1
00:00:11,333 --> 00:00:14,753
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:34,958 --> 00:00:37,288
Astrid, buka.
3
00:00:38,041 --> 00:00:39,461
Astrid, cepat keluar.
4
00:00:45,500 --> 00:00:47,380
- Kopi?
- Terima kasih.
5
00:00:53,541 --> 00:00:55,751
Kurasa aku akan ke pemakaman Jakob.
6
00:00:59,291 --> 00:01:00,131
Baiklah.
7
00:01:01,541 --> 00:01:03,631
Ayah ikut? Itu hari Sabtu.
8
00:01:03,708 --> 00:01:04,958
Tidak, aku tak ikut.
9
00:01:08,875 --> 00:01:10,665
Ayah punya barang Ida?
10
00:01:14,208 --> 00:01:15,498
Apa Lene punya?
11
00:01:16,833 --> 00:01:17,793
Entahlah.
12
00:01:23,333 --> 00:01:24,963
Kau tak mau menemuinya?
13
00:01:27,250 --> 00:01:28,290
Jangan.
14
00:01:29,125 --> 00:01:30,285
Kenapa?
15
00:01:30,375 --> 00:01:32,075
Karena ibumu tak sehat
16
00:01:32,541 --> 00:01:33,921
dan itu tak baik untukmu.
17
00:01:35,541 --> 00:01:37,291
Dia suka memanipulasi.
18
00:01:38,041 --> 00:01:40,041
Kini aku bisa hadapi, Ayah.
19
00:01:40,125 --> 00:01:42,375
Kau hampir tak pernah menemuinya
dalam 20 tahun.
20
00:01:43,083 --> 00:01:44,133
Tidak, tetapi...
21
00:01:45,166 --> 00:01:46,956
kami bertemu
sebelum aku ke Bornholm.
22
00:01:47,041 --> 00:01:49,041
Benar. Itu maksudku.
23
00:01:53,666 --> 00:01:54,536
Aku tak suka.
24
00:02:24,166 --> 00:02:26,036
Hei, Astrid, hati-hati.
25
00:02:27,166 --> 00:02:27,996
Astaga.
26
00:02:28,791 --> 00:02:31,081
Jangan main-main dengan teko Ibu.
27
00:02:31,166 --> 00:02:33,246
- Jangan sampai jatuh.
- Baiklah.
28
00:02:33,333 --> 00:02:34,923
Ida, ini sudah 07.30.
29
00:02:35,458 --> 00:02:37,168
Aku datang.
30
00:02:41,208 --> 00:02:42,168
Dah.
31
00:02:46,750 --> 00:02:47,580
Sampai jumpa.
32
00:03:14,708 --> 00:03:16,248
Kau bilang 15 menit sebelum.
33
00:03:16,333 --> 00:03:17,753
- Maaf, aku...
- Ayo.
34
00:03:17,833 --> 00:03:19,833
Sapa yang benar.
35
00:03:19,916 --> 00:03:21,746
- Hai.
- Hai.
36
00:03:22,583 --> 00:03:23,963
- Dasar kau.
- Hei.
37
00:03:24,041 --> 00:03:26,541
Pra-pesta Jumat di rumah Patrick
kalau kau mau datang.
38
00:03:26,625 --> 00:03:27,575
Mungkin.
39
00:03:28,875 --> 00:03:30,745
- Jahat sekali.
- Apa?
40
00:03:30,833 --> 00:03:32,963
Apa aku tak terlihat?
Kau tak bisa lihat aku?
41
00:03:33,541 --> 00:03:35,331
Jangan berlebihan.
42
00:03:35,416 --> 00:03:37,576
Aku bahkan tak mau berpesta dengan mereka.
43
00:03:38,125 --> 00:03:40,125
Mereka sebenarnya sangat baik.
44
00:03:40,208 --> 00:03:43,038
Tentu, jika kau suka
orang yang palsu dan konyol.
45
00:03:43,541 --> 00:03:45,421
- Hei.
- Hai.
46
00:03:45,500 --> 00:03:47,670
- Apa kabar?
- Ada rencana Minggu malam?
47
00:03:47,750 --> 00:03:49,500
- Aku ada rencana untuk kita.
- Tidak.
48
00:03:50,833 --> 00:03:53,003
- Apa?
- Itu tak akan terjadi.
49
00:03:53,791 --> 00:03:54,961
Kau tak tahu apa itu.
50
00:03:55,041 --> 00:03:57,081
Tidak, bukan itu masalahnya.
51
00:03:57,166 --> 00:03:58,126
Kenapa?
52
00:03:58,833 --> 00:04:01,503
- Ibuku. Kau tahu itu.
- Kami bisa atasi itu.
53
00:04:01,583 --> 00:04:02,543
Tak bisa.
54
00:04:02,625 --> 00:04:04,825
Bilang saja menginap di rumah Amelia.
55
00:04:06,416 --> 00:04:07,576
Pernah lihat rumahku?
56
00:04:07,666 --> 00:04:09,326
Belum pernah.
57
00:04:09,416 --> 00:04:10,536
Benar.
58
00:04:10,625 --> 00:04:13,285
Jangan biarkan ibumu mengatur hidupmu.
59
00:04:13,375 --> 00:04:14,535
Tidak, Jakob.
60
00:04:15,166 --> 00:04:15,996
Ya.
61
00:04:18,500 --> 00:04:20,170
Aku tak mau bahas ini.
62
00:04:20,250 --> 00:04:22,540
Tak bisa keluar diam-diam?
Bisa, bukan?
63
00:04:28,416 --> 00:04:29,956
Memang kita mau apa?
64
00:04:30,041 --> 00:04:31,581
- Bukan Ouija lagi?
- Bukan.
65
00:04:31,666 --> 00:04:34,126
Kau mengacau.
Kau pindahkan gelasnya.
66
00:04:34,208 --> 00:04:35,628
Tidak. Itu tidak berhasil.
67
00:04:35,708 --> 00:04:38,248
Lupakan itu. Ini sangat berbeda.
68
00:04:38,333 --> 00:04:39,583
Ini sungguhan.
69
00:04:45,375 --> 00:04:47,995
NETFLIX ORIGINAL
70
00:05:32,083 --> 00:05:34,543
Kenapa aku tak bisa menjadi
fan musik punk dan anarkis?
71
00:05:36,125 --> 00:05:39,125
Kau bisa dengarkan musik punk
dan tetap menjadi fan musik anarkis,
72
00:05:39,208 --> 00:05:41,628
tetapi tak bisa mengikuti keduanya...
73
00:05:41,708 --> 00:05:43,708
Ida, kau punya tampon?
74
00:05:43,791 --> 00:05:45,041
Kurasa tidak.
75
00:05:46,833 --> 00:05:48,293
Pembalut?
76
00:05:48,375 --> 00:05:50,875
- Ida, ada pembalut? Ini penting.
- Tidak.
77
00:05:50,958 --> 00:05:52,998
- Coba periksa?
- Aku tak bawa, Amelia.
78
00:05:53,083 --> 00:05:54,963
Kukira kita sama. Biasanya begitu.
79
00:05:55,041 --> 00:05:57,671
Tidak, tidak pernah.
80
00:05:57,750 --> 00:06:00,630
Anarkisme adalah mencari
sistem yang sempurna.
81
00:06:00,708 --> 00:06:02,708
Jadi, kau bisa menjadi komunis
dan anarkis...
82
00:06:02,791 --> 00:06:04,831
- Dia sangat seksi.
- Apa?
83
00:06:04,916 --> 00:06:06,706
Aku lihat caramu memandangnya.
84
00:06:06,791 --> 00:06:09,421
- Cara memandaku biasa saja.
- Ya.
85
00:06:10,250 --> 00:06:11,210
Tidak.
86
00:06:11,291 --> 00:06:12,291
Dia tampan.
87
00:06:13,375 --> 00:06:14,875
Dia tipemu.
88
00:06:15,625 --> 00:06:16,995
Ajak dia berkencan.
89
00:06:17,083 --> 00:06:18,043
Kau bisa.
90
00:06:18,125 --> 00:06:20,455
- Orang bisa memimpin...
- Pria pikir itu seksi.
91
00:06:20,541 --> 00:06:22,001
- Biar aku saja.
92
00:06:22,083 --> 00:06:24,083
- Jangan.
- Hei, Stolli.
93
00:06:24,166 --> 00:06:25,666
- Ya.
- Ida mau tanya.
94
00:06:25,750 --> 00:06:28,210
- Kau mau ikut ke Stengade?
- Dia tak mau.
95
00:06:28,291 --> 00:06:29,381
Dia akan sangat senang.
96
00:06:29,458 --> 00:06:30,418
- Hari Jumat?
- Ya.
97
00:06:31,208 --> 00:06:32,708
- Tentu.
- Baguslah.
98
00:06:32,791 --> 00:06:34,211
- Hebat.
- Kau saja.
99
00:06:35,000 --> 00:06:36,830
Sama-sama.
Berterimakasihlah lain kali.
100
00:06:36,916 --> 00:06:38,206
Kau sangat bodoh.
101
00:06:38,291 --> 00:06:39,881
Lihat ini, Jakob.
102
00:06:43,208 --> 00:06:44,828
- Yang mana?
- Ini paling bagus.
103
00:06:46,583 --> 00:06:48,333
Aku tak mengira dia tipemu.
104
00:06:49,375 --> 00:06:50,995
Falke, dia bukan tipeku.
105
00:06:52,291 --> 00:06:53,501
Kau sangat konyol.
106
00:06:53,583 --> 00:06:54,753
Kenapa kau seperti itu?
107
00:06:55,250 --> 00:06:58,290
Aku akan pulang sebelum ibuku marah. Dah.
108
00:06:59,458 --> 00:07:02,128
- Kita bisa pulang bersama.
- Tidak hari ini, Falke.
109
00:07:36,375 --> 00:07:37,375
- Hai.
- Hai.
110
00:07:39,666 --> 00:07:40,996
Ini pukul 19.00, Ida.
111
00:07:42,166 --> 00:07:43,206
Tenang.
112
00:07:44,208 --> 00:07:46,078
Kita sudah sepakat.
113
00:07:47,000 --> 00:07:48,880
Aku bersama teman-temanku.
114
00:07:50,416 --> 00:07:51,706
Kau tahu aturannya.
115
00:07:51,791 --> 00:07:54,921
Saat kau tinggal di rumahku,
kau ikuti aturannya.
116
00:07:55,000 --> 00:07:57,040
Usianya 18 tahun.
Dia akan baik-baik saja.
117
00:07:59,041 --> 00:08:00,671
Jangan menentangku.
118
00:08:02,500 --> 00:08:05,920
Perjanjiannya pukul 18.00,
dan kau harus menepatinya.
119
00:08:07,791 --> 00:08:09,541
Ini seperti penjara.
120
00:08:09,625 --> 00:08:11,165
Kau seperti tak pernah muda.
121
00:08:12,000 --> 00:08:13,080
Kau tak mengerti.
122
00:08:13,875 --> 00:08:15,495
Ini dunia yang berbeda.
123
00:08:15,583 --> 00:08:18,173
Ya, tetapi dia bukan anak kecil lagi.
124
00:08:45,375 --> 00:08:46,455
Hai, Lene.
125
00:08:56,333 --> 00:08:57,253
Astrid.
126
00:09:00,125 --> 00:09:01,075
Boleh aku...
127
00:09:01,166 --> 00:09:02,746
Ayo masuk. Masuklah.
128
00:09:09,250 --> 00:09:10,460
Tak apa.
129
00:09:10,541 --> 00:09:11,421
Silakan...
130
00:09:14,125 --> 00:09:15,205
Aku...
131
00:09:15,291 --> 00:09:17,081
Aku akan buatkan teh.
132
00:09:20,083 --> 00:09:20,923
Terima kasih.
133
00:09:52,541 --> 00:09:53,581
Duduklah di sini.
134
00:09:53,666 --> 00:09:54,496
Terima kasih.
135
00:10:01,625 --> 00:10:02,455
Ya.
136
00:10:11,708 --> 00:10:14,078
Tempat ini seperti yang kuingat.
137
00:10:16,583 --> 00:10:18,503
Aneh jika dipikirkan, bukan?
138
00:10:19,791 --> 00:10:20,671
Berarti...
139
00:10:21,916 --> 00:10:24,286
kau lebih tua sekarang...
140
00:10:25,625 --> 00:10:27,495
dari Ida saat dia menghilang.
141
00:10:28,125 --> 00:10:28,995
Ya.
142
00:10:29,083 --> 00:10:32,543
Namun, waktu seolah membeku.
143
00:10:32,625 --> 00:10:34,915
Namun, kini saat aku melihatmu...
144
00:10:36,541 --> 00:10:38,251
aku bisa melihat...
145
00:10:39,291 --> 00:10:40,331
semua waktu...
146
00:10:41,416 --> 00:10:42,416
yang kulewatkan.
147
00:10:42,500 --> 00:10:44,710
Yang kita lewatkan.
148
00:10:44,791 --> 00:10:45,921
Benar.
149
00:10:46,916 --> 00:10:49,286
Namun, kau dan Dennis melanjutkan hidup.
150
00:10:56,041 --> 00:10:57,961
Senang bertemu denganmu lagi.
151
00:11:00,166 --> 00:11:02,036
Kau mewarnai rambutmu, kulihat.
152
00:11:04,458 --> 00:11:05,918
Ya.
153
00:11:20,041 --> 00:11:21,251
Kau ingat ini?
154
00:11:21,333 --> 00:11:23,333
- Ida menyukainya.
- Ya.
155
00:11:24,083 --> 00:11:29,923
Kami membelinya saat perjalanan ke Kos.
156
00:11:31,583 --> 00:11:32,833
Tak boleh kusentuh.
157
00:11:37,708 --> 00:11:39,458
Jangan, hati-hati!
158
00:11:42,750 --> 00:11:44,460
Maksudnya bukan...
159
00:11:47,291 --> 00:11:51,171
Kudengar kau punya anak.
Jadi, kau tahu bagaimana.
160
00:11:51,250 --> 00:11:52,790
Aku punya anak perempuan.
161
00:11:56,000 --> 00:11:57,880
Apa dia pemarah sepertimu?
162
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
Kau tak ingat?
163
00:12:00,583 --> 00:12:03,503
Kau selalu agak pemarah.
164
00:12:03,583 --> 00:12:04,423
Tidak.
165
00:12:04,500 --> 00:12:06,290
Aku tak ingat banyak saat itu.
166
00:12:06,375 --> 00:12:08,625
Kami tak mengerti.
167
00:12:08,708 --> 00:12:12,878
Kami terbiasa dengan Ida.
Dia sangat ceria dan ramah...
168
00:12:20,041 --> 00:12:21,081
Aku merindukanmu.
169
00:12:25,083 --> 00:12:26,633
Merasa lebih baik?
170
00:12:27,958 --> 00:12:29,208
- Ya.
- Maksudku...
171
00:12:29,958 --> 00:12:31,418
apa kau...
172
00:12:31,500 --> 00:12:32,630
sembuh?
173
00:12:35,250 --> 00:12:36,210
Ya.
174
00:12:38,916 --> 00:12:41,126
Itu... Maaf.
175
00:12:41,208 --> 00:12:44,168
Bunyi terus. Selalu begitu.
176
00:12:44,250 --> 00:12:47,630
Entahlah. Sudah diperbaiki, tetapi...
177
00:12:47,708 --> 00:12:51,208
Dia juga menjelaskan,
dia pemuda yang baik,
178
00:12:51,291 --> 00:12:53,501
dia menjelaskan yang harus dilakukan.
179
00:13:13,000 --> 00:13:14,500
KAMARKU
180
00:14:13,000 --> 00:14:13,880
Hai.
181
00:14:15,541 --> 00:14:16,921
Kau masih marah kepada Ibu?
182
00:14:18,916 --> 00:14:19,876
Dia gila.
183
00:14:22,375 --> 00:14:24,125
Dia hanya berusaha melindungimu.
184
00:14:28,250 --> 00:14:30,040
Apa dia menyuruhmu mengatakan itu?
185
00:14:31,625 --> 00:14:32,495
Tidak.
186
00:14:34,666 --> 00:14:36,416
Jangan dengarkan dia, Astrid.
187
00:14:40,750 --> 00:14:42,580
Jangan percaya orang tuamu.
188
00:14:47,791 --> 00:14:49,171
Namun, ada aku.
189
00:14:51,333 --> 00:14:52,543
Kau tahu itu, bukan?
190
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
Apa itu?
191
00:15:01,125 --> 00:15:02,495
Aku membuatnya untukmu.
192
00:15:04,958 --> 00:15:06,208
Ini burung jenis apa?
193
00:15:08,375 --> 00:15:09,955
Kurasa burung kenari.
194
00:15:11,041 --> 00:15:11,961
Cantik.
195
00:15:13,791 --> 00:15:14,631
Terima kasih.
196
00:15:17,125 --> 00:15:18,705
Namun, Ibu menyayangimu.
197
00:15:21,083 --> 00:15:23,253
Itu bukan sayang.
198
00:15:23,916 --> 00:15:24,826
Lalu, apa?
199
00:15:26,541 --> 00:15:27,461
Mengendalikan.
200
00:15:28,791 --> 00:15:29,751
Sangat berbeda.
201
00:16:19,375 --> 00:16:21,705
IDA MENJADI IBU TERESA BERIKUTNYA
DAN SEORANG DOKTER
202
00:16:21,791 --> 00:16:23,331
GURU YANG INGIN DIA DEKATI: HENRIK
203
00:16:24,416 --> 00:16:25,706
Sedang apa di sini?
204
00:16:26,625 --> 00:16:28,625
Kau tak boleh di sini.
205
00:16:28,708 --> 00:16:30,828
Ini milik Ida.
206
00:16:30,916 --> 00:16:31,956
Maaf.
207
00:16:32,750 --> 00:16:33,630
Ya.
208
00:16:36,750 --> 00:16:38,830
Kau bisa tanya dahulu.
209
00:16:48,208 --> 00:16:49,078
Ini...
210
00:16:49,625 --> 00:16:52,495
Ini harus terlihat sama, bukan?
211
00:16:53,208 --> 00:16:55,998
Agar dia merasa disambut.
212
00:16:58,208 --> 00:16:59,788
Saat dia kembali.
213
00:17:14,708 --> 00:17:15,538
Hai.
214
00:17:16,208 --> 00:17:17,708
- Hei.
- Kau sedang apa?
215
00:17:17,791 --> 00:17:18,751
Tak ada.
216
00:17:18,833 --> 00:17:21,173
Aku menunggu Skipper.
Kami akan latihan.
217
00:17:22,250 --> 00:17:23,500
Kau mendengarkan apa?
218
00:17:23,583 --> 00:17:25,833
Hanya rekaman demo kami.
219
00:17:26,458 --> 00:17:27,378
Boleh kudengar?
220
00:17:28,750 --> 00:17:30,290
Tentu saja.
221
00:17:35,541 --> 00:17:37,001
Aku memainkan drum.
222
00:17:40,333 --> 00:17:41,423
Siapa itu Ostara?
223
00:17:41,500 --> 00:17:44,540
Aku tak tahu. Itu yang ditulis Skipper.
224
00:17:50,208 --> 00:17:51,078
Hai.
225
00:17:52,208 --> 00:17:53,668
Apa kabar? Kalian sedang apa?
226
00:17:54,750 --> 00:17:57,210
Aku harus bicara dengan Henrik.
227
00:17:57,291 --> 00:17:58,171
Henrik.
228
00:17:58,916 --> 00:18:00,996
Apa pekerjaan rumah besok?
229
00:18:02,000 --> 00:18:05,670
Kunci belajar adalah membaca
yang berguna untuk kita, paham?
230
00:18:06,916 --> 00:18:08,416
- Jadi...
- Jadi...
231
00:18:08,500 --> 00:18:09,580
Ikuti keinginanmu.
232
00:18:10,083 --> 00:18:11,253
Ikuti keinginanku?
233
00:18:11,333 --> 00:18:12,543
Ikuti kata hatimu.
234
00:18:14,583 --> 00:18:16,003
Kita pergi?
235
00:18:16,958 --> 00:18:18,418
Aku sudah dengar yang baru itu.
236
00:18:18,875 --> 00:18:20,205
- Demo baru kami?
- Ya.
237
00:18:20,291 --> 00:18:21,961
Baiklah.
Bagaimana menurutmu?
238
00:18:22,041 --> 00:18:25,581
Menurutku itu sangat bagus.
239
00:18:26,291 --> 00:18:27,171
Baiklah.
240
00:19:07,666 --> 00:19:08,666
Maaf mengganggu.
241
00:19:08,750 --> 00:19:10,500
- Aku jurnalis...
- Silakan tunggu.
242
00:19:16,958 --> 00:19:17,958
Kusut.
243
00:19:21,291 --> 00:19:22,421
Aku jurnalis.
244
00:19:22,500 --> 00:19:26,170
Aku sedang membuat program
tentang murid yang hilang tahun '99.
245
00:19:27,291 --> 00:19:30,291
Aku tak di sekolah saat itu,
tetapi tentu aku ingat.
246
00:19:30,375 --> 00:19:34,415
Aku menemukan buku tahunan
yang menyebutkan guru bernama Henrik.
247
00:19:35,208 --> 00:19:38,128
Bisakah kau membantuku
mencari nama belakangnya?
248
00:19:42,791 --> 00:19:44,631
Mereka dalangnya, bukan?
249
00:19:44,708 --> 00:19:46,458
Mereka yang tak menghilang.
250
00:19:46,541 --> 00:19:48,381
Itu belum terbukti.
251
00:19:50,291 --> 00:19:51,291
Kukira sudah.
252
00:19:54,291 --> 00:19:57,131
Kami tinggal di jalan yang sama
dengan sepupu si sopir.
253
00:19:57,208 --> 00:20:00,788
Yang mengemudikan truk malam itu.
Dia koma.
254
00:20:00,875 --> 00:20:02,245
- Siapa, sopirnya?
- Ya.
255
00:20:02,333 --> 00:20:04,333
Dia menjadi tidak waras.
256
00:20:08,708 --> 00:20:10,038
Apa dia sudah sembuh?
257
00:20:10,125 --> 00:20:11,495
Tetap di situ.
258
00:20:13,958 --> 00:20:15,578
- Siapa?
- Sopirnya?
259
00:20:16,416 --> 00:20:19,246
Entahlah. Kami tak tinggal di sana lagi.
260
00:20:27,500 --> 00:20:29,580
- Kau yakin namanya Henrik?
- Ya.
261
00:20:33,000 --> 00:20:36,170
Tak ada nama Henrik yang terdaftar
sebagai guru tahun itu.
262
00:20:37,583 --> 00:20:38,633
Itu aneh.
263
00:20:48,541 --> 00:20:50,921
Bisa cari tahu siapa wali kelas mereka?
264
00:21:13,750 --> 00:21:15,790
Tampaknya kertasnya hilang.
265
00:21:15,875 --> 00:21:17,375
Tak ada yang terdaftar.
266
00:21:18,583 --> 00:21:20,963
Berkas kami biasanya dalam urutan.
267
00:21:41,041 --> 00:21:42,541
Selamat malam. Aku mau tidur.
268
00:21:43,375 --> 00:21:45,705
Baiklah, Sayang. Selamat malam.
269
00:21:45,791 --> 00:21:46,711
Selamat malam.
270
00:22:25,416 --> 00:22:26,496
Amelia?
271
00:22:57,958 --> 00:22:58,788
Jakob?
272
00:23:06,666 --> 00:23:07,496
Falke?
273
00:23:13,208 --> 00:23:14,078
Amelia?
274
00:23:37,333 --> 00:23:38,463
Apa yang kalian lakukan?
275
00:23:38,541 --> 00:23:41,001
- Kau harus lihat wajahmu.
- Aku sangat takut.
276
00:23:41,083 --> 00:23:43,253
- Kemarilah.
- Kalian jahat. Kenapa lakukan itu?
277
00:23:43,333 --> 00:23:45,253
- Tenang. Hentikan.
- Kenapa lakukan itu?
278
00:23:45,333 --> 00:23:47,583
Maaf. Senang kau datang.
279
00:23:47,666 --> 00:23:49,206
Kenapa kalian begitu?
280
00:23:49,291 --> 00:23:50,921
Calon anggota dimakamkan di sini.
281
00:23:51,000 --> 00:23:53,460
Calon anggota apa? Siapa mereka?
282
00:23:54,041 --> 00:23:56,461
Aku tak tahu siapa mereka,
tetapi lihat tandanya.
283
00:24:00,708 --> 00:24:01,708
Juga ini.
284
00:24:06,416 --> 00:24:07,916
Michael Remolino.
285
00:24:08,000 --> 00:24:09,540
1830 sampai 1880.
286
00:24:10,083 --> 00:24:12,423
- Mereka anggota Freemasonry?
- Bukan.
287
00:24:13,833 --> 00:24:16,633
Gregers Turbilhao. 1880 sampai 1957.
288
00:24:16,708 --> 00:24:18,038
Apa arti tanda itu?
289
00:24:20,083 --> 00:24:22,883
- Itu misteri.
- Hentikan. Hentikanlah.
290
00:24:22,958 --> 00:24:24,708
- Benar.
- Kita harus apa?
291
00:24:24,791 --> 00:24:25,881
Ini dia.
292
00:24:35,250 --> 00:24:36,130
Hai.
293
00:24:38,458 --> 00:24:40,418
Terima kasih.
294
00:24:42,083 --> 00:24:43,253
- Hai.
- Hei.
295
00:24:43,333 --> 00:24:44,923
Aku turut berduka.
296
00:24:45,000 --> 00:24:45,830
Terima kasih.
297
00:24:47,166 --> 00:24:49,826
Maaf, aku meneleponmu seperti itu.
298
00:24:49,916 --> 00:24:50,876
Tak apa.
299
00:24:54,541 --> 00:24:55,581
Mathias.
300
00:25:08,125 --> 00:25:09,455
Ini grimoire.
301
00:25:09,541 --> 00:25:11,211
- Apa itu?
- Buku sihir.
302
00:25:11,750 --> 00:25:12,920
Lihat tandanya.
303
00:25:13,000 --> 00:25:13,960
Sama.
304
00:25:15,500 --> 00:25:18,750
Hanya bisa disingkirkan
jika ada yang bayar lebih besar.
305
00:25:18,833 --> 00:25:21,043
- Bayar dengan apa?
- Dengan jiwaku?
306
00:25:21,708 --> 00:25:24,328
Jika kuberi kau jiwaku dan satu krone,
aku bisa membelinya?
307
00:25:25,666 --> 00:25:27,206
Aku mencurinya.
308
00:25:27,291 --> 00:25:28,921
- Dari siapa?
- Belum kubaca semua.
309
00:25:29,000 --> 00:25:30,540
Banyak yang tak kupahami.
310
00:25:30,625 --> 00:25:32,915
Banyak hal gila tentang ritual
dan semacamnya.
311
00:25:33,000 --> 00:25:34,330
Kurasa ini sangat tua.
312
00:25:34,416 --> 00:25:35,916
Seperti di Evil Dead?
313
00:25:36,375 --> 00:25:37,705
Bedanya ini sungguhan.
314
00:25:37,791 --> 00:25:40,331
- Hal begitu tidak nyata.
- Itu nyata.
315
00:25:40,416 --> 00:25:41,826
Jakob, itu apa?
316
00:25:45,375 --> 00:25:46,285
Cyning berkata,
317
00:25:47,666 --> 00:25:49,666
"Apa yang akan kau berikan kepadaku?
318
00:25:50,041 --> 00:25:51,831
Jika ingin diberi, kau harus memberi.
319
00:25:51,916 --> 00:25:54,576
Jika ingin bahagia,
kau harus menderita dahulu."
320
00:25:54,666 --> 00:25:57,166
Haruskah begitu membacanya, Jakob?
321
00:25:58,000 --> 00:25:59,210
Cyning bilang,
322
00:25:59,291 --> 00:26:01,041
"Berikan hidupmu.
323
00:26:01,583 --> 00:26:03,293
Yang akan hilang darimu.
324
00:26:04,083 --> 00:26:05,503
Berikan dengan sukarela
325
00:26:06,083 --> 00:26:07,083
atau semua menderita."
326
00:26:09,291 --> 00:26:11,331
Aku tak paham. Siapa "Cyning"?
327
00:26:11,416 --> 00:26:13,496
Itu rajanya. Jadi...
328
00:26:14,333 --> 00:26:16,463
serahkan hidupmu dengan sukarela
329
00:26:16,541 --> 00:26:17,541
atau kau akan dihukum.
330
00:26:18,291 --> 00:26:19,131
Kepada siapa?
331
00:26:19,208 --> 00:26:20,578
Kurasa kematian.
332
00:26:22,333 --> 00:26:23,333
Siapa rajanya?
333
00:26:25,750 --> 00:26:26,580
Itu...
334
00:26:27,375 --> 00:26:28,955
Ini peta sebuah pulau.
335
00:26:29,041 --> 00:26:31,791
Setahuku, ada upacara di ekuinoks.
336
00:26:31,875 --> 00:26:32,705
Ekuinoks?
337
00:26:32,791 --> 00:26:35,291
Hari di mana malam dan siang
sama panjangnya.
338
00:26:35,375 --> 00:26:36,325
Itu ritual.
339
00:26:36,416 --> 00:26:37,786
Untuk yang disebut Ostara.
340
00:26:40,041 --> 00:26:41,171
Kita harus pergi.
341
00:26:44,416 --> 00:26:45,746
- Apa ruginya?
- Tidak.
342
00:26:45,833 --> 00:26:47,293
Kau tahu di mana pulau itu?
343
00:26:47,375 --> 00:26:49,915
- Ya, aku tahu.
- Falke, ini bohongan.
344
00:26:50,000 --> 00:26:51,330
Tidak, ini nyata.
345
00:26:51,416 --> 00:26:53,286
- Ini gila.
- Tak ada ruginya.
346
00:26:53,375 --> 00:26:55,455
- Dia mempermainkan kita.
- Tidak.
347
00:26:55,541 --> 00:26:58,001
Tak ada pulau dengan ritual aneh.
348
00:26:58,083 --> 00:26:59,173
Kalau ada?
349
00:27:00,041 --> 00:27:02,041
- Kau mengada-ada.
- Tidak.
350
00:27:02,125 --> 00:27:03,995
Bagaimana kau tahu itu benar?
351
00:27:04,541 --> 00:27:06,131
Kalaupun salah, akan tetap seru.
352
00:27:06,208 --> 00:27:08,708
Aku ikut,
hanya untuk melihat ekspresimu.
353
00:27:09,750 --> 00:27:10,630
Baiklah.
354
00:27:14,625 --> 00:27:16,495
Selalu kau dan aku, Adikku.
355
00:27:17,000 --> 00:27:19,500
Kita satu tim.
Kita anak-anak Skipper.
356
00:27:21,750 --> 00:27:23,580
Kita jagoan Helsinge.
357
00:27:26,125 --> 00:27:28,125
Tak ada yang berani dengan kita.
358
00:27:31,625 --> 00:27:32,785
Biarkan aku...
359
00:27:36,833 --> 00:27:38,333
Aku coba membantumu, tetapi...
360
00:27:38,916 --> 00:27:39,826
kau tak mau.
361
00:27:39,916 --> 00:27:42,076
Adikmu itu pembunuh, dan kau tahu.
362
00:27:45,083 --> 00:27:45,923
Tidak sekarang.
363
00:27:46,000 --> 00:27:48,630
Dia membunuh putriku.
364
00:27:48,708 --> 00:27:50,668
Dia membunuh mereka semua.
365
00:27:50,750 --> 00:27:52,670
Kalian berpura-pura sebaliknya,
366
00:27:52,750 --> 00:27:54,130
padahal kalian tahu.
367
00:27:54,208 --> 00:27:55,878
Aku harus memintamu pergi...
368
00:27:55,958 --> 00:27:57,208
Kau seharusnya malu!
369
00:27:57,833 --> 00:27:59,713
Jangan sentuh aku! Munafik!
370
00:28:00,833 --> 00:28:03,253
Kalian munafik. Kalian semua!
371
00:28:06,375 --> 00:28:07,705
Putriku mati!
372
00:28:08,500 --> 00:28:09,880
Aku berhak berada di sini.
373
00:28:09,958 --> 00:28:13,078
Aku tak pernah tahu
apa yang ada di benakmu.
374
00:29:26,375 --> 00:29:27,825
Terkadang aku merasa...
375
00:29:28,833 --> 00:29:30,673
semuanya tak berarti. Kau tahu?
376
00:29:30,750 --> 00:29:31,580
Ya.
377
00:29:33,583 --> 00:29:35,383
Ibuku suka bercerita
378
00:29:35,875 --> 00:29:38,375
tentang makhluk mungil,
terjebak di bunga dandelion.
379
00:29:38,458 --> 00:29:40,958
Dia berteriak,
tetapi tak ada yang dengar.
380
00:29:42,666 --> 00:29:44,416
Terkadang aku merasa begitu.
381
00:29:47,541 --> 00:29:50,251
Semua orang sendirian
dan tak ada yang berbeda.
382
00:29:51,333 --> 00:29:54,673
Jika kau memilih melakukan hal lain,
itu membuat perbedaan, bukan?
383
00:29:54,750 --> 00:29:56,710
Tidak jika tak bebas berkehendak.
384
00:30:00,000 --> 00:30:03,080
Jika kau yakin kau punya
kebebasan untuk berkehendak,
385
00:30:03,166 --> 00:30:04,666
maka tak apa jika kau lakukan.
386
00:30:05,458 --> 00:30:08,128
- Kurasa aku tak punya,
- Kalau begitu, mulai pikirkan.
387
00:30:08,208 --> 00:30:10,288
Tidak bisa. Bukan begitu caranya.
388
00:30:13,333 --> 00:30:15,003
Aku percaya reinkarnasi.
389
00:30:15,666 --> 00:30:17,166
Itu sangat bodoh, Jakob.
390
00:30:17,250 --> 00:30:19,540
Hal-hal seperti itu tak masuk akal.
391
00:30:19,625 --> 00:30:21,625
Kau bisa mengulang kehidupan.
392
00:30:23,541 --> 00:30:24,671
Paham, bukan?
393
00:30:24,750 --> 00:30:26,540
Segalanya sudah ditakdirkan.
394
00:30:26,625 --> 00:30:29,825
Kita bisa berteriak sekuat tenaga
di dalam dandelion kecil, tetapi...
395
00:30:31,666 --> 00:30:34,166
tak ada gunanya.
396
00:30:34,250 --> 00:30:35,380
Semuanya sia-sia.
397
00:30:46,041 --> 00:30:47,291
Apa itu juga sia-sia?
398
00:32:50,500 --> 00:32:51,500
Enak, bukan?
399
00:32:54,250 --> 00:32:55,080
Ya.
400
00:32:57,791 --> 00:32:59,331
Apa aneh karena kita teman?
401
00:33:01,916 --> 00:33:03,326
Ini kali pertama bagiku.
402
00:33:09,000 --> 00:33:10,500
Maaf, aku tak tahu.
403
00:33:12,458 --> 00:33:14,168
Jangan minta maaf, Jakob.
404
00:33:18,375 --> 00:33:19,415
Aku menggilaimu.
405
00:33:21,041 --> 00:33:22,881
Namun, kurasa kau tidak.
406
00:33:27,583 --> 00:33:28,753
Menurutku juga tidak.
407
00:33:33,500 --> 00:33:34,380
Ya, benar.
408
00:33:42,208 --> 00:33:43,878
Ada apa dengan Marrakesh?
409
00:33:45,208 --> 00:33:46,208
Entahlah.
410
00:33:47,416 --> 00:33:49,076
Aku selalu tertarik pada tempat itu.
411
00:33:52,250 --> 00:33:53,750
Aku pindah setelah musim panas.
412
00:33:55,750 --> 00:33:56,580
Aku ikut.
413
00:33:58,000 --> 00:33:58,830
Apa?
414
00:33:58,916 --> 00:34:00,826
- Aku ikut denganmu.
- Apa maksudmu?
415
00:34:00,916 --> 00:34:01,746
Aku serius.
416
00:34:02,375 --> 00:34:03,375
Aku ikut.
417
00:34:03,958 --> 00:34:05,498
Kita mengisap hookah setiap hari.
418
00:34:06,000 --> 00:34:07,500
Minum teh dengan banyak gula.
419
00:34:20,250 --> 00:34:21,500
Kapan kau membuatnya?
420
00:34:26,875 --> 00:34:27,705
Apa itu?
421
00:34:29,333 --> 00:34:30,173
Ini tanggal.
422
00:34:31,375 --> 00:34:32,415
Aku bisa melihatnya.
423
00:34:33,333 --> 00:34:34,383
Tanggal apa?
424
00:34:35,458 --> 00:34:36,668
Tanggal aku akan mati.
425
00:34:43,583 --> 00:34:46,793
Bagaimana kau tahu kapan kau mati?
426
00:34:54,333 --> 00:34:55,213
Keluar.
427
00:34:55,291 --> 00:34:56,251
Cepat.
428
00:35:48,791 --> 00:35:49,791
Kalian melakukan apa?
429
00:35:50,958 --> 00:35:52,628
Kami bermain kartu Old Maid.
430
00:35:53,750 --> 00:35:54,750
Baik.
431
00:35:55,750 --> 00:35:57,500
Lalu Thea marah kepadaku.
432
00:35:58,875 --> 00:36:01,575
Dia bilang aku melempar Old Maid
ke bawah meja.
433
00:36:02,833 --> 00:36:04,293
- Benarkah?
- Ya.
434
00:36:05,166 --> 00:36:06,576
Jika tidak, aku akan kalah.
435
00:36:07,291 --> 00:36:08,291
Sayang?
436
00:36:08,375 --> 00:36:10,035
Bisa bicara dengan Ibu sebentar?
437
00:36:11,166 --> 00:36:13,246
- Dah, Ibu.
- Dah. Ibu menyayangimu.
438
00:36:13,333 --> 00:36:14,963
- Bermainlah di kamar.
- Ya.
439
00:36:15,041 --> 00:36:15,881
Hai.
440
00:36:15,958 --> 00:36:18,038
Lancar?
441
00:36:18,125 --> 00:36:20,035
Ya, sepertinya.
442
00:36:20,125 --> 00:36:21,875
Lancar.
443
00:36:21,958 --> 00:36:23,628
Programnya akan berjalan?
444
00:36:24,541 --> 00:36:25,381
Ya.
445
00:36:26,458 --> 00:36:28,878
Ayahmu dan Isobel baik-baik saja?
446
00:36:28,958 --> 00:36:30,578
Ya, agak...
447
00:36:30,666 --> 00:36:33,166
- Seperti biasa. kau tahu.
- Baiklah.
448
00:36:33,250 --> 00:36:34,540
Apa lagi?
449
00:36:34,625 --> 00:36:35,825
Yah...
450
00:36:38,000 --> 00:36:39,750
Kalian tidak melupakan aku, bukan?
451
00:36:39,833 --> 00:36:41,883
Tidak, kami membicarakanmu setiap hari.
452
00:36:43,083 --> 00:36:45,883
Apa lagi?
Apa yang kau lakukan hari ini?
453
00:36:45,958 --> 00:36:50,208
Hari ini, Vera melakukan piknik sekolah.
454
00:36:50,291 --> 00:36:53,081
Dia agak kesal
karena sopir bus memarahi mereka.
455
00:36:53,166 --> 00:36:55,036
Mereka lompat-lompat di atas kursi.
456
00:36:55,125 --> 00:36:58,455
Kita kira sopirnya sudah terbiasa
karena sering mengantar anak-anak.
457
00:37:02,125 --> 00:37:04,205
Kau tahu kapan kau kembali?
458
00:37:04,708 --> 00:37:05,998
Belum tahu.
459
00:37:06,666 --> 00:37:08,206
Belakangan, aku memikirkan
460
00:37:08,291 --> 00:37:09,961
semuanya.
461
00:37:10,625 --> 00:37:12,285
Soal perkataanmu sebelum pergi.
462
00:37:12,375 --> 00:37:14,575
SOPIR KELULUSAN 1999
463
00:37:15,583 --> 00:37:17,173
- Ya?
- Tentang kita.
464
00:37:19,166 --> 00:37:20,166
Mungkin kau benar.
465
00:37:20,250 --> 00:37:21,670
SANG SOPIR BANGUN DARI KOMA
466
00:37:22,500 --> 00:37:23,880
Ya, mungkin kau benar.
467
00:37:24,833 --> 00:37:25,883
Ya. Tentang apa?
468
00:37:26,375 --> 00:37:28,285
- Tentang kita berdua.
- Ya.
469
00:37:29,625 --> 00:37:31,415
Kau tak sedang bekerja, bukan?
470
00:37:32,583 --> 00:37:33,633
Tidak.
471
00:37:34,916 --> 00:37:37,126
- Bodohnya aku.
- Tidak. Aku di sini.
472
00:37:37,208 --> 00:37:39,208
- Aku di sini. Aku dengar.
- Tidak.
473
00:37:39,291 --> 00:37:42,041
Itu masalahnya.
Kau tak pernah mendengarkanku.
474
00:37:42,125 --> 00:37:44,575
Kau menghilang. Selalu tentangmu.
475
00:37:45,833 --> 00:37:47,083
Bicara lagi nanti.
476
00:38:00,958 --> 00:38:03,378
Hai, ini Astrid Agerskov.
477
00:38:03,875 --> 00:38:05,995
Bisa bicara dengan Torben Brink?
478
00:38:14,166 --> 00:38:15,576
- Hai.
- Hai.
479
00:38:15,666 --> 00:38:16,666
Aku Astrid.
480
00:38:16,750 --> 00:38:18,750
- Masuklah.
- Terima kasih.
481
00:38:20,708 --> 00:38:22,208
Gantung mantelmu di sana.
482
00:38:26,500 --> 00:38:28,420
- Dia sedang tidur.
- Baik.
483
00:38:28,500 --> 00:38:30,750
Namun, tak lama lagi, bangun.
484
00:38:33,916 --> 00:38:34,786
Baik.
485
00:38:38,166 --> 00:38:39,626
- Bisa tutup pintunya?
- Ya.
486
00:38:47,083 --> 00:38:48,083
Kau suka merajut?
487
00:38:50,333 --> 00:38:51,793
Tidak, tidak terlalu.
488
00:38:52,958 --> 00:38:54,998
Sebenarnya, tidak.
489
00:38:55,083 --> 00:38:56,253
Aku baru mulai.
490
00:38:57,041 --> 00:38:57,881
Baik.
491
00:38:57,958 --> 00:38:59,918
Aku sangat merekomendasikannya.
492
00:39:00,000 --> 00:39:01,790
- Ya.
- Itu baik untuk jiwamu.
493
00:39:03,291 --> 00:39:04,631
Aku sedang merajut kaus kaki.
494
00:39:05,416 --> 00:39:06,246
Ya?
495
00:39:06,791 --> 00:39:09,581
Kaus kaki selalu dibutuhkan.
496
00:39:10,166 --> 00:39:12,126
Aku juga merasa begitu.
497
00:39:12,208 --> 00:39:14,208
- Tidak pernah cukup.
- Ya.
498
00:39:19,208 --> 00:39:20,288
Doris?
499
00:39:21,208 --> 00:39:22,328
Itu dia.
500
00:39:23,083 --> 00:39:23,923
Ayo.
501
00:39:26,416 --> 00:39:28,326
Semoga suasana hatinya baik.
502
00:39:32,625 --> 00:39:34,955
Masuklah. Dia hanya butuh obatnya.
503
00:39:45,708 --> 00:39:48,748
Ayo, buka mulutmu.
504
00:39:49,375 --> 00:39:50,415
Ayolah, Torben.
505
00:39:55,500 --> 00:39:58,080
Torben, bisa kau buka mulutmu?
506
00:39:59,958 --> 00:40:02,878
Harus dipaksa.
Kalau tidak, dia tidak mau.
507
00:40:02,958 --> 00:40:03,788
Bagus.
508
00:40:08,583 --> 00:40:09,543
Baik.
509
00:40:10,416 --> 00:40:12,076
Gadis itu ingin bicara denganmu.
510
00:40:12,166 --> 00:40:14,206
- Gadis yang mana?
- Dia.
511
00:40:15,958 --> 00:40:17,378
- Gadis.
- Kau mau kopi?
512
00:40:17,458 --> 00:40:19,458
Ya, boleh. Aku mau.
513
00:40:25,666 --> 00:40:26,706
Hai.
514
00:40:30,666 --> 00:40:32,076
Aku Astrid.
515
00:40:32,750 --> 00:40:34,210
Boleh aku bertanya?
516
00:40:34,291 --> 00:40:35,501
Aku tahu kau.
517
00:40:37,875 --> 00:40:38,995
Kurasa tidak.
518
00:40:42,000 --> 00:40:42,830
Mau bermain?
519
00:40:56,958 --> 00:40:57,878
Dua puluh dua.
520
00:41:03,125 --> 00:41:04,035
Dua puluh satu.
521
00:41:05,916 --> 00:41:07,166
Dua puluh tiga.
522
00:41:11,416 --> 00:41:12,786
Boleh aku bertanya sesuatu?
523
00:41:19,333 --> 00:41:22,003
Kau ingat mengendarai truk lulusan?
524
00:41:34,208 --> 00:41:35,378
Lihat ini.
525
00:41:38,625 --> 00:41:40,575
- Anak lelaki dan perempuan.
- Benar.
526
00:41:41,666 --> 00:41:43,076
Ada yang kau kenal?
527
00:41:48,125 --> 00:41:49,375
Aku tak suka mereka.
528
00:41:49,916 --> 00:41:51,826
- Kenapa?
- Mereka tidak baik.
529
00:41:51,916 --> 00:41:52,996
Kenapa?
530
00:41:54,708 --> 00:41:56,958
Kalau yang ini, Ida, kau ingat dia?
531
00:41:58,541 --> 00:41:59,961
Dia tak senang.
532
00:42:00,041 --> 00:42:01,081
Tak senang sama sekali.
533
00:42:05,875 --> 00:42:07,285
Gadis itu...
534
00:42:07,375 --> 00:42:08,575
sudah pergi.
535
00:42:14,833 --> 00:42:15,883
Di mana dia?
536
00:42:16,583 --> 00:42:17,503
Dia pergi.
537
00:42:18,000 --> 00:42:20,380
Dia menghilang ke dalam kantong permen.
538
00:42:39,458 --> 00:42:42,538
Maaf, apa yang terjadi kepadanya?
539
00:42:43,458 --> 00:42:44,918
Sulit mengetahuinya.
540
00:42:45,416 --> 00:42:47,706
Pemindai otak tak menunjukkan apa pun,
541
00:42:47,791 --> 00:42:49,581
tetapi dia koma selama tiga tahun.
542
00:42:49,666 --> 00:42:51,786
Lalu aku harus membawanya pulang.
543
00:42:53,708 --> 00:42:56,208
Namun, kau akan terbiasa setelah 18 tahun.
544
00:42:57,416 --> 00:42:58,786
Sampai maut memisahkan.
545
00:43:00,583 --> 00:43:02,383
- Mau rokok?
- Tidak, terima kasih.
546
00:43:03,583 --> 00:43:05,213
Namun, ada untungnya juga.
547
00:43:07,833 --> 00:43:10,003
Dia selalu menjadi alasanku merokok.
548
00:43:10,791 --> 00:43:12,251
Namun, dia pernah pulih?
549
00:43:13,375 --> 00:43:16,415
Kau pernah bicara serius
dengannya, sebentar saja?
550
00:43:16,500 --> 00:43:18,000
"Pulih"? Apa itu?
551
00:43:18,083 --> 00:43:19,043
Sekarang, itulah dia.
552
00:43:21,458 --> 00:43:23,418
Namun, aku bohong
553
00:43:23,500 --> 00:43:27,540
jika kubilang tak pernah berpikir
untuk mengirimnya agar diurus orang lain.
554
00:43:28,041 --> 00:43:30,081
Namun, kemudian...
555
00:43:30,166 --> 00:43:32,416
sesekali dia menatapku...
556
00:43:34,000 --> 00:43:35,250
lalu seolah...
557
00:43:36,250 --> 00:43:37,830
Torben yang lama
558
00:43:37,916 --> 00:43:39,536
masih ada di suatu tempat.
559
00:43:49,291 --> 00:43:50,751
Torben, sial.
560
00:43:51,625 --> 00:43:53,625
Torben?
561
00:43:54,916 --> 00:43:56,456
Panggil ambulans.
562
00:43:56,541 --> 00:43:58,541
Torben, kau dengar aku? Torben!
563
00:43:59,208 --> 00:44:01,078
Tenang.
564
00:44:01,166 --> 00:44:02,416
Cepatlah, Berengsek!
565
00:44:02,500 --> 00:44:03,330
Aku di sini.
566
00:44:03,416 --> 00:44:05,416
Tenang, Torben.
567
00:44:06,041 --> 00:44:08,041
Benar.
568
00:44:08,750 --> 00:44:10,750
Tenanglah. Aku di sini.
569
00:44:25,000 --> 00:44:26,960
Terjemahan subtitle oleh Denita