1 00:00:06,208 --> 00:00:13,208 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:23,833 --> 00:00:24,883 Papá dice que... 3 00:00:25,958 --> 00:00:27,328 tienes miedo de dormir. 4 00:00:28,833 --> 00:00:29,713 Sí. 5 00:00:31,000 --> 00:00:32,710 ¿Qué ves cuando duermes? 6 00:00:35,000 --> 00:00:36,080 Cosas aterradoras. 7 00:00:36,666 --> 00:00:39,036 ¿Podrías decirle a mamá cuáles son? 8 00:00:41,208 --> 00:00:42,668 Hay alguien ahí abajo. 9 00:00:43,916 --> 00:00:44,916 Como un animal. 10 00:00:47,708 --> 00:00:48,538 ¿Dónde? 11 00:00:49,250 --> 00:00:50,210 En la cueva. 12 00:00:52,000 --> 00:00:53,670 Quiere atraparme 13 00:00:54,291 --> 00:00:56,291 y encerrarme como a los demás. 14 00:00:56,375 --> 00:00:57,285 ¿A quiénes? 15 00:00:58,916 --> 00:01:00,456 A los compañeros de Ida. 16 00:01:03,250 --> 00:01:04,830 ¿Viste a Ida allá abajo? 17 00:01:06,083 --> 00:01:06,923 No. 18 00:01:09,125 --> 00:01:09,955 Pero... 19 00:01:11,500 --> 00:01:13,170 ¿crees que ella está ahí? 20 00:01:14,000 --> 00:01:14,830 Sí. 21 00:01:22,083 --> 00:01:25,003 No te preocupes, a ti no te pasa nada. 22 00:01:26,041 --> 00:01:27,041 Es que... 23 00:01:30,000 --> 00:01:32,170 papá no entiende estas cosas. 24 00:01:35,166 --> 00:01:36,286 Pero yo estoy aquí. 25 00:01:38,125 --> 00:01:40,075 Siempre puedes hablar conmigo. 26 00:01:46,375 --> 00:01:47,285 Pero prométeme... 27 00:01:48,541 --> 00:01:50,291 que me dirás lo que ves. 28 00:01:51,458 --> 00:01:52,288 Sí. 29 00:01:58,041 --> 00:02:01,041 ¿Me cantas la canción que siempre le cantabas a Ida? 30 00:02:02,208 --> 00:02:03,208 Está bien. 31 00:02:03,291 --> 00:02:04,921 Pero debes cerrar los ojos. 32 00:02:08,250 --> 00:02:12,790 Mi Bonnie yace sobre 33 00:02:14,041 --> 00:02:15,081 el océano. 34 00:02:18,333 --> 00:02:20,003 Mi Bonnie 35 00:02:21,458 --> 00:02:26,498 yace sobre el mar. 36 00:02:29,041 --> 00:02:31,381 Mi Bonnie 37 00:02:31,458 --> 00:02:36,208 yace sobre el océano. 38 00:02:40,666 --> 00:02:42,036 - Devuélveme - Mamá. 39 00:02:44,416 --> 00:02:46,576 a mi... 40 00:02:48,416 --> 00:02:50,706 - Bonnie. - Mamá. 41 00:02:51,583 --> 00:02:53,833 CONTENIDO ORIGINAL DE NETFLIX 42 00:03:42,833 --> 00:03:44,003 ¿Conoce el símbolo? 43 00:03:44,625 --> 00:03:47,745 Sí, ese símbolo ha sido... 44 00:03:48,500 --> 00:03:51,080 una obsesión para mí como historiador. 45 00:03:55,041 --> 00:03:56,711 No sabemos mucho, pero... 46 00:03:57,291 --> 00:03:58,381 algo sabemos. 47 00:04:02,916 --> 00:04:04,246 Es este, ¿verdad? 48 00:04:06,375 --> 00:04:07,245 Sí. 49 00:04:07,916 --> 00:04:10,876 Este solo tiene 300 años, pero el más antiguo 50 00:04:10,958 --> 00:04:13,328 es de una cueva en el sur de Francia. 51 00:04:13,416 --> 00:04:16,706 Se determinó que era del año 35 000 antes de Cristo. 52 00:04:22,291 --> 00:04:24,421 Es de un culto animista 53 00:04:25,541 --> 00:04:27,671 que existe hace miles de años. 54 00:04:27,750 --> 00:04:32,170 Se han hallado rastros de ellos en toda Europa, y es evidente que 55 00:04:32,791 --> 00:04:35,831 aquí, en Dinamarca, jugó un papel importante. 56 00:04:36,416 --> 00:04:41,126 Una figura central de esta mitología es este personaje. 57 00:04:43,125 --> 00:04:45,415 Se llama Lepusman. El Hombre Liebre. 58 00:04:45,500 --> 00:04:50,460 Lo encontraron en la isla Enehøje, cerca de Nakskov en 1953, 59 00:04:50,541 --> 00:04:53,041 y se estima que tiene 14 000 años. 60 00:04:55,583 --> 00:04:57,883 - ¿Qué significa el símbolo? - El ciclo de la vida. 61 00:04:57,958 --> 00:04:59,458 Te lo dibujaré. 62 00:05:01,750 --> 00:05:04,130 El ciclo de la vida. 63 00:05:04,625 --> 00:05:08,205 El círculo es un año. Este es el equinoccio de primavera, 64 00:05:08,291 --> 00:05:09,671 el solsticio de verano, 65 00:05:10,166 --> 00:05:11,786 el equinoccio de otoño, 66 00:05:12,541 --> 00:05:13,501 y el solsticio... 67 00:05:14,291 --> 00:05:15,251 de invierno. 68 00:05:15,750 --> 00:05:21,330 Han sido puntos cardinales a lo largo de la historia humana. 69 00:05:21,958 --> 00:05:23,878 Para este culto, el más importante... 70 00:05:25,125 --> 00:05:26,205 era el de primavera. 71 00:05:26,291 --> 00:05:28,961 - ¿Equinoccio de primavera? - Creían que ese día, 72 00:05:29,041 --> 00:05:30,751 se abría la puerta... 73 00:05:31,791 --> 00:05:36,291 hacia el otro mundo, y que era entonces cuando los dioses 74 00:05:36,375 --> 00:05:37,495 podían aparecer 75 00:05:37,583 --> 00:05:39,463 y exigir lo que les pertenecía. 76 00:05:39,541 --> 00:05:40,881 Y eso, 77 00:05:41,666 --> 00:05:42,576 todo eso, 78 00:05:43,208 --> 00:05:44,498 va unido por... 79 00:05:45,791 --> 00:05:46,881 la figura de Ostara. 80 00:05:48,041 --> 00:05:49,131 - ¿Ostara? - Sí. 81 00:05:49,791 --> 00:05:52,211 Es la diosa que debía sacrificarse 82 00:05:53,041 --> 00:05:54,711 para que la vida renaciera. 83 00:05:56,500 --> 00:05:58,670 ¿Sacrificarse muriendo? 84 00:05:58,750 --> 00:06:01,210 Sí, en sentido figurado. 85 00:06:01,291 --> 00:06:02,251 Tenía que pasar 86 00:06:03,083 --> 00:06:05,383 una y otra vez, año tras año. 87 00:06:05,958 --> 00:06:08,328 Pero déjame mostrarte algo. 88 00:06:12,208 --> 00:06:14,208 Abre esto. Mira. 89 00:06:20,833 --> 00:06:25,583 Estas piedras ovales fueron halladas en toda Europa, incluida Dinamarca. 90 00:06:27,333 --> 00:06:30,133 Todas estaban junto a esqueletos de aves. 91 00:06:32,250 --> 00:06:33,790 ¿Para qué las usaban? 92 00:06:33,875 --> 00:06:37,875 Quizá estén relacionadas con los rituales del equinoccio de primavera. 93 00:06:37,958 --> 00:06:41,788 Un ritual de fertilidad. Los niños concebidos en esa fecha eran llamados 94 00:06:41,875 --> 00:06:44,625 hijos del equinoccio, y les atribuían poderes. 95 00:06:44,708 --> 00:06:47,878 No sabemos qué pasaba exactamente, pero probablemente... 96 00:06:49,041 --> 00:06:50,831 Probablemente era muy intenso. 97 00:06:53,875 --> 00:06:56,375 - ¿Y todavía existe ese culto? - No. 98 00:06:56,458 --> 00:07:00,998 Bueno, sí. Diferentes cultos de la Nueva Era 99 00:07:01,083 --> 00:07:03,753 adoptaron algunas cosas, pero... 100 00:07:04,541 --> 00:07:07,081 la adoración original de esos dioses... 101 00:07:08,166 --> 00:07:09,076 no. 102 00:07:13,583 --> 00:07:14,423 Gracias. 103 00:07:14,500 --> 00:07:16,290 - Espero que haya sido útil. - Sí. 104 00:07:16,375 --> 00:07:19,245 Puedes quedarte. Alguien vendrá por los libros. 105 00:07:19,333 --> 00:07:20,173 Gracias. 106 00:08:00,541 --> 00:08:02,711 ¿Quién era el director de curso de Ida? 107 00:08:03,458 --> 00:08:05,918 - No me acuerdo. - ¿No recuerdas a Henrik? 108 00:08:06,416 --> 00:08:07,826 ¿Henrik? No lo recuerdo. 109 00:08:09,250 --> 00:08:11,380 ¿No recuerdas si era sospechoso? 110 00:08:13,666 --> 00:08:16,576 Probablemente lo era. Todos eran sospechosos. 111 00:08:22,375 --> 00:08:24,165 Mira esto. Ven. 112 00:08:28,708 --> 00:08:30,828 El conductor del camión 113 00:08:30,916 --> 00:08:33,036 - dibujó un símbolo sobre él. - Bien. 114 00:08:33,750 --> 00:08:35,380 - ¿Por qué? - No sé, pero... 115 00:08:36,000 --> 00:08:38,540 lo hizo justo antes de tener una especie de... 116 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 convulsión. 117 00:08:41,375 --> 00:08:42,745 - ¿Una convulsión? - Sí. 118 00:08:49,000 --> 00:08:51,920 - ¿No deberías intentar dormir? - Recordaba a Ida. 119 00:08:52,958 --> 00:08:54,498 ¿Estás tomando tu medicación? 120 00:08:56,083 --> 00:08:57,173 Hablamos de Ida. 121 00:08:58,125 --> 00:08:59,165 Hablamos de ella. 122 00:08:59,250 --> 00:09:01,210 - No estás bien. - No estás escuchando. 123 00:09:01,291 --> 00:09:02,461 Sí, te escucho. 124 00:09:02,541 --> 00:09:04,291 - No. - Sí. 125 00:09:05,583 --> 00:09:08,793 Al menos Lene no actúa como si Ida no hubiera existido. 126 00:09:52,583 --> 00:09:53,923 Entra, cariño. 127 00:09:58,625 --> 00:09:59,455 Ven. 128 00:10:02,875 --> 00:10:04,745 No estés triste, mamá. 129 00:10:06,000 --> 00:10:06,960 Es difícil. 130 00:10:07,625 --> 00:10:09,785 Es muy difícil no estar triste. 131 00:10:12,583 --> 00:10:14,383 ¿Puedo hacer algo para ayudar? 132 00:10:20,250 --> 00:10:21,080 ¿Te gustaría? 133 00:10:22,208 --> 00:10:23,038 Sí. 134 00:10:24,708 --> 00:10:26,078 ¿Quieres ayudar a mamá? 135 00:10:26,916 --> 00:10:27,746 Sí. 136 00:10:31,625 --> 00:10:32,955 No, ella no está bien. 137 00:10:33,541 --> 00:10:36,581 - Exacto. Está mal. - No debería lidiar sola con esto. 138 00:10:36,666 --> 00:10:37,576 Claro. 139 00:10:38,041 --> 00:10:40,251 - Necesita ayuda. - Sí. 140 00:10:40,333 --> 00:10:42,793 Busqué a algunos psicólogos infantiles, 141 00:10:42,875 --> 00:10:44,495 y me recomendaron uno. 142 00:10:44,583 --> 00:10:46,583 Olvídate de eso, Dennis. 143 00:10:46,666 --> 00:10:48,376 Yo ya tengo todo listo. 144 00:10:48,458 --> 00:10:50,328 - ¿Qué? - Sí, vendrá Jutta. 145 00:10:50,416 --> 00:10:51,916 - ¿Cuál Jutta? - Mi Jutta. 146 00:10:52,291 --> 00:10:56,171 - No hablarás en serio. No es psicóloga. - No, pero me ayudó a mí. 147 00:10:56,250 --> 00:10:59,920 Olvídalo. Quiero un psicólogo de verdad. Un psicólogo infantil. 148 00:11:00,000 --> 00:11:04,080 - Jutta es genial con los niños. - ¡No se acercará a Astrid! 149 00:11:17,583 --> 00:11:19,923 He estado esperando que vengas, Astrid. 150 00:11:20,916 --> 00:11:24,166 Tarde o temprano, el pasado te alcanza 151 00:11:24,250 --> 00:11:25,500 si lo ignoras. 152 00:11:28,833 --> 00:11:30,633 Eso le dije a Dennis entonces. 153 00:11:32,375 --> 00:11:35,075 Le dije: "No la puedes proteger de eso. 154 00:11:35,750 --> 00:11:37,580 No se lo puedes ocultar". 155 00:11:40,208 --> 00:11:41,038 Pero... 156 00:11:41,625 --> 00:11:43,415 él no hace las cosas así, ¿no? 157 00:11:43,500 --> 00:11:44,920 No. 158 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 ¿Recuerdas a Jakob Skipper? 159 00:11:50,000 --> 00:11:50,830 Sí. 160 00:11:52,416 --> 00:11:55,786 - ¿Crees que estuvo involucrado? - Yo veía lo que pasaba. 161 00:11:57,666 --> 00:11:59,326 Era tan encantador. 162 00:12:00,125 --> 00:12:01,785 Sabía exactamente qué hacer. 163 00:12:03,750 --> 00:12:04,880 La usó. 164 00:12:06,166 --> 00:12:06,996 ¿Qué hizo? 165 00:12:07,500 --> 00:12:09,210 Hizo sufrir a mi hija. 166 00:12:27,000 --> 00:12:28,330 ¿Cómo entraste? 167 00:12:28,416 --> 00:12:30,206 Por la puerta. Nadie me vio. 168 00:12:31,416 --> 00:12:33,166 ¿Vienes o qué? 169 00:12:33,250 --> 00:12:35,630 - ¿Ahora? - No, el 21 de marzo. 170 00:12:35,708 --> 00:12:36,958 Iremos a la isla. 171 00:12:37,041 --> 00:12:39,751 ¿Viniste a preguntarme si iré el 21 de marzo? 172 00:12:39,833 --> 00:12:41,083 - Sí. - Jakob... 173 00:12:41,833 --> 00:12:43,583 Estás loco. Allá no hay nada. 174 00:12:43,666 --> 00:12:45,376 No lo sabemos si no vamos. 175 00:12:47,375 --> 00:12:48,495 No me dejarán. 176 00:12:48,583 --> 00:12:50,633 ¿Quieres que hable con tu madre? 177 00:12:50,708 --> 00:12:52,328 No, no hables con mi madre. 178 00:12:52,416 --> 00:12:55,916 Claro, simplemente iré. Hablaré con tu mamá y lo resolveré. 179 00:12:56,000 --> 00:12:58,630 Jakob, no hables con mi madre. 180 00:12:58,708 --> 00:13:00,128 No será lo mismo sin ti. 181 00:13:06,458 --> 00:13:08,668 - ¿Qué les diremos a los demás? - ¿Sobre qué? 182 00:13:09,750 --> 00:13:10,670 Sobre nosotros. 183 00:13:12,583 --> 00:13:13,543 La verdad. 184 00:13:15,333 --> 00:13:16,173 ¿Y cuál es? 185 00:13:16,750 --> 00:13:18,830 Que no puedes quitarme las manos de encima. 186 00:13:21,083 --> 00:13:23,083 Idiota, tú vienes a besarme a mí. 187 00:13:23,708 --> 00:13:25,288 Bueno, si tú lo dices. 188 00:13:31,583 --> 00:13:33,503 - Astrid, vete. - ¿Qué haces? 189 00:13:33,583 --> 00:13:35,503 - Fuera, Astrid. - No, está bien. 190 00:13:37,166 --> 00:13:40,076 ¿Quieres ver algo genial? Esto... 191 00:13:40,791 --> 00:13:41,961 es una moneda mágica. 192 00:13:43,083 --> 00:13:43,923 Mira. 193 00:13:47,708 --> 00:13:49,078 Extiende tus manos así. 194 00:13:51,166 --> 00:13:52,036 Bien. 195 00:13:55,958 --> 00:13:58,248 Espera. ¿Qué tienes en la mano? 196 00:14:00,791 --> 00:14:02,131 ¿Cómo hiciste eso? 197 00:14:05,250 --> 00:14:06,210 Ahora es tuya. 198 00:14:06,291 --> 00:14:07,381 Cuídala bien. 199 00:14:08,208 --> 00:14:09,788 - ¿Están saliendo? - No. 200 00:14:09,875 --> 00:14:11,035 Ahora vete. 201 00:14:22,000 --> 00:14:23,420 ¿No estamos saliendo? 202 00:14:24,375 --> 00:14:25,535 No sé. ¿Qué dices? 203 00:14:26,833 --> 00:14:27,833 Un poco. 204 00:14:34,666 --> 00:14:36,206 ¿Conoces a ese profesor? 205 00:14:38,500 --> 00:14:39,500 Sí, ese... 206 00:14:41,375 --> 00:14:42,495 Ese es... 207 00:14:42,583 --> 00:14:44,173 Henrik Malmstrøm. 208 00:14:46,583 --> 00:14:47,583 Era asqueroso. 209 00:14:48,875 --> 00:14:49,995 ¿Por qué dices eso? 210 00:14:50,916 --> 00:14:53,496 Jakob nunca tomó decisiones por su cuenta. 211 00:14:55,791 --> 00:14:56,631 Ese tipo era 212 00:14:57,916 --> 00:14:59,126 el que mandaba. 213 00:14:59,791 --> 00:15:00,791 ¿Qué pasó con él? 214 00:15:01,958 --> 00:15:02,958 Huyó. 215 00:15:04,375 --> 00:15:05,785 Tras la desaparición. 216 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Simplemente huyó. 217 00:16:18,875 --> 00:16:19,875 Va en camino. 218 00:16:22,333 --> 00:16:24,333 - Hola. - Hola. ¿Estás lista? 219 00:16:24,833 --> 00:16:25,833 Claro. 220 00:16:25,916 --> 00:16:27,916 Sigo sin entender qué haremos. 221 00:16:28,000 --> 00:16:29,420 - Ya verás. 222 00:16:29,500 --> 00:16:31,880 - Hola. - Hola, cariño. Ya era hora, ¿no? 223 00:16:31,958 --> 00:16:33,668 Tuve que empacar todo esto. 224 00:16:33,750 --> 00:16:35,580 - Es mucho. - ¿Tienes todo? 225 00:16:35,666 --> 00:16:37,536 - Sí, tengo todo. - ¡Mucha ropa! 226 00:16:37,625 --> 00:16:39,165 - También traje mucho. - Hola. 227 00:16:47,125 --> 00:16:48,205 ¿Trajiste la ropa? 228 00:16:48,291 --> 00:16:50,381 Sí, claro. Fue un poco difícil. 229 00:16:50,458 --> 00:16:52,458 ¿Por qué necesitamos telas naturales? 230 00:16:52,541 --> 00:16:54,291 Calma. Yo no hago las reglas. 231 00:16:54,375 --> 00:16:55,495 Está en el libro. 232 00:16:55,583 --> 00:16:58,043 Está en el libro. Calma. Está en el libro. 233 00:16:58,125 --> 00:17:00,575 - ¿Puedo conducir? - Mi mamá se pondrá furiosa. 234 00:17:00,666 --> 00:17:01,746 No se dará cuenta. 235 00:17:01,833 --> 00:17:04,923 - No conduzcas como un loco. - No lo haré. Relájate. 236 00:17:08,500 --> 00:17:10,040 Tenemos que escuchar esto. 237 00:17:10,791 --> 00:17:12,831 - ¿Es tu música? - Sí, la escuchaste. 238 00:17:12,916 --> 00:17:14,996 - Yo no. - ¿No la has escuchado? 239 00:17:15,083 --> 00:17:17,083 ¿La escribieron en diez minutos? 240 00:17:17,166 --> 00:17:18,376 Cállate. 241 00:18:44,541 --> 00:18:45,961 ¿Puedo ayudarte? 242 00:18:48,791 --> 00:18:50,581 Busco a Henrik Malmstrøm. 243 00:18:50,666 --> 00:18:52,496 - ¿Vive aquí? - ¿Quién eres? 244 00:18:53,791 --> 00:18:56,251 Astrid Agerskov. Soy periodista. 245 00:18:56,333 --> 00:18:57,503 Hago un programa de radio 246 00:18:57,583 --> 00:19:00,003 sobre los bachilleres que desaparecieron en 1999. 247 00:19:00,583 --> 00:19:03,213 - Me gustaría hablar con él. - No es posible. 248 00:19:06,000 --> 00:19:07,460 - ¿Vive aquí? - No está. 249 00:19:09,583 --> 00:19:11,833 - Bueno, esperaré. - Pierdes el tiempo. 250 00:19:11,916 --> 00:19:14,576 - Debo hablarle. - Lo siento, viniste para nada. 251 00:19:17,208 --> 00:19:18,288 Lisa. 252 00:19:22,291 --> 00:19:23,631 Tenemos compañía. 253 00:19:26,000 --> 00:19:26,960 Ella es Astrid. 254 00:19:27,708 --> 00:19:29,078 Quiere hablar contigo. 255 00:19:29,583 --> 00:19:30,833 ¿Sobre qué? 256 00:19:32,000 --> 00:19:33,380 Dice que es periodista. 257 00:19:34,500 --> 00:19:37,830 Quiere hablar de lo que pasó con tu clase del 99. 258 00:19:38,583 --> 00:19:40,043 Ida era mi hermana. 259 00:19:43,208 --> 00:19:44,038 Claro. 260 00:19:46,458 --> 00:19:47,328 Está bien. 261 00:19:51,750 --> 00:19:52,580 Hola. 262 00:19:53,666 --> 00:19:54,496 Henrik. 263 00:19:56,250 --> 00:19:57,880 Empezaremos juntando estos. 264 00:19:57,958 --> 00:19:59,498 Deben estar esparcidos. 265 00:20:00,958 --> 00:20:02,668 Ayúdame. Estás ahí parado. 266 00:20:03,916 --> 00:20:05,126 Pero pusiste eso... 267 00:20:05,750 --> 00:20:06,630 ¿Qué pasa? 268 00:20:07,583 --> 00:20:09,173 ¿Estás saliendo con Jakob? 269 00:20:11,291 --> 00:20:13,081 Te lo habría dicho. 270 00:20:13,166 --> 00:20:14,576 Pero no lo hiciste. 271 00:20:15,666 --> 00:20:17,576 Lo siento, pero pasó muy rápido. 272 00:20:19,500 --> 00:20:21,170 ¿Ahora van a ir a Marrakech? 273 00:20:22,041 --> 00:20:23,251 Vamos. Basta. 274 00:20:23,333 --> 00:20:24,463 ¿Cómo voy a saber? 275 00:20:24,541 --> 00:20:27,041 No podemos. Sabes que iré contigo. 276 00:20:31,958 --> 00:20:34,378 - ¿Estás enojada? - No estoy enojada. 277 00:20:36,833 --> 00:20:37,793 ¿Estás molesta? 278 00:20:37,875 --> 00:20:39,455 ¿Por qué voy a molestarme? 279 00:20:40,166 --> 00:20:41,036 No sé. 280 00:20:42,625 --> 00:20:45,165 Quizá te gustaba Jakob o algo así. 281 00:20:45,250 --> 00:20:47,170 ¿Jakob? No. 282 00:20:47,791 --> 00:20:49,671 Él se acuesta con cualquiera. 283 00:20:51,541 --> 00:20:52,671 Lo siento, Ida. 284 00:20:53,750 --> 00:20:55,880 Ida, lo siento. No quise decir eso. 285 00:20:55,958 --> 00:20:57,708 Pero no seas tan ingenua. 286 00:20:58,416 --> 00:21:00,126 Es Jakob. Sabes cómo es. 287 00:21:01,000 --> 00:21:02,080 Sí, lo conozco. 288 00:21:02,166 --> 00:21:05,536 Entonces sabes que no es la mejor persona para enamorarse. 289 00:21:12,833 --> 00:21:13,673 Vamos. Ven. 290 00:21:20,291 --> 00:21:22,421 - Concéntrate. - Cálmate, hombre. 291 00:21:25,750 --> 00:21:27,170 ¿Hace cuánto vive aquí? 292 00:21:28,333 --> 00:21:29,423 Desde 1999. 293 00:21:31,625 --> 00:21:32,785 ¿Por qué huyó? 294 00:21:32,875 --> 00:21:35,375 - ¿Hui? - Sí, huyó cuando desaparecieron. 295 00:21:37,416 --> 00:21:40,246 No huimos. Decidimos mudarnos. 296 00:21:42,333 --> 00:21:43,293 Tenía que irme. 297 00:21:44,958 --> 00:21:46,628 Puede parecer extraño, pero... 298 00:21:47,625 --> 00:21:49,415 quería mucho a esa clase. 299 00:21:50,833 --> 00:21:52,083 ¿Y Jakob Skipper? 300 00:21:52,750 --> 00:21:54,420 Dicen que eran muy unidos. 301 00:21:54,958 --> 00:21:55,918 Claro, él era... 302 00:21:56,958 --> 00:21:58,418 el que mejor conocía. 303 00:21:58,500 --> 00:22:00,170 ¿Me pasas ese trapo? 304 00:22:05,791 --> 00:22:06,631 Sí. 305 00:22:09,625 --> 00:22:12,245 Así que era amigo de un estudiante. 306 00:22:12,333 --> 00:22:14,963 - ¿Por qué? - ¿Amigo? Bueno... 307 00:22:17,416 --> 00:22:18,576 Hablábamos mucho. 308 00:22:18,666 --> 00:22:20,876 Me pedía consejo si tenía problemas. 309 00:22:22,166 --> 00:22:23,576 ¿Era fácil de controlar? 310 00:22:24,541 --> 00:22:26,291 ¿Controlar? ¿Qué quieres decir? 311 00:22:26,375 --> 00:22:28,785 - ¿Lo influenció? - Eso espero. 312 00:22:29,458 --> 00:22:31,878 Estaba pasando por un mal momento. 313 00:22:33,333 --> 00:22:34,963 Ponía a prueba los límites. 314 00:22:35,666 --> 00:22:38,376 Lisa y yo queríamos ayudarlo. Lo acogimos. 315 00:22:40,041 --> 00:22:41,331 Esperábamos ayudarle. 316 00:22:41,416 --> 00:22:44,076 Si eran tan cercanos, ¿por qué no fue a su funeral? 317 00:22:46,375 --> 00:22:48,575 - ¿Su funeral? - Sabe que murió, ¿no? 318 00:22:50,041 --> 00:22:51,251 Se suicidó. 319 00:22:54,958 --> 00:22:55,828 No. 320 00:22:56,708 --> 00:22:57,538 No lo sabía. 321 00:22:58,833 --> 00:23:02,083 - Perdimos el contacto hace años. - ¿Conoce este símbolo? 322 00:23:04,291 --> 00:23:07,381 Estaba en su lápida. Es un antiguo símbolo pagano. 323 00:23:09,041 --> 00:23:09,881 No. 324 00:23:10,500 --> 00:23:13,630 - ¿Por qué está sobre mí? - Buena pregunta, ¿por qué? 325 00:23:14,625 --> 00:23:16,875 Lo dibujó el conductor del camión de bachilleres. 326 00:23:18,041 --> 00:23:18,881 ¿Puede... 327 00:23:19,791 --> 00:23:20,921 explicar eso? 328 00:23:27,333 --> 00:23:28,753 Por eso estás aquí. 329 00:23:30,791 --> 00:23:33,171 - Crees que tuve algo que ver. - ¿Es así? 330 00:23:33,250 --> 00:23:34,130 No. 331 00:23:36,125 --> 00:23:38,575 ¿Por qué iba a hacerles daño? 332 00:23:39,208 --> 00:23:41,288 Ellos me encantaban. ¿Entiendes? 333 00:23:41,375 --> 00:23:44,535 Lo borraron de los registros de la escuela. Explíqueme eso. 334 00:23:45,000 --> 00:23:49,040 - ¿No quería que lo encontraran? - ¿Te parezco difícil de encontrar? 335 00:23:49,750 --> 00:23:51,170 ¿Te costó encontrarme? 336 00:23:51,666 --> 00:23:52,666 ¿Qué hizo? 337 00:23:52,750 --> 00:23:53,670 ¿De qué hablas? 338 00:23:54,875 --> 00:23:56,245 - ¿Qué hizo? - Entonces... 339 00:23:57,791 --> 00:24:00,001 ¿Qué crees que hice? 340 00:24:00,083 --> 00:24:01,503 ¿Es raro que me pregunte 341 00:24:02,583 --> 00:24:04,833 por el profesor que tenían cuando...? 342 00:24:04,916 --> 00:24:06,876 ¿De qué me estás acusando? 343 00:24:07,458 --> 00:24:09,998 ¿No crees que esas preguntas me duelen? 344 00:24:11,041 --> 00:24:13,251 ¿De qué diablos me acusas? 345 00:24:13,333 --> 00:24:14,213 ¿Eh? 346 00:24:28,125 --> 00:24:29,535 No sé. 347 00:24:30,708 --> 00:24:33,668 No lo sé. Lo siento. 348 00:24:34,750 --> 00:24:36,330 No te disculpes. Perdona. 349 00:24:38,125 --> 00:24:39,955 No tengo derecho a enojarme contigo. 350 00:24:40,875 --> 00:24:42,375 Entiendo cómo te sientes. 351 00:24:44,916 --> 00:24:47,166 Todavía me cuesta entenderlo. 352 00:24:47,250 --> 00:24:48,080 Todo. 353 00:24:51,666 --> 00:24:52,746 ¿Quieres tomar algo? 354 00:24:56,208 --> 00:24:57,038 Bien. 355 00:24:59,250 --> 00:25:00,420 Dame un trago. 356 00:25:01,000 --> 00:25:03,540 - ¿Dónde lo pusimos? - Está por ahí. 357 00:25:03,625 --> 00:25:04,665 Bingo. 358 00:25:05,166 --> 00:25:06,036 Toma. 359 00:25:07,541 --> 00:25:08,461 ¿Es el de casa? 360 00:25:09,791 --> 00:25:10,881 Dame eso. 361 00:25:13,666 --> 00:25:15,876 ¿Listos para que les lea el futuro? 362 00:25:16,625 --> 00:25:18,165 Muy lista. Hagámoslo. 363 00:25:19,166 --> 00:25:21,576 El grimorio contiene seis profecías. 364 00:25:21,666 --> 00:25:22,956 Por supuesto. 365 00:25:24,166 --> 00:25:24,996 Lanza el dado. 366 00:25:26,166 --> 00:25:27,666 - No quiero. - Vamos. 367 00:25:27,750 --> 00:25:29,330 - Lanza. - No tengo ganas. 368 00:25:29,416 --> 00:25:31,076 Es pura mentira. Lo haré yo. 369 00:25:33,583 --> 00:25:34,423 Bien. 370 00:25:36,208 --> 00:25:37,038 Seis. 371 00:25:39,583 --> 00:25:41,213 "Perderás algo". 372 00:25:41,875 --> 00:25:42,705 ¿Qué? 373 00:25:42,791 --> 00:25:45,961 - Perdiste la virginidad hace siglos. - ¿Qué te pasa? 374 00:25:47,583 --> 00:25:49,713 Mira quién habla, idiota. 375 00:25:50,750 --> 00:25:51,630 Bien. 376 00:25:54,250 --> 00:25:55,080 Tres. 377 00:25:57,458 --> 00:25:58,288 "Sufrirás". 378 00:25:58,791 --> 00:26:00,041 - ¿Sufriré? - Lástima. 379 00:26:01,708 --> 00:26:04,708 - No quiero. - Es definitivo. Habló el grimorio. 380 00:26:04,791 --> 00:26:06,041 "Habló el grimorio". 381 00:26:06,125 --> 00:26:09,205 La pregunta es si puedes sufrir más de lo que ya lo sufres. 382 00:26:09,291 --> 00:26:11,331 - Cállate. - ¡Amelia! 383 00:26:11,833 --> 00:26:13,963 - Puedes sufrir. O... - No. 384 00:26:15,666 --> 00:26:16,876 No puedes. 385 00:26:16,958 --> 00:26:17,788 Es broma. 386 00:26:17,875 --> 00:26:19,455 - Es solo el libro. - Es broma. 387 00:26:19,541 --> 00:26:20,381 Dos. 388 00:26:22,041 --> 00:26:23,131 "Serás castigado". 389 00:26:24,166 --> 00:26:24,996 Genial. 390 00:26:26,333 --> 00:26:27,173 Karma. 391 00:26:28,125 --> 00:26:29,035 Así aprenderás. 392 00:26:29,791 --> 00:26:30,631 Vamos. 393 00:26:31,541 --> 00:26:33,171 Tu turno. Todos lo hicimos. 394 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 - Vamos. - Vamos. 395 00:26:35,083 --> 00:26:37,173 - Bien. - Es un dado. No te morderá. 396 00:26:39,666 --> 00:26:40,496 Uno. 397 00:26:46,125 --> 00:26:47,625 "Serás sacrificada". 398 00:26:49,875 --> 00:26:50,955 ¿Sacrificada? 399 00:26:51,041 --> 00:26:52,501 Suena peligroso. 400 00:26:52,583 --> 00:26:53,423 Qué lástima. 401 00:26:54,333 --> 00:26:55,423 Eso es ridículo. 402 00:26:55,500 --> 00:26:57,710 ¿Por qué son tan deprimentes? Déjame otra vez. 403 00:26:57,791 --> 00:26:58,831 - No puedes. - Vamos. 404 00:26:58,916 --> 00:26:59,996 A mí también. 405 00:27:00,083 --> 00:27:01,923 - Dame el dado. - No, en serio. 406 00:27:02,541 --> 00:27:04,581 - No importa. - Habló el grimorio. 407 00:27:04,666 --> 00:27:08,916 - Habló el grimorio. Vamos. - Dame el dado, o tiro el libro al fuego. 408 00:27:09,000 --> 00:27:11,250 Es mágico. No se puede quemar. 409 00:27:11,333 --> 00:27:12,883 Entonces échalo al fuego. 410 00:27:13,375 --> 00:27:14,455 - Vamos. - No. 411 00:27:14,541 --> 00:27:16,541 No quiero tentar al destino. 412 00:27:16,625 --> 00:27:20,035 Eso pensé. Por el amor de Dios. Eres un sabiondo. 413 00:27:23,875 --> 00:27:26,415 Necesito beber para pasar tiempo contigo. 414 00:27:39,458 --> 00:27:40,788 Inhala profundamente. 415 00:27:42,541 --> 00:27:44,381 Tu cuerpo se vuelve pesado. 416 00:27:45,625 --> 00:27:47,285 Y cuando cuente hasta tres, 417 00:27:48,166 --> 00:27:51,536 estarás en el lugar que ves en tus sueños. 418 00:27:52,833 --> 00:27:53,713 Uno. 419 00:27:54,750 --> 00:27:55,580 Dos. 420 00:27:57,833 --> 00:27:58,713 Tres. 421 00:27:59,416 --> 00:28:00,746 Abre los ojos, Astrid. 422 00:28:05,750 --> 00:28:07,460 ¿Puedes describirme el lugar? 423 00:28:09,833 --> 00:28:10,833 Hay niebla. 424 00:28:11,750 --> 00:28:12,670 Y huele a humedad. 425 00:28:14,166 --> 00:28:16,286 ¿Puedes echar un vistazo? 426 00:28:17,291 --> 00:28:19,081 No quiero. Quiero irme a casa. 427 00:28:21,333 --> 00:28:22,793 ¿Qué la reconfortaría? 428 00:28:32,833 --> 00:28:34,503 Se llama Mikala. 429 00:28:38,958 --> 00:28:40,498 Mira tu mano. 430 00:28:41,416 --> 00:28:42,536 Astrid. 431 00:28:43,250 --> 00:28:46,170 ¿Sientes a Mikala tomándote la mano y cuidándote? 432 00:28:46,625 --> 00:28:47,495 No estás sola. 433 00:28:49,625 --> 00:28:50,995 ¿La sientes? 434 00:28:52,458 --> 00:28:54,168 - Sí. - Genial. 435 00:28:55,916 --> 00:28:57,666 Intenta continuar, Astrid. 436 00:28:58,750 --> 00:29:00,290 Con calma. 437 00:29:02,291 --> 00:29:03,211 Más profundo. 438 00:29:04,250 --> 00:29:08,290 Mikala te cuidará y te ayudará en todo momento. 439 00:29:16,125 --> 00:29:17,625 Nada malo te puede pasar. 440 00:29:39,000 --> 00:29:40,420 Algo está colgando ahí. 441 00:29:41,416 --> 00:29:42,626 ¿Puedes ver qué es? 442 00:29:49,875 --> 00:29:50,825 Es un collar. 443 00:29:51,541 --> 00:29:53,381 ¿Puedes ver qué tipo de collar? 444 00:29:55,375 --> 00:29:56,915 Un collar de oro. 445 00:29:57,000 --> 00:29:58,170 Un ancla. 446 00:30:00,541 --> 00:30:02,211 Debe ser de Ida. 447 00:30:02,291 --> 00:30:03,171 ¿Astrid? 448 00:30:03,250 --> 00:30:05,830 Astrid, ¿ves a Ida? 449 00:30:10,666 --> 00:30:11,666 Está aquí. 450 00:30:12,375 --> 00:30:13,325 ¿Astrid? 451 00:30:13,875 --> 00:30:15,455 El que se los llevó. 452 00:30:16,958 --> 00:30:18,248 ¿Cómo es? 453 00:30:19,833 --> 00:30:21,463 - ¿Quién es? - Es peligroso. 454 00:30:22,666 --> 00:30:23,826 Es un animal. 455 00:30:24,666 --> 00:30:27,916 Pero tiene que encontrar a Ida. Tiene que acercarse más. 456 00:30:28,541 --> 00:30:29,921 Astrid, escucha mi voz. 457 00:30:30,000 --> 00:30:31,540 ¿Puedes acercarte? 458 00:30:31,625 --> 00:30:33,285 - Astrid. - Ayúdame. 459 00:30:34,125 --> 00:30:35,785 ¿Ves a Ida? ¿Astrid? 460 00:30:38,166 --> 00:30:39,376 Ya viene. 461 00:30:39,458 --> 00:30:40,958 Ayúdame, mamá. 462 00:30:41,041 --> 00:30:43,541 Astrid, ¿ves a Ida? 463 00:30:43,625 --> 00:30:45,705 - Quiero salir. Ayuda. - Acércate. 464 00:30:51,291 --> 00:30:52,751 Astrid, ¿ves...? 465 00:31:03,666 --> 00:31:05,956 Tienes que seguir, Astrid. 466 00:31:06,666 --> 00:31:09,286 - Astrid, ¿ves...? - ¿Qué diablos pasa? 467 00:31:10,250 --> 00:31:13,170 ¿Astrid? 468 00:31:14,750 --> 00:31:17,420 Ven, cariño. Respira, Astrid. Vamos, respira. 469 00:31:18,125 --> 00:31:19,325 ¿Qué le pasa? 470 00:31:19,416 --> 00:31:21,416 Tráela de vuelta. ¡Ahora mismo! 471 00:31:22,041 --> 00:31:25,581 - Cuando cuente hasta tres, despertarás. - Tráela de vuelta. ¡Ahora! 472 00:31:25,666 --> 00:31:27,956 No, tiene que traer a Ida. 473 00:31:28,041 --> 00:31:29,421 Toma a Ida de la mano. 474 00:31:29,500 --> 00:31:31,040 ¡Para y aléjate de ella! 475 00:31:31,125 --> 00:31:32,575 ¿Te enloqueciste? 476 00:31:32,666 --> 00:31:33,666 Astrid, mírame. 477 00:31:33,750 --> 00:31:34,920 - Astrid. - Astrid. 478 00:31:35,000 --> 00:31:36,170 - Mírame. - Despierta. 479 00:31:36,250 --> 00:31:37,790 - Mamá. - Escucha mi voz. 480 00:31:37,875 --> 00:31:38,995 - Astrid. - Respira. 481 00:31:39,083 --> 00:31:39,923 Vio a Ida. 482 00:31:40,416 --> 00:31:43,036 - No vio a Ida, maldita sea. - Vio a Ida. 483 00:31:43,125 --> 00:31:44,705 ¡Ida está muerta! 484 00:31:44,791 --> 00:31:48,081 Métetelo en la cabeza. Ida está muerta. 485 00:31:51,125 --> 00:31:51,995 Astrid, ven. 486 00:31:52,666 --> 00:31:56,246 Respira. Escucha, te ayudaré a levantarte. Eso es. 487 00:31:57,791 --> 00:32:00,081 Vamos. Trata de abrazar a papá 488 00:32:00,166 --> 00:32:01,746 y nos pararemos. Eso es. 489 00:32:01,833 --> 00:32:02,753 Ida no está muerta. 490 00:32:03,666 --> 00:32:07,036 Ya. Ya estás con papá, ¿de acuerdo? 491 00:32:09,083 --> 00:32:10,253 Ida no está muerta. 492 00:32:11,791 --> 00:32:13,881 ¡Ida no está muerta! 493 00:32:18,333 --> 00:32:19,333 La vio. 494 00:32:21,500 --> 00:32:22,580 No está muerta. 495 00:32:26,625 --> 00:32:27,455 Hola. 496 00:32:28,833 --> 00:32:29,923 ¿Hay alguien aquí? 497 00:32:30,916 --> 00:32:31,746 ¿Hola? 498 00:32:33,333 --> 00:32:34,583 Sí, ¿qué pasó? 499 00:32:34,666 --> 00:32:38,286 Es mi hija. No puedo hacer que me entienda... 500 00:32:55,500 --> 00:32:56,830 Entiendo tu dolor. 501 00:33:01,458 --> 00:33:03,078 No se trata de eso. 502 00:33:06,750 --> 00:33:07,920 ¿De qué se trata? 503 00:33:13,416 --> 00:33:16,076 Creo que buscas un significado que no existe. 504 00:33:16,166 --> 00:33:17,326 ¿Dice que... 505 00:33:19,125 --> 00:33:21,325 su desaparición no es real? 506 00:33:21,416 --> 00:33:22,536 No, es... 507 00:33:23,333 --> 00:33:24,583 Es muy real. 508 00:33:27,750 --> 00:33:29,790 Creo que haces las preguntas equivocadas. 509 00:33:31,916 --> 00:33:33,576 ¿Y cuáles son las correctas? 510 00:33:37,083 --> 00:33:38,833 Debe haber una respuesta. 511 00:33:38,916 --> 00:33:41,076 - ¿Y crees que alguien la tiene? - Sí. 512 00:33:42,458 --> 00:33:44,628 Creo que alguien sabe la verdad. 513 00:33:46,750 --> 00:33:49,540 ¿Has sentido que algo es real, pero solo para ti? 514 00:33:51,416 --> 00:33:52,246 Sí. 515 00:33:53,666 --> 00:33:54,496 ¿Qué? 516 00:33:57,166 --> 00:33:59,166 Cuando era niña, veía cosas. 517 00:33:59,916 --> 00:34:01,706 Cuando desapareció mi hermana. 518 00:34:02,750 --> 00:34:03,750 ¿Qué veías? 519 00:34:05,875 --> 00:34:07,785 Pesadillas. Tenía pesadillas. 520 00:34:22,791 --> 00:34:23,751 ¿Eran reales? 521 00:34:25,083 --> 00:34:25,923 No. 522 00:34:29,083 --> 00:34:30,133 O sí, eran... 523 00:34:32,750 --> 00:34:34,710 Para mí, eran reales, claro. 524 00:34:38,166 --> 00:34:39,376 ¿Y ya no las tienes? 525 00:34:47,625 --> 00:34:48,875 Me curé. 526 00:34:50,291 --> 00:34:51,671 - ¿Te curaste? - Sí. 527 00:34:52,666 --> 00:34:53,876 De ser tú misma. 528 00:34:56,875 --> 00:34:57,955 Hola, Lisa. 529 00:34:58,833 --> 00:35:01,043 El último autobús saldrá pronto. 530 00:35:01,125 --> 00:35:02,955 - ¿Tan tarde es? - Sí. 531 00:35:03,041 --> 00:35:05,791 Puedes quedarte esta noche si quieres. 532 00:35:06,875 --> 00:35:07,995 Tenemos un cuarto. 533 00:35:12,833 --> 00:35:14,003 Bueno, eso sería... 534 00:35:15,458 --> 00:35:17,578 - Genial. Está arreglado. - Gracias. 535 00:35:17,666 --> 00:35:18,876 Voy a hacer la cama. 536 00:35:18,958 --> 00:35:21,578 - ¿Te ayudo? - Para nada. Quédate aquí. 537 00:35:21,666 --> 00:35:23,206 - Gracias. - Gracias, Lisa. 538 00:35:36,250 --> 00:35:37,330 No lo sé. 539 00:35:38,666 --> 00:35:39,496 ¿Qué? 540 00:35:40,625 --> 00:35:43,495 Empiezo a dudar sobre cuál... 541 00:35:45,708 --> 00:35:48,708 es el camino correcto, y qué tiene sentido. 542 00:35:50,125 --> 00:35:51,375 Siempre pensé... 543 00:35:53,458 --> 00:35:56,538 que lo entendería todo o que tendría sentido 544 00:35:56,625 --> 00:35:57,995 justo cuando yo... 545 00:35:59,166 --> 00:36:00,956 creciera o tuviera un hijo. 546 00:36:02,333 --> 00:36:03,753 Pero cuando lo hice... 547 00:36:05,208 --> 00:36:06,748 seguía... 548 00:36:08,125 --> 00:36:09,205 sin tener sentido. 549 00:36:11,458 --> 00:36:14,248 Creo que deberías seguir por el camino que vas. 550 00:36:15,291 --> 00:36:17,081 No todos seguimos el mismo camino. 551 00:36:18,750 --> 00:36:20,750 Creo que lo mejor es que... 552 00:36:22,416 --> 00:36:25,916 trates de brillar tanto como puedas en el camino que sigues. 553 00:36:27,416 --> 00:36:28,576 Al final... 554 00:36:31,041 --> 00:36:31,921 estamos solos. 555 00:37:04,916 --> 00:37:06,246 Jakob, aquí no. 556 00:37:06,791 --> 00:37:08,211 Tranquila. Están dormidos. 557 00:37:10,750 --> 00:37:11,580 Oye. 558 00:37:12,708 --> 00:37:13,708 ¿Está todo bien? 559 00:37:15,625 --> 00:37:16,455 ¿Qué pasa? 560 00:37:17,958 --> 00:37:19,038 No sé. 561 00:37:21,375 --> 00:37:22,995 Me siento muy triste. 562 00:37:26,666 --> 00:37:27,496 Sola. 563 00:37:29,041 --> 00:37:30,171 Pero yo estoy aquí. 564 00:37:43,708 --> 00:37:45,168 ¿Y cuando no estés? 565 00:37:46,666 --> 00:37:48,076 ¿Por qué no voy a estar? 566 00:37:51,583 --> 00:37:53,503 Porque todo se termina, siempre. 567 00:37:55,583 --> 00:37:56,423 Nosotros no. 568 00:37:57,500 --> 00:37:58,380 Somos tú y yo. 569 00:37:59,291 --> 00:38:00,501 Acabamos de empezar. 570 00:38:07,916 --> 00:38:08,876 Te amo. 571 00:38:10,208 --> 00:38:12,128 Desde que te vi por primera vez. 572 00:38:16,750 --> 00:38:17,830 Yo también te amo. 573 00:39:50,916 --> 00:39:52,036 Lo diste todo. 574 00:39:52,500 --> 00:39:54,210 - ¿Y por qué no? - Claro. 575 00:39:54,833 --> 00:39:57,463 Me siento mal vestida con esta ropa. 576 00:39:58,500 --> 00:39:59,830 Iremos a esa isla. 577 00:40:00,583 --> 00:40:02,673 ¿Y cómo vamos a llegar allá? 578 00:40:02,750 --> 00:40:04,830 - ¿Nadando? - Calma. Yo me encargo. 579 00:40:04,916 --> 00:40:06,416 ¿El libro dice qué hacer? 580 00:40:08,583 --> 00:40:10,583 ¿Qué llevas puesto? 581 00:40:11,083 --> 00:40:13,923 - ¿Qué es eso? - El abrigo de piel de mamá. Te lo dije. 582 00:40:14,541 --> 00:40:16,631 No nos vamos a robar un bote, ¿no? 583 00:40:16,708 --> 00:40:17,538 No. 584 00:40:18,625 --> 00:40:20,035 ¿Lo conseguiste? 585 00:40:20,750 --> 00:40:21,670 No, no fui yo. 586 00:40:22,375 --> 00:40:23,245 ¿Quién fue? 587 00:40:24,625 --> 00:40:26,245 El destino. Ayúdame. 588 00:40:27,083 --> 00:40:28,333 ¿Saben remar? 589 00:40:30,708 --> 00:40:31,538 Claro. 590 00:40:34,791 --> 00:40:37,211 Empujémoslo un poco antes de que me suba. 591 00:40:40,875 --> 00:40:41,705 ¿Puedo ayudar? 592 00:41:00,708 --> 00:41:01,828 ¡Cuidado! 593 00:42:14,000 --> 00:42:14,830 Gracias. 594 00:42:19,583 --> 00:42:21,423 ¿Cómo vamos a subir? 595 00:42:23,708 --> 00:42:24,878 Vamos por aquí. 596 00:42:30,958 --> 00:42:33,958 Estamos esperando más pasajeros antes de salir. 597 00:43:23,333 --> 00:43:24,173 ¡Oye! 598 00:43:25,250 --> 00:43:26,290 Te vi. 599 00:43:30,833 --> 00:43:32,043 ¿Por qué me sigues? 600 00:43:39,958 --> 00:43:40,788 Lo siento. 601 00:43:46,500 --> 00:43:48,460 - No toques eso. - ¿Lo quieres? 602 00:43:48,541 --> 00:43:50,041 - No lo quiero. - Tómalo. 603 00:43:50,125 --> 00:43:51,125 No. Basta. 604 00:43:51,666 --> 00:43:54,036 - Fastidiosa. - Cuidado con el abrigo de tu mamá. 605 00:43:54,125 --> 00:43:56,125 - Sí, es caro. - No. 606 00:43:56,208 --> 00:43:57,748 - Basta. - No es para tanto. 607 00:43:57,833 --> 00:43:58,963 ¿Pueden ser serios? 608 00:43:59,041 --> 00:44:01,961 - Calma. - Jakob, aquí no hay nada. 609 00:44:02,041 --> 00:44:05,041 Sabías que no habría nada. Igual decidiste venir. 610 00:44:05,125 --> 00:44:07,375 - Ustedes son muy serios. - No es culpa de Jakob. 611 00:44:07,458 --> 00:44:10,708 - ¿No podemos divertirnos? - Mira, aquí no hay nada. 612 00:44:10,791 --> 00:44:12,671 - ¿No podemos volver? - Sí. 613 00:44:12,750 --> 00:44:15,290 - Hace mucho frío. - Vamos. Hace mucho frío. 614 00:44:17,250 --> 00:44:18,960 - Esperen. Miren. - Jakob, basta. 615 00:44:27,208 --> 00:44:28,208 ¿Qué demonios? 616 00:44:29,750 --> 00:44:30,790 ¿Qué hacen? 617 00:44:30,875 --> 00:44:32,035 Se los dije. 618 00:44:34,250 --> 00:44:35,080 ¿Qué es eso? 619 00:44:38,333 --> 00:44:39,633 - Vamos. - No. 620 00:44:40,083 --> 00:44:41,333 - Vamos a ir. - ¿Sí? 621 00:44:41,416 --> 00:44:42,456 Sí. 622 00:44:42,541 --> 00:44:44,711 ¿Quieres unirte o qué? 623 00:44:44,791 --> 00:44:45,631 Sí. 624 00:44:45,708 --> 00:44:47,288 - No podemos. - Sí podemos. 625 00:44:47,375 --> 00:44:49,875 Según el grimorio, cualquiera puede participar. 626 00:44:49,958 --> 00:44:51,918 Jakob, ¿ves la ropa que llevan? 627 00:44:52,000 --> 00:44:53,710 - Sí. - Solo están actuando. 628 00:44:55,791 --> 00:44:56,631 Hagámoslo. 629 00:44:57,666 --> 00:44:58,786 Por eso vinimos. 630 00:45:00,750 --> 00:45:01,580 Yo voy a ir. 631 00:45:06,291 --> 00:45:08,961 ¿Qué es lo peor que puede pasar? Vamos. 632 00:45:14,041 --> 00:45:14,881 ¿Qué quieres? 633 00:45:16,000 --> 00:45:17,040 Vamos. 634 00:45:17,625 --> 00:45:19,165 Puedo llevarte de regreso. 635 00:45:21,041 --> 00:45:22,831 Tranquilo, Falke. Vamos. 636 00:45:36,291 --> 00:45:37,501 Lo haremos, ¿sí? 637 00:45:38,125 --> 00:45:39,205 Hagámoslo. 638 00:45:39,291 --> 00:45:40,131 Ven. 639 00:46:51,958 --> 00:46:57,538 NOS VEMOS EN BAKKEN EL VIERNES A LAS 2 P.M. 640 00:49:45,291 --> 00:49:47,331 ¡Ostara fue encontrada! 641 00:49:56,291 --> 00:49:59,041 Ida, vámonos. Qué locura. Vamos. ¿Sí? Vamos. 642 00:49:59,125 --> 00:50:00,035 Vamos. 643 00:50:00,916 --> 00:50:02,626 - Está bien. - ¿Qué? 644 00:50:04,875 --> 00:50:05,705 Ven. 645 00:50:13,541 --> 00:50:15,381 Eso es. Es un gran honor. 646 00:50:47,791 --> 00:50:53,081 Mi Bonnie yace sobre el océano. 647 00:50:53,166 --> 00:50:57,626 Mi Bonnie yace sobre el mar. 648 00:50:58,250 --> 00:51:02,630 Mi Bonnie yace sobre el océano. 649 00:51:03,291 --> 00:51:08,041 Así que, devuélveme a mi Bonnie. 650 00:51:08,916 --> 00:51:13,036 Devuelve, devuelve, 651 00:51:13,791 --> 00:51:16,671 devuélveme a mi Bonnie. 652 00:51:16,750 --> 00:51:18,750 Devuélvemela. 653 00:51:18,833 --> 00:51:20,883 Devuelve, devuelve, 654 00:51:20,958 --> 00:51:22,748 devuelve, devuelve, 655 00:51:23,291 --> 00:51:26,381 devuélveme a mi Bonnie. 656 00:51:39,375 --> 00:51:41,915 Subtítulos: Juanita Cardona