1 00:00:11,333 --> 00:00:14,543 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:34,958 --> 00:00:37,288 Astrid, apri. 3 00:00:38,041 --> 00:00:39,461 Astrid, vieni fuori. 4 00:00:45,500 --> 00:00:47,380 - Caffè? - Grazie. 5 00:00:53,541 --> 00:00:55,751 Penso che andrò al funerale di Jakob. 6 00:00:59,291 --> 00:01:00,131 Ok. 7 00:01:01,541 --> 00:01:03,211 Vieni? È sabato. 8 00:01:03,708 --> 00:01:04,958 No, non vengo. 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,665 Hai qualcosa di Ida? 10 00:01:14,250 --> 00:01:15,500 Forse Lene ce l'ha? 11 00:01:16,833 --> 00:01:17,673 Non lo so. 12 00:01:23,416 --> 00:01:24,956 Non andrai a trovarla? 13 00:01:27,250 --> 00:01:28,290 Non farlo. 14 00:01:29,125 --> 00:01:29,955 Perché no? 15 00:01:30,791 --> 00:01:32,131 Tua madre non sta bene 16 00:01:32,625 --> 00:01:33,915 e a te non fa bene. 17 00:01:35,541 --> 00:01:37,291 Lei è una gran manipolatrice. 18 00:01:38,041 --> 00:01:40,041 Ora posso farcela, papà. 19 00:01:40,125 --> 00:01:42,375 L'hai vista a malapena in 20 anni. 20 00:01:43,083 --> 00:01:44,133 No, ma... 21 00:01:45,166 --> 00:01:46,956 prima di traslocare a Bornholm, sì. 22 00:01:47,041 --> 00:01:48,791 Esatto. È questo il punto. 23 00:01:53,666 --> 00:01:54,536 Non mi piace. 24 00:02:24,166 --> 00:02:25,786 Ehi, Astrid, sta' attenta. 25 00:02:27,166 --> 00:02:27,996 Santo cielo. 26 00:02:28,750 --> 00:02:31,000 Non giocare con la teiera della mamma. 27 00:02:31,083 --> 00:02:33,333 - Non vogliamo che cada in terra. - Ok. 28 00:02:33,416 --> 00:02:35,036 Ida, sono le sette e mezza. 29 00:02:35,541 --> 00:02:36,711 Arrivo. 30 00:02:41,208 --> 00:02:42,038 Ciao. 31 00:02:46,750 --> 00:02:47,580 Ci vediamo. 32 00:03:14,708 --> 00:03:16,248 Scusa, sono in ritardo. 33 00:03:16,333 --> 00:03:18,003 - Mi spiace, io... - Avanti. 34 00:03:18,083 --> 00:03:19,793 Saluta bene. 35 00:03:19,875 --> 00:03:20,955 - Ciao. - Ciao. 36 00:03:22,583 --> 00:03:23,923 - Tipico di te. - Ehi. 37 00:03:24,000 --> 00:03:26,540 Pre-party venerdì da Patrick se vuoi venire. 38 00:03:26,625 --> 00:03:27,455 Forse. 39 00:03:28,875 --> 00:03:30,825 - Wow, che scortese. - Cosa? 40 00:03:30,958 --> 00:03:32,958 Sono invisibile? Non mi vedi? 41 00:03:33,541 --> 00:03:35,461 Non essere così suscettibile. 42 00:03:35,541 --> 00:03:37,581 Non voglio fare festa con quelli. 43 00:03:38,125 --> 00:03:40,125 Sono tutti molto carini. 44 00:03:40,208 --> 00:03:42,878 Se ti piace la gente superficiale e ridicola. 45 00:03:43,541 --> 00:03:45,421 - Ehi. - Ciao. 46 00:03:45,500 --> 00:03:47,750 - Come va? - Che cosa fai sabato sera? 47 00:03:47,833 --> 00:03:49,503 - Ho una proposta. - Niente. 48 00:03:50,833 --> 00:03:53,003 - Cosa? - Non succederà. 49 00:03:53,958 --> 00:03:56,958 - Non sai nemmeno cos'è. - Oh, ma non importa. 50 00:03:57,041 --> 00:03:57,881 Perché? 51 00:03:58,916 --> 00:04:01,576 - Mia mamma. Lo sai. - Troveremo un modo. 52 00:04:01,666 --> 00:04:02,536 Non si può. 53 00:04:02,625 --> 00:04:04,825 Ma puoi dire di fermarti da Amelia. 54 00:04:06,416 --> 00:04:07,576 Hai visto casa mia? 55 00:04:07,666 --> 00:04:10,036 - No, non ci sono mai stato. - Esatto. 56 00:04:10,666 --> 00:04:13,286 Tua madre non può comandarti tutta la vita. 57 00:04:13,375 --> 00:04:14,495 Non lo fa, Jakob. 58 00:04:15,166 --> 00:04:15,996 Sì, invece. 59 00:04:18,500 --> 00:04:20,170 Non voglio parlarne. 60 00:04:20,250 --> 00:04:22,540 Puoi uscire di nascosto? Puoi, vero? 61 00:04:28,416 --> 00:04:29,956 Cosa vorresti fare? 62 00:04:30,041 --> 00:04:31,581 - Sedute spiritiche? - No. 63 00:04:31,666 --> 00:04:34,126 L'altra volta hai spostato il bicchiere. 64 00:04:34,208 --> 00:04:35,628 No. Non ha funzionato. 65 00:04:35,708 --> 00:04:37,828 Lasciamo perdere. È tutt'altra cosa. 66 00:04:38,333 --> 00:04:39,333 È tutto vero. 67 00:04:45,500 --> 00:04:47,920 UN ORIGINALE NETFLIX 68 00:05:32,041 --> 00:05:34,541 Non posso essere fan del punk e anarchico? 69 00:05:36,250 --> 00:05:39,130 Puoi ascoltare il punk e restare anarchico, 70 00:05:39,208 --> 00:05:41,628 ma non puoi seguire il punk e il... 71 00:05:41,708 --> 00:05:43,708 Ida, hai un assorbente interno? 72 00:05:44,208 --> 00:05:45,038 Non penso. 73 00:05:46,833 --> 00:05:47,883 E un salvaslip? 74 00:05:48,375 --> 00:05:50,875 - Ida, un salvaslip? È importante. - No. 75 00:05:50,958 --> 00:05:53,168 - Puoi controllare? - Non ce l'ho. 76 00:05:53,250 --> 00:05:55,380 Pensavo fossimo sincronizzate. 77 00:05:56,166 --> 00:05:57,166 Non lo siamo mai. 78 00:05:57,750 --> 00:06:00,630 L'anarchismo è cercare il sistema perfetto. 79 00:06:00,708 --> 00:06:02,708 Puoi essere comunista e anarchico... 80 00:06:02,791 --> 00:06:04,421 - È proprio sexy. - Cosa? 81 00:06:04,958 --> 00:06:06,378 Ho visto come lo guardi. 82 00:06:06,875 --> 00:06:09,495 - Non lo guardo in nessun modo. - Sì, invece. 83 00:06:10,291 --> 00:06:11,251 No. 84 00:06:11,333 --> 00:06:12,293 È molto carino. 85 00:06:13,375 --> 00:06:14,705 È proprio il tuo tipo. 86 00:06:15,625 --> 00:06:16,995 Chiedigli di uscire. 87 00:06:17,083 --> 00:06:18,043 Ce la puoi fare. 88 00:06:18,125 --> 00:06:20,455 - Si comanda finché... - Lo trovano sexy. 89 00:06:20,541 --> 00:06:23,171 - Dirò qualcosa io. - No. Non farlo. 90 00:06:23,250 --> 00:06:24,790 - Ehi, Stolli. - Sì. 91 00:06:24,875 --> 00:06:28,205 - Ida chiedeva se verresti allo Stengade. - Non è vero. 92 00:06:28,291 --> 00:06:29,381 La farebbe felice. 93 00:06:29,458 --> 00:06:30,418 - Venerdì? - Sì. 94 00:06:31,333 --> 00:06:32,673 - Certo. - Grandioso. 95 00:06:32,750 --> 00:06:34,250 - Fantastico. - Ci andrai. 96 00:06:35,041 --> 00:06:36,921 Mi ringrazierai un'altra volta. 97 00:06:37,000 --> 00:06:38,460 Sei proprio stupida. 98 00:06:38,541 --> 00:06:39,631 Guarda, Jakob. 99 00:06:43,208 --> 00:06:44,828 - Cosa? - È il migliore. 100 00:06:46,625 --> 00:06:48,455 Non pensavo fosse il tuo tipo. 101 00:06:49,416 --> 00:06:50,916 Falke, non è il mio tipo. 102 00:06:52,375 --> 00:06:53,575 Sei ridicolo. 103 00:06:53,666 --> 00:06:54,786 Perché fai così? 104 00:06:55,416 --> 00:06:58,746 Vado a casa prima che mia mamma dia di matto. Ci vediamo. 105 00:06:59,458 --> 00:07:02,248 - Ma possiamo andare insieme. - Non oggi, Falke. 106 00:07:36,375 --> 00:07:37,495 - Ciao. - Ciao. 107 00:07:39,666 --> 00:07:40,996 Sono le sette, Ida. 108 00:07:42,166 --> 00:07:43,076 Calma. 109 00:07:44,208 --> 00:07:45,668 Abbiamo un accordo. 110 00:07:47,000 --> 00:07:48,380 Ero con i miei amici. 111 00:07:50,500 --> 00:07:51,710 Conosci le regole 112 00:07:51,791 --> 00:07:54,961 e se vivi in casa mia, segui le regole. 113 00:07:55,041 --> 00:07:56,881 Ha 18 anni. Andrà tutto bene. 114 00:07:59,041 --> 00:08:00,421 E tu non contraddirmi. 115 00:08:02,500 --> 00:08:05,920 L'accordo è alle sei in punto, e ti conviene rispettarlo. 116 00:08:07,791 --> 00:08:09,041 Mi sento in prigione. 117 00:08:09,125 --> 00:08:11,165 Sembra non sia mai stata giovane. 118 00:08:12,000 --> 00:08:13,080 Non capisci nulla. 119 00:08:13,875 --> 00:08:15,495 È un mondo diverso. 120 00:08:15,583 --> 00:08:18,173 Sì, ma non è più una bambina. 121 00:08:45,375 --> 00:08:46,455 Ciao, Lene. 122 00:08:56,333 --> 00:08:57,173 Astrid. 123 00:09:00,125 --> 00:09:01,075 Posso... 124 00:09:01,166 --> 00:09:02,826 Entra. 125 00:09:09,333 --> 00:09:11,503 - Non preoccuparti. - Prego. 126 00:09:14,125 --> 00:09:15,325 Beh, io... 127 00:09:15,416 --> 00:09:17,076 Metterò su del tè. 128 00:09:20,083 --> 00:09:20,923 Grazie. 129 00:09:52,750 --> 00:09:54,380 - Puoi sederti lì. - Grazie. 130 00:10:01,625 --> 00:10:02,455 Già. 131 00:10:11,708 --> 00:10:14,078 Questo posto è come me lo ricordo. 132 00:10:16,583 --> 00:10:18,253 È strano a pensarci, vero? 133 00:10:19,791 --> 00:10:20,631 Che... 134 00:10:21,916 --> 00:10:24,286 sei più grande, ora 135 00:10:25,625 --> 00:10:27,205 di Ida quando è sparita. 136 00:10:28,125 --> 00:10:28,955 Già. 137 00:10:29,041 --> 00:10:31,961 Ma è come se il tempo non fosse passato veramente. 138 00:10:33,125 --> 00:10:34,535 Ma guardandoti, allora... 139 00:10:36,541 --> 00:10:38,131 riesco a vedere 140 00:10:39,291 --> 00:10:40,331 tutto il tempo 141 00:10:41,416 --> 00:10:42,416 che ho perso. 142 00:10:42,500 --> 00:10:44,290 Che abbiamo perso tutti. 143 00:10:44,791 --> 00:10:45,921 Già. 144 00:10:47,041 --> 00:10:48,881 Tu e Dennis l'avete superata. 145 00:10:56,041 --> 00:10:57,711 È bello rivederti. 146 00:11:00,166 --> 00:11:01,996 E ti sei tinta i capelli, vedo. 147 00:11:04,458 --> 00:11:05,918 Giusto. 148 00:11:20,000 --> 00:11:20,830 La ricordi? 149 00:11:21,333 --> 00:11:23,173 - Ida la adorava. - Sì. 150 00:11:24,083 --> 00:11:29,423 L'avevamo comprata durante quel viaggio a Kos. 151 00:11:31,625 --> 00:11:32,825 Non potevo toccarla. 152 00:11:37,708 --> 00:11:38,958 No, sta' attenta. 153 00:11:42,833 --> 00:11:44,543 Non è che tu non sia... 154 00:11:47,291 --> 00:11:51,131 Beh, ora hai dei figli, ho sentito. Perciò sai com'è. 155 00:11:51,208 --> 00:11:52,378 Ho una bambina. 156 00:11:56,000 --> 00:11:57,880 È scorbutica come lo eri tu? 157 00:11:59,500 --> 00:12:00,500 Non ti ricordi? 158 00:12:00,583 --> 00:12:03,543 Eri sempre un po' scorbutica. 159 00:12:03,625 --> 00:12:04,495 No. 160 00:12:04,583 --> 00:12:06,293 Non ricordo molto di allora. 161 00:12:06,375 --> 00:12:09,705 E noi non lo capivamo. Eravamo abituati a Ida 162 00:12:09,791 --> 00:12:12,711 e lei era così felice ed estroversa e... 163 00:12:20,041 --> 00:12:20,961 Mi sei mancata. 164 00:12:25,083 --> 00:12:26,543 Stai meglio? 165 00:12:27,958 --> 00:12:29,168 - Sì. - Voglio dire... 166 00:12:29,958 --> 00:12:30,788 Sei 167 00:12:31,708 --> 00:12:32,628 guarita? 168 00:12:35,250 --> 00:12:36,210 Sì. 169 00:12:38,916 --> 00:12:41,126 Quello... Scusa. 170 00:12:41,208 --> 00:12:44,168 S'incanta. Lo fa continuamente. 171 00:12:44,250 --> 00:12:47,630 Non so. L'ho fatto riparare, ma... 172 00:12:47,708 --> 00:12:51,288 E mi ha anche spiegato, era un bel giovanotto, 173 00:12:51,375 --> 00:12:52,665 ha detto cosa fare. 174 00:14:13,000 --> 00:14:13,830 Ciao. 175 00:14:15,541 --> 00:14:16,921 Sei ancora arrabbiata? 176 00:14:18,916 --> 00:14:19,746 È pazza. 177 00:14:22,333 --> 00:14:23,713 Vuole solo proteggerti. 178 00:14:28,416 --> 00:14:30,036 Ti ha detto lei di dirlo? 179 00:14:31,625 --> 00:14:32,455 No. 180 00:14:34,666 --> 00:14:36,076 Non ascoltarla, Astrid. 181 00:14:40,750 --> 00:14:42,290 Non puoi fidarti dei tuoi. 182 00:14:47,791 --> 00:14:49,171 Ma avrai sempre me. 183 00:14:51,375 --> 00:14:52,205 Lo sai, vero? 184 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 Che cos'è? 185 00:15:01,166 --> 00:15:02,246 L'ho fatto per te. 186 00:15:04,958 --> 00:15:05,958 Che uccello è? 187 00:15:08,375 --> 00:15:09,955 Un canarino, credo. 188 00:15:11,041 --> 00:15:11,881 È bello. 189 00:15:13,791 --> 00:15:14,631 Grazie. 190 00:15:17,125 --> 00:15:18,285 Lei ti vuole bene. 191 00:15:21,083 --> 00:15:22,793 Quello non è voler bene. 192 00:15:23,958 --> 00:15:24,788 Che cos'è? 193 00:15:26,541 --> 00:15:27,461 È controllare. 194 00:15:28,791 --> 00:15:29,751 È molto diverso. 195 00:16:19,375 --> 00:16:21,705 IDA SARÀ LA NUOVA MADRE TERESA E MEDICO 196 00:16:21,791 --> 00:16:23,331 INSEGNANTE CHE VUOLE FARSI: HENRIK 197 00:16:24,416 --> 00:16:25,326 Cosa fai qui? 198 00:16:26,625 --> 00:16:28,625 Non ti è permesso stare qui. 199 00:16:28,708 --> 00:16:30,828 È di Ida. 200 00:16:30,916 --> 00:16:31,746 Scusa. 201 00:16:32,750 --> 00:16:33,580 Certo. 202 00:16:36,750 --> 00:16:38,830 Potevi chiederlo prima. 203 00:16:48,208 --> 00:16:49,038 Deve... 204 00:16:49,625 --> 00:16:51,995 Deve sembrare tutto come sempre, giusto? 205 00:16:53,208 --> 00:16:55,998 Così si sentirà benvenuta. 206 00:16:58,208 --> 00:16:59,788 Quando tornerà. 207 00:17:14,708 --> 00:17:15,538 Ciao. 208 00:17:16,208 --> 00:17:17,458 - Ehi. - Cosa fai? 209 00:17:17,958 --> 00:17:18,958 Niente. 210 00:17:19,041 --> 00:17:21,171 Aspetto Skipper. Andiamo a provare. 211 00:17:22,291 --> 00:17:23,131 Cosa ascolti? 212 00:17:23,625 --> 00:17:25,825 Sono delle demo che abbiamo inciso. 213 00:17:26,500 --> 00:17:27,380 Posso sentire? 214 00:17:28,750 --> 00:17:29,920 Ma certo. 215 00:17:30,416 --> 00:17:34,536 Ostara 216 00:17:35,541 --> 00:17:37,001 Io suono la batteria. 217 00:17:37,083 --> 00:17:40,253 Ostara 218 00:17:40,333 --> 00:17:41,423 Chi è Ostara? 219 00:17:41,500 --> 00:17:44,540 Non so. È una cosa che ha scritto Skipper. 220 00:17:50,208 --> 00:17:51,078 Ciao. 221 00:17:52,166 --> 00:17:53,246 Come va? Cosa fai? 222 00:17:54,791 --> 00:17:57,211 Dovevo parlare con Henrik. 223 00:17:57,291 --> 00:17:58,171 Henrik. 224 00:17:58,916 --> 00:18:00,996 Che compiti abbiamo per domani? 225 00:18:02,000 --> 00:18:05,670 La chiave per imparare è leggere ciò che ti appassiona, ok? 226 00:18:06,916 --> 00:18:08,416 - Perciò... - Perciò... 227 00:18:08,500 --> 00:18:09,580 Segui i desideri. 228 00:18:10,083 --> 00:18:12,133 - I desideri? - Segui i desideri. 229 00:18:14,583 --> 00:18:16,003 Allora? Andiamo? 230 00:18:17,000 --> 00:18:18,500 Ho sentito la roba nuova. 231 00:18:19,000 --> 00:18:20,250 - La nostra? - Sì. 232 00:18:20,333 --> 00:18:21,963 Va bene. Cosa ne pensi? 233 00:18:22,041 --> 00:18:23,291 Penso che sia 234 00:18:24,583 --> 00:18:25,543 molto buona. 235 00:18:26,291 --> 00:18:27,131 Ok. 236 00:19:07,708 --> 00:19:08,788 Scusi il disturbo. 237 00:19:08,875 --> 00:19:10,575 - Sono giornalista... - Attenda. 238 00:19:17,083 --> 00:19:17,923 Dannazione. 239 00:19:21,291 --> 00:19:24,921 Sono giornalista e sto preparando un programma sugli studenti 240 00:19:25,000 --> 00:19:26,170 scomparsi nel '99. 241 00:19:27,541 --> 00:19:30,291 All'epoca non ero a scuola, ma mi ricordo. 242 00:19:30,375 --> 00:19:34,415 Ho trovato un annuario che parla di un insegnante di nome Henrik. 243 00:19:35,208 --> 00:19:37,538 Può aiutarmi a trovare il suo cognome? 244 00:19:42,791 --> 00:19:44,791 C'erano dietro quei tre, giusto? 245 00:19:44,875 --> 00:19:46,035 Quelli non spariti. 246 00:19:46,541 --> 00:19:48,381 - Non è stato dimostrato. - Oh. 247 00:19:50,375 --> 00:19:51,205 Pensavo di sì. 248 00:19:54,291 --> 00:19:57,131 Abitavamo nella strada del cugino dell'autista. 249 00:19:57,208 --> 00:20:00,378 Il tizio che guidava, quella sera. Era in coma. 250 00:20:01,041 --> 00:20:02,251 - L'autista? - Sì. 251 00:20:02,333 --> 00:20:04,213 Era completamente andato. 252 00:20:08,708 --> 00:20:10,038 Si è ripreso? 253 00:20:10,125 --> 00:20:11,285 Resti lì. 254 00:20:13,958 --> 00:20:15,578 - Chi? - L'autista. 255 00:20:16,500 --> 00:20:17,880 Oh, non lo so. 256 00:20:17,958 --> 00:20:19,248 Non abitiamo più lì. 257 00:20:27,500 --> 00:20:29,580 - È sicura si chiami Henrik? - Sì. 258 00:20:33,041 --> 00:20:36,171 Non risulta nessun Henrik come insegnante, quell'anno. 259 00:20:37,583 --> 00:20:38,633 Che strano. 260 00:20:48,541 --> 00:20:50,921 Chi era il loro insegnante principale? 261 00:21:13,750 --> 00:21:15,790 Sembra che manchi il fascicolo. 262 00:21:15,875 --> 00:21:17,415 Non è registrato nessuno. 263 00:21:18,500 --> 00:21:20,960 Di solito i documenti sono in ordine. 264 00:21:41,041 --> 00:21:42,541 Buonanotte. Vado a letto. 265 00:21:43,375 --> 00:21:45,705 Ok, tesoro. Buonanotte. 266 00:21:45,791 --> 00:21:46,631 Buonanotte. 267 00:22:25,416 --> 00:22:26,496 Amelia? 268 00:22:57,958 --> 00:22:58,788 Jakob? 269 00:23:06,666 --> 00:23:07,496 Falke? 270 00:23:13,208 --> 00:23:14,038 Amelia? 271 00:23:37,333 --> 00:23:38,463 Che cosa fate? 272 00:23:38,541 --> 00:23:41,001 - Dovevi vederti. - Ero terrorizzata. 273 00:23:41,083 --> 00:23:43,333 - Vieni qui. - Che cattivi. Perché? 274 00:23:43,416 --> 00:23:45,746 - Calma. Basta. - Perché l'avete fatto? 275 00:23:45,833 --> 00:23:49,253 - Scusa. È bello vederti. - Perché l'avete fatto? 276 00:23:49,333 --> 00:23:51,003 Gli adepti sono sepolti qui. 277 00:23:51,083 --> 00:23:53,463 Adepti di cosa? Chi sono? 278 00:23:54,208 --> 00:23:56,628 Non so chi siano, ma guardate il simbolo. 279 00:24:00,708 --> 00:24:01,708 E qui. 280 00:24:06,416 --> 00:24:07,916 Michael Remolino. 281 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 Nato nel 1830, morto nel 1880. 282 00:24:10,083 --> 00:24:12,423 - Sono massoni? - No. 283 00:24:13,833 --> 00:24:16,633 E Gregers Turbilhao. 1880 e 1957. 284 00:24:16,708 --> 00:24:18,038 Ma cosa significa? 285 00:24:20,125 --> 00:24:22,915 - È un mistero. - Basta. Smettila. 286 00:24:23,000 --> 00:24:24,710 - È vero. - Cosa facciamo? 287 00:24:24,791 --> 00:24:25,631 Vedrete. 288 00:24:35,250 --> 00:24:36,080 Ciao. 289 00:24:38,458 --> 00:24:40,328 Grazie. 290 00:24:42,166 --> 00:24:43,126 - Ciao. - Ehi. 291 00:24:43,625 --> 00:24:44,995 Mi dispiace tanto. 292 00:24:45,083 --> 00:24:45,923 Grazie. 293 00:24:47,250 --> 00:24:49,920 Scusa, ti ho chiamata così. 294 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Non preoccuparti. 295 00:24:54,541 --> 00:24:55,581 Mathias. 296 00:25:08,125 --> 00:25:09,455 Questo è un Grimorio. 297 00:25:09,541 --> 00:25:11,211 - Cos'è? - Un libro di magia. 298 00:25:11,750 --> 00:25:12,920 Guarda il simbolo. 299 00:25:13,000 --> 00:25:13,830 È lo stesso. 300 00:25:15,500 --> 00:25:16,880 E puoi disfartene solo 301 00:25:16,958 --> 00:25:18,748 se qualcuno lo paga più di te. 302 00:25:18,833 --> 00:25:21,043 - Quanto è costato? - La mia anima. 303 00:25:21,708 --> 00:25:24,328 Quindi, se ti do l'anima e una corona è mio? 304 00:25:25,666 --> 00:25:26,706 L'ho rubato. 305 00:25:27,291 --> 00:25:30,251 - A chi? - Non l'ho letto tutto. Non capisco nulla. 306 00:25:30,750 --> 00:25:32,920 Un sacco di cose assurde e rituali. 307 00:25:33,000 --> 00:25:36,330 - Penso sia molto vecchio. - È come il libro de La Casa? 308 00:25:36,416 --> 00:25:37,706 Ma questo è reale. 309 00:25:37,791 --> 00:25:40,331 - Non è reale. - Senti, so che è reale. 310 00:25:40,416 --> 00:25:41,826 Jakob, che cos'è? 311 00:25:45,375 --> 00:25:46,285 "Il Cyning dice: 312 00:25:47,666 --> 00:25:49,666 'Quali doni hai per noi? 313 00:25:50,041 --> 00:25:51,791 Doni che devi dare. 314 00:25:51,875 --> 00:25:54,575 Se cerchi il piacere, devi prima soffrire'." 315 00:25:54,666 --> 00:25:57,166 Riesci a leggerlo in modo più altisonante? 316 00:25:58,000 --> 00:25:59,210 "Il Cyning dice: 317 00:25:59,291 --> 00:26:01,041 'Dai la tua vita. 318 00:26:01,583 --> 00:26:03,293 Che perderesti con dolore. 319 00:26:04,083 --> 00:26:07,083 Cedila spontaneamente o tutti soffriranno'." 320 00:26:09,291 --> 00:26:11,331 Non capisco. Chi è il Cyning? 321 00:26:11,416 --> 00:26:13,286 È il re. Perciò 322 00:26:14,333 --> 00:26:17,633 bisogna dare la vita spontaneamente o si verrà puniti. 323 00:26:18,291 --> 00:26:19,131 Darla a cosa? 324 00:26:19,208 --> 00:26:20,328 Alla morte, penso. 325 00:26:22,333 --> 00:26:23,333 E chi è il re? 326 00:26:25,750 --> 00:26:26,580 Allora... 327 00:26:27,333 --> 00:26:28,633 La mappa di un'isola. 328 00:26:29,125 --> 00:26:31,785 Pare vi facciano una cerimonia all'equinozio. 329 00:26:31,875 --> 00:26:32,705 Equinozio? 330 00:26:32,791 --> 00:26:35,291 Quando la notte è lunga quanto il giorno. 331 00:26:35,375 --> 00:26:36,325 È un rituale. 332 00:26:36,416 --> 00:26:37,786 Per una certa Ostara. 333 00:26:40,041 --> 00:26:41,171 Dovremmo andare. 334 00:26:44,416 --> 00:26:45,746 - Cosa può accadere? - No. 335 00:26:45,833 --> 00:26:47,293 Sai dov'è l'isola? 336 00:26:47,375 --> 00:26:49,995 - Sì, so dov'è. - Falke, non è reale. 337 00:26:50,083 --> 00:26:51,333 No, è reale. 338 00:26:51,416 --> 00:26:53,416 - È assurdo. - Non succederà nulla. 339 00:26:53,500 --> 00:26:55,460 - Ci prende in giro. - Non è vero. 340 00:26:55,541 --> 00:26:58,001 Non esiste un'isola con strani rituali. 341 00:26:58,083 --> 00:26:59,083 E se esistesse? 342 00:27:00,125 --> 00:27:01,705 - L'hai inventata. - No. 343 00:27:02,208 --> 00:27:04,078 Come sai che è vero? 344 00:27:04,666 --> 00:27:08,706 - Se no, sarà una gita divertente. - Vengo per vedere la tua faccia. 345 00:27:09,750 --> 00:27:10,630 Va bene. 346 00:27:14,625 --> 00:27:19,455 Eravamo sempre io e te, fratellino. Eravamo la squadra. Eravamo gli Skipper. 347 00:27:21,750 --> 00:27:23,580 Eravamo i duri di Helsinge. 348 00:27:26,250 --> 00:27:28,170 Nessuno osava scherzare con noi. 349 00:27:31,708 --> 00:27:32,538 Lasciavi che... 350 00:27:36,875 --> 00:27:38,165 Volevo aiutarti, ma 351 00:27:39,166 --> 00:27:42,076 - non mi lasciavi. - Era un assassino e lo sai. 352 00:27:45,083 --> 00:27:45,923 Non adesso. 353 00:27:46,000 --> 00:27:48,210 Ha ucciso mia figlia. 354 00:27:48,708 --> 00:27:50,248 Li ha uccisi tutti. 355 00:27:50,750 --> 00:27:52,670 Fingete tutti il contrario, 356 00:27:52,750 --> 00:27:54,130 ma lo sapete tutti. 357 00:27:54,208 --> 00:27:55,878 Devo chiederle di andarsene. 358 00:27:55,958 --> 00:27:57,208 Dovresti vergognarti. 359 00:27:57,833 --> 00:27:59,713 Non toccarmi. Ipocriti! 360 00:28:00,875 --> 00:28:03,375 Siete un branco di ipocriti. Tutti quanti. 361 00:28:06,375 --> 00:28:07,705 Mia figlia è morta. 362 00:28:08,583 --> 00:28:13,083 - Ho il diritto di stare qui. - Non sapevo cosa succedesse dentro di te. 363 00:29:26,375 --> 00:29:27,825 A volte ho l'impressione 364 00:29:28,833 --> 00:29:31,173 - che sia tutto inutile. Capisci? - Già. 365 00:29:33,625 --> 00:29:35,415 Mia madre raccontava la storia 366 00:29:35,958 --> 00:29:38,788 di un ometto intrappolato in un dente di leone. 367 00:29:38,875 --> 00:29:40,705 Gridava, ma nessuno lo sentiva. 368 00:29:42,666 --> 00:29:44,416 È così che mi sento a volte. 369 00:29:47,666 --> 00:29:50,166 Siamo tutti soli e niente fa la differenza. 370 00:29:51,333 --> 00:29:54,673 Se scegli di fare qualcos'altro, fa la differenza, no? 371 00:29:54,750 --> 00:29:56,710 Non senza libero arbitrio, Jakob. 372 00:30:00,041 --> 00:30:00,921 Se tu credi 373 00:30:01,416 --> 00:30:04,666 di avere libero arbitrio, non importa se lo hai davvero. 374 00:30:05,500 --> 00:30:08,170 - Ma io non penso di averlo. - Allora inizia. 375 00:30:08,250 --> 00:30:10,040 Non si può. Non funziona così. 376 00:30:13,375 --> 00:30:14,995 Credo nella reincarnazione. 377 00:30:15,666 --> 00:30:17,166 Che idiozia, Jakob. 378 00:30:17,250 --> 00:30:21,630 Allora le cose non hanno importanza. Nella prossima vita, riparti da zero. 379 00:30:23,625 --> 00:30:24,665 Lo capisci, vero? 380 00:30:24,750 --> 00:30:26,540 Tutto è prestabilito. 381 00:30:26,625 --> 00:30:29,875 Possiamo gridare quanto vogliamo nel dente di leone, ma... 382 00:30:31,666 --> 00:30:34,166 niente ha davvero importanza. 383 00:30:34,250 --> 00:30:35,210 È tutto inutile. 384 00:30:46,083 --> 00:30:46,923 Anche questo? 385 00:32:50,583 --> 00:32:51,673 Non è stato bello? 386 00:32:54,250 --> 00:32:55,080 Certo. 387 00:32:57,833 --> 00:32:59,503 È strano perché siamo amici? 388 00:33:01,916 --> 00:33:03,126 Era la prima volta. 389 00:33:09,000 --> 00:33:10,250 Scusa, non lo sapevo. 390 00:33:12,458 --> 00:33:13,958 Non scusarti, Jakob. 391 00:33:18,458 --> 00:33:19,458 Sono pazzo di te. 392 00:33:21,041 --> 00:33:22,831 Non penso che provi lo stesso. 393 00:33:27,625 --> 00:33:28,955 Neanch'io lo pensavo. 394 00:33:33,500 --> 00:33:34,330 Sì, certo. 395 00:33:42,250 --> 00:33:43,920 Come mai ti piace Marrakech? 396 00:33:45,208 --> 00:33:46,208 Non lo so. 397 00:33:47,500 --> 00:33:49,080 Mi ha sempre attratta. 398 00:33:52,291 --> 00:33:53,831 Mi trasferisco in autunno. 399 00:33:55,833 --> 00:33:56,673 Verrò anch'io. 400 00:33:58,000 --> 00:33:58,880 Cosa? 401 00:33:58,958 --> 00:34:00,878 - Vengo con te. - Cosa dici? 402 00:34:00,958 --> 00:34:01,788 Sono serio. 403 00:34:02,375 --> 00:34:03,375 Vengo con te. 404 00:34:03,958 --> 00:34:07,498 Fumeremo hookah ogni giorno. Berremo tè con molto zucchero. 405 00:34:20,333 --> 00:34:21,463 Quando l'hai fatto? 406 00:34:26,875 --> 00:34:27,705 Che cos'è? 407 00:34:29,333 --> 00:34:30,173 È una data. 408 00:34:31,375 --> 00:34:32,285 Quello lo vedo. 409 00:34:33,416 --> 00:34:34,376 Che data è? 410 00:34:35,541 --> 00:34:36,381 Quando morirò. 411 00:34:43,583 --> 00:34:46,293 E come sapresti quando morirai? 412 00:34:54,333 --> 00:34:55,213 Fuori. 413 00:34:55,291 --> 00:34:56,171 Presto. 414 00:35:48,916 --> 00:35:49,876 Cos'avete fatto? 415 00:35:51,083 --> 00:35:52,633 Abbiamo giocato ad Asino. 416 00:35:53,750 --> 00:35:54,750 Ok. 417 00:35:55,750 --> 00:35:57,670 Poi Thea si è arrabbiata con me. 418 00:35:58,916 --> 00:36:01,576 Diceva che ho buttato l'Asino sotto il tavolo. 419 00:36:02,916 --> 00:36:04,286 - E l'hai fatto? - Sì. 420 00:36:05,166 --> 00:36:06,576 Altrimenti perdevo. 421 00:36:07,291 --> 00:36:08,291 Tesoro? 422 00:36:08,375 --> 00:36:09,995 Posso parlare con la mamma? 423 00:36:11,250 --> 00:36:13,290 - Ciao. - Ciao. Ti voglio bene. 424 00:36:13,375 --> 00:36:14,625 - Vai in camera. - Sì. 425 00:36:15,166 --> 00:36:18,076 Ciao. Sta andando bene? 426 00:36:18,166 --> 00:36:20,076 Penso di sì. 427 00:36:20,166 --> 00:36:21,876 Va bene. 428 00:36:21,958 --> 00:36:23,578 E il programma sta venendo? 429 00:36:24,541 --> 00:36:25,381 Sì. 430 00:36:26,458 --> 00:36:28,458 E tuo padre e Isobel stanno bene? 431 00:36:28,958 --> 00:36:30,078 Sì, è un po'... 432 00:36:30,666 --> 00:36:33,166 - Come sempre, sai? - Ok. 433 00:36:33,250 --> 00:36:34,540 E che altro? 434 00:36:34,625 --> 00:36:35,825 Beh... 435 00:36:38,000 --> 00:36:41,880 - Vi state scordando di me? - No, parliamo di te ogni giorno. 436 00:36:43,083 --> 00:36:45,883 Che altro? Cos'avete fatto oggi? 437 00:36:45,958 --> 00:36:50,208 Oggi, Vera è andata in gita scolastica. 438 00:36:50,291 --> 00:36:53,081 Era un po' giù perché l'autista li ha sgridati. 439 00:36:53,166 --> 00:36:55,036 Saltavano troppo sui sedili. 440 00:36:55,125 --> 00:36:58,375 Pensavo che fosse abituato, portando sempre i bambini. 441 00:37:02,125 --> 00:37:03,825 Sai quando tornerai? 442 00:37:04,666 --> 00:37:05,996 Non ancora al momento. 443 00:37:06,750 --> 00:37:08,210 Ultimamente ho pensato 444 00:37:08,708 --> 00:37:09,538 a tutto. 445 00:37:10,708 --> 00:37:12,288 Ciò che hai detto prima di andare. 446 00:37:15,583 --> 00:37:16,713 - Sì? - Di noi. 447 00:37:19,208 --> 00:37:20,038 Forse è vero. 448 00:37:20,125 --> 00:37:21,665 AUTISTA ESCE DAL COMA 449 00:37:22,541 --> 00:37:23,671 Forse hai ragione. 450 00:37:24,833 --> 00:37:25,673 Sì. Su cosa? 451 00:37:26,375 --> 00:37:28,285 - Riguardo a noi due. - Oh, sì. 452 00:37:29,666 --> 00:37:31,376 Non stai lavorando, vero? 453 00:37:32,583 --> 00:37:33,633 No. 454 00:37:34,208 --> 00:37:37,128 - Quanto sono stupido. - No. Sono qui. 455 00:37:37,208 --> 00:37:39,208 - Ci sono. T'ascolto. - Non è vero. 456 00:37:39,291 --> 00:37:42,041 È questo il problema. Non mi ascolti mai. 457 00:37:42,125 --> 00:37:44,575 Sparisci. Tutto ruota attorno a te. 458 00:37:45,833 --> 00:37:46,673 Ci sentiamo. 459 00:38:00,958 --> 00:38:03,378 Salve, sono Astrid Agerskov. 460 00:38:03,875 --> 00:38:05,995 Posso parlare con Torben Brink? 461 00:38:14,166 --> 00:38:16,746 - Salve, sono Astrid. - Salve. 462 00:38:16,833 --> 00:38:18,833 - Entri. - Grazie. 463 00:38:20,791 --> 00:38:22,171 Appenda la giacca lì. 464 00:38:26,500 --> 00:38:28,420 - Ora sta dormendo. - Va bene. 465 00:38:28,500 --> 00:38:30,540 Ma si sveglierà a momenti. 466 00:38:33,916 --> 00:38:34,746 Ok. 467 00:38:38,208 --> 00:38:39,918 - Può chiudere la porta? - Sì. 468 00:38:47,125 --> 00:38:48,075 Lavora a maglia? 469 00:38:49,458 --> 00:38:51,788 No, non proprio. 470 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 In realtà, per niente. 471 00:38:55,083 --> 00:38:56,213 Ho appena iniziato. 472 00:38:57,208 --> 00:38:59,918 - Ok. - Glielo consiglio proprio. 473 00:39:00,000 --> 00:39:01,790 - Sì. - Fa bene allo spirito. 474 00:39:03,333 --> 00:39:04,753 Sto facendo delle calze. 475 00:39:05,416 --> 00:39:06,246 Sì? 476 00:39:06,791 --> 00:39:09,581 Le calze servono sempre. 477 00:39:10,166 --> 00:39:11,246 La penso come lei. 478 00:39:12,250 --> 00:39:14,080 - Non sono mai abbastanza. - No. 479 00:39:19,208 --> 00:39:20,288 Doris? 480 00:39:21,208 --> 00:39:22,168 È lui. 481 00:39:23,083 --> 00:39:23,923 Venga. 482 00:39:26,416 --> 00:39:28,326 Speriamo sia di buon umore. 483 00:39:32,666 --> 00:39:34,876 Entri. Ha bisogno della sua medicina. 484 00:39:45,708 --> 00:39:48,748 Avanti, apri la bocca. 485 00:39:49,375 --> 00:39:50,415 Avanti, Torben! 486 00:39:55,500 --> 00:39:57,960 Torben, vuoi aprire la bocca? 487 00:39:59,958 --> 00:40:02,458 Devo costringerlo, o non le prende. 488 00:40:02,958 --> 00:40:03,788 Bene. 489 00:40:08,583 --> 00:40:09,423 Ok. 490 00:40:10,416 --> 00:40:11,956 La ragazza vuole parlarti. 491 00:40:12,041 --> 00:40:14,211 - Quale ragazza? - Lei. 492 00:40:16,000 --> 00:40:17,420 - Ragazza. - Un caffè? 493 00:40:17,500 --> 00:40:19,500 Sì, grazie. Volentieri. 494 00:40:25,666 --> 00:40:26,706 Salve. 495 00:40:30,666 --> 00:40:32,076 Io sono Astrid. 496 00:40:32,750 --> 00:40:35,500 - Posso chiederle una cosa? - Ti conosco. 497 00:40:37,875 --> 00:40:38,875 Non penso. 498 00:40:42,000 --> 00:40:42,830 Vuoi giocare? 499 00:40:56,958 --> 00:40:57,828 Ventidue. 500 00:41:03,125 --> 00:41:04,035 Ventuno. 501 00:41:05,916 --> 00:41:06,916 Ventitré. 502 00:41:11,416 --> 00:41:12,916 Posso chiederle una cosa? 503 00:41:19,333 --> 00:41:22,133 Ricorda di aver guidato un furgone di diplomati? 504 00:41:34,208 --> 00:41:35,038 Guardi qui. 505 00:41:38,708 --> 00:41:40,578 - Ragazzi e ragazze. - Esatto. 506 00:41:41,625 --> 00:41:43,075 Riconosce qualcuno? 507 00:41:48,166 --> 00:41:49,376 Non mi piacciono. 508 00:41:49,958 --> 00:41:51,828 - Perché? - Non sono gentili. 509 00:41:51,916 --> 00:41:52,746 Perché? 510 00:41:54,708 --> 00:41:56,958 E lei, Ida, si ricorda di lei? 511 00:41:58,583 --> 00:41:59,423 Non è felice. 512 00:42:00,166 --> 00:42:01,246 Per niente felice. 513 00:42:05,875 --> 00:42:06,705 Quella ragazza 514 00:42:07,333 --> 00:42:08,173 non c'è più. 515 00:42:14,833 --> 00:42:15,673 Dov'è? 516 00:42:16,583 --> 00:42:17,423 È scomparsa. 517 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 Ciao, ciao, zuccherino! 518 00:42:39,458 --> 00:42:42,418 Mi scusi, cosa gli è successo? 519 00:42:43,541 --> 00:42:45,211 È stato difficile capirlo. 520 00:42:45,291 --> 00:42:49,581 La TAC al cervello non ha mostrato nulla, ma è stato in coma tre anni. 521 00:42:49,666 --> 00:42:51,786 E poi ho dovuto riportarlo a casa. 522 00:42:53,833 --> 00:42:56,083 Ma ci si abitua dopo 18 anni. 523 00:42:57,500 --> 00:42:59,130 Finché morte non vi separi. 524 00:43:00,583 --> 00:43:02,293 - Una sigaretta? - No, grazie. 525 00:43:03,666 --> 00:43:05,286 Ci sono anche dei vantaggi. 526 00:43:07,833 --> 00:43:10,003 Mi stava sempre addosso per il fumo. 527 00:43:10,791 --> 00:43:11,961 Ma non è mai in sé? 528 00:43:13,375 --> 00:43:16,415 Riesce a comunicare con lui, solo per un momento? 529 00:43:16,500 --> 00:43:18,000 "In sé"? Che cos'é? 530 00:43:18,083 --> 00:43:19,173 Lui è questo, ora. 531 00:43:21,500 --> 00:43:23,460 Ma mentirei se dicessi 532 00:43:23,541 --> 00:43:27,251 di non aver pensato di farlo accudire da qualcun altro. 533 00:43:28,041 --> 00:43:29,631 Ma d'altronde, 534 00:43:30,166 --> 00:43:32,416 ogni tanto mi guarda per un istante... 535 00:43:34,000 --> 00:43:35,250 e allora è come 536 00:43:36,250 --> 00:43:37,830 se il vecchio Torben 537 00:43:37,916 --> 00:43:39,456 fosse ancora lì dentro. 538 00:43:49,291 --> 00:43:50,751 Torben, maledizione. 539 00:43:51,708 --> 00:43:53,628 Torben? 540 00:43:55,000 --> 00:43:56,210 Chiami un'ambulanza. 541 00:43:56,708 --> 00:43:58,628 Torben, riesci a sentirmi? 542 00:43:59,250 --> 00:44:01,130 Calma adesso, calma. 543 00:44:01,208 --> 00:44:03,328 Si sbrighi, maledizione! Sono qui. 544 00:44:03,416 --> 00:44:05,416 Su, calma, Torben. 545 00:44:06,041 --> 00:44:08,041 Così. 546 00:44:08,750 --> 00:44:10,750 Calmati, ok? Ci sono qui io. 547 00:45:17,125 --> 00:45:19,575 Sottotitoli: Alberto Ghè