γεια. Πάει καλά;
418
00:36:18,166 --> 00:36:20,076
Έτσι νομίζω.
419
00:36:20,166 --> 00:36:21,876
Καλά πάει.
420
00:36:21,958 --> 00:36:23,628
Και η εκπομπή προχωράει;
421
00:36:24,541 --> 00:36:25,381
Ναι.
422
00:36:26,458 --> 00:36:28,878
Ο μπαμπάς σου και η Ίζομπελ είναι καλά;
423
00:36:28,958 --> 00:36:30,578
Ναι, είναι λίγο...
424
00:36:30,666 --> 00:36:33,166
-Όπως πάντα, ξέρεις.
-Εντάξει.
425
00:36:33,250 --> 00:36:34,540
Και τι άλλο;
426
00:36:34,625 --> 00:36:36,035
Ξέρεις...
427
00:36:38,000 --> 00:36:39,750
Δεν με ξεχνάτε, ε;
428
00:36:39,833 --> 00:36:41,883
Όχι, μιλάμε για σένα κάθε μέρα.
429
00:36:43,083 --> 00:36:45,883
Τι άλλο; Τι έκανες σήμερα;
430
00:36:45,958 --> 00:36:50,208
Η Βέρα πήγε εκδρομή με το σχολείο.
431
00:36:50,291 --> 00:36:53,081
Ήταν στενοχωρημένη
επειδή ο οδηγός τους μάλωσε.
432
00:36:53,166 --> 00:36:55,036
Χοροπηδούσαν στα καθίσματα.
433
00:36:55,125 --> 00:36:58,455
Θα περίμενα να το έχει συνηθίσει
αφού όλο παιδιά μεταφέρει.
434
00:37:02,125 --> 00:37:04,205
Ξέρεις πότε θα γυρίσεις;
435
00:37:04,708 --> 00:37:05,998
Όχι αυτήν τη στιγμή.
436
00:37:06,750 --> 00:37:08,210
Σκεφτόμουν τελευταία...
437
00:37:08,791 --> 00:37:09,961
για όλα.
438
00:37:10,625 --> 00:37:12,285
Αυτά που είπες πριν φύγεις.
439
00:37:15,583 --> 00:37:17,173
-Ναι;
-Για μας.
440
00:37:19,250 --> 00:37:20,250
Ίσως έχεις δίκιο.
441
00:37:20,333 --> 00:37:21,673
ΟΔΗΓΟΣ ΞΥΠΝΑΕΙ ΑΠΟ ΚΩΜΑ
442
00:37:22,541 --> 00:37:23,881
Ναι, ίσως έχεις δίκιο.
443
00:37:24,833 --> 00:37:25,883
Για ποιο πράγμα;
444
00:37:26,375 --> 00:37:28,285
-Για τους δυο μας.
-Ναι.
445
00:37:29,666 --> 00:37:31,376
Δεν δουλεύεις, ε;
446
00:37:32,583 --> 00:37:33,633
Όχι.
447
00:37:34,208 --> 00:37:37,128
-Νιώθω εντελώς χαζός.
-Όχι, εδώ είμαι.
448
00:37:37,208 --> 00:37:39,208
-Εδώ είμαι. Ακούω.
-Όχι. Δεν είσαι.
449
00:37:39,291 --> 00:37:42,041
Αυτό είναι το πρόβλημα. Δεν μ' ακούς ποτέ.
450
00:37:42,125 --> 00:37:44,575
Εξαφανίζεσαι. Μόνο ο εαυτός σου μετράει.
451
00:37:45,875 --> 00:37:47,075
Τα λέμε αργότερα.
452
00:38:00,958 --> 00:38:03,378
Γεια, εδώ Άστριντ Άγκερσκοφ.
453
00:38:03,875 --> 00:38:05,995
Μπορώ να μιλήσω στον Τόρμπεν Μπρινκ;
454
00:38:14,166 --> 00:38:16,746
-Γεια, είμαι η Άστριντ.
-Γεια.
455
00:38:16,833 --> 00:38:18,833
-Πέρασε μέσα.
-Ευχαριστώ.
456
00:38:20,708 --> 00:38:22,248
Κρέμασε εκεί το παλτό σου.
457
00:38:26,500 --> 00:38:28,420
-Κοιμάται τώρα.
-Εντάξει.
458
00:38:28,500 --> 00:38:30,750
Αλλά δεν θ' αργήσει να ξυπνήσει.
459
00:38:33,916 --> 00:38:34,786
Εντάξει.
460
00:38:38,208 --> 00:38:39,708
-Κλείνεις την πόρτα;
-Ναι.
461
00:38:47,125 --> 00:38:48,075
Πλέκεις;
462
00:38:49,458 --> 00:38:51,788
Όχι ιδιαίτερα.
463
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
Ή καθόλου, βασικά.
464
00:38:55,083 --> 00:38:56,253
Μόλις ξεκίνησα.
465
00:38:57,208 --> 00:38:59,918
-Εντάξει.
-Σου το συνιστώ.
466
00:39:00,000 --> 00:39:01,790
-Ναι.
-Κάνει καλό στην ψυχή.
467
00:39:03,333 --> 00:39:04,583
Τώρα πλέκω κάλτσες.
468
00:39:05,416 --> 00:39:06,246
Ναι;
469
00:39:06,791 --> 00:39:09,581
Πάντα χρειαζόμαστε κάλτσες.
470
00:39:10,166 --> 00:39:12,166
Συμφωνώ.
471
00:39:12,250 --> 00:39:14,250
-Ποτέ δεν είναι αρκετές.
-Ναι.
472
00:39:19,208 --> 00:39:20,288
Ντόρις;
473
00:39:21,208 --> 00:39:22,328
Αυτός είναι.
474
00:39:23,083 --> 00:39:23,923
Έλα.
475
00:39:26,416 --> 00:39:28,416
Ας ελπίσουμε ότι είναι ευδιάθετος.
476
00:39:32,708 --> 00:39:35,458
Έλα. Χρειάζεται το φάρμακό του.
477
00:39:45,708 --> 00:39:48,748
Άνοιξε το στόμα σου. Έλα.
478
00:39:49,375 --> 00:39:50,415
Έλα, Τόρμπεν.
479
00:39:55,500 --> 00:39:58,080
Τόρμπεν, θ' ανοίξεις το στόμα σου;
480
00:39:59,958 --> 00:40:02,878
Του το δίνω με το ζόρι,
αλλιώς δεν το παίρνει.
481
00:40:02,958 --> 00:40:03,788
Μπράβο.
482
00:40:08,583 --> 00:40:09,923
Εντάξει.
483
00:40:10,291 --> 00:40:11,961
Η κοπέλα θέλει να σου μιλήσει.
484
00:40:12,041 --> 00:40:14,211
-Ποια κοπέλα;
-Αυτή.
485
00:40:16,000 --> 00:40:17,420
-Κοπέλα.
-Θέλεις καφέ;
486
00:40:17,500 --> 00:40:19,500
Ναι, παρακαλώ. Θα ήθελα.
487
00:40:25,666 --> 00:40:26,706
Γεια.
488
00:40:30,666 --> 00:40:32,076
Είμαι η Άστριντ.
489
00:40:32,750 --> 00:40:34,210
Να σε ρωτήσω κάτι;
490
00:40:34,291 --> 00:40:35,501
Σε ξέρω.
491
00:40:37,875 --> 00:40:38,995
Δεν νομίζω.
492
00:40:42,000 --> 00:40:42,830
Παίζουμε;
493
00:40:56,958 --> 00:40:57,878
Είκοσι δύο.
494
00:41:03,125 --> 00:41:04,035
Είκοσι ένα.
495
00:41:05,916 --> 00:41:07,166
Είκοσι τρία.
496
00:41:11,416 --> 00:41:12,786
Να σε ρωτήσω κάτι;
497
00:41:19,333 --> 00:41:22,083
Θυμάσαι που οδηγούσες
ένα φορτηγό με αποφοίτους;
498
00:41:34,208 --> 00:41:35,378
Κοίτα εδώ.
499
00:41:38,708 --> 00:41:40,578
-Αγόρια και κορίτσια.
-Σωστά.
500
00:41:41,625 --> 00:41:43,075
Αναγνωρίζεις κανέναν;
501
00:41:48,166 --> 00:41:49,376
Δεν μου αρέσουν.
502
00:41:49,916 --> 00:41:51,826
-Γιατί;
-Δεν είναι καλοί.
503
00:41:51,916 --> 00:41:52,996
Γιατί;
504
00:41:54,708 --> 00:41:56,958
Αυτήν εδώ, την Ίντα, τη θυμάσαι;
505
00:41:58,583 --> 00:42:00,003
Δεν είναι χαρούμενη.
506
00:42:00,083 --> 00:42:01,173
Καθόλου χαρούμενη.
507
00:42:05,875 --> 00:42:07,285
Το κορίτσι
508
00:42:07,375 --> 00:42:08,575
χάθηκε.
509
00:42:14,833 --> 00:42:16,503
Πού είναι;
510
00:42:16,583 --> 00:42:18,043
Χάθηκε.
511
00:42:18,125 --> 00:42:19,995
Αντίο, καραμελίτσα!
512
00:42:39,458 --> 00:42:42,538
Συγγνώμη, τι του συνέβη;
513
00:42:43,458 --> 00:42:45,168
Δεν μπορούσαν να καταλάβουν.
514
00:42:45,416 --> 00:42:49,576
Η αξονική εγκεφάλου δεν έδειχνε τίποτα,
αλλά ήταν σε κώμα τρία χρόνια.
515
00:42:49,666 --> 00:42:51,786
Και μετά έπρεπε να τον φέρω σπίτι.
516
00:42:53,833 --> 00:42:56,083
Αλλά μετά από 18 χρόνια το συνηθίζεις.
517
00:42:57,416 --> 00:42:59,126
Μέχρι να μας χωρίσει ο θάνατος.
518
00:43:00,583 --> 00:43:02,383
-Θες τσιγάρο;
-Όχι, ευχαριστώ.
519
00:43:03,583 --> 00:43:05,253
Αλλά έχει και πλεονεκτήματα.
520
00:43:07,750 --> 00:43:10,000
Συνέχεια μ' έπρηζε για το κάπνισμα.
521
00:43:10,750 --> 00:43:12,420
Δεν είναι ποτέ ο εαυτός του;
522
00:43:13,375 --> 00:43:16,415
Καταφέρνεις να συνεννοηθείς
έστω και στιγμιαία;
523
00:43:16,500 --> 00:43:19,540
"Ο εαυτός του"; Τι θα πει αυτό;
Τώρα είναι αυτός.
524
00:43:21,500 --> 00:43:23,460
Αλλά θα ήταν ψέματα
525
00:43:23,541 --> 00:43:27,541
αν έλεγα ότι δεν σκέφτηκα
να τον στείλω να τον φροντίζουν άλλοι.
526
00:43:28,041 --> 00:43:30,081
Αλλά από την άλλη,
527
00:43:30,166 --> 00:43:32,416
μια φορά στα τόσα με κοιτάζει...
528
00:43:34,000 --> 00:43:35,250
και τότε είναι σαν...
529
00:43:36,250 --> 00:43:39,540
ο παλιός Τόρμπεν
να είναι ακόμα κάπου εκεί μέσα.
530
00:43:49,291 --> 00:43:50,751
Τόρμπεν, που να πάρει.
531
00:43:51,708 --> 00:43:53,628
Τόρμπεν;
532
00:43:55,000 --> 00:43:56,540
Κάλεσε ασθενοφόρο.
533
00:43:56,625 --> 00:43:58,625
Τόρμπεν, μ 'ακούς;
534
00:43:59,250 --> 00:44:01,130
Ήρεμα τώρα.
535
00:44:01,208 --> 00:44:03,328
Κάνε γρήγορα. Εδώ είμαι.
536
00:44:03,416 --> 00:44:05,416
Έλα, ηρέμησε, Τόρμπεν.
537
00:44:06,041 --> 00:44:08,041
Αυτό είναι.
538
00:44:08,750 --> 00:44:10,750
Ηρέμησε, εντάξει; Είμαι εδώ.
539
00:45:17,083 --> 00:45:19,173
Υποτιτλισμός: Αλεξάνδρα Καρανικολού