1 00:00:11,041 --> 00:00:14,291 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:34,958 --> 00:00:37,288 Astrid, otevři. 3 00:00:38,041 --> 00:00:39,331 Astrid, hned vylez. 4 00:00:45,500 --> 00:00:47,380 - Kávu? - Díky. 5 00:00:53,541 --> 00:00:55,501 Asi půjdu Jakobovi na pohřeb. 6 00:00:59,291 --> 00:01:00,131 Dobře. 7 00:01:01,583 --> 00:01:03,213 Půjdeš? Je to v sobotu. 8 00:01:03,708 --> 00:01:04,788 Ne, nepůjdu. 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,665 Máš nějaké Idiny věci? 10 00:01:14,250 --> 00:01:15,080 A Lene? 11 00:01:16,833 --> 00:01:17,673 Nevím. 12 00:01:23,416 --> 00:01:24,956 Nepůjdeš za ní, že ne? 13 00:01:27,750 --> 00:01:28,580 Nedělej to. 14 00:01:29,125 --> 00:01:29,955 Proč ne? 15 00:01:30,291 --> 00:01:31,881 Tvá matka není v pořádku... 16 00:01:32,666 --> 00:01:33,916 a tobě to neprospěje. 17 00:01:35,541 --> 00:01:37,291 Umí dovedně manipulovat. 18 00:01:38,041 --> 00:01:39,501 Já to zvládnu, tati. 19 00:01:40,125 --> 00:01:42,495 Posledních 20 let jsi ji skoro neviděla. 20 00:01:43,083 --> 00:01:44,133 To ne, ale... 21 00:01:45,291 --> 00:01:48,921 - Viděla jsem ji před cestou na Bornholm. - Přesně. Jak říkám. 22 00:01:53,791 --> 00:01:55,131 Nelíbí se mi to. 23 00:02:24,166 --> 00:02:25,666 Hej, Astrid, opatrně. 24 00:02:27,208 --> 00:02:28,038 Ježkovy zraky. 25 00:02:28,791 --> 00:02:30,581 Nehraj si s máminou konvičkou. 26 00:02:31,166 --> 00:02:33,326 - Co kdyby spadla na zem. - Dobře. 27 00:02:33,416 --> 00:02:34,746 Ido, je půl osmé. 28 00:02:35,458 --> 00:02:36,668 Už jdu. 29 00:02:41,166 --> 00:02:41,996 Ahoj. 30 00:02:46,625 --> 00:02:47,455 Měj se. 31 00:03:14,625 --> 00:03:16,245 - Promiň. - Řeklas ve čtvrt. 32 00:03:16,333 --> 00:03:18,003 - Promiň. - No tak. 33 00:03:18,083 --> 00:03:19,333 Pořádně se přivítej. 34 00:03:19,916 --> 00:03:20,916 - Ahoj. - Ahoj. 35 00:03:22,541 --> 00:03:23,921 - To seš celá ty. - Čau. 36 00:03:24,000 --> 00:03:26,540 Zahřívací párty v pátek u Patricka, přijdeš? 37 00:03:26,625 --> 00:03:27,455 Možná. 38 00:03:28,875 --> 00:03:30,825 - Páni, taková drzost. - Co? 39 00:03:30,958 --> 00:03:32,958 Jsem úplně neviditelná? Vidíš mě? 40 00:03:33,583 --> 00:03:35,003 Nebuď taková cíťa. 41 00:03:35,083 --> 00:03:37,423 S těma lidma stejně pařit nechci. 42 00:03:38,125 --> 00:03:42,665 - Vlastně jsou moc milí. - Jo, když máš ráda povrchní lidi a šašky. 43 00:03:43,541 --> 00:03:44,381 Čau. 44 00:03:44,875 --> 00:03:45,915 - Ahoj. - Jak je? 45 00:03:46,000 --> 00:03:47,790 Co děláte v neděli večer? 46 00:03:47,875 --> 00:03:49,495 - Mám pro nás plán. - Nic. 47 00:03:50,833 --> 00:03:53,003 - Co? - Na to zapomeň. 48 00:03:53,958 --> 00:03:56,998 - Ani nevíš, co to je. - Ne, ale to je jedno. 49 00:03:57,125 --> 00:03:57,955 Proč? 50 00:03:58,958 --> 00:04:01,578 - Moje máma. Však víš. - Něco s tím uděláme. 51 00:04:01,666 --> 00:04:04,826 - S tím nic neuděláš. - Můžeš říct, že spíš u Amelie. 52 00:04:06,416 --> 00:04:07,576 Víš, kde bydlím? 53 00:04:07,666 --> 00:04:09,956 - Ne, nebyl jsem u vás. - Přesně. 54 00:04:10,666 --> 00:04:13,286 Nedovolíš přece mámě, aby ti diktovala život. 55 00:04:13,375 --> 00:04:14,495 To nedělám, Jakobe. 56 00:04:15,208 --> 00:04:16,038 Ale jo. 57 00:04:18,500 --> 00:04:20,170 Nechci se o tom ani bavit. 58 00:04:20,250 --> 00:04:21,540 Nemůžeš se vypařit? 59 00:04:21,625 --> 00:04:22,535 Můžeš, že jo? 60 00:04:28,416 --> 00:04:29,956 A vůbec, co budeme dělat? 61 00:04:30,041 --> 00:04:31,581 - Nebude to seance? - Ne. 62 00:04:31,666 --> 00:04:34,126 Minule jsi to zkazila. Pohnulas sklíčkem. 63 00:04:34,208 --> 00:04:35,628 Ne... Nefungovalo to. 64 00:04:35,708 --> 00:04:38,248 Hele, nech to. Tohle je něco úplně jinýho. 65 00:04:38,333 --> 00:04:39,463 Tohle je doopravdy. 66 00:04:45,458 --> 00:04:48,128 PŮVODNÍ POŘAD NETFLIX 67 00:05:32,125 --> 00:05:35,125 Proč nejde poslouchat punk a být anarchista? 68 00:05:36,250 --> 00:05:39,750 Můžeš v pohodě poslouchat punk a být anarchista, 69 00:05:39,833 --> 00:05:41,753 ale nejde mít punkový hodnoty a... 70 00:05:41,833 --> 00:05:43,583 Ido, nemáš tampon? 71 00:05:44,125 --> 00:05:44,955 Nejspíš ne. 72 00:05:46,875 --> 00:05:47,785 Co vložku? 73 00:05:48,375 --> 00:05:50,875 - Ido, máš vložku? Je to důležitý. - Ne. 74 00:05:50,958 --> 00:05:52,958 - Podíváš se? - Nemám, Amelie. 75 00:05:53,041 --> 00:05:54,921 Nejsme sladěný? Obvykle jsme. 76 00:05:55,000 --> 00:05:57,670 Ne, to nejsme nikdy. 77 00:05:57,750 --> 00:06:00,630 Anarchismus hledá dokonalý systém. 78 00:06:00,708 --> 00:06:02,668 Můžeš být komunista a anarchista... 79 00:06:02,750 --> 00:06:04,420 - Je fakt sexy. - Cože? 80 00:06:05,000 --> 00:06:06,710 Vidím, jak se na něj díváš. 81 00:06:06,791 --> 00:06:07,921 Nijak se nedívám. 82 00:06:08,458 --> 00:06:09,458 Ale díváš. 83 00:06:10,333 --> 00:06:11,253 Ne. 84 00:06:11,333 --> 00:06:12,293 Vypadá dobře. 85 00:06:13,375 --> 00:06:14,325 Je to tvůj typ. 86 00:06:15,666 --> 00:06:18,036 Stačí ho pozvat na rande. To dáš. 87 00:06:18,125 --> 00:06:20,455 - Jeden člověk vede... - To chlapy bere. 88 00:06:20,541 --> 00:06:22,001 Udělám to. Něco řeknu. 89 00:06:22,083 --> 00:06:23,213 Ne, nech toho. 90 00:06:23,291 --> 00:06:24,881 - Hej, Stolli. - Jo. 91 00:06:24,958 --> 00:06:28,208 - Ida se ptá, jestli s ní půjdeš do klubu? - Ne, neptá. 92 00:06:28,291 --> 00:06:29,381 Bude mít radost. 93 00:06:29,458 --> 00:06:30,418 - V pátek? - Jo. 94 00:06:31,375 --> 00:06:32,915 - Jasně - Paráda. 95 00:06:33,000 --> 00:06:34,210 - Fantazie. - Půjdeš. 96 00:06:35,041 --> 00:06:36,921 Není zač. Poděkuj příště. 97 00:06:37,000 --> 00:06:38,040 Ty seš fakt blbá. 98 00:06:38,583 --> 00:06:39,963 Mrkni na tohle, Jakobe. 99 00:06:43,208 --> 00:06:44,828 - Který? - Ten je nejlepší. 100 00:06:46,625 --> 00:06:48,325 Netušil jsem, že je tvůj typ. 101 00:06:49,458 --> 00:06:50,918 Falke, není můj typ. 102 00:06:52,416 --> 00:06:53,576 Jsi neskutečná. 103 00:06:53,666 --> 00:06:54,746 Proč jsi taková? 104 00:06:55,458 --> 00:06:57,328 Půjdu domů, než mámu trefí. 105 00:06:57,416 --> 00:06:58,286 Mějte se. 106 00:06:59,458 --> 00:07:01,998 - Ale můžeme jít spolu. - Dneska ne, Falke. 107 00:07:36,375 --> 00:07:37,495 - Ahoj. - Ahoj. 108 00:07:39,666 --> 00:07:40,996 Je sedm hodin, Ido. 109 00:07:42,250 --> 00:07:43,080 Klid. 110 00:07:44,208 --> 00:07:45,828 Máme dohodu. 111 00:07:47,000 --> 00:07:48,540 Byla jsem s kámošema. 112 00:07:50,458 --> 00:07:51,288 Znáš pravidla... 113 00:07:51,791 --> 00:07:55,001 a dokud bydlíš v mém domě, budeš je dodržovat. 114 00:07:55,083 --> 00:07:56,833 Je jí osmnáct. Nic se neděje. 115 00:07:59,041 --> 00:08:00,501 A ty mi neoponuj. 116 00:08:02,500 --> 00:08:05,920 Dohoda je šest a radím ti, ať ji dodržuješ. 117 00:08:07,791 --> 00:08:09,041 Tohle je jako vězení. 118 00:08:09,625 --> 00:08:11,165 Nebylas snad nikdy mladá? 119 00:08:12,000 --> 00:08:13,080 Nic nechápeš. 120 00:08:13,958 --> 00:08:15,498 Dnes je všechno jinak. 121 00:08:15,583 --> 00:08:18,173 Ano, ale ona už není dítě. 122 00:08:45,458 --> 00:08:46,458 Ahoj, Lene. 123 00:08:56,375 --> 00:08:57,205 Astrid. 124 00:09:00,125 --> 00:09:01,075 Můžu... 125 00:09:01,166 --> 00:09:02,876 Pojď dál. 126 00:09:09,291 --> 00:09:10,131 To je dobrý. 127 00:09:10,625 --> 00:09:11,495 Prosím... 128 00:09:14,208 --> 00:09:15,038 No, já... 129 00:09:15,541 --> 00:09:17,041 Půjdu udělat čaj. 130 00:09:20,083 --> 00:09:20,923 Díky. 131 00:09:52,750 --> 00:09:53,580 Sedni si sem. 132 00:09:53,666 --> 00:09:54,496 Díky. 133 00:10:01,625 --> 00:10:02,455 Jo. 134 00:10:12,541 --> 00:10:14,671 Je to tu přesně, jak si to pamatuju. 135 00:10:16,708 --> 00:10:18,418 Je to zvláštní představa, že? 136 00:10:19,791 --> 00:10:20,631 Že... 137 00:10:21,916 --> 00:10:24,246 jsi teď starší... 138 00:10:25,666 --> 00:10:27,496 než Ida, když zmizela. 139 00:10:28,166 --> 00:10:28,996 Jo. 140 00:10:29,083 --> 00:10:31,883 Zdá se, jako by se čas zastavil. 141 00:10:32,625 --> 00:10:34,415 Ale když se na tebe teď dívám... 142 00:10:36,625 --> 00:10:38,075 vidím... 143 00:10:39,291 --> 00:10:40,331 všechen ten čas... 144 00:10:41,416 --> 00:10:42,416 co jsem ztratila... 145 00:10:42,500 --> 00:10:44,420 Který jsme ztratili my všichni. 146 00:10:44,500 --> 00:10:45,330 No jo. 147 00:10:47,041 --> 00:10:49,291 Ale vy jste to překonali, ty a Dennis. 148 00:10:56,041 --> 00:10:57,631 Tak ráda tě zase vidím. 149 00:11:00,166 --> 00:11:01,826 Vidím, že si barvíš vlasy. 150 00:11:04,666 --> 00:11:05,496 No jo. 151 00:11:20,041 --> 00:11:20,881 Pamatuješ? 152 00:11:21,375 --> 00:11:23,165 - Idina oblíbená. - Ano. 153 00:11:24,083 --> 00:11:29,423 Koupili jsme ji po cestě na Kos. 154 00:11:31,708 --> 00:11:33,418 Nesměla jsem se jí dotknout. 155 00:11:37,708 --> 00:11:38,958 Ne, opatrně. 156 00:11:42,791 --> 00:11:44,291 Ne, že bys nebyla... 157 00:11:47,375 --> 00:11:51,205 No, prý už máš vlastní děti. Tak víš, jaké to je. 158 00:11:51,291 --> 00:11:52,381 Mám holčičku. 159 00:11:56,041 --> 00:11:58,461 Je taky tak nevrlá, jako jsi bývala ty? 160 00:11:59,541 --> 00:12:00,501 Nevzpomínáš si? 161 00:12:00,583 --> 00:12:03,633 Vždycky jsi byla trochu nevrlá. 162 00:12:03,708 --> 00:12:04,538 Ne. 163 00:12:04,625 --> 00:12:06,285 Z té doby si moc nepamatuju. 164 00:12:06,375 --> 00:12:09,705 A my jsme tomu nerozuměli. Byli jsme zvyklí na Idu. 165 00:12:09,791 --> 00:12:12,751 Ona byla tak šťastná a přátelská a... 166 00:12:20,041 --> 00:12:20,961 Stýskalo se mi. 167 00:12:25,083 --> 00:12:26,543 Je ti líp? 168 00:12:27,958 --> 00:12:29,168 - Ano. - Chci říct... 169 00:12:30,041 --> 00:12:30,881 Uzdravila... 170 00:12:31,833 --> 00:12:33,043 jsi se? 171 00:12:38,958 --> 00:12:41,168 Tyhlety... promiň. 172 00:12:41,250 --> 00:12:44,170 Pořád se to spouští. Dělá to neustále. 173 00:12:44,250 --> 00:12:48,330 Já nevím. Nechala jsem to spravit, ale... 174 00:12:48,416 --> 00:12:51,206 A taky mi vysvětlil, byl to takový milý mladík, 175 00:12:51,291 --> 00:12:53,251 taky mi vysvětlil, jak na to. 176 00:14:13,000 --> 00:14:13,830 Ahoj. 177 00:14:15,625 --> 00:14:17,495 Ještě se na mámu zlobíš? 178 00:14:18,916 --> 00:14:19,746 Je šílená. 179 00:14:22,375 --> 00:14:24,125 Jen se tě snaží chránit. 180 00:14:28,250 --> 00:14:30,040 To máš od ní? 181 00:14:31,625 --> 00:14:32,455 Ne. 182 00:14:34,666 --> 00:14:36,076 Neposlouchej ji, Astrid. 183 00:14:40,666 --> 00:14:42,206 Rodičům se nedá věřit. 184 00:14:47,833 --> 00:14:49,173 Ale mě budeš mít vždy. 185 00:14:51,375 --> 00:14:52,205 To víš, že jo? 186 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 Co je to? 187 00:15:01,166 --> 00:15:02,286 To jsem ti udělala. 188 00:15:04,958 --> 00:15:06,078 Co je to za ptáčka? 189 00:15:08,375 --> 00:15:09,955 Kanárek, myslím. 190 00:15:11,041 --> 00:15:11,881 Je hezký. 191 00:15:13,791 --> 00:15:14,631 Díky. 192 00:15:17,125 --> 00:15:18,705 Ale ona tě má jen ráda. 193 00:15:21,083 --> 00:15:22,833 To, co dělá, není láska. 194 00:15:23,916 --> 00:15:24,746 Co je to? 195 00:15:26,625 --> 00:15:27,455 Snaha ovládat. 196 00:15:28,791 --> 00:15:30,331 To je něco úplně jiného. 197 00:16:19,375 --> 00:16:21,705 IDA BUDE PŘÍŠTÍ MATKA TEREZA A DOKTORKA 198 00:16:21,791 --> 00:16:23,331 KOHO CHCE SBALIT: HENRIKA 199 00:16:24,375 --> 00:16:25,375 Co tady děláš? 200 00:16:26,625 --> 00:16:28,625 Sem nesmíš. 201 00:16:28,708 --> 00:16:30,878 Tohle je Idy. 202 00:16:30,958 --> 00:16:31,788 Promiň. 203 00:16:32,750 --> 00:16:33,630 No jo. 204 00:16:36,750 --> 00:16:38,830 Mohla ses nejdřív zeptat. 205 00:16:48,208 --> 00:16:49,038 Musí to... 206 00:16:49,625 --> 00:16:51,825 Musí to vypadat jako vždycky, víš? 207 00:16:53,208 --> 00:16:55,998 Aby... se cítila vítaná. 208 00:16:58,208 --> 00:16:59,788 Až se vrátí. 209 00:17:14,708 --> 00:17:15,538 Ahoj. 210 00:17:16,291 --> 00:17:17,461 - Ahoj. - Co děláš? 211 00:17:18,000 --> 00:17:18,920 Nic. 212 00:17:19,000 --> 00:17:21,170 Čekám na Skippera. Zkoušíme. 213 00:17:22,375 --> 00:17:23,495 Co to posloucháš? 214 00:17:23,583 --> 00:17:25,833 Jen pár demíček, co jsme nahráli. 215 00:17:26,541 --> 00:17:27,381 Pustíš mi to? 216 00:17:28,750 --> 00:17:29,960 Jasně. 217 00:17:35,541 --> 00:17:36,581 Hraju na bicí. 218 00:17:40,125 --> 00:17:41,415 Kdo je Ostara? 219 00:17:41,500 --> 00:17:44,540 Vlastně ani nevím. To napsal Skipper. 220 00:17:50,208 --> 00:17:51,078 Ahoj. 221 00:17:52,166 --> 00:17:53,246 Co je? Co ty tady? 222 00:17:54,791 --> 00:17:57,211 Chtěla jsem jen mluvit s Henrikem? 223 00:17:57,291 --> 00:17:58,171 Henriku. 224 00:17:58,916 --> 00:18:00,996 Jaký je na zítra domácí úkol? 225 00:18:02,000 --> 00:18:05,670 Tajemstvím úspěchu při studiu je číst, co tě zajímá, jasný? 226 00:18:06,875 --> 00:18:08,415 - Takže... - Takže... 227 00:18:08,500 --> 00:18:09,580 Naslouchej touhám. 228 00:18:10,083 --> 00:18:11,883 - Touhám? - Naslouchej touhám. 229 00:18:14,583 --> 00:18:15,583 Takže? Vypadneme? 230 00:18:16,958 --> 00:18:18,378 Slyšela jsem tu novinku. 231 00:18:18,958 --> 00:18:20,288 - Naši novinku? - Jo. 232 00:18:20,375 --> 00:18:21,955 Tak jo. Co na to říkáš? 233 00:18:22,041 --> 00:18:25,501 Myslím, že je to... vážně dobrý. 234 00:18:26,291 --> 00:18:27,131 Fajn. 235 00:19:07,708 --> 00:19:09,418 Nechci rušit. Jsem novinářka... 236 00:19:09,500 --> 00:19:10,330 Musíte počkat. 237 00:19:17,125 --> 00:19:17,955 Sakra. 238 00:19:21,291 --> 00:19:26,171 Jsem novinářka a dělám pořad o studentech, co v roce 1999 zmizeli. 239 00:19:26,250 --> 00:19:30,290 No, tehdy jsem na škole nebyla, ale pamatuju si to, samozřejmě. 240 00:19:30,375 --> 00:19:34,415 Našla jsem ročenku, kde zmiňují učitele jménem Henrik. 241 00:19:35,208 --> 00:19:37,828 Mohla byste mi pomoct dohledat jeho příjmení? 242 00:19:42,791 --> 00:19:44,791 Byli za tím ti tři, že? 243 00:19:44,875 --> 00:19:45,875 Ti, co nezmizeli. 244 00:19:46,541 --> 00:19:48,381 - To se neprokázalo. - Ne? 245 00:19:50,333 --> 00:19:51,173 Já myslela. 246 00:19:54,166 --> 00:19:57,126 Bydleli jsme ve stejné ulici jako bratranec řidiče. 247 00:19:57,208 --> 00:20:00,418 Ten chlap, co ten večer řídil náklaďák. Byl v kómatu. 248 00:20:01,041 --> 00:20:02,251 - Kdo, řidič? - Jo. 249 00:20:02,333 --> 00:20:04,253 Byl úplně mimo. 250 00:20:08,791 --> 00:20:10,041 Probral se? 251 00:20:10,125 --> 00:20:11,285 Zůstaňte tam. 252 00:20:13,958 --> 00:20:15,578 - Kdo? - Ten řidič. 253 00:20:16,500 --> 00:20:17,880 To já nevím. 254 00:20:17,958 --> 00:20:19,248 Už tam nebydlíme... 255 00:20:27,500 --> 00:20:29,580 - Určitě se jmenoval Henrik? - Ano. 256 00:20:33,083 --> 00:20:36,173 Žádného Henrika tu v tom roce jako učitele nevedeme. 257 00:20:37,583 --> 00:20:38,633 To je zvláštní. 258 00:20:48,541 --> 00:20:50,921 Nezjistíte, kdo byl jejich třídní? 259 00:21:13,750 --> 00:21:15,500 Zdá se, že to lejstro chybí. 260 00:21:16,000 --> 00:21:17,750 - Není tu uveden nikdo. - Aha. 261 00:21:18,500 --> 00:21:20,960 Administrativu máme obvykle v pořádku. 262 00:21:41,041 --> 00:21:42,291 Dobrou noc. Jdu spát. 263 00:21:43,375 --> 00:21:45,285 Dobře, zlato. Dobrou noc. 264 00:21:45,791 --> 00:21:46,631 Dobrou noc. 265 00:22:25,416 --> 00:22:26,496 Amelie? 266 00:22:57,958 --> 00:22:58,788 Jakobe? 267 00:23:06,666 --> 00:23:07,496 Falke? 268 00:23:13,208 --> 00:23:14,038 Amelie? 269 00:23:37,333 --> 00:23:38,463 Co děláte? 270 00:23:38,541 --> 00:23:41,001 - Měla ses vidět. - Já se fakt lekla. 271 00:23:41,083 --> 00:23:43,333 - Jdeme, tudy. - Jste hnusní. Proč? 272 00:23:43,416 --> 00:23:45,746 - Klid. Přestaň. - Proč jste to udělali? 273 00:23:45,833 --> 00:23:49,333 - Promiň. Ráda tě vidím. - Proč jste mi to udělali? 274 00:23:49,416 --> 00:23:50,916 Tady leží ti zasvěcení. 275 00:23:51,000 --> 00:23:53,460 Zasvěcení do čeho? Kdo to je? 276 00:23:54,083 --> 00:23:56,463 Nevím, kdo to je, ale sleduj to znamení. 277 00:24:00,708 --> 00:24:01,708 A tady. 278 00:24:06,416 --> 00:24:07,916 Michael Remolino. 279 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 Osmnáct set třicet až 1880. 280 00:24:10,083 --> 00:24:12,423 - To jsou svobodní zednáři, ne? - Ne. 281 00:24:13,833 --> 00:24:16,753 A Gregers Turbilhao. Osmnáct set osmdesát až 1957. 282 00:24:16,833 --> 00:24:18,043 Ale co to znamená? 283 00:24:20,125 --> 00:24:22,825 - Je to záhada. - Přestaň. Nech toho. 284 00:24:22,916 --> 00:24:24,706 - Je to tak. - Co budeme dělat? 285 00:24:24,791 --> 00:24:25,881 Hned uvidíte. 286 00:24:34,750 --> 00:24:35,750 Ahoj. 287 00:24:38,458 --> 00:24:40,288 Díky. 288 00:24:42,125 --> 00:24:43,325 - Zdravím. - Zdravím. 289 00:24:43,416 --> 00:24:44,996 Upřímnou soustrast. 290 00:24:45,083 --> 00:24:45,923 Díky. 291 00:24:47,250 --> 00:24:49,880 Nezlobte se za ten telefonát. 292 00:24:49,958 --> 00:24:51,038 S tím se netrapte. 293 00:24:54,583 --> 00:24:55,583 Mathiasi. 294 00:25:08,125 --> 00:25:09,495 To je kniha zaklínadel. 295 00:25:09,583 --> 00:25:11,253 - Co to je? - Kniha kouzel. 296 00:25:11,750 --> 00:25:12,580 Ten znak. 297 00:25:13,000 --> 00:25:13,830 Je totožný. 298 00:25:15,500 --> 00:25:18,750 Zbavíte se jí, jen když ji dáte dráž, než jste koupili. 299 00:25:18,833 --> 00:25:19,833 Co jsi za ni dal? 300 00:25:20,458 --> 00:25:21,628 Svou duši. 301 00:25:21,708 --> 00:25:24,328 Když ti dám duši a k tomu korunu, prodáš ji? 302 00:25:25,666 --> 00:25:27,206 Já ji vlastně štípl. 303 00:25:27,291 --> 00:25:28,921 - Komu? - Nečetl jsem vše. 304 00:25:29,000 --> 00:25:30,540 A spoustě toho nerozumím. 305 00:25:30,625 --> 00:25:33,955 Spousta šíleností o rituálech a tak. Asi je hodně stará. 306 00:25:34,458 --> 00:25:35,918 Jako ta z Lesního ducha? 307 00:25:36,458 --> 00:25:37,708 Jenže tahle je pravá. 308 00:25:37,791 --> 00:25:40,331 - Ta věc není pravá. - Hele, já vím, že je. 309 00:25:40,416 --> 00:25:41,826 Jakobe, co je to? 310 00:25:45,375 --> 00:25:46,325 Cyning vzpravil: 311 00:25:47,666 --> 00:25:49,416 „Jakýchž darů neseš? 312 00:25:49,916 --> 00:25:51,786 Darů, kterýchž potřěba dáti. 313 00:25:51,875 --> 00:25:54,575 Pokudž sobě liboště přěješ, jest potřěba hoře.“ 314 00:25:54,666 --> 00:25:57,036 Můžeš to číst ještě nabubřeleji, Jakobe? 315 00:25:58,000 --> 00:25:59,210 Cyning vzpravil: 316 00:25:59,291 --> 00:26:00,921 „Dáš svój život. 317 00:26:01,583 --> 00:26:03,293 Ten, kterýžto hořcě zmrháš. 318 00:26:04,083 --> 00:26:05,083 Dej ho po vóli, 319 00:26:06,083 --> 00:26:07,673 nebo všickni pocútí hoře.“ 320 00:26:09,291 --> 00:26:11,331 Vůbec to nechápu. Kdo je „Cyning“? 321 00:26:11,416 --> 00:26:13,246 To je král. Takže... 322 00:26:14,250 --> 00:26:17,540 Musíte život dobrovolně obětovat, jinak vás čeká trest. 323 00:26:18,291 --> 00:26:19,131 Čemu obětovat? 324 00:26:19,708 --> 00:26:20,578 Smrti, asi. 325 00:26:22,250 --> 00:26:23,330 A kdo je ten král? 326 00:26:25,750 --> 00:26:26,580 No... 327 00:26:27,375 --> 00:26:28,495 Je tu mapa ostrova. 328 00:26:29,125 --> 00:26:31,785 Podle mě tam za rovnodennosti bude obřad. 329 00:26:31,875 --> 00:26:32,705 Rovnodennosti? 330 00:26:32,791 --> 00:26:35,291 V den, kdy je noc stejně dlouhá jako den. 331 00:26:35,375 --> 00:26:36,325 Je to rituál. 332 00:26:36,416 --> 00:26:37,786 Zasvěcený Ostaře. 333 00:26:40,041 --> 00:26:41,081 Nepojedeme? 334 00:26:44,500 --> 00:26:45,750 - Co ztratíme? - Ne. 335 00:26:45,833 --> 00:26:46,793 Víš, kde to je? 336 00:26:46,875 --> 00:26:49,955 - Jo, vím, kde to je. - Falke, není to pravda. 337 00:26:50,041 --> 00:26:51,331 Ne, je to skutečné. 338 00:26:51,416 --> 00:26:53,286 - Šílenost. - Nemáme co ztratit. 339 00:26:53,375 --> 00:26:55,455 - Utahuje si z nás. - Ne, fakt. 340 00:26:55,541 --> 00:26:58,001 Žádný ostrov s divnými rituály není. 341 00:26:58,083 --> 00:26:59,083 A když jo? 342 00:27:00,125 --> 00:27:01,575 - Vymyslel sis to. - Ne. 343 00:27:02,208 --> 00:27:04,078 Jak víš, že je to pravda? 344 00:27:04,583 --> 00:27:06,003 Když ne, bude to výlet. 345 00:27:06,083 --> 00:27:08,713 Pojedu. Už proto, abych viděla tvůj obličej. 346 00:27:09,833 --> 00:27:10,673 Fajn. 347 00:27:15,125 --> 00:27:16,665 My to táhli spolu, brácho. 348 00:27:17,166 --> 00:27:19,416 Byli jsme tým. Byli jsme Skipperovi. 349 00:27:21,833 --> 00:27:23,583 Byli jsme tvrďáci z Helsingu. 350 00:27:26,250 --> 00:27:27,920 Nikdo si na nás nedovolil. 351 00:27:31,708 --> 00:27:32,628 Chtěl bych... 352 00:27:36,916 --> 00:27:39,626 Chtěl jsem ti pomoct, ale... nedovolils mi to. 353 00:27:39,708 --> 00:27:41,668 Váš bratr byl vrah a vy to víte. 354 00:27:45,083 --> 00:27:45,923 Teď ne. 355 00:27:46,000 --> 00:27:48,630 Zabil mi dceru. 356 00:27:48,708 --> 00:27:50,248 Zabil je všechny. 357 00:27:50,750 --> 00:27:52,670 Všichni předstíráte opak, 358 00:27:52,750 --> 00:27:54,130 ale všichni to víte. 359 00:27:54,208 --> 00:27:55,878 Prosím, odejděte... 360 00:27:55,958 --> 00:27:57,208 Měli byste se stydět. 361 00:27:57,833 --> 00:27:59,713 Nesahejte na mě. Pokrytci! 362 00:28:00,875 --> 00:28:03,245 Jste banda pokrytců. Všichni. 363 00:28:06,375 --> 00:28:07,705 Má dcera je mrtvá. 364 00:28:08,583 --> 00:28:09,963 Mám právo tu být. 365 00:28:10,041 --> 00:28:13,081 Nikdy jsem nevěděl, co se ti honí hlavou. 366 00:29:26,375 --> 00:29:27,825 Někdy mám pocit... 367 00:29:28,833 --> 00:29:30,583 že je všechno marné. Chápeš? 368 00:29:30,750 --> 00:29:31,580 Jo. 369 00:29:33,583 --> 00:29:35,383 Máma vždycky vyprávěla příběh... 370 00:29:35,958 --> 00:29:38,378 o mužíčkovi, kterého uvěznila pampeliška. 371 00:29:38,458 --> 00:29:40,788 On křičel, ale nikdo ho nikdy neslyšel. 372 00:29:42,666 --> 00:29:44,416 Tak se někdy cítím. 373 00:29:47,666 --> 00:29:49,916 Všichni jsou sami a nic nemá význam. 374 00:29:51,291 --> 00:29:54,671 Rozhodneš-li se udělat něco jinak, bude to mít význam, ne? 375 00:29:54,750 --> 00:29:56,580 Ne bez svobodné vůle, Jakobe. 376 00:30:00,041 --> 00:30:00,961 Když tomu ale... 377 00:30:01,458 --> 00:30:04,578 budeš věřit, tak je jedno, jestli svobodnou vůli máš. 378 00:30:05,500 --> 00:30:08,170 - Ale já tomu asi nevěřím. - Tak začni. 379 00:30:08,250 --> 00:30:10,040 To nejde. Tak to nefunguje. 380 00:30:13,375 --> 00:30:14,575 Věřím v reinkarnaci. 381 00:30:15,666 --> 00:30:17,166 To je ale blbost, Jakobe. 382 00:30:17,250 --> 00:30:19,540 To pak na ničem fakt nezáleží. 383 00:30:19,625 --> 00:30:21,625 Můžeš si to příště zopakovat. 384 00:30:23,625 --> 00:30:24,665 Chápeš to, že jo? 385 00:30:24,750 --> 00:30:26,540 Všechno je předurčeno. 386 00:30:26,625 --> 00:30:29,825 Můžeme se v té pampelišce ukřičet do bezvědomí, ale... 387 00:30:31,666 --> 00:30:34,166 na ničem skutečně nezáleží. 388 00:30:34,250 --> 00:30:35,250 Všechno je marné. 389 00:30:46,083 --> 00:30:47,213 To bylo taky marné? 390 00:32:50,500 --> 00:32:51,580 Nelíbilo se ti to? 391 00:32:54,250 --> 00:32:55,080 Ale jo. 392 00:32:57,833 --> 00:32:59,333 Protože jsme kámoši? 393 00:33:01,916 --> 00:33:03,076 Bylo to poprvé. 394 00:33:09,000 --> 00:33:10,130 Promiň, já nevěděl. 395 00:33:12,458 --> 00:33:14,168 Neomlouvej se, Jakobe. 396 00:33:18,458 --> 00:33:19,288 Šílím po tobě. 397 00:33:20,958 --> 00:33:22,788 Nevěděl jsem, že to máš stejně. 398 00:33:27,625 --> 00:33:28,535 Ani já ne. 399 00:33:33,500 --> 00:33:34,380 No jasně. 400 00:33:42,250 --> 00:33:43,670 Co máš s tím Marrákešem? 401 00:33:45,208 --> 00:33:46,208 Nevím. 402 00:33:47,541 --> 00:33:49,081 Vždycky mě přitahoval. 403 00:33:52,291 --> 00:33:53,791 Na konci léta se stěhuju. 404 00:33:55,750 --> 00:33:56,580 Pojedu taky. 405 00:33:58,041 --> 00:33:58,881 Cože? 406 00:33:58,958 --> 00:34:00,878 - Pojedu s tebou. - Co to plácáš? 407 00:34:00,958 --> 00:34:01,788 Vážně. 408 00:34:02,375 --> 00:34:03,375 Pojedu s tebou. 409 00:34:03,958 --> 00:34:05,498 Budeme kouřit vodní dýmku... 410 00:34:06,000 --> 00:34:07,500 a pít přeslazenej čaj. 411 00:34:20,333 --> 00:34:21,173 Odkdy to máš? 412 00:34:26,875 --> 00:34:27,705 Co je to? 413 00:34:29,333 --> 00:34:30,173 Datum. 414 00:34:31,375 --> 00:34:32,245 To vidím. 415 00:34:33,416 --> 00:34:34,376 Datum čeho? 416 00:34:35,541 --> 00:34:36,501 Datum mé smrti. 417 00:34:43,583 --> 00:34:46,293 A jak můžeš vědět, kdy umřeš? 418 00:34:54,375 --> 00:34:55,205 Ven. 419 00:34:55,291 --> 00:34:56,131 Rychle. 420 00:35:48,916 --> 00:35:49,826 Co jste dělali? 421 00:35:51,041 --> 00:35:52,581 Hráli jsme Černého Petra. 422 00:35:53,750 --> 00:35:54,750 Aha. 423 00:35:55,750 --> 00:35:57,420 Pak se na mě Thea naštvala. 424 00:35:58,916 --> 00:36:01,576 Prý jsem hodila Černého Petra pod stůl. 425 00:36:02,916 --> 00:36:04,286 - A hodila? - Ano. 426 00:36:05,166 --> 00:36:06,576 Jinak bych prohrála. 427 00:36:07,291 --> 00:36:09,541 Zlato? Můžu chvíli mluvit s mámou? 428 00:36:11,250 --> 00:36:13,290 - Ahoj, mami. - Ahoj. Mám tě ráda. 429 00:36:13,375 --> 00:36:15,075 - Běž si hrát do pokoje. - Jo. 430 00:36:15,166 --> 00:36:17,576 Ahoj. Máš se? 431 00:36:18,166 --> 00:36:20,076 Docela jo. 432 00:36:20,166 --> 00:36:21,876 Mám se dobře. 433 00:36:21,958 --> 00:36:23,498 A práce na pořadu se daří? 434 00:36:24,541 --> 00:36:25,381 Ano. 435 00:36:26,458 --> 00:36:28,418 A táta a Isobel jsou v pořádku? 436 00:36:29,000 --> 00:36:30,080 Jo, je to trochu... 437 00:36:30,666 --> 00:36:33,166 - Jako vždycky, však víš. - Dobře. 438 00:36:33,250 --> 00:36:34,540 A co ještě? 439 00:36:34,625 --> 00:36:36,035 No... 440 00:36:38,000 --> 00:36:39,170 Nezapomínáte na mě? 441 00:36:40,333 --> 00:36:42,043 Ne, mluvíme o tobě každý den. 442 00:36:43,083 --> 00:36:45,883 Co dál? Co jste dnes dělali? 443 00:36:45,958 --> 00:36:50,208 Dnes byla Vera se školou na výletě. 444 00:36:50,291 --> 00:36:53,081 Trochu se zlobila, protože jim řidič vynadal. 445 00:36:53,166 --> 00:36:55,036 Skákali po sedačkách. 446 00:36:55,125 --> 00:36:58,245 Myslela bys, že na ně bude zvyklý, když je vozí pořád. 447 00:37:02,125 --> 00:37:03,875 Víš, kdy se vrátíš? 448 00:37:04,708 --> 00:37:05,998 To ještě teď nevím. 449 00:37:06,750 --> 00:37:08,210 Přemýšlel jsem... 450 00:37:08,833 --> 00:37:09,963 tak o všem. 451 00:37:10,625 --> 00:37:12,285 Co jsi před odjezdem říkala. 452 00:37:15,583 --> 00:37:16,713 - Jo? - O nás. 453 00:37:19,083 --> 00:37:20,083 Možná máš pravdu. 454 00:37:20,166 --> 00:37:21,666 ŘIDIČ SE PROBRAL Z KÓMATU 455 00:37:22,541 --> 00:37:23,791 No, možná máš pravdu. 456 00:37:24,833 --> 00:37:25,673 Jo. V čem? 457 00:37:26,375 --> 00:37:28,285 - O nás dvou. - Jo. 458 00:37:29,666 --> 00:37:31,376 Ty nepracuješ, že ne? 459 00:37:32,583 --> 00:37:33,633 Ne. 460 00:37:34,583 --> 00:37:37,133 - Já jsem ale kus vola. - Ne. Jsem tady. 461 00:37:37,208 --> 00:37:39,208 - Poslouchám. - Ne. Neposloucháš. 462 00:37:39,291 --> 00:37:42,041 To je přesně ten problém. Nikdy neposloucháš. 463 00:37:42,125 --> 00:37:44,575 Zmizíš si. Vše se točí kolem tebe. 464 00:37:45,791 --> 00:37:46,631 Ozvu se. 465 00:38:00,958 --> 00:38:03,378 Dobrý den, tady Astrid Agerskovová. 466 00:38:03,875 --> 00:38:05,995 Můžu mluvit s Torbenem Brinkem? 467 00:38:14,166 --> 00:38:16,746 - Zdravím, jsem Astrid. - Dobrý den. 468 00:38:16,833 --> 00:38:18,833 - Pojďte dál. - Díky. 469 00:38:20,791 --> 00:38:22,291 Támhle si odložte kabát. 470 00:38:26,500 --> 00:38:28,420 - On teď spí. - Dobře. 471 00:38:28,500 --> 00:38:30,540 Ale brzy se probudí. 472 00:38:33,916 --> 00:38:34,786 Dobře. 473 00:38:38,208 --> 00:38:39,628 - Můžete zavřít? - Ano. 474 00:38:47,125 --> 00:38:47,955 Štrikujete? 475 00:38:50,333 --> 00:38:51,793 Ne, ani ne. 476 00:38:52,958 --> 00:38:54,458 Vlastně vůbec ne. 477 00:38:55,083 --> 00:38:56,253 Právě jsem začala. 478 00:38:57,208 --> 00:38:59,918 - Fajn. - Vážně to doporučuju. 479 00:39:00,000 --> 00:39:01,790 - Jo. - Je to dobré pro duši. 480 00:39:03,333 --> 00:39:04,583 Teď štrikuju ponožky. 481 00:39:05,416 --> 00:39:06,246 Jo? 482 00:39:06,791 --> 00:39:09,581 Ponožky jsou stále třeba. 483 00:39:10,166 --> 00:39:11,206 Taky myslím. 484 00:39:12,250 --> 00:39:14,000 - Těch není nikdy dost. - Ne. 485 00:39:19,208 --> 00:39:20,208 Doris? 486 00:39:21,208 --> 00:39:22,168 To je on. 487 00:39:23,083 --> 00:39:23,923 Pojďte. 488 00:39:26,416 --> 00:39:28,376 Doufejme, že je v dobrém rozmaru. 489 00:39:32,666 --> 00:39:34,916 Pojďte dál. Jen si vezme léky. 490 00:39:45,708 --> 00:39:48,748 No tak, otevři pusu. 491 00:39:49,375 --> 00:39:50,415 No tak, Torbene. 492 00:39:55,500 --> 00:39:58,080 Torbene, otevřeš pusu? 493 00:39:59,958 --> 00:40:02,458 Musím to do něj cpát, jinak by je nevzal. 494 00:40:02,958 --> 00:40:03,788 Dobře. 495 00:40:08,583 --> 00:40:11,583 Fajn... Ta dívka s tebou chce mluvit. 496 00:40:12,208 --> 00:40:14,208 - Jaká dívka? - Tahle. 497 00:40:16,000 --> 00:40:17,420 - Dívka. - Dáte si kafe? 498 00:40:17,500 --> 00:40:19,500 Ano, prosím. Trochu. 499 00:40:25,666 --> 00:40:26,666 Zdravím. 500 00:40:30,666 --> 00:40:31,626 Já jsem Astrid. 501 00:40:32,750 --> 00:40:34,210 Můžu se na něco zeptat? 502 00:40:34,291 --> 00:40:35,501 Já tě znám. 503 00:40:37,875 --> 00:40:38,825 To těžko. 504 00:40:42,000 --> 00:40:42,830 Zahrajeme si? 505 00:40:56,958 --> 00:40:57,878 Dvacet dva. 506 00:41:03,125 --> 00:41:04,035 Dvacet jedna. 507 00:41:05,916 --> 00:41:07,076 Dvacet tři. 508 00:41:11,416 --> 00:41:12,786 Můžu se na něco zeptat? 509 00:41:19,333 --> 00:41:21,963 Pamatujete, že jste řídil maturitní náklaďák? 510 00:41:34,041 --> 00:41:34,881 Podívejte. 511 00:41:38,708 --> 00:41:40,578 - Kluci a holky. - Přesně tak. 512 00:41:41,666 --> 00:41:43,076 Poznáváte někoho? 513 00:41:48,125 --> 00:41:48,955 Nemám je rád. 514 00:41:49,458 --> 00:41:51,878 - Proč? - Nejsou hodní. 515 00:41:51,958 --> 00:41:52,788 Proč? 516 00:41:54,708 --> 00:41:56,958 A co tahle, Ida, pamatujete si ji? 517 00:41:58,583 --> 00:41:59,423 Není šťastná. 518 00:42:00,083 --> 00:42:01,133 Ani trochu. 519 00:42:05,791 --> 00:42:06,631 Ta holka... 520 00:42:07,333 --> 00:42:08,173 je fuč. 521 00:42:14,791 --> 00:42:15,631 Kde je? 522 00:42:16,500 --> 00:42:17,330 Je fuč. 523 00:42:18,000 --> 00:42:20,130 Sbohem... a šáteček. 524 00:42:39,958 --> 00:42:42,538 Promiňte, co se mu stalo? 525 00:42:43,541 --> 00:42:44,751 Těžko říct. 526 00:42:45,416 --> 00:42:49,576 Obraz mozku nic neukázal, ale tři roky byl v kómatu. 527 00:42:50,166 --> 00:42:52,166 A pak jsem si ho musela vzít domů. 528 00:42:53,833 --> 00:42:56,083 Ale po 18 letech si zvyknete. 529 00:42:57,416 --> 00:42:58,916 Dokud vás smrt nerozdělí. 530 00:43:00,583 --> 00:43:02,383 - Chcete cigaretu? - Ne, díky. 531 00:43:03,666 --> 00:43:04,916 Ale má to i výhody. 532 00:43:07,833 --> 00:43:10,003 Pořád do mě rýpal skrze to kouření. 533 00:43:10,791 --> 00:43:11,961 Už nebývá normální? 534 00:43:13,375 --> 00:43:16,415 Nedokážete se k němu někdy dostat, ani na chvilku? 535 00:43:16,500 --> 00:43:18,000 „Normální“? Co to je? 536 00:43:18,083 --> 00:43:19,213 To je teď normální. 537 00:43:21,500 --> 00:43:23,460 Ale lhala bych, kdybych řekla... 538 00:43:23,541 --> 00:43:27,461 že jsem nezvažovala nějaký domov, aby se o něj postaral někdo jiný. 539 00:43:28,541 --> 00:43:29,631 Ale zase, 540 00:43:30,208 --> 00:43:32,458 někdy se na mě podívá... 541 00:43:34,000 --> 00:43:35,250 a zdá se... 542 00:43:36,250 --> 00:43:37,830 že tam ten starý Torben... 543 00:43:37,916 --> 00:43:39,376 pořád někde je. 544 00:43:49,291 --> 00:43:50,751 Torbene, zatraceně. 545 00:43:51,666 --> 00:43:53,626 Torbene? 546 00:43:55,000 --> 00:43:56,130 Zavolejte sanitku. 547 00:43:56,666 --> 00:43:58,626 Torbene, slyšíš mě? 548 00:43:59,208 --> 00:44:01,078 V klidu. 549 00:44:01,166 --> 00:44:03,326 Dělejte, sakra. Jsem tady. 550 00:44:03,416 --> 00:44:05,416 Jen klid, Torbene. 551 00:44:06,041 --> 00:44:07,921 To je ono. 552 00:44:08,458 --> 00:44:10,458 Jen klid. Jsem tady.