1 00:00:34,958 --> 00:00:37,288 Astrid, open up. 2 00:00:38,041 --> 00:00:39,461 Astrid, come out now. 3 00:00:45,500 --> 00:00:47,380 -Coffee? -Thanks. 4 00:00:53,541 --> 00:00:55,751 I think I'll go to Jakob's funeral. 5 00:00:59,291 --> 00:01:00,131 Okay. 6 00:01:01,541 --> 00:01:03,631 Are you coming? It's on Saturday. 7 00:01:03,708 --> 00:01:04,958 No, I'm not. 8 00:01:08,875 --> 00:01:10,665 Do you have any of Ida's things? 9 00:01:14,208 --> 00:01:15,498 Do you think Lene does? 10 00:01:16,833 --> 00:01:17,793 I don't know. 11 00:01:23,416 --> 00:01:24,956 You're not going to see her? 12 00:01:27,250 --> 00:01:28,290 Don't do that. 13 00:01:29,125 --> 00:01:30,205 Why not? 14 00:01:30,291 --> 00:01:32,081 Because your mother isn't well 15 00:01:32,541 --> 00:01:33,921 and it isn't good for you. 16 00:01:35,541 --> 00:01:37,291 She is so manipulative. 17 00:01:38,041 --> 00:01:39,541 I can handle it now, Dad. 18 00:01:39,625 --> 00:01:42,375 You've barely seen her in 20 years. 19 00:01:43,083 --> 00:01:44,133 No, but... 20 00:01:45,166 --> 00:01:46,956 I did just before I moved to Bornholm. 21 00:01:47,041 --> 00:01:49,041 Exactly. That's my point. 22 00:01:53,666 --> 00:01:54,536 I don't like it. 23 00:02:24,166 --> 00:02:26,036 Hey, Astrid, be careful. 24 00:02:27,166 --> 00:02:27,996 Holy moly. 25 00:02:28,791 --> 00:02:31,081 Don't play with Mom's teapot. 26 00:02:31,166 --> 00:02:33,326 -We don't want it falling on the floor. -Okay. 27 00:02:33,416 --> 00:02:35,376 Ida, it's half past seven. 28 00:02:35,458 --> 00:02:36,788 I'm coming. 29 00:02:41,208 --> 00:02:42,168 Bye. 30 00:02:46,750 --> 00:02:47,580 See you. 31 00:03:14,708 --> 00:03:16,248 Excuse me, you said a quarter to. 32 00:03:16,333 --> 00:03:17,753 -Sorry, I... -Come on. 33 00:03:17,833 --> 00:03:19,833 Say a proper hello. 34 00:03:19,916 --> 00:03:20,916 -Hi. -Hi. 35 00:03:22,583 --> 00:03:23,963 -So typical of you. -Hey. 36 00:03:24,041 --> 00:03:26,541 Pre-party on Friday at Patrick's if you want to come. 37 00:03:26,625 --> 00:03:27,575 Maybe. 38 00:03:28,875 --> 00:03:30,825 -Wow, so rude. -What? 39 00:03:30,916 --> 00:03:32,956 Am I completely invisible? Can't you see me? 40 00:03:33,041 --> 00:03:35,131 Stop being so sensitive. 41 00:03:35,208 --> 00:03:37,578 I don't even want to party with those people. 42 00:03:38,125 --> 00:03:40,125 They're actually very nice. 43 00:03:40,208 --> 00:03:43,038 Sure, if you like superficial and ridiculous people. 44 00:03:43,541 --> 00:03:45,921 -Hey. -Hi. 45 00:03:46,000 --> 00:03:47,790 -What's up? -What are you doing Sunday night? 46 00:03:47,875 --> 00:03:49,495 -I've got a plan for us. -Nothing. 47 00:03:50,833 --> 00:03:53,003 -What? -It's not going to happen. 48 00:03:53,916 --> 00:03:57,076 -You don't even know what it is. -No, but that doesn't matter. 49 00:03:57,166 --> 00:03:57,996 Why? 50 00:03:58,958 --> 00:04:01,498 -My mom. You know that. -Listen, we can fix that. 51 00:04:01,583 --> 00:04:02,543 It can't be fixed. 52 00:04:02,625 --> 00:04:04,825 But you can just say you're staying at Amelia's. 53 00:04:06,416 --> 00:04:07,576 Have you seen my place? 54 00:04:07,666 --> 00:04:10,536 -No, I haven't been there. -Exactly. 55 00:04:10,625 --> 00:04:13,285 You can't let your mother dictate your entire life. 56 00:04:13,375 --> 00:04:15,075 I'm not, Jakob. 57 00:04:15,166 --> 00:04:15,996 Yes, you are. 58 00:04:18,500 --> 00:04:20,170 I don't even want to talk about it. 59 00:04:20,250 --> 00:04:21,540 Can't you sneak out? 60 00:04:21,625 --> 00:04:22,535 You can, right? 61 00:04:28,416 --> 00:04:29,956 What are we even doing? 62 00:04:30,041 --> 00:04:31,581 -It's not Ouija again? -No. 63 00:04:31,666 --> 00:04:34,126 You ruined that last time. You moved the glass. 64 00:04:34,208 --> 00:04:35,628 No. It didn't work. 65 00:04:35,708 --> 00:04:38,248 Listen, forget it. This is completely different. 66 00:04:38,333 --> 00:04:39,463 This is real. 67 00:05:32,083 --> 00:05:34,543 Why can't I be both a punk fan and an anarchist? 68 00:05:36,250 --> 00:05:39,130 You can easily listen to punk music and still be an anarchist, 69 00:05:39,208 --> 00:05:41,748 but you can't follow both the punk and the... 70 00:05:41,833 --> 00:05:43,963 Ida, do you have a tampon? 71 00:05:44,041 --> 00:05:45,251 I don't think so. 72 00:05:46,833 --> 00:05:48,293 How about a pad? 73 00:05:48,375 --> 00:05:50,875 -Ida, do you have a pad? It's important. -No. 74 00:05:50,958 --> 00:05:52,958 -Would you check? -I don't, Amelia. 75 00:05:53,041 --> 00:05:54,961 I thought we were in sync. We usually are. 76 00:05:55,041 --> 00:05:57,671 No, we never are. 77 00:05:57,750 --> 00:06:00,630 Anarchism is the search for the perfect system. 78 00:06:00,708 --> 00:06:02,708 So you can be a communist and an anarchist... 79 00:06:02,791 --> 00:06:04,831 -He is really hot. -What? 80 00:06:04,916 --> 00:06:06,706 I see how you're looking at him. 81 00:06:06,791 --> 00:06:08,381 I'm not looking in any way. 82 00:06:08,458 --> 00:06:10,788 -Yes, you are. -No. 83 00:06:11,333 --> 00:06:12,543 He looks good. 84 00:06:13,375 --> 00:06:14,535 He is just your type. 85 00:06:15,500 --> 00:06:17,000 You just have to ask him out. 86 00:06:17,083 --> 00:06:18,043 You can do it. 87 00:06:18,125 --> 00:06:20,455 -One person can lead until... -Men think that's hot. 88 00:06:20,541 --> 00:06:22,001 I'll do it. I'll say something. 89 00:06:22,083 --> 00:06:23,083 No. Don't. 90 00:06:23,166 --> 00:06:24,826 -Hey, Stolli. -Yeah. 91 00:06:24,916 --> 00:06:27,326 Ida wants to know if you want to join her at Stengade. 92 00:06:27,416 --> 00:06:29,376 -No, she doesn't. -She'd be really happy. 93 00:06:29,458 --> 00:06:30,418 -On Friday? -Yeah. 94 00:06:31,375 --> 00:06:32,825 -Sure. -How great. 95 00:06:32,916 --> 00:06:34,956 -Fantastic. -You're going. 96 00:06:35,041 --> 00:06:36,921 You're welcome. Thank me another time. 97 00:06:37,000 --> 00:06:38,380 You're so stupid. 98 00:06:38,458 --> 00:06:40,038 Look at this one, Jakob. 99 00:06:43,208 --> 00:06:44,828 -Which one? -This is the best one. 100 00:06:46,583 --> 00:06:48,333 Didn't think he was your type. 101 00:06:49,416 --> 00:06:50,996 Falke, he is not my type. 102 00:06:52,291 --> 00:06:53,631 You are so ridiculous. 103 00:06:53,708 --> 00:06:55,248 Why are you like that? 104 00:06:55,333 --> 00:06:57,333 I'll go home before my mom freaks out. 105 00:06:57,416 --> 00:06:58,286 See you. 106 00:06:59,458 --> 00:07:01,998 -But we can walk together. -Not today, Falke. 107 00:07:36,416 --> 00:07:37,916 -Hi. -Hi. 108 00:07:39,666 --> 00:07:40,996 It is seven o'clock, Ida. 109 00:07:42,166 --> 00:07:43,206 Relax. 110 00:07:44,208 --> 00:07:46,078 We have an agreement. 111 00:07:47,000 --> 00:07:48,920 I was with my friends. 112 00:07:50,500 --> 00:07:51,710 You know the rules 113 00:07:51,791 --> 00:07:54,961 and when you live in my house, you follow the rules. 114 00:07:55,041 --> 00:07:57,041 She's 18. I think it'll be all right. 115 00:07:59,041 --> 00:08:00,671 And don't you contradict me. 116 00:08:02,500 --> 00:08:05,920 The agreement is six o'clock, and you better stick to it. 117 00:08:07,791 --> 00:08:09,541 This is like a prison. 118 00:08:09,625 --> 00:08:11,165 You act like you were never young. 119 00:08:12,000 --> 00:08:13,080 You don't get anything. 120 00:08:13,875 --> 00:08:15,495 This is a different world. 121 00:08:15,583 --> 00:08:18,173 Yes, but she's not a child anymore. 122 00:08:45,375 --> 00:08:46,455 Hi, Lene. 123 00:08:56,333 --> 00:08:57,253 Astrid. 124 00:08:59,625 --> 00:09:01,075 May I... 125 00:09:01,166 --> 00:09:03,036 Come in. 126 00:09:09,333 --> 00:09:10,543 That's okay. 127 00:09:10,625 --> 00:09:11,495 Please. 128 00:09:14,125 --> 00:09:15,325 Well, I... 129 00:09:15,416 --> 00:09:17,076 I'll make some tea. 130 00:09:20,083 --> 00:09:20,923 Thanks. 131 00:09:52,750 --> 00:09:54,500 -You can sit there. -Thanks. 132 00:10:01,625 --> 00:10:02,455 Yeah. 133 00:10:11,708 --> 00:10:14,078 This place is just as I remember it. 134 00:10:16,708 --> 00:10:18,628 It's strange to think about, isn't it? 135 00:10:19,750 --> 00:10:20,670 That 136 00:10:21,916 --> 00:10:24,286 you're older now 137 00:10:25,625 --> 00:10:27,495 than Ida when she disappeared. 138 00:10:28,125 --> 00:10:28,995 Yeah. 139 00:10:29,083 --> 00:10:32,543 But it is as if time hasn't really passed. 140 00:10:32,625 --> 00:10:34,535 But when I look at you now, 141 00:10:36,541 --> 00:10:38,251 then I can see that 142 00:10:39,291 --> 00:10:40,331 all the time 143 00:10:41,416 --> 00:10:42,416 I've lost. 144 00:10:42,500 --> 00:10:44,630 That we all lost. 145 00:10:44,708 --> 00:10:45,918 Right. 146 00:10:47,041 --> 00:10:49,291 But you moved on, you and Dennis. 147 00:10:56,041 --> 00:10:57,961 It's so lovely to see you again. 148 00:11:00,166 --> 00:11:02,036 And you've colored your hair, I see. 149 00:11:04,750 --> 00:11:05,920 Right. 150 00:11:20,041 --> 00:11:21,251 Do you remember this? 151 00:11:21,333 --> 00:11:23,333 -Ida loved it. -Yes. 152 00:11:24,083 --> 00:11:29,423 We bought it on that trip to Kos. 153 00:11:31,666 --> 00:11:32,826 I couldn't touch it. 154 00:11:37,708 --> 00:11:39,458 No, be careful. 155 00:11:42,791 --> 00:11:44,541 It's not that you're not... 156 00:11:47,291 --> 00:11:51,171 Well, you have kids yourself now, I hear. So you know how it is. 157 00:11:51,250 --> 00:11:52,380 I have a little girl. 158 00:11:56,000 --> 00:11:57,880 Is she as grumpy as you always were? 159 00:11:59,500 --> 00:12:00,500 Don't you remember? 160 00:12:00,583 --> 00:12:03,583 You were always a little bit grumpy. 161 00:12:03,666 --> 00:12:04,496 No. 162 00:12:04,583 --> 00:12:06,293 I can't remember much from back then. 163 00:12:06,375 --> 00:12:07,495 And we didn't understand it. 164 00:12:07,583 --> 00:12:09,633 We were used to Ida 165 00:12:09,708 --> 00:12:12,878 and she was such a happy and outgoing and... 166 00:12:20,041 --> 00:12:21,081 I've missed you. 167 00:12:25,083 --> 00:12:26,633 Are you better? 168 00:12:27,750 --> 00:12:28,580 Yes. 169 00:12:28,666 --> 00:12:29,876 I mean, 170 00:12:29,958 --> 00:12:30,998 did you get 171 00:12:31,833 --> 00:12:33,043 well? 172 00:12:35,250 --> 00:12:36,210 Yes. 173 00:12:38,916 --> 00:12:41,126 That... Sorry. 174 00:12:41,208 --> 00:12:44,168 It keeps going. It does that all the time. 175 00:12:44,250 --> 00:12:47,630 I don't know. I've had it repaired, but... 176 00:12:47,708 --> 00:12:51,288 And he also explained, it was a nice young man, 177 00:12:51,375 --> 00:12:52,665 he also explained what to do. 178 00:14:13,000 --> 00:14:13,880 Hi. 179 00:14:15,541 --> 00:14:16,921 Are you still mad at Mom? 180 00:14:18,916 --> 00:14:19,876 She is insane. 181 00:14:22,375 --> 00:14:24,125 She's just trying to protect you. 182 00:14:28,250 --> 00:14:30,040 Did she make you say that? 183 00:14:31,625 --> 00:14:32,495 No. 184 00:14:34,666 --> 00:14:36,416 Don't listen to her, Astrid. 185 00:14:40,750 --> 00:14:42,580 You can't trust your parents. 186 00:14:47,791 --> 00:14:49,171 But you'll always have me. 187 00:14:51,250 --> 00:14:52,500 You know that, right? 188 00:14:58,166 --> 00:14:59,206 What is that? 189 00:15:01,166 --> 00:15:02,496 I made it for you. 190 00:15:04,958 --> 00:15:06,208 What kind of bird is it? 191 00:15:08,375 --> 00:15:09,955 A canary, I think. 192 00:15:11,041 --> 00:15:11,961 It's pretty. 193 00:15:13,791 --> 00:15:14,631 Thanks. 194 00:15:17,125 --> 00:15:18,705 But she just loves you. 195 00:15:21,083 --> 00:15:23,253 What she's doing is not love. 196 00:15:23,916 --> 00:15:24,876 What is it? 197 00:15:26,541 --> 00:15:27,461 It is control. 198 00:15:28,666 --> 00:15:29,746 It is very different. 199 00:16:19,375 --> 00:16:21,705 IDA BECOMES NEXT MOTHER TERESA AND A DOCTOR 200 00:16:21,791 --> 00:16:23,331 TEACHER SHE WANTS TO DO: HENRIK 201 00:16:24,416 --> 00:16:25,706 What are you doing in here? 202 00:16:26,625 --> 00:16:28,625 You're not allowed in here. 203 00:16:28,708 --> 00:16:30,828 This is Ida's. 204 00:16:30,916 --> 00:16:31,956 Sorry. 205 00:16:32,750 --> 00:16:33,630 Sure. 206 00:16:36,750 --> 00:16:38,830 You could ask first. 207 00:16:48,208 --> 00:16:49,078 It has... 208 00:16:49,625 --> 00:16:52,495 It has to look the same as always, right? 209 00:16:53,208 --> 00:16:55,998 So she feels welcome. 210 00:16:58,208 --> 00:16:59,788 When she comes back. 211 00:17:14,708 --> 00:17:15,538 Hi. 212 00:17:16,208 --> 00:17:17,878 -Hey. -What are you doing? 213 00:17:17,958 --> 00:17:18,958 Nothing. 214 00:17:19,041 --> 00:17:21,171 I'm waiting for Skipper. We're rehearsing. 215 00:17:22,291 --> 00:17:23,501 What are you listening to? 216 00:17:23,583 --> 00:17:25,833 Just some demo tapes we made. 217 00:17:26,500 --> 00:17:27,380 Can I listen? 218 00:17:28,750 --> 00:17:30,290 Of course. 219 00:17:35,041 --> 00:17:37,001 I'm playing drums. 220 00:17:40,083 --> 00:17:41,423 Who's Ostara? 221 00:17:41,500 --> 00:17:44,540 I don't really know. It's something Skipper wrote. 222 00:17:50,208 --> 00:17:51,078 Hi. 223 00:17:52,208 --> 00:17:53,668 What's up? What are you doing? 224 00:17:54,791 --> 00:17:57,211 I had to talk to Henrik. 225 00:17:57,291 --> 00:17:58,171 Henrik. 226 00:17:58,916 --> 00:18:00,996 What's the homework for tomorrow? 227 00:18:02,000 --> 00:18:05,670 The key to learning is to read what speaks to you, okay? 228 00:18:06,833 --> 00:18:08,423 -So... -So... 229 00:18:08,500 --> 00:18:09,580 Follow your desires. 230 00:18:10,083 --> 00:18:11,253 Follow my desires? 231 00:18:11,333 --> 00:18:12,543 Follow your desires. 232 00:18:14,583 --> 00:18:16,003 So? Want to get out of here? 233 00:18:17,000 --> 00:18:18,460 I heard the new stuff. 234 00:18:19,000 --> 00:18:20,290 -Our new stuff? -Yeah. 235 00:18:20,375 --> 00:18:21,955 All right. What do you think? 236 00:18:22,041 --> 00:18:25,581 I think it's really good. 237 00:18:26,291 --> 00:18:27,171 Okay. 238 00:19:07,708 --> 00:19:08,788 Sorry to disturb you. 239 00:19:08,875 --> 00:19:10,665 -I'm a journalist-- -You'll have to wait. 240 00:19:21,291 --> 00:19:24,921 I'm a journalist, and I'm making a program about the students 241 00:19:25,000 --> 00:19:26,170 who disappeared in '99. 242 00:19:26,250 --> 00:19:30,290 Oh, I wasn't at the school back then, but I remember it, of course. 243 00:19:30,375 --> 00:19:34,415 I found a yearbook that mentions a teacher called Henrik. 244 00:19:35,208 --> 00:19:37,538 Could you help me find his surname? 245 00:19:42,791 --> 00:19:44,791 Those three were behind it, right? 246 00:19:44,875 --> 00:19:46,455 Those who didn't disappear. 247 00:19:46,541 --> 00:19:48,381 -That hasn't been proven. -Oh. 248 00:19:50,291 --> 00:19:51,291 I thought it had. 249 00:19:54,291 --> 00:19:57,131 We lived on the same street as the driver's cousin. 250 00:19:57,208 --> 00:20:00,958 The guy who drove the truck that night. He was in a coma. 251 00:20:01,041 --> 00:20:02,251 -Who, the driver? -Yes. 252 00:20:02,333 --> 00:20:04,333 He was completely gone. 253 00:20:08,708 --> 00:20:10,038 Did he recover? 254 00:20:10,125 --> 00:20:11,285 Stay there. 255 00:20:13,958 --> 00:20:15,578 -Who? -The driver? 256 00:20:16,458 --> 00:20:17,878 Oh, I don't know. 257 00:20:17,958 --> 00:20:19,248 We don't live there anymore. 258 00:20:27,500 --> 00:20:29,580 -Are you sure his name is Henrik? -Yes. 259 00:20:33,083 --> 00:20:36,173 We don't have any Henrik registered as a teacher that year. 260 00:20:37,583 --> 00:20:38,633 That's strange. 261 00:20:48,541 --> 00:20:50,921 Can you see who their main teacher was? 262 00:21:13,750 --> 00:21:15,790 It seems the paper is missing. 263 00:21:15,875 --> 00:21:17,125 No one is registered. 264 00:21:18,541 --> 00:21:20,961 Our paperwork is usually in order. 265 00:21:41,041 --> 00:21:42,541 Good night. I'm going to bed. 266 00:21:43,375 --> 00:21:45,705 Okay, honey. Good night. 267 00:21:45,791 --> 00:21:46,711 Good night. 268 00:22:25,416 --> 00:22:26,496 Amelia? 269 00:22:57,958 --> 00:22:58,788 Jakob? 270 00:23:06,666 --> 00:23:07,496 Falke? 271 00:23:13,208 --> 00:23:14,078 Amelia? 272 00:23:37,333 --> 00:23:38,463 What are you doing? 273 00:23:38,541 --> 00:23:41,001 -You should've seen your face. -I was really scared. 274 00:23:41,083 --> 00:23:43,333 -Come, in here. -You're mean. Why did you do that? 275 00:23:43,416 --> 00:23:45,746 -Chill out. Stop it. -Why did you do that? 276 00:23:45,833 --> 00:23:49,333 -Sorry. It's great to see you. -Why would you do that to me? 277 00:23:49,416 --> 00:23:50,916 The initiates are buried here. 278 00:23:51,000 --> 00:23:53,460 Initiates into what? Who are they? 279 00:23:54,083 --> 00:23:56,713 I don't know who they are, but look at the symbol. 280 00:24:00,708 --> 00:24:01,708 And here. 281 00:24:06,416 --> 00:24:07,916 Michael Remolino. 282 00:24:08,000 --> 00:24:09,580 Eighteen thirty to 1880. 283 00:24:10,083 --> 00:24:12,423 -Are they Freemasons? -No. 284 00:24:13,833 --> 00:24:16,633 And Gregers Turbilhao. 1880 to 1957. 285 00:24:16,708 --> 00:24:18,038 But what does it mean? 286 00:24:20,125 --> 00:24:22,915 -It is a mystery. -Stop. Stop it. 287 00:24:23,000 --> 00:24:24,710 -It is. -What are we doing? 288 00:24:24,791 --> 00:24:25,881 Here it comes. 289 00:24:35,250 --> 00:24:36,130 Hi. 290 00:24:38,458 --> 00:24:40,418 Thanks. 291 00:24:42,166 --> 00:24:43,326 -Hi. -Hey. 292 00:24:43,416 --> 00:24:44,996 I'm so sorry. 293 00:24:45,083 --> 00:24:45,923 Thanks. 294 00:24:48,375 --> 00:24:49,915 Sorry I called you like that. 295 00:24:50,000 --> 00:24:51,330 Don't worry about it. 296 00:24:54,541 --> 00:24:55,581 Mathias. 297 00:25:08,125 --> 00:25:09,455 This is a Grimoire. 298 00:25:09,541 --> 00:25:11,211 -What is that? -A book of magic. 299 00:25:11,750 --> 00:25:12,920 Look at the symbol. 300 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 It's the same. 301 00:25:15,500 --> 00:25:16,880 And you can only get rid of it 302 00:25:16,958 --> 00:25:18,748 if someone pays you more than you did. 303 00:25:18,833 --> 00:25:21,043 -What did you pay? -With my soul. 304 00:25:21,708 --> 00:25:24,328 So if I give you my soul and one krone, I can buy it? 305 00:25:25,666 --> 00:25:27,206 I actually stole it. 306 00:25:27,291 --> 00:25:28,921 -From whom? -I didn't read it all. 307 00:25:29,000 --> 00:25:30,540 And I don't understand a lot of it. 308 00:25:30,625 --> 00:25:32,915 Lots of crazy things about rituals and such. 309 00:25:33,000 --> 00:25:34,330 I think it's really old. 310 00:25:34,416 --> 00:25:35,916 Is it like the book in Evil Dead? 311 00:25:36,458 --> 00:25:37,708 Except that this is real. 312 00:25:37,791 --> 00:25:40,331 -That thing is not real. -Listen, I know it's real. 313 00:25:40,416 --> 00:25:41,826 Jakob, what is that? 314 00:25:45,375 --> 00:25:46,285 Cyning says, 315 00:25:47,666 --> 00:25:49,826 "What gifts hast thou for us? 316 00:25:49,916 --> 00:25:51,826 Gifts thou must gift. 317 00:25:51,916 --> 00:25:54,576 If thou seekest pleasure, thou must first suffer." 318 00:25:54,666 --> 00:25:57,166 Could you read it more pretentiously, Jakob? 319 00:25:58,000 --> 00:25:59,210 Cyning says, 320 00:25:59,291 --> 00:26:01,041 "Give thy life. 321 00:26:01,583 --> 00:26:03,293 That which thou wouldst sorely lose. 322 00:26:04,083 --> 00:26:05,503 Give it willingly 323 00:26:06,083 --> 00:26:07,083 or all shall suffer." 324 00:26:09,250 --> 00:26:11,330 I don't get it at all. Who is "Cyning"? 325 00:26:11,416 --> 00:26:13,496 That's the king. 326 00:26:14,333 --> 00:26:16,463 So you have to give your life willingly 327 00:26:16,541 --> 00:26:17,541 or you'll be punished. 328 00:26:18,208 --> 00:26:19,128 Give it to what? 329 00:26:19,208 --> 00:26:20,578 Death, I think. 330 00:26:22,333 --> 00:26:23,333 And who is the king? 331 00:26:25,750 --> 00:26:26,580 Well, 332 00:26:27,375 --> 00:26:29,035 there's a map of an island. 333 00:26:29,125 --> 00:26:31,785 As I understand it, there's a ceremony there on the equinox. 334 00:26:31,875 --> 00:26:32,705 Equinox? 335 00:26:32,791 --> 00:26:35,291 The day where the night is as long as the day. 336 00:26:35,375 --> 00:26:36,325 It's a ritual. 337 00:26:36,416 --> 00:26:37,786 For someone called Ostara. 338 00:26:40,041 --> 00:26:41,171 We should go. 339 00:26:44,416 --> 00:26:45,746 -What do we have to lose? -No. 340 00:26:45,833 --> 00:26:47,293 Do you know where the island is? 341 00:26:47,375 --> 00:26:50,035 -Yes, I know where it is. -Falke, it's not true. 342 00:26:50,125 --> 00:26:51,325 No, this is real. 343 00:26:51,416 --> 00:26:53,416 -It sounds insane. -We have nothing to lose. 344 00:26:53,500 --> 00:26:55,460 -He's messing with us. -No, I'm not. 345 00:26:55,541 --> 00:26:58,001 There's no island with weird rituals. 346 00:26:58,083 --> 00:26:59,173 What if there is? 347 00:27:00,125 --> 00:27:02,125 -You made it up. -I didn't. 348 00:27:02,208 --> 00:27:04,078 How do you know it's true? 349 00:27:04,666 --> 00:27:06,166 If it isn't, it'll still be a fun trip. 350 00:27:06,250 --> 00:27:08,710 I'll go. Just to see the look on your face. 351 00:27:09,750 --> 00:27:10,630 Fine. 352 00:27:14,625 --> 00:27:16,495 It was always you and me, little brother. 353 00:27:17,083 --> 00:27:19,583 We were the squad. We were the Skipper boys. 354 00:27:21,750 --> 00:27:23,580 We were Helsinge's tough guys. 355 00:27:26,166 --> 00:27:28,246 No one dared mess with us. 356 00:27:31,708 --> 00:27:32,878 Let me... 357 00:27:36,916 --> 00:27:39,576 I tried to help you, but you didn't let me. 358 00:27:39,666 --> 00:27:42,076 Your brother was a murderer, and you know it. 359 00:27:45,083 --> 00:27:45,923 Not right now. 360 00:27:46,000 --> 00:27:48,630 He killed my daughter. 361 00:27:48,708 --> 00:27:50,668 He killed all of them. 362 00:27:50,750 --> 00:27:52,670 You all pretend otherwise, 363 00:27:52,750 --> 00:27:54,130 but you all know it. 364 00:27:54,208 --> 00:27:55,828 I have to ask you to leave. 365 00:27:55,916 --> 00:27:57,076 You should be ashamed. 366 00:27:57,833 --> 00:27:59,713 Don't touch me. Hypocrites! 367 00:28:00,666 --> 00:28:03,246 You are a bunch of hypocrites. All of you. 368 00:28:06,375 --> 00:28:07,705 My daughter is dead. 369 00:28:08,500 --> 00:28:09,830 I have a right to be here. 370 00:28:09,916 --> 00:28:13,076 I never knew what was going on in your head. 371 00:29:26,375 --> 00:29:27,825 Sometimes I just feel like 372 00:29:28,833 --> 00:29:30,633 everything is pointless. You know? 373 00:29:30,708 --> 00:29:31,538 Yeah. 374 00:29:33,625 --> 00:29:35,455 My mom used to tell this story 375 00:29:35,958 --> 00:29:37,418 about a tiny man, 376 00:29:37,500 --> 00:29:39,000 who was trapped in a dandelion. 377 00:29:39,083 --> 00:29:41,003 He'd yell, but nobody ever heard him. 378 00:29:42,666 --> 00:29:44,416 That's how I feel sometimes. 379 00:29:47,666 --> 00:29:50,536 Everyone's alone and nothing makes a difference. 380 00:29:51,333 --> 00:29:54,673 If you choose to do something else, it makes a difference, right? 381 00:29:54,750 --> 00:29:56,670 Not if there's no free will, Jakob. 382 00:30:00,041 --> 00:30:02,921 If you just believe you have free will, 383 00:30:03,000 --> 00:30:04,830 then it doesn't matter if you really do. 384 00:30:05,500 --> 00:30:08,170 -But I don't think I do. -Then start thinking it. 385 00:30:08,250 --> 00:30:10,380 You can't. That's not how it works. 386 00:30:13,416 --> 00:30:14,996 I believe in reincarnation. 387 00:30:15,666 --> 00:30:17,166 That is really dumb, Jakob. 388 00:30:17,250 --> 00:30:19,540 Then things really don't matter. 389 00:30:19,625 --> 00:30:21,625 You just get a do-over in your next life. 390 00:30:23,458 --> 00:30:24,668 You do see that, right? 391 00:30:24,750 --> 00:30:26,540 Everything is predetermined. 392 00:30:26,625 --> 00:30:29,825 We can yell all we want in the tiny dandelion, 393 00:30:31,666 --> 00:30:34,166 but nothing really matters. 394 00:30:34,250 --> 00:30:35,540 Everything is pointless. 395 00:30:46,083 --> 00:30:47,333 Was that also pointless? 396 00:32:50,583 --> 00:32:51,503 Wasn't it good? 397 00:32:54,250 --> 00:32:55,080 Sure. 398 00:32:57,833 --> 00:32:59,463 Is it odd because we're friends? 399 00:33:01,916 --> 00:33:03,326 It was my first time. 400 00:33:09,000 --> 00:33:10,500 Sorry, I didn't know. 401 00:33:12,458 --> 00:33:14,168 Don't apologize, Jakob. 402 00:33:18,416 --> 00:33:19,496 I'm crazy about you. 403 00:33:20,958 --> 00:33:22,958 I just don't think you feel the same way. 404 00:33:27,625 --> 00:33:28,955 I didn't think so either. 405 00:33:33,500 --> 00:33:34,380 Yeah, right. 406 00:33:42,250 --> 00:33:43,920 What's your thing with Marrakesh? 407 00:33:45,208 --> 00:33:46,208 I don't know. 408 00:33:47,416 --> 00:33:49,076 I've always been drawn to the place. 409 00:33:52,291 --> 00:33:53,751 I'm moving after summer. 410 00:33:55,791 --> 00:33:56,671 I'll come too. 411 00:33:58,000 --> 00:33:58,880 What? 412 00:33:58,958 --> 00:34:00,878 -I'll come with you. -What are you saying? 413 00:34:00,958 --> 00:34:01,788 I mean it. 414 00:34:02,375 --> 00:34:03,375 I'll go with you. 415 00:34:03,958 --> 00:34:05,918 Then we'll smoke hookah every day. 416 00:34:06,000 --> 00:34:07,500 Drink tea with lots of sugar. 417 00:34:20,333 --> 00:34:21,503 When did you get that? 418 00:34:26,875 --> 00:34:27,705 What is it? 419 00:34:29,333 --> 00:34:30,173 It's a date. 420 00:34:31,375 --> 00:34:32,415 I can see that. 421 00:34:33,375 --> 00:34:34,375 What date? 422 00:34:35,416 --> 00:34:36,746 The date I'm going to die. 423 00:34:43,583 --> 00:34:46,793 And how would you know when you'll die? 424 00:34:54,333 --> 00:34:55,213 Out. 425 00:34:55,291 --> 00:34:56,461 Hurry. 426 00:35:48,916 --> 00:35:49,786 What did you do? 427 00:35:51,083 --> 00:35:52,633 We played Old Maid. 428 00:35:53,750 --> 00:35:54,750 Okay. 429 00:35:55,750 --> 00:35:57,500 Then Thea got mad at me. 430 00:35:58,833 --> 00:36:01,583 She said I threw the Old Maid under the table. 431 00:36:02,875 --> 00:36:04,285 -Did you? -Yes. 432 00:36:05,125 --> 00:36:06,575 Otherwise I'd lose. 433 00:36:07,291 --> 00:36:08,291 Honey? 434 00:36:08,375 --> 00:36:10,035 Can I talk to Mom for a bit? 435 00:36:11,250 --> 00:36:13,290 -Bye, Mom. -Bye. Love you. 436 00:36:13,375 --> 00:36:15,075 -Go play in your room. -Yes. 437 00:36:15,166 --> 00:36:18,076 Hi. Is it going well? 438 00:36:18,166 --> 00:36:20,076 I think so. 439 00:36:20,166 --> 00:36:21,876 It is. 440 00:36:21,958 --> 00:36:23,628 And the program is coming along? 441 00:36:24,541 --> 00:36:25,381 Yes. 442 00:36:26,458 --> 00:36:28,878 And your dad and Isobel are all right? 443 00:36:28,958 --> 00:36:33,168 -Yeah, it's a bit like always, you know. -Okay. 444 00:36:33,250 --> 00:36:34,540 And what else? 445 00:36:34,625 --> 00:36:36,035 Well... 446 00:36:38,000 --> 00:36:39,750 You're not forgetting about me? 447 00:36:39,833 --> 00:36:41,883 No, we talk about you every day. 448 00:36:43,083 --> 00:36:45,883 What else? What did you do today? 449 00:36:45,958 --> 00:36:50,208 Today, Vera went on a school trip. 450 00:36:50,291 --> 00:36:53,081 She was a bit upset because the bus driver had told them off. 451 00:36:53,166 --> 00:36:55,036 They had jumped too much on the seats. 452 00:36:55,125 --> 00:36:56,875 You'd think the driver'd be used to it 453 00:36:56,958 --> 00:36:58,458 when he drives kids all the time. 454 00:37:02,125 --> 00:37:04,205 Do you know when you're coming back? 455 00:37:04,708 --> 00:37:05,998 Not really at the moment. 456 00:37:06,750 --> 00:37:08,210 I've been thinking lately 457 00:37:08,291 --> 00:37:09,961 about everything. 458 00:37:10,625 --> 00:37:12,285 About what you said before you left. 459 00:37:13,208 --> 00:37:14,578 DRIVER, STUDENT CASE 1999. 460 00:37:15,541 --> 00:37:17,171 -Yeah? -About us. 461 00:37:18,125 --> 00:37:19,125 DRIVER WAKES UP FROM COMA 462 00:37:19,208 --> 00:37:20,248 Maybe you're right. 463 00:37:22,541 --> 00:37:23,791 Well, maybe you're right. 464 00:37:24,833 --> 00:37:25,883 Yeah. About what? 465 00:37:26,375 --> 00:37:28,285 -About the two of us. -Oh, yeah. 466 00:37:29,666 --> 00:37:31,376 You're not working, are you? 467 00:37:32,583 --> 00:37:33,633 No. 468 00:37:33,708 --> 00:37:36,498 -No. I'm right here. -I can't believe how stupid I am. 469 00:37:36,583 --> 00:37:39,213 -I am here. I am listening. -No. You are not. 470 00:37:39,291 --> 00:37:42,041 That is exactly the problem. You never listen to me. 471 00:37:42,125 --> 00:37:44,575 You disappear. It's always about you. 472 00:37:45,833 --> 00:37:47,083 Talk to you later. 473 00:38:00,958 --> 00:38:03,378 Hi, this is Astrid Agerskov. 474 00:38:03,875 --> 00:38:05,995 May I speak to Torben Brink? 475 00:38:14,166 --> 00:38:15,496 -Hi. -Hi. 476 00:38:15,583 --> 00:38:16,753 I'm Astrid. 477 00:38:16,833 --> 00:38:18,833 -Come on in. -Thanks. 478 00:38:20,791 --> 00:38:22,171 Hang your coat there. 479 00:38:26,500 --> 00:38:28,420 -He's sleeping now. -Okay. 480 00:38:28,500 --> 00:38:30,750 But it won't be long before he wakes up. 481 00:38:33,916 --> 00:38:34,786 Okay. 482 00:38:38,208 --> 00:38:39,958 -Would you close the door? -Yes. 483 00:38:47,125 --> 00:38:48,075 Do you knit? 484 00:38:50,375 --> 00:38:51,785 No, not really. 485 00:38:52,958 --> 00:38:54,998 Or not at all, actually. 486 00:38:55,083 --> 00:38:56,253 I just started. 487 00:38:57,208 --> 00:38:59,918 -Okay. -I can really recommend it. 488 00:39:00,000 --> 00:39:01,790 -Yeah. -It's good for your soul. 489 00:39:03,333 --> 00:39:04,583 I'm knitting socks now. 490 00:39:05,416 --> 00:39:06,246 Yeah? 491 00:39:06,791 --> 00:39:09,581 You always need socks. 492 00:39:09,666 --> 00:39:12,166 I feel the same way. 493 00:39:12,250 --> 00:39:14,250 -You can never have too many. -No. 494 00:39:19,208 --> 00:39:20,288 Doris? 495 00:39:21,208 --> 00:39:22,328 That's him. 496 00:39:23,083 --> 00:39:23,923 Come. 497 00:39:26,416 --> 00:39:28,326 Let's hope he's in a good mood. 498 00:39:32,666 --> 00:39:35,456 Come on in. He just needs his medicine. 499 00:39:45,708 --> 00:39:48,748 Come on, open your mouth. 500 00:39:49,375 --> 00:39:50,415 Come on, Torben. 501 00:39:55,500 --> 00:39:58,080 Torben, will you open your mouth? 502 00:39:59,958 --> 00:40:02,878 I have to force it into him, otherwise he won't take it. 503 00:40:02,958 --> 00:40:03,788 Good. 504 00:40:08,583 --> 00:40:09,923 Okay. 505 00:40:10,458 --> 00:40:11,958 The girl wants to talk to you. 506 00:40:12,041 --> 00:40:14,211 -Which girl? -Her. 507 00:40:16,000 --> 00:40:17,420 -Girl. -Do you want coffee? 508 00:40:18,083 --> 00:40:19,503 Yes, please. I'd like some. 509 00:40:25,666 --> 00:40:26,706 Hi. 510 00:40:30,666 --> 00:40:32,076 I'm Astrid. 511 00:40:32,750 --> 00:40:34,210 Can I ask you something? 512 00:40:34,291 --> 00:40:35,501 I know you. 513 00:40:37,875 --> 00:40:38,995 I don't think so. 514 00:40:42,000 --> 00:40:42,830 Want to play? 515 00:40:56,958 --> 00:40:57,878 Twenty-two. 516 00:41:03,083 --> 00:41:04,043 Twenty-one. 517 00:41:05,916 --> 00:41:07,166 Twenty-three. 518 00:41:11,416 --> 00:41:12,786 Can I ask you something? 519 00:41:19,333 --> 00:41:22,003 Do you remember driving a graduate truck? 520 00:41:34,041 --> 00:41:35,211 Look at this. 521 00:41:38,708 --> 00:41:40,578 -Boys and girls. -That's right. 522 00:41:41,625 --> 00:41:43,075 Do you recognize anyone? 523 00:41:48,125 --> 00:41:49,375 I don't like them. 524 00:41:49,458 --> 00:41:51,828 -Why? -They are not nice. 525 00:41:51,916 --> 00:41:52,996 Why? 526 00:41:54,708 --> 00:41:56,958 What about this one, Ida, do you remember her? 527 00:41:58,583 --> 00:42:00,003 She is not happy. 528 00:42:00,083 --> 00:42:01,083 Not happy at all. 529 00:42:05,791 --> 00:42:07,291 The girl 530 00:42:07,375 --> 00:42:08,575 is gone. 531 00:42:14,833 --> 00:42:16,503 Where is she? 532 00:42:16,583 --> 00:42:18,043 She is gone. 533 00:42:18,125 --> 00:42:19,995 Bye-bye, sweetie pie! 534 00:42:39,458 --> 00:42:42,538 Excuse me, what happened to him? 535 00:42:43,500 --> 00:42:44,920 It was hard to figure out. 536 00:42:45,416 --> 00:42:49,576 The brain scan didn't show anything, but he was in a coma for three years. 537 00:42:49,666 --> 00:42:51,786 And then I had to bring that guy home. 538 00:42:53,833 --> 00:42:56,083 But you get used to it after 18 years. 539 00:42:57,500 --> 00:42:58,710 Until death do you part. 540 00:43:00,583 --> 00:43:02,583 -Do you want a cigarette? -No, thanks. 541 00:43:03,666 --> 00:43:05,126 But there are advantages too. 542 00:43:07,833 --> 00:43:10,003 He was always on my case with the smoking. 543 00:43:10,791 --> 00:43:12,171 But is he never himself? 544 00:43:13,375 --> 00:43:16,415 Do you ever get through to him, just for a moment? 545 00:43:16,500 --> 00:43:18,000 "Himself"? What is that? 546 00:43:18,083 --> 00:43:19,043 Now he's that guy. 547 00:43:21,500 --> 00:43:23,460 But I would be lying 548 00:43:23,541 --> 00:43:27,541 if I said I hadn't considered sending him away to be looked after by someone else. 549 00:43:28,041 --> 00:43:30,081 But then again, 550 00:43:30,166 --> 00:43:32,416 once in a while he looks at me for a moment, 551 00:43:34,000 --> 00:43:35,250 and then it's like 552 00:43:36,250 --> 00:43:37,830 the old Torben 553 00:43:37,916 --> 00:43:39,536 is still in there somewhere. 554 00:43:49,291 --> 00:43:50,751 Torben, goddamn it. 555 00:43:51,708 --> 00:43:53,628 Torben? 556 00:43:55,000 --> 00:43:56,540 Call an ambulance. 557 00:43:56,625 --> 00:43:58,625 Torben, can you hear me? 558 00:43:59,250 --> 00:44:01,080 Easy now, easy. 559 00:44:01,166 --> 00:44:03,326 Hurry up, goddamn it. I'm right here. 560 00:44:03,416 --> 00:44:05,416 There, easy, Torben. 561 00:44:06,041 --> 00:44:08,041 That's it. 562 00:44:08,750 --> 00:44:10,750 Calm down, okay? I'm right here. 563 00:45:12,333 --> 00:45:17,043 Subtitle translation by: Toke Lasvill-Andersen