1
00:00:06,208 --> 00:00:13,208
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:23,833 --> 00:00:24,883
Papá dice que...
3
00:00:25,958 --> 00:00:27,328
tienes miedo de dormir.
4
00:00:28,833 --> 00:00:29,713
Sí.
5
00:00:31,000 --> 00:00:32,710
¿Qué ves cuando duermes?
6
00:00:35,000 --> 00:00:36,080
Cosas aterradoras.
7
00:00:36,666 --> 00:00:39,036
¿Podrías decirle a mamá cuáles son?
8
00:00:41,208 --> 00:00:42,668
Hay alguien ahí abajo.
9
00:00:43,916 --> 00:00:44,916
Como un animal.
10
00:00:47,708 --> 00:00:48,538
¿Dónde?
11
00:00:49,250 --> 00:00:50,210
En la cueva.
12
00:00:52,000 --> 00:00:53,670
Quiere atraparme
13
00:00:54,291 --> 00:00:56,291
y encerrarme como a los demás.
14
00:00:56,375 --> 00:00:57,285
¿A quiénes?
15
00:00:58,916 --> 00:01:00,456
A los compañeros de Ida.
16
00:01:03,250 --> 00:01:04,830
¿Viste a Ida allá abajo?
17
00:01:06,083 --> 00:01:06,923
No.
18
00:01:09,125 --> 00:01:09,955
Pero...
19
00:01:11,500 --> 00:01:13,170
¿crees que ella está ahí?
20
00:01:14,000 --> 00:01:14,830
Sí.
21
00:01:22,083 --> 00:01:25,003
No te preocupes, a ti no te pasa nada.
22
00:01:26,041 --> 00:01:27,041
Es que...
23
00:01:30,000 --> 00:01:32,170
papá no entiende estas cosas.
24
00:01:35,166 --> 00:01:36,286
Pero yo estoy aquí.
25
00:01:38,125 --> 00:01:40,075
Siempre puedes hablar conmigo.
26
00:01:46,375 --> 00:01:47,285
Pero prométeme...
27
00:01:48,541 --> 00:01:50,291
que me dirás lo que ves.
28
00:01:51,458 --> 00:01:52,288
Sí.
29
00:01:58,041 --> 00:02:01,041
¿Me cantas la canción
que siempre le cantabas a Ida?
30
00:02:02,208 --> 00:02:03,208
Está bien.
31
00:02:03,291 --> 00:02:04,921
Pero debes cerrar los ojos.
32
00:02:08,250 --> 00:02:12,790
Mi Bonnie yace sobre
33
00:02:14,041 --> 00:02:15,081
el océano.
34
00:02:18,333 --> 00:02:20,003
Mi Bonnie
35
00:02:21,458 --> 00:02:26,498
yace sobre el mar.
36
00:02:29,041 --> 00:02:31,381
Mi Bonnie
37
00:02:31,458 --> 00:02:36,208
yace sobre el océano.
38
00:02:40,666 --> 00:02:42,036
- Devuélveme
- Mamá.
39
00:02:44,416 --> 00:02:46,576
a mi...
40
00:02:48,416 --> 00:02:50,706
- Bonnie.
- Mamá.
41
00:02:51,583 --> 00:02:53,833
CONTENIDO ORIGINAL DE NETFLIX
42
00:03:42,833 --> 00:03:44,003
¿Conoce el símbolo?
43
00:03:44,625 --> 00:03:47,745
Sí, ese símbolo ha sido...
44
00:03:48,500 --> 00:03:51,080
una obsesión para mí como historiador.
45
00:03:55,041 --> 00:03:56,711
No sabemos mucho, pero...
46
00:03:57,291 --> 00:03:58,381
algo sabemos.
47
00:04:02,916 --> 00:04:04,246
Es este, ¿verdad?
48
00:04:06,375 --> 00:04:07,245
Sí.
49
00:04:07,916 --> 00:04:10,876
Este solo tiene 300 años,
pero el más antiguo
50
00:04:10,958 --> 00:04:13,328
es de una cueva en el sur de Francia.
51
00:04:13,416 --> 00:04:16,706
Se determinó que era
del año 35 000 antes de Cristo.
52
00:04:22,291 --> 00:04:24,421
Es de un culto animista
53
00:04:25,541 --> 00:04:27,671
que existe hace miles de años.
54
00:04:27,750 --> 00:04:32,170
Se han hallado rastros de ellos
en toda Europa, y es evidente que
55
00:04:32,791 --> 00:04:35,831
aquí, en Dinamarca,
jugó un papel importante.
56
00:04:36,416 --> 00:04:41,126
Una figura central
de esta mitología es este personaje.
57
00:04:43,125 --> 00:04:45,415
Se llama Lepusman. El Hombre Liebre.
58
00:04:45,500 --> 00:04:50,460
Lo encontraron en la isla Enehøje,
cerca de Nakskov en 1953,
59
00:04:50,541 --> 00:04:53,041
y se estima que tiene 14 000 años.
60
00:04:55,583 --> 00:04:57,883
- ¿Qué significa el símbolo?
- El ciclo de la vida.
61
00:04:57,958 --> 00:04:59,458
Te lo dibujaré.
62
00:05:01,750 --> 00:05:04,130
El ciclo de la vida.
63
00:05:04,625 --> 00:05:08,205
El círculo es un año.
Este es el equinoccio de primavera,
64
00:05:08,291 --> 00:05:09,671
el solsticio de verano,
65
00:05:10,166 --> 00:05:11,786
el equinoccio de otoño,
66
00:05:12,541 --> 00:05:13,501
y el solsticio...
67
00:05:14,291 --> 00:05:15,251
de invierno.
68
00:05:15,750 --> 00:05:21,330
Han sido puntos cardinales
a lo largo de la historia humana.
69
00:05:21,958 --> 00:05:23,878
Para este culto, el más importante...
70
00:05:25,125 --> 00:05:26,205
era el de primavera.
71
00:05:26,291 --> 00:05:28,961
- ¿Equinoccio de primavera?
- Creían que ese día,
72
00:05:29,041 --> 00:05:30,751
se abría la puerta...
73
00:05:31,791 --> 00:05:36,291
hacia el otro mundo,
y que era entonces cuando los dioses
74
00:05:36,375 --> 00:05:37,495
podían aparecer
75
00:05:37,583 --> 00:05:39,463
y exigir lo que les pertenecía.
76
00:05:39,541 --> 00:05:40,881
Y eso,
77
00:05:41,666 --> 00:05:42,576
todo eso,
78
00:05:43,208 --> 00:05:44,498
va unido por...
79
00:05:45,791 --> 00:05:46,881
la figura de Ostara.
80
00:05:48,041 --> 00:05:49,131
- ¿Ostara?
- Sí.
81
00:05:49,791 --> 00:05:52,211
Es la diosa que debía sacrificarse
82
00:05:53,041 --> 00:05:54,711
para que la vida renaciera.
83
00:05:56,500 --> 00:05:58,670
¿Sacrificarse muriendo?
84
00:05:58,750 --> 00:06:01,210
Sí, en sentido figurado.
85
00:06:01,291 --> 00:06:02,251
Tenía que pasar
86
00:06:03,083 --> 00:06:05,383
una y otra vez, año tras año.
87
00:06:05,958 --> 00:06:08,328
Pero déjame mostrarte algo.
88
00:06:12,208 --> 00:06:14,208
Abre esto. Mira.
89
00:06:20,833 --> 00:06:25,583
Estas piedras ovales fueron halladas
en toda Europa, incluida Dinamarca.
90
00:06:27,333 --> 00:06:30,133
Todas estaban junto a esqueletos de aves.
91
00:06:32,250 --> 00:06:33,790
¿Para qué las usaban?
92
00:06:33,875 --> 00:06:37,875
Quizá estén relacionadas con los rituales
del equinoccio de primavera.
93
00:06:37,958 --> 00:06:41,788
Un ritual de fertilidad. Los niños
concebidos en esa fecha eran llamados
94
00:06:41,875 --> 00:06:44,625
hijos del equinoccio,
y les atribuían poderes.
95
00:06:44,708 --> 00:06:47,878
No sabemos qué pasaba exactamente,
pero probablemente...
96
00:06:49,041 --> 00:06:50,831
Probablemente era muy intenso.
97
00:06:53,875 --> 00:06:56,375
- ¿Y todavía existe ese culto?
- No.
98
00:06:56,458 --> 00:07:00,998
Bueno, sí.
Diferentes cultos de la Nueva Era
99
00:07:01,083 --> 00:07:03,753
adoptaron algunas cosas, pero...
100
00:07:04,541 --> 00:07:07,081
la adoración original de esos dioses...
101
00:07:08,166 --> 00:07:09,076
no.
102
00:07:13,583 --> 00:07:14,423
Gracias.
103
00:07:14,500 --> 00:07:16,290
- Espero que haya sido útil.
- Sí.
104
00:07:16,375 --> 00:07:19,245
Puedes quedarte.
Alguien vendrá por los libros.
105
00:07:19,333 --> 00:07:20,173
Gracias.
106
00:08:00,541 --> 00:08:02,711
¿Quién era el director de curso de Ida?
107
00:08:03,458 --> 00:08:05,918
- No me acuerdo.
- ¿No recuerdas a Henrik?
108
00:08:06,416 --> 00:08:07,826
¿Henrik? No lo recuerdo.
109
00:08:09,250 --> 00:08:11,380
¿No recuerdas si era sospechoso?
110
00:08:13,666 --> 00:08:16,576
Probablemente lo era.
Todos eran sospechosos.
111
00:08:22,375 --> 00:08:24,165
Mira esto. Ven.
112
00:08:28,708 --> 00:08:30,828
El conductor del camión
113
00:08:30,916 --> 00:08:33,036
- dibujó un símbolo sobre él.
- Bien.
114
00:08:33,750 --> 00:08:35,380
- ¿Por qué?
- No sé, pero...
115
00:08:36,000 --> 00:08:38,540
lo hizo justo antes
de tener una especie de...
116
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
convulsión.
117
00:08:41,375 --> 00:08:42,745
- ¿Una convulsión?
- Sí.
118
00:08:49,000 --> 00:08:51,920
- ¿No deberías intentar dormir?
- Recordaba a Ida.
119
00:08:52,958 --> 00:08:54,498
¿Estás tomando tu medicación?
120
00:08:56,083 --> 00:08:57,173
Hablamos de Ida.
121
00:08:58,125 --> 00:08:59,165
Hablamos de ella.
122
00:08:59,250 --> 00:09:01,210
- No estás bien.
- No estás escuchando.
123
00:09:01,291 --> 00:09:02,461
Sí, te escucho.
124
00:09:02,541 --> 00:09:04,291
- No.
- Sí.
125
00:09:05,583 --> 00:09:08,793
Al menos Lene no actúa
como si Ida no hubiera existido.
126
00:09:52,583 --> 00:09:53,923
Entra, cariño.
127
00:09:58,625 --> 00:09:59,455
Ven.
128
00:10:02,875 --> 00:10:04,745
No estés triste, mamá.
129
00:10:06,000 --> 00:10:06,960
Es difícil.
130
00:10:07,625 --> 00:10:09,785
Es muy difícil no estar triste.
131
00:10:12,583 --> 00:10:14,383
¿Puedo hacer algo para ayudar?
132
00:10:20,250 --> 00:10:21,080
¿Te gustaría?
133
00:10:22,208 --> 00:10:23,038
Sí.
134
00:10:24,708 --> 00:10:26,078
¿Quieres ayudar a mamá?
135
00:10:26,916 --> 00:10:27,746
Sí.
136
00:10:31,625 --> 00:10:32,955
No, ella no está bien.
137
00:10:33,541 --> 00:10:36,581
- Exacto. Está mal.
- No debería lidiar sola con esto.
138
00:10:36,666 --> 00:10:37,576
Claro.
139
00:10:38,041 --> 00:10:40,251
- Necesita ayuda.
- Sí.
140
00:10:40,333 --> 00:10:42,793
Busqué a algunos psicólogos infantiles,
141
00:10:42,875 --> 00:10:44,495
y me recomendaron uno.
142
00:10:44,583 --> 00:10:46,583
Olvídate de eso, Dennis.
143
00:10:46,666 --> 00:10:48,376
Yo ya tengo todo listo.
144
00:10:48,458 --> 00:10:50,328
- ¿Qué?
- Sí, vendrá Jutta.
145
00:10:50,416 --> 00:10:51,916
- ¿Cuál Jutta?
- Mi Jutta.
146
00:10:52,291 --> 00:10:56,171
- No hablarás en serio. No es psicóloga.
- No, pero me ayudó a mí.
147
00:10:56,250 --> 00:10:59,920
Olvídalo. Quiero un psicólogo de verdad.
Un psicólogo infantil.
148
00:11:00,000 --> 00:11:04,080
- Jutta es genial con los niños.
- ¡No se acercará a Astrid!
149
00:11:17,583 --> 00:11:19,923
He estado esperando que vengas, Astrid.
150
00:11:20,916 --> 00:11:24,166
Tarde o temprano, el pasado te alcanza
151
00:11:24,250 --> 00:11:25,500
si lo ignoras.
152
00:11:28,833 --> 00:11:30,633
Eso le dije a Dennis entonces.
153
00:11:32,375 --> 00:11:35,075
Le dije: "No la puedes proteger de eso.
154
00:11:35,750 --> 00:11:37,580
No se lo puedes ocultar".
155
00:11:40,208 --> 00:11:41,038
Pero...
156
00:11:41,625 --> 00:11:43,415
él no hace las cosas así, ¿no?
157
00:11:43,500 --> 00:11:44,920
No.
158
00:11:46,541 --> 00:11:48,291
¿Recuerdas a Jakob Skipper?
159
00:11:50,000 --> 00:11:50,830
Sí.
160
00:11:52,416 --> 00:11:55,786
- ¿Crees que estuvo involucrado?
- Yo veía lo que pasaba.
161
00:11:57,666 --> 00:11:59,326
Era tan encantador.
162
00:12:00,125 --> 00:12:01,785
Sabía exactamente qué hacer.
163
00:12:03,750 --> 00:12:04,880
La usó.
164
00:12:06,166 --> 00:12:06,996
¿Qué hizo?
165
00:12:07,500 --> 00:12:09,210
Hizo sufrir a mi hija.
166
00:12:27,000 --> 00:12:28,330
¿Cómo entraste?
167
00:12:28,416 --> 00:12:30,206
Por la puerta. Nadie me vio.
168
00:12:31,416 --> 00:12:33,166
¿Vienes o qué?
169
00:12:33,250 --> 00:12:35,630
- ¿Ahora?
- No, el 21 de marzo.
170
00:12:35,708 --> 00:12:36,958
Iremos a la isla.
171
00:12:37,041 --> 00:12:39,751
¿Viniste a preguntarme
si iré el 21 de marzo?
172
00:12:39,833 --> 00:12:41,083
- Sí.
- Jakob...
173
00:12:41,833 --> 00:12:43,583
Estás loco. Allá no hay nada.
174
00:12:43,666 --> 00:12:45,376
No lo sabemos si no vamos.
175
00:12:47,375 --> 00:12:48,495
No me dejarán.
176
00:12:48,583 --> 00:12:50,633
¿Quieres que hable con tu madre?
177
00:12:50,708 --> 00:12:52,328
No, no hables con mi madre.
178
00:12:52,416 --> 00:12:55,916
Claro, simplemente iré.
Hablaré con tu mamá y lo resolveré.
179
00:12:56,000 --> 00:12:58,630
Jakob, no hables con mi madre.
180
00:12:58,708 --> 00:13:00,128
No será lo mismo sin ti.
181
00:13:06,458 --> 00:13:08,668
- ¿Qué les diremos a los demás?
- ¿Sobre qué?
182
00:13:09,750 --> 00:13:10,670
Sobre nosotros.
183
00:13:12,583 --> 00:13:13,543
La verdad.
184
00:13:15,333 --> 00:13:16,173
¿Y cuál es?
185
00:13:16,750 --> 00:13:18,830
Que no puedes quitarme
las manos de encima.
186
00:13:21,083 --> 00:13:23,083
Idiota, tú vienes a besarme a mí.
187
00:13:23,708 --> 00:13:25,288
Bueno, si tú lo dices.
188
00:13:31,583 --> 00:13:33,503
- Astrid, vete.
- ¿Qué haces?
189
00:13:33,583 --> 00:13:35,503
- Fuera, Astrid.
- No, está bien.
190
00:13:37,166 --> 00:13:40,076
¿Quieres ver algo genial? Esto...
191
00:13:40,791 --> 00:13:41,961
es una moneda mágica.
192
00:13:43,083 --> 00:13:43,923
Mira.
193
00:13:47,708 --> 00:13:49,078
Extiende tus manos así.
194
00:13:51,166 --> 00:13:52,036
Bien.
195
00:13:55,958 --> 00:13:58,248
Espera. ¿Qué tienes en la mano?
196
00:14:00,791 --> 00:14:02,131
¿Cómo hiciste eso?
197
00:14:05,250 --> 00:14:06,210
Ahora es tuya.
198
00:14:06,291 --> 00:14:07,381
Cuídala bien.
199
00:14:08,208 --> 00:14:09,788
- ¿Están saliendo?
- No.
200
00:14:09,875 --> 00:14:11,035
Ahora vete.
201
00:14:22,000 --> 00:14:23,420
¿No estamos saliendo?
202
00:14:24,375 --> 00:14:25,535
No sé. ¿Qué dices?
203
00:14:26,833 --> 00:14:27,833
Un poco.
204
00:14:34,666 --> 00:14:36,206
¿Conoces a ese profesor?
205
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
Sí, ese...
206
00:14:41,375 --> 00:14:42,495
Ese es...
207
00:14:42,583 --> 00:14:44,173
Henrik Malmstrøm.
208
00:14:46,583 --> 00:14:47,583
Era asqueroso.
209
00:14:48,875 --> 00:14:49,995
¿Por qué dices eso?
210
00:14:50,916 --> 00:14:53,496
Jakob nunca tomó decisiones por su cuenta.
211
00:14:55,791 --> 00:14:56,631
Ese tipo era
212
00:14:57,916 --> 00:14:59,126
el que mandaba.
213
00:14:59,791 --> 00:15:00,791
¿Qué pasó con él?
214
00:15:01,958 --> 00:15:02,958
Huyó.
215
00:15:04,375 --> 00:15:05,785
Tras la desaparición.
216
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Simplemente huyó.
217
00:16:18,875 --> 00:16:19,875
Va en camino.
218
00:16:22,333 --> 00:16:24,333
- Hola.
- Hola. ¿Estás lista?
219
00:16:24,833 --> 00:16:25,833
Claro.
220
00:16:25,916 --> 00:16:27,916
Sigo sin entender qué haremos.
221
00:16:28,000 --> 00:16:29,420
- Ya verás.
222
00:16:29,500 --> 00:16:31,880
- Hola.
- Hola, cariño. Ya era hora, ¿no?
223
00:16:31,958 --> 00:16:33,668
Tuve que empacar todo esto.
224
00:16:33,750 --> 00:16:35,580
- Es mucho.
- ¿Tienes todo?
225
00:16:35,666 --> 00:16:37,536
- Sí, tengo todo.
- ¡Mucha ropa!
226
00:16:37,625 --> 00:16:39,165
- También traje mucho.
- Hola.
227
00:16:47,125 --> 00:16:48,205
¿Trajiste la ropa?
228
00:16:48,291 --> 00:16:50,381
Sí, claro. Fue un poco difícil.
229
00:16:50,458 --> 00:16:52,458
¿Por qué necesitamos telas naturales?
230
00:16:52,541 --> 00:16:54,291
Calma. Yo no hago las reglas.
231
00:16:54,375 --> 00:16:55,495
Está en el libro.
232
00:16:55,583 --> 00:16:58,043
Está en el libro. Calma. Está en el libro.
233
00:16:58,125 --> 00:17:00,575
- ¿Puedo conducir?
- Mi mamá se pondrá furiosa.
234
00:17:00,666 --> 00:17:01,746
No se dará cuenta.
235
00:17:01,833 --> 00:17:04,923
- No conduzcas como un loco.
- No lo haré. Relájate.
236
00:17:08,500 --> 00:17:10,040
Tenemos que escuchar esto.
237
00:17:10,791 --> 00:17:12,831
- ¿Es tu música?
- Sí, la escuchaste.
238
00:17:12,916 --> 00:17:14,996
- Yo no.
- ¿No la has escuchado?
239
00:17:15,083 --> 00:17:17,083
¿La escribieron en diez minutos?
240
00:17:17,166 --> 00:17:18,376
Cállate.
241
00:18:44,541 --> 00:18:45,961
¿Puedo ayudarte?
242
00:18:48,791 --> 00:18:50,581
Busco a Henrik Malmstrøm.
243
00:18:50,666 --> 00:18:52,496
- ¿Vive aquí?
- ¿Quién eres?
244
00:18:53,791 --> 00:18:56,251
Astrid Agerskov. Soy periodista.
245
00:18:56,333 --> 00:18:57,503
Hago un programa de radio
246
00:18:57,583 --> 00:19:00,003
sobre los bachilleres
que desaparecieron en 1999.
247
00:19:00,583 --> 00:19:03,213
- Me gustaría hablar con él.
- No es posible.
248
00:19:06,000 --> 00:19:07,460
- ¿Vive aquí?
- No está.
249
00:19:09,583 --> 00:19:11,833
- Bueno, esperaré.
- Pierdes el tiempo.
250
00:19:11,916 --> 00:19:14,576
- Debo hablarle.
- Lo siento, viniste para nada.
251
00:19:17,208 --> 00:19:18,288
Lisa.
252
00:19:22,291 --> 00:19:23,631
Tenemos compañía.
253
00:19:26,000 --> 00:19:26,960
Ella es Astrid.
254
00:19:27,708 --> 00:19:29,078
Quiere hablar contigo.
255
00:19:29,583 --> 00:19:30,833
¿Sobre qué?
256
00:19:32,000 --> 00:19:33,380
Dice que es periodista.
257
00:19:34,500 --> 00:19:37,830
Quiere hablar de lo que pasó
con tu clase del 99.
258
00:19:38,583 --> 00:19:40,043
Ida era mi hermana.
259
00:19:43,208 --> 00:19:44,038
Claro.
260
00:19:46,458 --> 00:19:47,328
Está bien.
261
00:19:51,750 --> 00:19:52,580
Hola.
262
00:19:53,666 --> 00:19:54,496
Henrik.
263
00:19:56,250 --> 00:19:57,880
Empezaremos juntando estos.
264
00:19:57,958 --> 00:19:59,498
Deben estar esparcidos.
265
00:20:00,958 --> 00:20:02,668
Ayúdame. Estás ahí parado.
266
00:20:03,916 --> 00:20:05,126
Pero pusiste eso...
267
00:20:05,750 --> 00:20:06,630
¿Qué pasa?
268
00:20:07,583 --> 00:20:09,173
¿Estás saliendo con Jakob?
269
00:20:11,291 --> 00:20:13,081
Te lo habría dicho.
270
00:20:13,166 --> 00:20:14,576
Pero no lo hiciste.
271
00:20:15,666 --> 00:20:17,576
Lo siento, pero pasó muy rápido.
272
00:20:19,500 --> 00:20:21,170
¿Ahora van a ir a Marrakech?
273
00:20:22,041 --> 00:20:23,251
Vamos. Basta.
274
00:20:23,333 --> 00:20:24,463
¿Cómo voy a saber?
275
00:20:24,541 --> 00:20:27,041
No podemos. Sabes que iré contigo.
276
00:20:31,958 --> 00:20:34,378
- ¿Estás enojada?
- No estoy enojada.
277
00:20:36,833 --> 00:20:37,793
¿Estás molesta?
278
00:20:37,875 --> 00:20:39,455
¿Por qué voy a molestarme?
279
00:20:40,166 --> 00:20:41,036
No sé.
280
00:20:42,625 --> 00:20:45,165
Quizá te gustaba Jakob o algo así.
281
00:20:45,250 --> 00:20:47,170
¿Jakob? No.
282
00:20:47,791 --> 00:20:49,671
Él se acuesta con cualquiera.
283
00:20:51,541 --> 00:20:52,671
Lo siento, Ida.
284
00:20:53,750 --> 00:20:55,880
Ida, lo siento. No quise decir eso.
285
00:20:55,958 --> 00:20:57,708
Pero no seas tan ingenua.
286
00:20:58,416 --> 00:21:00,126
Es Jakob. Sabes cómo es.
287
00:21:01,000 --> 00:21:02,080
Sí, lo conozco.
288
00:21:02,166 --> 00:21:05,536
Entonces sabes que no es
la mejor persona para enamorarse.
289
00:21:12,833 --> 00:21:13,673
Vamos. Ven.
290
00:21:20,291 --> 00:21:22,421
- Concéntrate.
- Cálmate, hombre.
291
00:21:25,750 --> 00:21:27,170
¿Hace cuánto vive aquí?
292
00:21:28,333 --> 00:21:29,423
Desde 1999.
293
00:21:31,625 --> 00:21:32,785
¿Por qué huyó?
294
00:21:32,875 --> 00:21:35,375
- ¿Hui?
- Sí, huyó cuando desaparecieron.
295
00:21:37,416 --> 00:21:40,246
No huimos. Decidimos mudarnos.
296
00:21:42,333 --> 00:21:43,293
Tenía que irme.
297
00:21:44,958 --> 00:21:46,628
Puede parecer extraño, pero...
298
00:21:47,625 --> 00:21:49,415
quería mucho a esa clase.
299
00:21:50,833 --> 00:21:52,083
¿Y Jakob Skipper?
300
00:21:52,750 --> 00:21:54,420
Dicen que eran muy unidos.
301
00:21:54,958 --> 00:21:55,918
Claro, él era...
302
00:21:56,958 --> 00:21:58,418
el que mejor conocía.
303
00:21:58,500 --> 00:22:00,170
¿Me pasas ese trapo?
304
00:22:05,791 --> 00:22:06,631
Sí.
305
00:22:09,625 --> 00:22:12,245
Así que era amigo de un estudiante.
306
00:22:12,333 --> 00:22:14,963
- ¿Por qué?
- ¿Amigo? Bueno...
307
00:22:17,416 --> 00:22:18,576
Hablábamos mucho.
308
00:22:18,666 --> 00:22:20,876
Me pedía consejo si tenía problemas.
309
00:22:22,166 --> 00:22:23,576
¿Era fácil de controlar?
310
00:22:24,541 --> 00:22:26,291
¿Controlar? ¿Qué quieres decir?
311
00:22:26,375 --> 00:22:28,785
- ¿Lo influenció?
- Eso espero.
312
00:22:29,458 --> 00:22:31,878
Estaba pasando por un mal momento.
313
00:22:33,333 --> 00:22:34,963
Ponía a prueba los límites.
314
00:22:35,666 --> 00:22:38,376
Lisa y yo queríamos ayudarlo. Lo acogimos.
315
00:22:40,041 --> 00:22:41,331
Esperábamos ayudarle.
316
00:22:41,416 --> 00:22:44,076
Si eran tan cercanos,
¿por qué no fue a su funeral?
317
00:22:46,375 --> 00:22:48,575
- ¿Su funeral?
- Sabe que murió, ¿no?
318
00:22:50,041 --> 00:22:51,251
Se suicidó.
319
00:22:54,958 --> 00:22:55,828
No.
320
00:22:56,708 --> 00:22:57,538
No lo sabía.
321
00:22:58,833 --> 00:23:02,083
- Perdimos el contacto hace años.
- ¿Conoce este símbolo?
322
00:23:04,291 --> 00:23:07,381
Estaba en su lápida.
Es un antiguo símbolo pagano.
323
00:23:09,041 --> 00:23:09,881
No.
324
00:23:10,500 --> 00:23:13,630
- ¿Por qué está sobre mí?
- Buena pregunta, ¿por qué?
325
00:23:14,625 --> 00:23:16,875
Lo dibujó el conductor
del camión de bachilleres.
326
00:23:18,041 --> 00:23:18,881
¿Puede...
327
00:23:19,791 --> 00:23:20,921
explicar eso?
328
00:23:27,333 --> 00:23:28,753
Por eso estás aquí.
329
00:23:30,791 --> 00:23:33,171
- Crees que tuve algo que ver.
- ¿Es así?
330
00:23:33,250 --> 00:23:34,130
No.
331
00:23:36,125 --> 00:23:38,575
¿Por qué iba a hacerles daño?
332
00:23:39,208 --> 00:23:41,288
Ellos me encantaban. ¿Entiendes?
333
00:23:41,375 --> 00:23:44,535
Lo borraron de los registros
de la escuela. Explíqueme eso.
334
00:23:45,000 --> 00:23:49,040
- ¿No quería que lo encontraran?
- ¿Te parezco difícil de encontrar?
335
00:23:49,750 --> 00:23:51,170
¿Te costó encontrarme?
336
00:23:51,666 --> 00:23:52,666
¿Qué hizo?
337
00:23:52,750 --> 00:23:53,670
¿De qué hablas?
338
00:23:54,875 --> 00:23:56,245
- ¿Qué hizo?
- Entonces...
339
00:23:57,791 --> 00:24:00,001
¿Qué crees que hice?
340
00:24:00,083 --> 00:24:01,503
¿Es raro que me pregunte
341
00:24:02,583 --> 00:24:04,833
por el profesor que tenían cuando...?
342
00:24:04,916 --> 00:24:06,876
¿De qué me estás acusando?
343
00:24:07,458 --> 00:24:09,998
¿No crees que esas preguntas me duelen?
344
00:24:11,041 --> 00:24:13,251
¿De qué diablos me acusas?
345
00:24:13,333 --> 00:24:14,213
¿Eh?
346
00:24:28,125 --> 00:24:29,535
No sé.
347
00:24:30,708 --> 00:24:33,668
No lo sé. Lo siento.
348
00:24:34,750 --> 00:24:36,330
No te disculpes. Perdona.
349
00:24:38,125 --> 00:24:39,955
No tengo derecho a enojarme contigo.
350
00:24:40,875 --> 00:24:42,375
Entiendo cómo te sientes.
351
00:24:44,916 --> 00:24:47,166
Todavía me cuesta entenderlo.
352
00:24:47,250 --> 00:24:48,080
Todo.
353
00:24:51,666 --> 00:24:52,746
¿Quieres tomar algo?
354
00:24:56,208 --> 00:24:57,038
Bien.
355
00:24:59,250 --> 00:25:00,420
Dame un trago.
356
00:25:01,000 --> 00:25:03,540
- ¿Dónde lo pusimos?
- Está por ahí.
357
00:25:03,625 --> 00:25:04,665
Bingo.
358
00:25:05,166 --> 00:25:06,036
Toma.
359
00:25:07,541 --> 00:25:08,461
¿Es el de casa?
360
00:25:09,791 --> 00:25:10,881
Dame eso.
361
00:25:13,666 --> 00:25:15,876
¿Listos para que les lea el futuro?
362
00:25:16,625 --> 00:25:18,165
Muy lista. Hagámoslo.
363
00:25:19,166 --> 00:25:21,576
El grimorio contiene seis profecías.
364
00:25:21,666 --> 00:25:22,956
Por supuesto.
365
00:25:24,166 --> 00:25:24,996
Lanza el dado.
366
00:25:26,166 --> 00:25:27,666
- No quiero.
- Vamos.
367
00:25:27,750 --> 00:25:29,330
- Lanza.
- No tengo ganas.
368
00:25:29,416 --> 00:25:31,076
Es pura mentira. Lo haré yo.
369
00:25:33,583 --> 00:25:34,423
Bien.
370
00:25:36,208 --> 00:25:37,038
Seis.
371
00:25:39,583 --> 00:25:41,213
"Perderás algo".
372
00:25:41,875 --> 00:25:42,705
¿Qué?
373
00:25:42,791 --> 00:25:45,961
- Perdiste la virginidad hace siglos.
- ¿Qué te pasa?
374
00:25:47,583 --> 00:25:49,713
Mira quién habla, idiota.
375
00:25:50,750 --> 00:25:51,630
Bien.
376
00:25:54,250 --> 00:25:55,080
Tres.
377
00:25:57,458 --> 00:25:58,288
"Sufrirás".
378
00:25:58,791 --> 00:26:00,041
- ¿Sufriré?
- Lástima.
379
00:26:01,708 --> 00:26:04,708
- No quiero.
- Es definitivo. Habló el grimorio.
380
00:26:04,791 --> 00:26:06,041
"Habló el grimorio".
381
00:26:06,125 --> 00:26:09,205
La pregunta es si puedes sufrir más
de lo que ya lo sufres.
382
00:26:09,291 --> 00:26:11,331
- Cállate.
- ¡Amelia!
383
00:26:11,833 --> 00:26:13,963
- Puedes sufrir. O...
- No.
384
00:26:15,666 --> 00:26:16,876
No puedes.
385
00:26:16,958 --> 00:26:17,788
Es broma.
386
00:26:17,875 --> 00:26:19,455
- Es solo el libro.
- Es broma.
387
00:26:19,541 --> 00:26:20,381
Dos.
388
00:26:22,041 --> 00:26:23,131
"Serás castigado".
389
00:26:24,166 --> 00:26:24,996
Genial.
390
00:26:26,333 --> 00:26:27,173
Karma.
391
00:26:28,125 --> 00:26:29,035
Así aprenderás.
392
00:26:29,791 --> 00:26:30,631
Vamos.
393
00:26:31,541 --> 00:26:33,171
Tu turno. Todos lo hicimos.
394
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
- Vamos.
- Vamos.
395
00:26:35,083 --> 00:26:37,173
- Bien.
- Es un dado. No te morderá.
396
00:26:39,666 --> 00:26:40,496
Uno.
397
00:26:46,125 --> 00:26:47,625
"Serás sacrificada".
398
00:26:49,875 --> 00:26:50,955
¿Sacrificada?
399
00:26:51,041 --> 00:26:52,501
Suena peligroso.
400
00:26:52,583 --> 00:26:53,423
Qué lástima.
401
00:26:54,333 --> 00:26:55,423
Eso es ridículo.
402
00:26:55,500 --> 00:26:57,710
¿Por qué son tan deprimentes?
Déjame otra vez.
403
00:26:57,791 --> 00:26:58,831
- No puedes.
- Vamos.
404
00:26:58,916 --> 00:26:59,996
A mí también.
405
00:27:00,083 --> 00:27:01,923
- Dame el dado.
- No, en serio.
406
00:27:02,541 --> 00:27:04,581
- No importa.
- Habló el grimorio.
407
00:27:04,666 --> 00:27:08,916
- Habló el grimorio. Vamos.
- Dame el dado, o tiro el libro al fuego.
408
00:27:09,000 --> 00:27:11,250
Es mágico. No se puede quemar.
409
00:27:11,333 --> 00:27:12,883
Entonces échalo al fuego.
410
00:27:13,375 --> 00:27:14,455
- Vamos.
- No.
411
00:27:14,541 --> 00:27:16,541
No quiero tentar al destino.
412
00:27:16,625 --> 00:27:20,035
Eso pensé. Por el amor de Dios.
Eres un sabiondo.
413
00:27:23,875 --> 00:27:26,415
Necesito beber para pasar tiempo contigo.
414
00:27:39,458 --> 00:27:40,788
Inhala profundamente.
415
00:27:42,541 --> 00:27:44,381
Tu cuerpo se vuelve pesado.
416
00:27:45,625 --> 00:27:47,285
Y cuando cuente hasta tres,
417
00:27:48,166 --> 00:27:51,536
estarás en el lugar que ves en tus sueños.
418
00:27:52,833 --> 00:27:53,713
Uno.
419
00:27:54,750 --> 00:27:55,580
Dos.
420
00:27:57,833 --> 00:27:58,713
Tres.
421
00:27:59,416 --> 00:28:00,746
Abre los ojos, Astrid.
422
00:28:05,750 --> 00:28:07,460
¿Puedes describirme el lugar?
423
00:28:09,833 --> 00:28:10,833
Hay niebla.
424
00:28:11,750 --> 00:28:12,670
Y huele a humedad.
425
00:28:14,166 --> 00:28:16,286
¿Puedes echar un vistazo?
426
00:28:17,291 --> 00:28:19,081
No quiero. Quiero irme a casa.
427
00:28:21,333 --> 00:28:22,793
¿Qué la reconfortaría?
428
00:28:32,833 --> 00:28:34,503
Se llama Mikala.
429
00:28:38,958 --> 00:28:40,498
Mira tu mano.
430
00:28:41,416 --> 00:28:42,536
Astrid.
431
00:28:43,250 --> 00:28:46,170
¿Sientes a Mikala
tomándote la mano y cuidándote?
432
00:28:46,625 --> 00:28:47,495
No estás sola.
433
00:28:49,625 --> 00:28:50,995
¿La sientes?
434
00:28:52,458 --> 00:28:54,168
- Sí.
- Genial.
435
00:28:55,916 --> 00:28:57,666
Intenta continuar, Astrid.
436
00:28:58,750 --> 00:29:00,290
Con calma.
437
00:29:02,291 --> 00:29:03,211
Más profundo.
438
00:29:04,250 --> 00:29:08,290
Mikala te cuidará
y te ayudará en todo momento.
439
00:29:16,125 --> 00:29:17,625
Nada malo te puede pasar.
440
00:29:39,000 --> 00:29:40,420
Algo está colgando ahí.
441
00:29:41,416 --> 00:29:42,626
¿Puedes ver qué es?
442
00:29:49,875 --> 00:29:50,825
Es un collar.
443
00:29:51,541 --> 00:29:53,381
¿Puedes ver qué tipo de collar?
444
00:29:55,375 --> 00:29:56,915
Un collar de oro.
445
00:29:57,000 --> 00:29:58,170
Un ancla.
446
00:30:00,541 --> 00:30:02,211
Debe ser de Ida.
447
00:30:02,291 --> 00:30:03,171
¿Astrid?
448
00:30:03,250 --> 00:30:05,830
Astrid, ¿ves a Ida?
449
00:30:10,666 --> 00:30:11,666
Está aquí.
450
00:30:12,375 --> 00:30:13,325
¿Astrid?
451
00:30:13,875 --> 00:30:15,455
El que se los llevó.
452
00:30:16,958 --> 00:30:18,248
¿Cómo es?
453
00:30:19,833 --> 00:30:21,463
- ¿Quién es?
- Es peligroso.
454
00:30:22,666 --> 00:30:23,826
Es un animal.
455
00:30:24,666 --> 00:30:27,916
Pero tiene que encontrar a Ida.
Tiene que acercarse más.
456
00:30:28,541 --> 00:30:29,921
Astrid, escucha mi voz.
457
00:30:30,000 --> 00:30:31,540
¿Puedes acercarte?
458
00:30:31,625 --> 00:30:33,285
- Astrid.
- Ayúdame.
459
00:30:34,125 --> 00:30:35,785
¿Ves a Ida? ¿Astrid?
460
00:30:38,166 --> 00:30:39,376
Ya viene.
461
00:30:39,458 --> 00:30:40,958
Ayúdame, mamá.
462
00:30:41,041 --> 00:30:43,541
Astrid, ¿ves a Ida?
463
00:30:43,625 --> 00:30:45,705
- Quiero salir. Ayuda.
- Acércate.
464
00:30:51,291 --> 00:30:52,751
Astrid, ¿ves...?
465
00:31:03,666 --> 00:31:05,956
Tienes que seguir, Astrid.
466
00:31:06,666 --> 00:31:09,286
- Astrid, ¿ves...?
- ¿Qué diablos pasa?
467
00:31:10,250 --> 00:31:13,170
¿Astrid?
468
00:31:14,750 --> 00:31:17,420
Ven, cariño. Respira, Astrid.
Vamos, respira.
469
00:31:18,125 --> 00:31:19,325
¿Qué le pasa?
470
00:31:19,416 --> 00:31:21,416
Tráela de vuelta. ¡Ahora mismo!
471
00:31:22,041 --> 00:31:25,581
- Cuando cuente hasta tres, despertarás.
- Tráela de vuelta. ¡Ahora!
472
00:31:25,666 --> 00:31:27,956
No, tiene que traer a Ida.
473
00:31:28,041 --> 00:31:29,421
Toma a Ida de la mano.
474
00:31:29,500 --> 00:31:31,040
¡Para y aléjate de ella!
475
00:31:31,125 --> 00:31:32,575
¿Te enloqueciste?
476
00:31:32,666 --> 00:31:33,666
Astrid, mírame.
477
00:31:33,750 --> 00:31:34,920
- Astrid.
- Astrid.
478
00:31:35,000 --> 00:31:36,170
- Mírame.
- Despierta.
479
00:31:36,250 --> 00:31:37,790
- Mamá.
- Escucha mi voz.
480
00:31:37,875 --> 00:31:38,995
- Astrid.
- Respira.
481
00:31:39,083 --> 00:31:39,923
Vio a Ida.
482
00:31:40,416 --> 00:31:43,036
- No vio a Ida, maldita sea.
- Vio a Ida.
483
00:31:43,125 --> 00:31:44,705
¡Ida está muerta!
484
00:31:44,791 --> 00:31:48,081
Métetelo en la cabeza. Ida está muerta.
485
00:31:51,125 --> 00:31:51,995
Astrid, ven.
486
00:31:52,666 --> 00:31:56,246
Respira. Escucha,
te ayudaré a levantarte. Eso es.
487
00:31:57,791 --> 00:32:00,081
Vamos. Trata de abrazar a papá
488
00:32:00,166 --> 00:32:01,746
y nos pararemos. Eso es.
489
00:32:01,833 --> 00:32:02,753
Ida no está muerta.
490
00:32:03,666 --> 00:32:07,036
Ya. Ya estás con papá, ¿de acuerdo?
491
00:32:09,083 --> 00:32:10,253
Ida no está muerta.
492
00:32:11,791 --> 00:32:13,881
¡Ida no está muerta!
493
00:32:18,333 --> 00:32:19,333
La vio.
494
00:32:21,500 --> 00:32:22,580
No está muerta.
495
00:32:26,625 --> 00:32:27,455
Hola.
496
00:32:28,833 --> 00:32:29,923
¿Hay alguien aquí?
497
00:32:30,916 --> 00:32:31,746
¿Hola?
498
00:32:33,333 --> 00:32:34,583
Sí, ¿qué pasó?
499
00:32:34,666 --> 00:32:38,286
Es mi hija.
No puedo hacer que me entienda...
500
00:32:55,500 --> 00:32:56,830
Entiendo tu dolor.
501
00:33:01,458 --> 00:33:03,078
No se trata de eso.
502
00:33:06,750 --> 00:33:07,920
¿De qué se trata?
503
00:33:13,416 --> 00:33:16,076
Creo que buscas
un significado que no existe.
504
00:33:16,166 --> 00:33:17,326
¿Dice que...
505
00:33:19,125 --> 00:33:21,325
su desaparición no es real?
506
00:33:21,416 --> 00:33:22,536
No, es...
507
00:33:23,333 --> 00:33:24,583
Es muy real.
508
00:33:27,750 --> 00:33:29,790
Creo que haces las preguntas equivocadas.
509
00:33:31,916 --> 00:33:33,576
¿Y cuáles son las correctas?
510
00:33:37,083 --> 00:33:38,833
Debe haber una respuesta.
511
00:33:38,916 --> 00:33:41,076
- ¿Y crees que alguien la tiene?
- Sí.
512
00:33:42,458 --> 00:33:44,628
Creo que alguien sabe la verdad.
513
00:33:46,750 --> 00:33:49,540
¿Has sentido que algo es real,
pero solo para ti?
514
00:33:51,416 --> 00:33:52,246
Sí.
515
00:33:53,666 --> 00:33:54,496
¿Qué?
516
00:33:57,166 --> 00:33:59,166
Cuando era niña, veía cosas.
517
00:33:59,916 --> 00:34:01,706
Cuando desapareció mi hermana.
518
00:34:02,750 --> 00:34:03,750
¿Qué veías?
519
00:34:05,875 --> 00:34:07,785
Pesadillas. Tenía pesadillas.
520
00:34:22,791 --> 00:34:23,751
¿Eran reales?
521
00:34:25,083 --> 00:34:25,923
No.
522
00:34:29,083 --> 00:34:30,133
O sí, eran...
523
00:34:32,750 --> 00:34:34,710
Para mí, eran reales, claro.
524
00:34:38,166 --> 00:34:39,376
¿Y ya no las tienes?
525
00:34:47,625 --> 00:34:48,875
Me curé.
526
00:34:50,291 --> 00:34:51,671
- ¿Te curaste?
- Sí.
527
00:34:52,666 --> 00:34:53,876
De ser tú misma.
528
00:34:56,875 --> 00:34:57,955
Hola, Lisa.
529
00:34:58,833 --> 00:35:01,043
El último autobús saldrá pronto.
530
00:35:01,125 --> 00:35:02,955
- ¿Tan tarde es?
- Sí.
531
00:35:03,041 --> 00:35:05,791
Puedes quedarte esta noche si quieres.
532
00:35:06,875 --> 00:35:07,995
Tenemos un cuarto.
533
00:35:12,833 --> 00:35:14,003
Bueno, eso sería...
534
00:35:15,458 --> 00:35:17,578
- Genial. Está arreglado.
- Gracias.
535
00:35:17,666 --> 00:35:18,876
Voy a hacer la cama.
536
00:35:18,958 --> 00:35:21,578
- ¿Te ayudo?
- Para nada. Quédate aquí.
537
00:35:21,666 --> 00:35:23,206
- Gracias.
- Gracias, Lisa.
538
00:35:36,250 --> 00:35:37,330
No lo sé.
539
00:35:38,666 --> 00:35:39,496
¿Qué?
540
00:35:40,625 --> 00:35:43,495
Empiezo a dudar sobre cuál...
541
00:35:45,708 --> 00:35:48,708
es el camino correcto,
y qué tiene sentido.
542
00:35:50,125 --> 00:35:51,375
Siempre pensé...
543
00:35:53,458 --> 00:35:56,538
que lo entendería todo
o que tendría sentido
544
00:35:56,625 --> 00:35:57,995
justo cuando yo...
545
00:35:59,166 --> 00:36:00,956
creciera o tuviera un hijo.
546
00:36:02,333 --> 00:36:03,753
Pero cuando lo hice...
547
00:36:05,208 --> 00:36:06,748
seguía...
548
00:36:08,125 --> 00:36:09,205
sin tener sentido.
549
00:36:11,458 --> 00:36:14,248
Creo que deberías seguir
por el camino que vas.
550
00:36:15,291 --> 00:36:17,081
No todos seguimos el mismo camino.
551
00:36:18,750 --> 00:36:20,750
Creo que lo mejor es que...
552
00:36:22,416 --> 00:36:25,916
trates de brillar tanto como puedas
en el camino que sigues.
553
00:36:27,416 --> 00:36:28,576
Al final...
554
00:36:31,041 --> 00:36:31,921
estamos solos.
555
00:37:04,916 --> 00:37:06,246
Jakob, aquí no.
556
00:37:06,791 --> 00:37:08,211
Tranquila. Están dormidos.
557
00:37:10,750 --> 00:37:11,580
Oye.
558
00:37:12,708 --> 00:37:13,708
¿Está todo bien?
559
00:37:15,625 --> 00:37:16,455
¿Qué pasa?
560
00:37:17,958 --> 00:37:19,038
No sé.
561
00:37:21,375 --> 00:37:22,995
Me siento muy triste.
562
00:37:26,666 --> 00:37:27,496
Sola.
563
00:37:29,041 --> 00:37:30,171
Pero yo estoy aquí.
564
00:37:43,708 --> 00:37:45,168
¿Y cuando no estés?
565
00:37:46,666 --> 00:37:48,076
¿Por qué no voy a estar?
566
00:37:51,583 --> 00:37:53,503
Porque todo se termina, siempre.
567
00:37:55,583 --> 00:37:56,423
Nosotros no.
568
00:37:57,500 --> 00:37:58,380
Somos tú y yo.
569
00:37:59,291 --> 00:38:00,501
Acabamos de empezar.
570
00:38:07,916 --> 00:38:08,876
Te amo.
571
00:38:10,208 --> 00:38:12,128
Desde que te vi por primera vez.
572
00:38:16,750 --> 00:38:17,830
Yo también te amo.
573
00:39:50,916 --> 00:39:52,036
Lo diste todo.
574
00:39:52,500 --> 00:39:54,210
- ¿Y por qué no?
- Claro.
575
00:39:54,833 --> 00:39:57,463
Me siento mal vestida con esta ropa.
576
00:39:58,500 --> 00:39:59,830
Iremos a esa isla.
577
00:40:00,583 --> 00:40:02,673
¿Y cómo vamos a llegar allá?
578
00:40:02,750 --> 00:40:04,830
- ¿Nadando?
- Calma. Yo me encargo.
579
00:40:04,916 --> 00:40:06,416
¿El libro dice qué hacer?
580
00:40:08,583 --> 00:40:10,583
¿Qué llevas puesto?
581
00:40:11,083 --> 00:40:13,923
- ¿Qué es eso?
- El abrigo de piel de mamá. Te lo dije.
582
00:40:14,541 --> 00:40:16,631
No nos vamos a robar un bote, ¿no?
583
00:40:16,708 --> 00:40:17,538
No.
584
00:40:18,625 --> 00:40:20,035
¿Lo conseguiste?
585
00:40:20,750 --> 00:40:21,670
No, no fui yo.
586
00:40:22,375 --> 00:40:23,245
¿Quién fue?
587
00:40:24,625 --> 00:40:26,245
El destino. Ayúdame.
588
00:40:27,083 --> 00:40:28,333
¿Saben remar?
589
00:40:30,708 --> 00:40:31,538
Claro.
590
00:40:34,791 --> 00:40:37,211
Empujémoslo un poco antes de que me suba.
591
00:40:40,875 --> 00:40:41,705
¿Puedo ayudar?
592
00:41:00,708 --> 00:41:01,828
¡Cuidado!
593
00:42:14,000 --> 00:42:14,830
Gracias.
594
00:42:19,583 --> 00:42:21,423
¿Cómo vamos a subir?
595
00:42:23,708 --> 00:42:24,878
Vamos por aquí.
596
00:42:30,958 --> 00:42:33,958
Estamos esperando
más pasajeros antes de salir.
597
00:43:23,333 --> 00:43:24,173
¡Oye!
598
00:43:25,250 --> 00:43:26,290
Te vi.
599
00:43:30,833 --> 00:43:32,043
¿Por qué me sigues?
600
00:43:39,958 --> 00:43:40,788
Lo siento.
601
00:43:46,500 --> 00:43:48,460
- No toques eso.
- ¿Lo quieres?
602
00:43:48,541 --> 00:43:50,041
- No lo quiero.
- Tómalo.
603
00:43:50,125 --> 00:43:51,125
No. Basta.
604
00:43:51,666 --> 00:43:54,036
- Fastidiosa.
- Cuidado con el abrigo de tu mamá.
605
00:43:54,125 --> 00:43:56,125
- Sí, es caro.
- No.
606
00:43:56,208 --> 00:43:57,748
- Basta.
- No es para tanto.
607
00:43:57,833 --> 00:43:58,963
¿Pueden ser serios?
608
00:43:59,041 --> 00:44:01,961
- Calma.
- Jakob, aquí no hay nada.
609
00:44:02,041 --> 00:44:05,041
Sabías que no habría nada.
Igual decidiste venir.
610
00:44:05,125 --> 00:44:07,375
- Ustedes son muy serios.
- No es culpa de Jakob.
611
00:44:07,458 --> 00:44:10,708
- ¿No podemos divertirnos?
- Mira, aquí no hay nada.
612
00:44:10,791 --> 00:44:12,671
- ¿No podemos volver?
- Sí.
613
00:44:12,750 --> 00:44:15,290
- Hace mucho frío.
- Vamos. Hace mucho frío.
614
00:44:17,250 --> 00:44:18,960
- Esperen. Miren.
- Jakob, basta.
615
00:44:27,208 --> 00:44:28,208
¿Qué demonios?
616
00:44:29,750 --> 00:44:30,790
¿Qué hacen?
617
00:44:30,875 --> 00:44:32,035
Se los dije.
618
00:44:34,250 --> 00:44:35,080
¿Qué es eso?
619
00:44:38,333 --> 00:44:39,633
- Vamos.
- No.
620
00:44:40,083 --> 00:44:41,333
- Vamos a ir.
- ¿Sí?
621
00:44:41,416 --> 00:44:42,456
Sí.
622
00:44:42,541 --> 00:44:44,711
¿Quieres unirte o qué?
623
00:44:44,791 --> 00:44:45,631
Sí.
624
00:44:45,708 --> 00:44:47,288
- No podemos.
- Sí podemos.
625
00:44:47,375 --> 00:44:49,875
Según el grimorio,
cualquiera puede participar.
626
00:44:49,958 --> 00:44:51,918
Jakob, ¿ves la ropa que llevan?
627
00:44:52,000 --> 00:44:53,710
- Sí.
- Solo están actuando.
628
00:44:55,791 --> 00:44:56,631
Hagámoslo.
629
00:44:57,666 --> 00:44:58,786
Por eso vinimos.
630
00:45:00,750 --> 00:45:01,580
Yo voy a ir.
631
00:45:06,291 --> 00:45:08,961
¿Qué es lo peor que puede pasar? Vamos.
632
00:45:14,041 --> 00:45:14,881
¿Qué quieres?
633
00:45:16,000 --> 00:45:17,040
Vamos.
634
00:45:17,625 --> 00:45:19,165
Puedo llevarte de regreso.
635
00:45:21,041 --> 00:45:22,831
Tranquilo, Falke. Vamos.
636
00:45:36,291 --> 00:45:37,501
Lo haremos, ¿sí?
637
00:45:38,125 --> 00:45:39,205
Hagámoslo.
638
00:45:39,291 --> 00:45:40,131
Ven.
639
00:46:51,958 --> 00:46:57,538
NOS VEMOS EN BAKKEN
EL VIERNES A LAS 2 P.M.
640
00:49:45,291 --> 00:49:47,331
¡Ostara fue encontrada!
641
00:49:56,291 --> 00:49:59,041
Ida, vámonos. Qué locura.
Vamos. ¿Sí? Vamos.
642
00:49:59,125 --> 00:50:00,035
Vamos.
643
00:50:00,916 --> 00:50:02,626
- Está bien.
- ¿Qué?
644
00:50:04,875 --> 00:50:05,705
Ven.
645
00:50:13,541 --> 00:50:15,381
Eso es. Es un gran honor.
646
00:50:47,791 --> 00:50:53,081
Mi Bonnie yace sobre el océano.
647
00:50:53,166 --> 00:50:57,626
Mi Bonnie yace sobre el mar.
648
00:50:58,250 --> 00:51:02,630
Mi Bonnie yace sobre el océano.
649
00:51:03,291 --> 00:51:08,041
Así que, devuélveme a mi Bonnie.
650
00:51:08,916 --> 00:51:13,036
Devuelve, devuelve,
651
00:51:13,791 --> 00:51:16,671
devuélveme a mi Bonnie.
652
00:51:16,750 --> 00:51:18,750
Devuélvemela.
653
00:51:18,833 --> 00:51:20,883
Devuelve, devuelve,
654
00:51:20,958 --> 00:51:22,748
devuelve, devuelve,
655
00:51:23,291 --> 00:51:26,381
devuélveme a mi Bonnie.
656
00:51:39,375 --> 00:51:41,915
Subtítulos: Juanita Cardona