1 00:00:11,333 --> 00:00:14,753 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:34,958 --> 00:00:37,288 Astrid, buka. 3 00:00:38,041 --> 00:00:39,461 Astrid, cepat keluar. 4 00:00:45,500 --> 00:00:47,380 - Kopi? - Terima kasih. 5 00:00:53,541 --> 00:00:55,751 Kurasa aku akan ke pemakaman Jakob. 6 00:00:59,291 --> 00:01:00,131 Baiklah. 7 00:01:01,541 --> 00:01:03,631 Ayah ikut? Itu hari Sabtu. 8 00:01:03,708 --> 00:01:04,958 Tidak, aku tak ikut. 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,665 Ayah punya barang Ida? 10 00:01:14,208 --> 00:01:15,498 Apa Lene punya? 11 00:01:16,833 --> 00:01:17,793 Entahlah. 12 00:01:23,333 --> 00:01:24,963 Kau tak mau menemuinya? 13 00:01:27,250 --> 00:01:28,290 Jangan. 14 00:01:29,125 --> 00:01:30,285 Kenapa? 15 00:01:30,375 --> 00:01:32,075 Karena ibumu tak sehat 16 00:01:32,541 --> 00:01:33,921 dan itu tak baik untukmu. 17 00:01:35,541 --> 00:01:37,291 Dia suka memanipulasi. 18 00:01:38,041 --> 00:01:40,041 Kini aku bisa hadapi, Ayah. 19 00:01:40,125 --> 00:01:42,375 Kau hampir tak pernah menemuinya dalam 20 tahun. 20 00:01:43,083 --> 00:01:44,133 Tidak, tetapi... 21 00:01:45,166 --> 00:01:46,956 kami bertemu sebelum aku ke Bornholm. 22 00:01:47,041 --> 00:01:49,041 Benar. Itu maksudku. 23 00:01:53,666 --> 00:01:54,536 Aku tak suka. 24 00:02:24,166 --> 00:02:26,036 Hei, Astrid, hati-hati. 25 00:02:27,166 --> 00:02:27,996 Astaga. 26 00:02:28,791 --> 00:02:31,081 Jangan main-main dengan teko Ibu. 27 00:02:31,166 --> 00:02:33,246 - Jangan sampai jatuh. - Baiklah. 28 00:02:33,333 --> 00:02:34,923 Ida, ini sudah 07.30. 29 00:02:35,458 --> 00:02:37,168 Aku datang. 30 00:02:41,208 --> 00:02:42,168 Dah. 31 00:02:46,750 --> 00:02:47,580 Sampai jumpa. 32 00:03:14,708 --> 00:03:16,248 Kau bilang 15 menit sebelum. 33 00:03:16,333 --> 00:03:17,753 - Maaf, aku... - Ayo. 34 00:03:17,833 --> 00:03:19,833 Sapa yang benar. 35 00:03:19,916 --> 00:03:21,746 - Hai. - Hai. 36 00:03:22,583 --> 00:03:23,963 - Dasar kau. - Hei. 37 00:03:24,041 --> 00:03:26,541 Pra-pesta Jumat di rumah Patrick kalau kau mau datang. 38 00:03:26,625 --> 00:03:27,575 Mungkin. 39 00:03:28,875 --> 00:03:30,745 - Jahat sekali. - Apa? 40 00:03:30,833 --> 00:03:32,963 Apa aku tak terlihat? Kau tak bisa lihat aku? 41 00:03:33,541 --> 00:03:35,331 Jangan berlebihan. 42 00:03:35,416 --> 00:03:37,576 Aku bahkan tak mau berpesta dengan mereka. 43 00:03:38,125 --> 00:03:40,125 Mereka sebenarnya sangat baik. 44 00:03:40,208 --> 00:03:43,038 Tentu, jika kau suka orang yang palsu dan konyol. 45 00:03:43,541 --> 00:03:45,421 - Hei. - Hai. 46 00:03:45,500 --> 00:03:47,670 - Apa kabar? - Ada rencana Minggu malam? 47 00:03:47,750 --> 00:03:49,500 - Aku ada rencana untuk kita. - Tidak. 48 00:03:50,833 --> 00:03:53,003 - Apa? - Itu tak akan terjadi. 49 00:03:53,791 --> 00:03:54,961 Kau tak tahu apa itu. 50 00:03:55,041 --> 00:03:57,081 Tidak, bukan itu masalahnya. 51 00:03:57,166 --> 00:03:58,126 Kenapa? 52 00:03:58,833 --> 00:04:01,503 - Ibuku. Kau tahu itu. - Kami bisa atasi itu. 53 00:04:01,583 --> 00:04:02,543 Tak bisa. 54 00:04:02,625 --> 00:04:04,825 Bilang saja menginap di rumah Amelia. 55 00:04:06,416 --> 00:04:07,576 Pernah lihat rumahku? 56 00:04:07,666 --> 00:04:09,326 Belum pernah. 57 00:04:09,416 --> 00:04:10,536 Benar. 58 00:04:10,625 --> 00:04:13,285 Jangan biarkan ibumu mengatur hidupmu. 59 00:04:13,375 --> 00:04:14,535 Tidak, Jakob. 60 00:04:15,166 --> 00:04:15,996 Ya. 61 00:04:18,500 --> 00:04:20,170 Aku tak mau bahas ini. 62 00:04:20,250 --> 00:04:22,540 Tak bisa keluar diam-diam? Bisa, bukan? 63 00:04:28,416 --> 00:04:29,956 Memang kita mau apa? 64 00:04:30,041 --> 00:04:31,581 - Bukan Ouija lagi? - Bukan. 65 00:04:31,666 --> 00:04:34,126 Kau mengacau. Kau pindahkan gelasnya. 66 00:04:34,208 --> 00:04:35,628 Tidak. Itu tidak berhasil. 67 00:04:35,708 --> 00:04:38,248 Lupakan itu. Ini sangat berbeda. 68 00:04:38,333 --> 00:04:39,583 Ini sungguhan. 69 00:04:45,375 --> 00:04:47,995 NETFLIX ORIGINAL 70 00:05:32,083 --> 00:05:34,543 Kenapa aku tak bisa menjadi fan musik punk dan anarkis? 71 00:05:36,125 --> 00:05:39,125 Kau bisa dengarkan musik punk dan tetap menjadi fan musik anarkis, 72 00:05:39,208 --> 00:05:41,628 tetapi tak bisa mengikuti keduanya... 73 00:05:41,708 --> 00:05:43,708 Ida, kau punya tampon? 74 00:05:43,791 --> 00:05:45,041 Kurasa tidak. 75 00:05:46,833 --> 00:05:48,293 Pembalut? 76 00:05:48,375 --> 00:05:50,875 - Ida, ada pembalut? Ini penting. - Tidak. 77 00:05:50,958 --> 00:05:52,998 - Coba periksa? - Aku tak bawa, Amelia. 78 00:05:53,083 --> 00:05:54,963 Kukira kita sama. Biasanya begitu. 79 00:05:55,041 --> 00:05:57,671 Tidak, tidak pernah. 80 00:05:57,750 --> 00:06:00,630 Anarkisme adalah mencari sistem yang sempurna. 81 00:06:00,708 --> 00:06:02,708 Jadi, kau bisa menjadi komunis dan anarkis... 82 00:06:02,791 --> 00:06:04,831 - Dia sangat seksi. - Apa? 83 00:06:04,916 --> 00:06:06,706 Aku lihat caramu memandangnya. 84 00:06:06,791 --> 00:06:09,421 - Cara memandaku biasa saja. - Ya. 85 00:06:10,250 --> 00:06:11,210 Tidak. 86 00:06:11,291 --> 00:06:12,291 Dia tampan. 87 00:06:13,375 --> 00:06:14,875 Dia tipemu. 88 00:06:15,625 --> 00:06:16,995 Ajak dia berkencan. 89 00:06:17,083 --> 00:06:18,043 Kau bisa. 90 00:06:18,125 --> 00:06:20,455 - Orang bisa memimpin... - Pria pikir itu seksi. 91 00:06:20,541 --> 00:06:22,001 - Biar aku saja. 92 00:06:22,083 --> 00:06:24,083 - Jangan. - Hei, Stolli. 93 00:06:24,166 --> 00:06:25,666 - Ya. - Ida mau tanya. 94 00:06:25,750 --> 00:06:28,210 - Kau mau ikut ke Stengade? - Dia tak mau. 95 00:06:28,291 --> 00:06:29,381 Dia akan sangat senang. 96 00:06:29,458 --> 00:06:30,418 - Hari Jumat? - Ya. 97 00:06:31,208 --> 00:06:32,708 - Tentu. - Baguslah. 98 00:06:32,791 --> 00:06:34,211 - Hebat. - Kau saja. 99 00:06:35,000 --> 00:06:36,830 Sama-sama. Berterimakasihlah lain kali. 100 00:06:36,916 --> 00:06:38,206 Kau sangat bodoh. 101 00:06:38,291 --> 00:06:39,881 Lihat ini, Jakob. 102 00:06:43,208 --> 00:06:44,828 - Yang mana? - Ini paling bagus. 103 00:06:46,583 --> 00:06:48,333 Aku tak mengira dia tipemu. 104 00:06:49,375 --> 00:06:50,995 Falke, dia bukan tipeku. 105 00:06:52,291 --> 00:06:53,501 Kau sangat konyol. 106 00:06:53,583 --> 00:06:54,753 Kenapa kau seperti itu? 107 00:06:55,250 --> 00:06:58,290 Aku akan pulang sebelum ibuku marah. Dah. 108 00:06:59,458 --> 00:07:02,128 - Kita bisa pulang bersama. - Tidak hari ini, Falke. 109 00:07:36,375 --> 00:07:37,375 - Hai. - Hai. 110 00:07:39,666 --> 00:07:40,996 Ini pukul 19.00, Ida. 111 00:07:42,166 --> 00:07:43,206 Tenang. 112 00:07:44,208 --> 00:07:46,078 Kita sudah sepakat. 113 00:07:47,000 --> 00:07:48,880 Aku bersama teman-temanku. 114 00:07:50,416 --> 00:07:51,706 Kau tahu aturannya. 115 00:07:51,791 --> 00:07:54,921 Saat kau tinggal di rumahku, kau ikuti aturannya. 116 00:07:55,000 --> 00:07:57,040 Usianya 18 tahun. Dia akan baik-baik saja. 117 00:07:59,041 --> 00:08:00,671 Jangan menentangku. 118 00:08:02,500 --> 00:08:05,920 Perjanjiannya pukul 18.00, dan kau harus menepatinya. 119 00:08:07,791 --> 00:08:09,541 Ini seperti penjara. 120 00:08:09,625 --> 00:08:11,165 Kau seperti tak pernah muda. 121 00:08:12,000 --> 00:08:13,080 Kau tak mengerti. 122 00:08:13,875 --> 00:08:15,495 Ini dunia yang berbeda. 123 00:08:15,583 --> 00:08:18,173 Ya, tetapi dia bukan anak kecil lagi. 124 00:08:45,375 --> 00:08:46,455 Hai, Lene. 125 00:08:56,333 --> 00:08:57,253 Astrid. 126 00:09:00,125 --> 00:09:01,075 Boleh aku... 127 00:09:01,166 --> 00:09:02,746 Ayo masuk. Masuklah. 128 00:09:09,250 --> 00:09:10,460 Tak apa. 129 00:09:10,541 --> 00:09:11,421 Silakan... 130 00:09:14,125 --> 00:09:15,205 Aku... 131 00:09:15,291 --> 00:09:17,081 Aku akan buatkan teh. 132 00:09:20,083 --> 00:09:20,923 Terima kasih. 133 00:09:52,541 --> 00:09:53,581 Duduklah di sini. 134 00:09:53,666 --> 00:09:54,496 Terima kasih. 135 00:10:01,625 --> 00:10:02,455 Ya. 136 00:10:11,708 --> 00:10:14,078 Tempat ini seperti yang kuingat. 137 00:10:16,583 --> 00:10:18,503 Aneh jika dipikirkan, bukan? 138 00:10:19,791 --> 00:10:20,671 Berarti... 139 00:10:21,916 --> 00:10:24,286 kau lebih tua sekarang... 140 00:10:25,625 --> 00:10:27,495 dari Ida saat dia menghilang. 141 00:10:28,125 --> 00:10:28,995 Ya. 142 00:10:29,083 --> 00:10:32,543 Namun, waktu seolah membeku. 143 00:10:32,625 --> 00:10:34,915 Namun, kini saat aku melihatmu... 144 00:10:36,541 --> 00:10:38,251 aku bisa melihat... 145 00:10:39,291 --> 00:10:40,331 semua waktu... 146 00:10:41,416 --> 00:10:42,416 yang kulewatkan. 147 00:10:42,500 --> 00:10:44,710 Yang kita lewatkan. 148 00:10:44,791 --> 00:10:45,921 Benar. 149 00:10:46,916 --> 00:10:49,286 Namun, kau dan Dennis melanjutkan hidup. 150 00:10:56,041 --> 00:10:57,961 Senang bertemu denganmu lagi. 151 00:11:00,166 --> 00:11:02,036 Kau mewarnai rambutmu, kulihat. 152 00:11:04,458 --> 00:11:05,918 Ya. 153 00:11:20,041 --> 00:11:21,251 Kau ingat ini? 154 00:11:21,333 --> 00:11:23,333 - Ida menyukainya. - Ya. 155 00:11:24,083 --> 00:11:29,923 Kami membelinya saat perjalanan ke Kos. 156 00:11:31,583 --> 00:11:32,833 Tak boleh kusentuh. 157 00:11:37,708 --> 00:11:39,458 Jangan, hati-hati! 158 00:11:42,750 --> 00:11:44,460 Maksudnya bukan... 159 00:11:47,291 --> 00:11:51,171 Kudengar kau punya anak. Jadi, kau tahu bagaimana. 160 00:11:51,250 --> 00:11:52,790 Aku punya anak perempuan. 161 00:11:56,000 --> 00:11:57,880 Apa dia pemarah sepertimu? 162 00:11:59,500 --> 00:12:00,500 Kau tak ingat? 163 00:12:00,583 --> 00:12:03,503 Kau selalu agak pemarah. 164 00:12:03,583 --> 00:12:04,423 Tidak. 165 00:12:04,500 --> 00:12:06,290 Aku tak ingat banyak saat itu. 166 00:12:06,375 --> 00:12:08,625 Kami tak mengerti. 167 00:12:08,708 --> 00:12:12,878 Kami terbiasa dengan Ida. Dia sangat ceria dan ramah... 168 00:12:20,041 --> 00:12:21,081 Aku merindukanmu. 169 00:12:25,083 --> 00:12:26,633 Merasa lebih baik? 170 00:12:27,958 --> 00:12:29,208 - Ya. - Maksudku... 171 00:12:29,958 --> 00:12:31,418 apa kau... 172 00:12:31,500 --> 00:12:32,630 sembuh? 173 00:12:35,250 --> 00:12:36,210 Ya. 174 00:12:38,916 --> 00:12:41,126 Itu... Maaf. 175 00:12:41,208 --> 00:12:44,168 Bunyi terus. Selalu begitu. 176 00:12:44,250 --> 00:12:47,630 Entahlah. Sudah diperbaiki, tetapi... 177 00:12:47,708 --> 00:12:51,208 Dia juga menjelaskan, dia pemuda yang baik, 178 00:12:51,291 --> 00:12:53,501 dia menjelaskan yang harus dilakukan. 179 00:13:13,000 --> 00:13:14,500 KAMARKU 180 00:14:13,000 --> 00:14:13,880 Hai. 181 00:14:15,541 --> 00:14:16,921 Kau masih marah kepada Ibu? 182 00:14:18,916 --> 00:14:19,876 Dia gila. 183 00:14:22,375 --> 00:14:24,125 Dia hanya berusaha melindungimu. 184 00:14:28,250 --> 00:14:30,040 Apa dia menyuruhmu mengatakan itu? 185 00:14:31,625 --> 00:14:32,495 Tidak. 186 00:14:34,666 --> 00:14:36,416 Jangan dengarkan dia, Astrid. 187 00:14:40,750 --> 00:14:42,580 Jangan percaya orang tuamu. 188 00:14:47,791 --> 00:14:49,171 Namun, ada aku. 189 00:14:51,333 --> 00:14:52,543 Kau tahu itu, bukan? 190 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 Apa itu? 191 00:15:01,125 --> 00:15:02,495 Aku membuatnya untukmu. 192 00:15:04,958 --> 00:15:06,208 Ini burung jenis apa? 193 00:15:08,375 --> 00:15:09,955 Kurasa burung kenari. 194 00:15:11,041 --> 00:15:11,961 Cantik. 195 00:15:13,791 --> 00:15:14,631 Terima kasih. 196 00:15:17,125 --> 00:15:18,705 Namun, Ibu menyayangimu. 197 00:15:21,083 --> 00:15:23,253 Itu bukan sayang. 198 00:15:23,916 --> 00:15:24,826 Lalu, apa? 199 00:15:26,541 --> 00:15:27,461 Mengendalikan. 200 00:15:28,791 --> 00:15:29,751 Sangat berbeda. 201 00:16:19,375 --> 00:16:21,705 IDA MENJADI IBU TERESA BERIKUTNYA DAN SEORANG DOKTER 202 00:16:21,791 --> 00:16:23,331 GURU YANG INGIN DIA DEKATI: HENRIK 203 00:16:24,416 --> 00:16:25,706 Sedang apa di sini? 204 00:16:26,625 --> 00:16:28,625 Kau tak boleh di sini. 205 00:16:28,708 --> 00:16:30,828 Ini milik Ida. 206 00:16:30,916 --> 00:16:31,956 Maaf. 207 00:16:32,750 --> 00:16:33,630 Ya. 208 00:16:36,750 --> 00:16:38,830 Kau bisa tanya dahulu. 209 00:16:48,208 --> 00:16:49,078 Ini... 210 00:16:49,625 --> 00:16:52,495 Ini harus terlihat sama, bukan? 211 00:16:53,208 --> 00:16:55,998 Agar dia merasa disambut. 212 00:16:58,208 --> 00:16:59,788 Saat dia kembali. 213 00:17:14,708 --> 00:17:15,538 Hai. 214 00:17:16,208 --> 00:17:17,708 - Hei. - Kau sedang apa? 215 00:17:17,791 --> 00:17:18,751 Tak ada. 216 00:17:18,833 --> 00:17:21,173 Aku menunggu Skipper. Kami akan latihan. 217 00:17:22,250 --> 00:17:23,500 Kau mendengarkan apa? 218 00:17:23,583 --> 00:17:25,833 Hanya rekaman demo kami. 219 00:17:26,458 --> 00:17:27,378 Boleh kudengar? 220 00:17:28,750 --> 00:17:30,290 Tentu saja. 221 00:17:35,541 --> 00:17:37,001 Aku memainkan drum. 222 00:17:40,333 --> 00:17:41,423 Siapa itu Ostara? 223 00:17:41,500 --> 00:17:44,540 Aku tak tahu. Itu yang ditulis Skipper. 224 00:17:50,208 --> 00:17:51,078 Hai. 225 00:17:52,208 --> 00:17:53,668 Apa kabar? Kalian sedang apa? 226 00:17:54,750 --> 00:17:57,210 Aku harus bicara dengan Henrik. 227 00:17:57,291 --> 00:17:58,171 Henrik. 228 00:17:58,916 --> 00:18:00,996 Apa pekerjaan rumah besok? 229 00:18:02,000 --> 00:18:05,670 Kunci belajar adalah membaca yang berguna untuk kita, paham? 230 00:18:06,916 --> 00:18:08,416 - Jadi... - Jadi... 231 00:18:08,500 --> 00:18:09,580 Ikuti keinginanmu. 232 00:18:10,083 --> 00:18:11,253 Ikuti keinginanku? 233 00:18:11,333 --> 00:18:12,543 Ikuti kata hatimu. 234 00:18:14,583 --> 00:18:16,003 Kita pergi? 235 00:18:16,958 --> 00:18:18,418 Aku sudah dengar yang baru itu. 236 00:18:18,875 --> 00:18:20,205 - Demo baru kami? - Ya. 237 00:18:20,291 --> 00:18:21,961 Baiklah. Bagaimana menurutmu? 238 00:18:22,041 --> 00:18:25,581 Menurutku itu sangat bagus. 239 00:18:26,291 --> 00:18:27,171 Baiklah. 240 00:19:07,666 --> 00:19:08,666 Maaf mengganggu. 241 00:19:08,750 --> 00:19:10,500 - Aku jurnalis... - Silakan tunggu. 242 00:19:16,958 --> 00:19:17,958 Kusut. 243 00:19:21,291 --> 00:19:22,421 Aku jurnalis. 244 00:19:22,500 --> 00:19:26,170 Aku sedang membuat program tentang murid yang hilang tahun '99. 245 00:19:27,291 --> 00:19:30,291 Aku tak di sekolah saat itu, tetapi tentu aku ingat. 246 00:19:30,375 --> 00:19:34,415 Aku menemukan buku tahunan yang menyebutkan guru bernama Henrik. 247 00:19:35,208 --> 00:19:38,128 Bisakah kau membantuku mencari nama belakangnya? 248 00:19:42,791 --> 00:19:44,631 Mereka dalangnya, bukan? 249 00:19:44,708 --> 00:19:46,458 Mereka yang tak menghilang. 250 00:19:46,541 --> 00:19:48,381 Itu belum terbukti. 251 00:19:50,291 --> 00:19:51,291 Kukira sudah. 252 00:19:54,291 --> 00:19:57,131 Kami tinggal di jalan yang sama dengan sepupu si sopir. 253 00:19:57,208 --> 00:20:00,788 Yang mengemudikan truk malam itu. Dia koma. 254 00:20:00,875 --> 00:20:02,245 - Siapa, sopirnya? - Ya. 255 00:20:02,333 --> 00:20:04,333 Dia menjadi tidak waras. 256 00:20:08,708 --> 00:20:10,038 Apa dia sudah sembuh? 257 00:20:10,125 --> 00:20:11,495 Tetap di situ. 258 00:20:13,958 --> 00:20:15,578 - Siapa? - Sopirnya? 259 00:20:16,416 --> 00:20:19,246 Entahlah. Kami tak tinggal di sana lagi. 260 00:20:27,500 --> 00:20:29,580 - Kau yakin namanya Henrik? - Ya. 261 00:20:33,000 --> 00:20:36,170 Tak ada nama Henrik yang terdaftar sebagai guru tahun itu. 262 00:20:37,583 --> 00:20:38,633 Itu aneh. 263 00:20:48,541 --> 00:20:50,921 Bisa cari tahu siapa wali kelas mereka? 264 00:21:13,750 --> 00:21:15,790 Tampaknya kertasnya hilang. 265 00:21:15,875 --> 00:21:17,375 Tak ada yang terdaftar. 266 00:21:18,583 --> 00:21:20,963 Berkas kami biasanya dalam urutan. 267 00:21:41,041 --> 00:21:42,541 Selamat malam. Aku mau tidur. 268 00:21:43,375 --> 00:21:45,705 Baiklah, Sayang. Selamat malam. 269 00:21:45,791 --> 00:21:46,711 Selamat malam. 270 00:22:25,416 --> 00:22:26,496 Amelia? 271 00:22:57,958 --> 00:22:58,788 Jakob? 272 00:23:06,666 --> 00:23:07,496 Falke? 273 00:23:13,208 --> 00:23:14,078 Amelia? 274 00:23:37,333 --> 00:23:38,463 Apa yang kalian lakukan? 275 00:23:38,541 --> 00:23:41,001 - Kau harus lihat wajahmu. - Aku sangat takut. 276 00:23:41,083 --> 00:23:43,253 - Kemarilah. - Kalian jahat. Kenapa lakukan itu? 277 00:23:43,333 --> 00:23:45,253 - Tenang. Hentikan. - Kenapa lakukan itu? 278 00:23:45,333 --> 00:23:47,583 Maaf. Senang kau datang. 279 00:23:47,666 --> 00:23:49,206 Kenapa kalian begitu? 280 00:23:49,291 --> 00:23:50,921 Calon anggota dimakamkan di sini. 281 00:23:51,000 --> 00:23:53,460 Calon anggota apa? Siapa mereka? 282 00:23:54,041 --> 00:23:56,461 Aku tak tahu siapa mereka, tetapi lihat tandanya. 283 00:24:00,708 --> 00:24:01,708 Juga ini. 284 00:24:06,416 --> 00:24:07,916 Michael Remolino. 285 00:24:08,000 --> 00:24:09,540 1830 sampai 1880. 286 00:24:10,083 --> 00:24:12,423 - Mereka anggota Freemasonry? - Bukan. 287 00:24:13,833 --> 00:24:16,633 Gregers Turbilhao. 1880 sampai 1957. 288 00:24:16,708 --> 00:24:18,038 Apa arti tanda itu? 289 00:24:20,083 --> 00:24:22,883 - Itu misteri. - Hentikan. Hentikanlah. 290 00:24:22,958 --> 00:24:24,708 - Benar. - Kita harus apa? 291 00:24:24,791 --> 00:24:25,881 Ini dia. 292 00:24:35,250 --> 00:24:36,130 Hai. 293 00:24:38,458 --> 00:24:40,418 Terima kasih. 294 00:24:42,083 --> 00:24:43,253 - Hai. - Hei. 295 00:24:43,333 --> 00:24:44,923 Aku turut berduka. 296 00:24:45,000 --> 00:24:45,830 Terima kasih. 297 00:24:47,166 --> 00:24:49,826 Maaf, aku meneleponmu seperti itu. 298 00:24:49,916 --> 00:24:50,876 Tak apa. 299 00:24:54,541 --> 00:24:55,581 Mathias. 300 00:25:08,125 --> 00:25:09,455 Ini grimoire. 301 00:25:09,541 --> 00:25:11,211 - Apa itu? - Buku sihir. 302 00:25:11,750 --> 00:25:12,920 Lihat tandanya. 303 00:25:13,000 --> 00:25:13,960 Sama. 304 00:25:15,500 --> 00:25:18,750 Hanya bisa disingkirkan jika ada yang bayar lebih besar. 305 00:25:18,833 --> 00:25:21,043 - Bayar dengan apa? - Dengan jiwaku? 306 00:25:21,708 --> 00:25:24,328 Jika kuberi kau jiwaku dan satu krone, aku bisa membelinya? 307 00:25:25,666 --> 00:25:27,206 Aku mencurinya. 308 00:25:27,291 --> 00:25:28,921 - Dari siapa? - Belum kubaca semua. 309 00:25:29,000 --> 00:25:30,540 Banyak yang tak kupahami. 310 00:25:30,625 --> 00:25:32,915 Banyak hal gila tentang ritual dan semacamnya. 311 00:25:33,000 --> 00:25:34,330 Kurasa ini sangat tua. 312 00:25:34,416 --> 00:25:35,916 Seperti di Evil Dead? 313 00:25:36,375 --> 00:25:37,705 Bedanya ini sungguhan. 314 00:25:37,791 --> 00:25:40,331 - Hal begitu tidak nyata. - Itu nyata. 315 00:25:40,416 --> 00:25:41,826 Jakob, itu apa? 316 00:25:45,375 --> 00:25:46,285 Cyning berkata, 317 00:25:47,666 --> 00:25:49,666 "Apa yang akan kau berikan kepadaku? 318 00:25:50,041 --> 00:25:51,831 Jika ingin diberi, kau harus memberi. 319 00:25:51,916 --> 00:25:54,576 Jika ingin bahagia, kau harus menderita dahulu." 320 00:25:54,666 --> 00:25:57,166 Haruskah begitu membacanya, Jakob? 321 00:25:58,000 --> 00:25:59,210 Cyning bilang, 322 00:25:59,291 --> 00:26:01,041 "Berikan hidupmu. 323 00:26:01,583 --> 00:26:03,293 Yang akan hilang darimu. 324 00:26:04,083 --> 00:26:05,503 Berikan dengan sukarela 325 00:26:06,083 --> 00:26:07,083 atau semua menderita." 326 00:26:09,291 --> 00:26:11,331 Aku tak paham. Siapa "Cyning"? 327 00:26:11,416 --> 00:26:13,496 Itu rajanya. Jadi... 328 00:26:14,333 --> 00:26:16,463 serahkan hidupmu dengan sukarela 329 00:26:16,541 --> 00:26:17,541 atau kau akan dihukum. 330 00:26:18,291 --> 00:26:19,131 Kepada siapa? 331 00:26:19,208 --> 00:26:20,578 Kurasa kematian. 332 00:26:22,333 --> 00:26:23,333 Siapa rajanya? 333 00:26:25,750 --> 00:26:26,580 Itu... 334 00:26:27,375 --> 00:26:28,955 Ini peta sebuah pulau. 335 00:26:29,041 --> 00:26:31,791 Setahuku, ada upacara di ekuinoks. 336 00:26:31,875 --> 00:26:32,705 Ekuinoks? 337 00:26:32,791 --> 00:26:35,291 Hari di mana malam dan siang sama panjangnya. 338 00:26:35,375 --> 00:26:36,325 Itu ritual. 339 00:26:36,416 --> 00:26:37,786 Untuk yang disebut Ostara. 340 00:26:40,041 --> 00:26:41,171 Kita harus pergi. 341 00:26:44,416 --> 00:26:45,746 - Apa ruginya? - Tidak. 342 00:26:45,833 --> 00:26:47,293 Kau tahu di mana pulau itu? 343 00:26:47,375 --> 00:26:49,915 - Ya, aku tahu. - Falke, ini bohongan. 344 00:26:50,000 --> 00:26:51,330 Tidak, ini nyata. 345 00:26:51,416 --> 00:26:53,286 - Ini gila. - Tak ada ruginya. 346 00:26:53,375 --> 00:26:55,455 - Dia mempermainkan kita. - Tidak. 347 00:26:55,541 --> 00:26:58,001 Tak ada pulau dengan ritual aneh. 348 00:26:58,083 --> 00:26:59,173 Kalau ada? 349 00:27:00,041 --> 00:27:02,041 - Kau mengada-ada. - Tidak. 350 00:27:02,125 --> 00:27:03,995 Bagaimana kau tahu itu benar? 351 00:27:04,541 --> 00:27:06,131 Kalaupun salah, akan tetap seru. 352 00:27:06,208 --> 00:27:08,708 Aku ikut, hanya untuk melihat ekspresimu. 353 00:27:09,750 --> 00:27:10,630 Baiklah. 354 00:27:14,625 --> 00:27:16,495 Selalu kau dan aku, Adikku. 355 00:27:17,000 --> 00:27:19,500 Kita satu tim. Kita anak-anak Skipper. 356 00:27:21,750 --> 00:27:23,580 Kita jagoan Helsinge. 357 00:27:26,125 --> 00:27:28,125 Tak ada yang berani dengan kita. 358 00:27:31,625 --> 00:27:32,785 Biarkan aku... 359 00:27:36,833 --> 00:27:38,333 Aku coba membantumu, tetapi... 360 00:27:38,916 --> 00:27:39,826 kau tak mau. 361 00:27:39,916 --> 00:27:42,076 Adikmu itu pembunuh, dan kau tahu. 362 00:27:45,083 --> 00:27:45,923 Tidak sekarang. 363 00:27:46,000 --> 00:27:48,630 Dia membunuh putriku. 364 00:27:48,708 --> 00:27:50,668 Dia membunuh mereka semua. 365 00:27:50,750 --> 00:27:52,670 Kalian berpura-pura sebaliknya, 366 00:27:52,750 --> 00:27:54,130 padahal kalian tahu. 367 00:27:54,208 --> 00:27:55,878 Aku harus memintamu pergi... 368 00:27:55,958 --> 00:27:57,208 Kau seharusnya malu! 369 00:27:57,833 --> 00:27:59,713 Jangan sentuh aku! Munafik! 370 00:28:00,833 --> 00:28:03,253 Kalian munafik. Kalian semua! 371 00:28:06,375 --> 00:28:07,705 Putriku mati! 372 00:28:08,500 --> 00:28:09,880 Aku berhak berada di sini. 373 00:28:09,958 --> 00:28:13,078 Aku tak pernah tahu apa yang ada di benakmu. 374 00:29:26,375 --> 00:29:27,825 Terkadang aku merasa... 375 00:29:28,833 --> 00:29:30,673 semuanya tak berarti. Kau tahu? 376 00:29:30,750 --> 00:29:31,580 Ya. 377 00:29:33,583 --> 00:29:35,383 Ibuku suka bercerita 378 00:29:35,875 --> 00:29:38,375 tentang makhluk mungil, terjebak di bunga dandelion. 379 00:29:38,458 --> 00:29:40,958 Dia berteriak, tetapi tak ada yang dengar. 380 00:29:42,666 --> 00:29:44,416 Terkadang aku merasa begitu. 381 00:29:47,541 --> 00:29:50,251 Semua orang sendirian dan tak ada yang berbeda. 382 00:29:51,333 --> 00:29:54,673 Jika kau memilih melakukan hal lain, itu membuat perbedaan, bukan? 383 00:29:54,750 --> 00:29:56,710 Tidak jika tak bebas berkehendak. 384 00:30:00,000 --> 00:30:03,080 Jika kau yakin kau punya kebebasan untuk berkehendak, 385 00:30:03,166 --> 00:30:04,666 maka tak apa jika kau lakukan. 386 00:30:05,458 --> 00:30:08,128 - Kurasa aku tak punya, - Kalau begitu, mulai pikirkan. 387 00:30:08,208 --> 00:30:10,288 Tidak bisa. Bukan begitu caranya. 388 00:30:13,333 --> 00:30:15,003 Aku percaya reinkarnasi. 389 00:30:15,666 --> 00:30:17,166 Itu sangat bodoh, Jakob. 390 00:30:17,250 --> 00:30:19,540 Hal-hal seperti itu tak masuk akal. 391 00:30:19,625 --> 00:30:21,625 Kau bisa mengulang kehidupan. 392 00:30:23,541 --> 00:30:24,671 Paham, bukan? 393 00:30:24,750 --> 00:30:26,540 Segalanya sudah ditakdirkan. 394 00:30:26,625 --> 00:30:29,825 Kita bisa berteriak sekuat tenaga di dalam dandelion kecil, tetapi... 395 00:30:31,666 --> 00:30:34,166 tak ada gunanya. 396 00:30:34,250 --> 00:30:35,380 Semuanya sia-sia. 397 00:30:46,041 --> 00:30:47,291 Apa itu juga sia-sia? 398 00:32:50,500 --> 00:32:51,500 Enak, bukan? 399 00:32:54,250 --> 00:32:55,080 Ya. 400 00:32:57,791 --> 00:32:59,331 Apa aneh karena kita teman? 401 00:33:01,916 --> 00:33:03,326 Ini kali pertama bagiku. 402 00:33:09,000 --> 00:33:10,500 Maaf, aku tak tahu. 403 00:33:12,458 --> 00:33:14,168 Jangan minta maaf, Jakob. 404 00:33:18,375 --> 00:33:19,415 Aku menggilaimu. 405 00:33:21,041 --> 00:33:22,881 Namun, kurasa kau tidak. 406 00:33:27,583 --> 00:33:28,753 Menurutku juga tidak. 407 00:33:33,500 --> 00:33:34,380 Ya, benar. 408 00:33:42,208 --> 00:33:43,878 Ada apa dengan Marrakesh? 409 00:33:45,208 --> 00:33:46,208 Entahlah. 410 00:33:47,416 --> 00:33:49,076 Aku selalu tertarik pada tempat itu. 411 00:33:52,250 --> 00:33:53,750 Aku pindah setelah musim panas. 412 00:33:55,750 --> 00:33:56,580 Aku ikut. 413 00:33:58,000 --> 00:33:58,830 Apa? 414 00:33:58,916 --> 00:34:00,826 - Aku ikut denganmu. - Apa maksudmu? 415 00:34:00,916 --> 00:34:01,746 Aku serius. 416 00:34:02,375 --> 00:34:03,375 Aku ikut. 417 00:34:03,958 --> 00:34:05,498 Kita mengisap hookah setiap hari. 418 00:34:06,000 --> 00:34:07,500 Minum teh dengan banyak gula. 419 00:34:20,250 --> 00:34:21,500 Kapan kau membuatnya? 420 00:34:26,875 --> 00:34:27,705 Apa itu? 421 00:34:29,333 --> 00:34:30,173 Ini tanggal. 422 00:34:31,375 --> 00:34:32,415 Aku bisa melihatnya. 423 00:34:33,333 --> 00:34:34,383 Tanggal apa? 424 00:34:35,458 --> 00:34:36,668 Tanggal aku akan mati. 425 00:34:43,583 --> 00:34:46,793 Bagaimana kau tahu kapan kau mati? 426 00:34:54,333 --> 00:34:55,213 Keluar. 427 00:34:55,291 --> 00:34:56,251 Cepat. 428 00:35:48,791 --> 00:35:49,791 Kalian melakukan apa? 429 00:35:50,958 --> 00:35:52,628 Kami bermain kartu Old Maid. 430 00:35:53,750 --> 00:35:54,750 Baik. 431 00:35:55,750 --> 00:35:57,500 Lalu Thea marah kepadaku. 432 00:35:58,875 --> 00:36:01,575 Dia bilang aku melempar Old Maid ke bawah meja. 433 00:36:02,833 --> 00:36:04,293 - Benarkah? - Ya. 434 00:36:05,166 --> 00:36:06,576 Jika tidak, aku akan kalah. 435 00:36:07,291 --> 00:36:08,291 Sayang? 436 00:36:08,375 --> 00:36:10,035 Bisa bicara dengan Ibu sebentar? 437 00:36:11,166 --> 00:36:13,246 - Dah, Ibu. - Dah. Ibu menyayangimu. 438 00:36:13,333 --> 00:36:14,963 - Bermainlah di kamar. - Ya. 439 00:36:15,041 --> 00:36:15,881 Hai. 440 00:36:15,958 --> 00:36:18,038 Lancar? 441 00:36:18,125 --> 00:36:20,035 Ya, sepertinya. 442 00:36:20,125 --> 00:36:21,875 Lancar. 443 00:36:21,958 --> 00:36:23,628 Programnya akan berjalan? 444 00:36:24,541 --> 00:36:25,381 Ya. 445 00:36:26,458 --> 00:36:28,878 Ayahmu dan Isobel baik-baik saja? 446 00:36:28,958 --> 00:36:30,578 Ya, agak... 447 00:36:30,666 --> 00:36:33,166 - Seperti biasa. kau tahu. - Baiklah. 448 00:36:33,250 --> 00:36:34,540 Apa lagi? 449 00:36:34,625 --> 00:36:35,825 Yah... 450 00:36:38,000 --> 00:36:39,750 Kalian tidak melupakan aku, bukan? 451 00:36:39,833 --> 00:36:41,883 Tidak, kami membicarakanmu setiap hari. 452 00:36:43,083 --> 00:36:45,883 Apa lagi? Apa yang kau lakukan hari ini? 453 00:36:45,958 --> 00:36:50,208 Hari ini, Vera melakukan piknik sekolah. 454 00:36:50,291 --> 00:36:53,081 Dia agak kesal karena sopir bus memarahi mereka. 455 00:36:53,166 --> 00:36:55,036 Mereka lompat-lompat di atas kursi. 456 00:36:55,125 --> 00:36:58,455 Kita kira sopirnya sudah terbiasa karena sering mengantar anak-anak. 457 00:37:02,125 --> 00:37:04,205 Kau tahu kapan kau kembali? 458 00:37:04,708 --> 00:37:05,998 Belum tahu. 459 00:37:06,666 --> 00:37:08,206 Belakangan, aku memikirkan 460 00:37:08,291 --> 00:37:09,961 semuanya. 461 00:37:10,625 --> 00:37:12,285 Soal perkataanmu sebelum pergi. 462 00:37:12,375 --> 00:37:14,575 SOPIR KELULUSAN 1999 463 00:37:15,583 --> 00:37:17,173 - Ya? - Tentang kita. 464 00:37:19,166 --> 00:37:20,166 Mungkin kau benar. 465 00:37:20,250 --> 00:37:21,670 SANG SOPIR BANGUN DARI KOMA 466 00:37:22,500 --> 00:37:23,880 Ya, mungkin kau benar. 467 00:37:24,833 --> 00:37:25,883 Ya. Tentang apa? 468 00:37:26,375 --> 00:37:28,285 - Tentang kita berdua. - Ya. 469 00:37:29,625 --> 00:37:31,415 Kau tak sedang bekerja, bukan? 470 00:37:32,583 --> 00:37:33,633 Tidak. 471 00:37:34,916 --> 00:37:37,126 - Bodohnya aku. - Tidak. Aku di sini. 472 00:37:37,208 --> 00:37:39,208 - Aku di sini. Aku dengar. - Tidak. 473 00:37:39,291 --> 00:37:42,041 Itu masalahnya. Kau tak pernah mendengarkanku. 474 00:37:42,125 --> 00:37:44,575 Kau menghilang. Selalu tentangmu. 475 00:37:45,833 --> 00:37:47,083 Bicara lagi nanti. 476 00:38:00,958 --> 00:38:03,378 Hai, ini Astrid Agerskov. 477 00:38:03,875 --> 00:38:05,995 Bisa bicara dengan Torben Brink? 478 00:38:14,166 --> 00:38:15,576 - Hai. - Hai. 479 00:38:15,666 --> 00:38:16,666 Aku Astrid. 480 00:38:16,750 --> 00:38:18,750 - Masuklah. - Terima kasih. 481 00:38:20,708 --> 00:38:22,208 Gantung mantelmu di sana. 482 00:38:26,500 --> 00:38:28,420 - Dia sedang tidur. - Baik. 483 00:38:28,500 --> 00:38:30,750 Namun, tak lama lagi, bangun. 484 00:38:33,916 --> 00:38:34,786 Baik. 485 00:38:38,166 --> 00:38:39,626 - Bisa tutup pintunya? - Ya. 486 00:38:47,083 --> 00:38:48,083 Kau suka merajut? 487 00:38:50,333 --> 00:38:51,793 Tidak, tidak terlalu. 488 00:38:52,958 --> 00:38:54,998 Sebenarnya, tidak. 489 00:38:55,083 --> 00:38:56,253 Aku baru mulai. 490 00:38:57,041 --> 00:38:57,881 Baik. 491 00:38:57,958 --> 00:38:59,918 Aku sangat merekomendasikannya. 492 00:39:00,000 --> 00:39:01,790 - Ya. - Itu baik untuk jiwamu. 493 00:39:03,291 --> 00:39:04,631 Aku sedang merajut kaus kaki. 494 00:39:05,416 --> 00:39:06,246 Ya? 495 00:39:06,791 --> 00:39:09,581 Kaus kaki selalu dibutuhkan. 496 00:39:10,166 --> 00:39:12,126 Aku juga merasa begitu. 497 00:39:12,208 --> 00:39:14,208 - Tidak pernah cukup. - Ya. 498 00:39:19,208 --> 00:39:20,288 Doris? 499 00:39:21,208 --> 00:39:22,328 Itu dia. 500 00:39:23,083 --> 00:39:23,923 Ayo. 501 00:39:26,416 --> 00:39:28,326 Semoga suasana hatinya baik. 502 00:39:32,625 --> 00:39:34,955 Masuklah. Dia hanya butuh obatnya. 503 00:39:45,708 --> 00:39:48,748 Ayo, buka mulutmu. 504 00:39:49,375 --> 00:39:50,415 Ayolah, Torben. 505 00:39:55,500 --> 00:39:58,080 Torben, bisa kau buka mulutmu? 506 00:39:59,958 --> 00:40:02,878 Harus dipaksa. Kalau tidak, dia tidak mau. 507 00:40:02,958 --> 00:40:03,788 Bagus. 508 00:40:08,583 --> 00:40:09,543 Baik. 509 00:40:10,416 --> 00:40:12,076 Gadis itu ingin bicara denganmu. 510 00:40:12,166 --> 00:40:14,206 - Gadis yang mana? - Dia. 511 00:40:15,958 --> 00:40:17,378 - Gadis. - Kau mau kopi? 512 00:40:17,458 --> 00:40:19,458 Ya, boleh. Aku mau. 513 00:40:25,666 --> 00:40:26,706 Hai. 514 00:40:30,666 --> 00:40:32,076 Aku Astrid. 515 00:40:32,750 --> 00:40:34,210 Boleh aku bertanya? 516 00:40:34,291 --> 00:40:35,501 Aku tahu kau. 517 00:40:37,875 --> 00:40:38,995 Kurasa tidak. 518 00:40:42,000 --> 00:40:42,830 Mau bermain? 519 00:40:56,958 --> 00:40:57,878 Dua puluh dua. 520 00:41:03,125 --> 00:41:04,035 Dua puluh satu. 521 00:41:05,916 --> 00:41:07,166 Dua puluh tiga. 522 00:41:11,416 --> 00:41:12,786 Boleh aku bertanya sesuatu? 523 00:41:19,333 --> 00:41:22,003 Kau ingat mengendarai truk lulusan? 524 00:41:34,208 --> 00:41:35,378 Lihat ini. 525 00:41:38,625 --> 00:41:40,575 - Anak lelaki dan perempuan. - Benar. 526 00:41:41,666 --> 00:41:43,076 Ada yang kau kenal? 527 00:41:48,125 --> 00:41:49,375 Aku tak suka mereka. 528 00:41:49,916 --> 00:41:51,826 - Kenapa? - Mereka tidak baik. 529 00:41:51,916 --> 00:41:52,996 Kenapa? 530 00:41:54,708 --> 00:41:56,958 Kalau yang ini, Ida, kau ingat dia? 531 00:41:58,541 --> 00:41:59,961 Dia tak senang. 532 00:42:00,041 --> 00:42:01,081 Tak senang sama sekali. 533 00:42:05,875 --> 00:42:07,285 Gadis itu... 534 00:42:07,375 --> 00:42:08,575 sudah pergi. 535 00:42:14,833 --> 00:42:15,883 Di mana dia? 536 00:42:16,583 --> 00:42:17,503 Dia pergi. 537 00:42:18,000 --> 00:42:20,380 Dia menghilang ke dalam kantong permen. 538 00:42:39,458 --> 00:42:42,538 Maaf, apa yang terjadi kepadanya? 539 00:42:43,458 --> 00:42:44,918 Sulit mengetahuinya. 540 00:42:45,416 --> 00:42:47,706 Pemindai otak tak menunjukkan apa pun, 541 00:42:47,791 --> 00:42:49,581 tetapi dia koma selama tiga tahun. 542 00:42:49,666 --> 00:42:51,786 Lalu aku harus membawanya pulang. 543 00:42:53,708 --> 00:42:56,208 Namun, kau akan terbiasa setelah 18 tahun. 544 00:42:57,416 --> 00:42:58,786 Sampai maut memisahkan. 545 00:43:00,583 --> 00:43:02,383 - Mau rokok? - Tidak, terima kasih. 546 00:43:03,583 --> 00:43:05,213 Namun, ada untungnya juga. 547 00:43:07,833 --> 00:43:10,003 Dia selalu menjadi alasanku merokok. 548 00:43:10,791 --> 00:43:12,251 Namun, dia pernah pulih? 549 00:43:13,375 --> 00:43:16,415 Kau pernah bicara serius dengannya, sebentar saja? 550 00:43:16,500 --> 00:43:18,000 "Pulih"? Apa itu? 551 00:43:18,083 --> 00:43:19,043 Sekarang, itulah dia. 552 00:43:21,458 --> 00:43:23,418 Namun, aku bohong 553 00:43:23,500 --> 00:43:27,540 jika kubilang tak pernah berpikir untuk mengirimnya agar diurus orang lain. 554 00:43:28,041 --> 00:43:30,081 Namun, kemudian... 555 00:43:30,166 --> 00:43:32,416 sesekali dia menatapku... 556 00:43:34,000 --> 00:43:35,250 lalu seolah... 557 00:43:36,250 --> 00:43:37,830 Torben yang lama 558 00:43:37,916 --> 00:43:39,536 masih ada di suatu tempat. 559 00:43:49,291 --> 00:43:50,751 Torben, sial. 560 00:43:51,625 --> 00:43:53,625 Torben? 561 00:43:54,916 --> 00:43:56,456 Panggil ambulans. 562 00:43:56,541 --> 00:43:58,541 Torben, kau dengar aku? Torben! 563 00:43:59,208 --> 00:44:01,078 Tenang. 564 00:44:01,166 --> 00:44:02,416 Cepatlah, Berengsek! 565 00:44:02,500 --> 00:44:03,330 Aku di sini. 566 00:44:03,416 --> 00:44:05,416 Tenang, Torben. 567 00:44:06,041 --> 00:44:08,041 Benar. 568 00:44:08,750 --> 00:44:10,750 Tenanglah. Aku di sini. 569 00:44:25,000 --> 00:44:26,960 Terjemahan subtitle oleh Denita