1 00:00:06,208 --> 00:00:13,208 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,833 --> 00:00:24,883 Papa dit que... 3 00:00:25,958 --> 00:00:27,288 tu as peur de dormir. 4 00:00:28,833 --> 00:00:29,713 Oui. 5 00:00:30,750 --> 00:00:32,790 Qu'est-ce que tu vois quand tu dors ? 6 00:00:34,875 --> 00:00:35,955 Des choses effrayantes. 7 00:00:36,666 --> 00:00:39,036 Tu peux le dire à maman ? 8 00:00:41,208 --> 00:00:42,668 Il y a quelqu'un. 9 00:00:43,916 --> 00:00:45,036 Une sorte d'animal. 10 00:00:47,708 --> 00:00:48,538 Où ça ? 11 00:00:49,250 --> 00:00:50,210 Dans la tanière. 12 00:00:52,000 --> 00:00:53,670 Il veut m'attraper 13 00:00:54,291 --> 00:00:56,291 et m'enfermer comme les autres. 14 00:00:56,375 --> 00:00:57,285 Qui ? 15 00:00:58,833 --> 00:01:00,633 Les camarades de classe d'Ida. 16 00:01:03,250 --> 00:01:04,830 Tu as vu Ida ? 17 00:01:06,083 --> 00:01:06,923 Non. 18 00:01:09,125 --> 00:01:09,955 Mais... 19 00:01:11,500 --> 00:01:13,210 Tu crois qu'elle est là-bas ? 20 00:01:14,000 --> 00:01:14,830 Oui. 21 00:01:22,083 --> 00:01:25,003 Ne penses pas que tu as un problème. 22 00:01:26,041 --> 00:01:27,041 C'est juste que... 23 00:01:30,000 --> 00:01:32,170 papa ne comprend pas ces choses-là. 24 00:01:35,166 --> 00:01:36,166 Mais je suis là. 25 00:01:38,125 --> 00:01:40,075 Tu peux toujours me parler. 26 00:01:46,291 --> 00:01:47,291 Mais promets-moi... 27 00:01:48,541 --> 00:01:50,291 de me dire ce que tu vois. 28 00:01:51,458 --> 00:01:52,288 Hm ? 29 00:01:58,041 --> 00:02:00,961 Chante la chanson que tu chantais toujours à Ida. 30 00:02:02,208 --> 00:02:03,208 D'accord. 31 00:02:03,291 --> 00:02:04,921 Mais tu dois fermer les yeux. 32 00:02:08,250 --> 00:02:12,790 Ma Bonnie se repose 33 00:02:14,041 --> 00:02:15,081 Sur l'océan 34 00:02:18,333 --> 00:02:20,003 Ma Bonnie 35 00:02:21,458 --> 00:02:26,498 Flotte parmi les gens 36 00:02:29,041 --> 00:02:31,381 Ma Bonnie 37 00:02:31,458 --> 00:02:36,208 Repose sur l'océan 38 00:02:40,666 --> 00:02:42,036 - Rendez-moi - Maman. 39 00:02:44,416 --> 00:02:46,576 - Ma Bonnie - Maman. 40 00:02:48,416 --> 00:02:50,706 - À temps - Maman. 41 00:02:51,541 --> 00:02:53,711 ORIGINAL NETFLIX 42 00:03:42,833 --> 00:03:44,213 Vous connaissez ce symbole ? 43 00:03:44,625 --> 00:03:47,745 Oui, en tant qu'historien... 44 00:03:48,500 --> 00:03:51,080 ce symbole est une obsession pour moi. 45 00:03:55,000 --> 00:03:56,960 On n'en sait pas beaucoup, mais... 46 00:03:57,291 --> 00:03:58,381 on sait une chose. 47 00:04:02,916 --> 00:04:04,246 C'est ça, non ? 48 00:04:06,375 --> 00:04:07,245 Oui, c'est ça. 49 00:04:07,916 --> 00:04:10,996 Il n'a que 300 ans, mais la plus vieille découverte vient 50 00:04:11,083 --> 00:04:13,043 d'une grotte au sud de la France, 51 00:04:13,416 --> 00:04:16,706 et elle daterait de 35 000 avant Jésus Christ. 52 00:04:22,291 --> 00:04:25,001 Il vient d'une secte religieuse animiste, 53 00:04:25,458 --> 00:04:27,668 qui existe depuis des milliers d'années. 54 00:04:27,750 --> 00:04:29,460 Des traces ont été trouvées 55 00:04:29,541 --> 00:04:32,171 dans toute l'Europe, et il est évident 56 00:04:32,791 --> 00:04:35,831 qu'elle a joué un grand rôle au Danemark 57 00:04:36,416 --> 00:04:41,126 et ce type y est la personnalité centrale. 58 00:04:43,000 --> 00:04:45,420 On l'appelle l'homme Lepus. L'homme Lièvre. 59 00:04:45,500 --> 00:04:50,460 Il a été retrouvé sur l'île d'Enehøje, près de Nakskov en 1953, 60 00:04:50,541 --> 00:04:53,041 et il aurait environ 14 000 ans. 61 00:04:55,458 --> 00:04:57,878 - Et ce symbole ? - C'est le cycle de la vie. 62 00:04:57,958 --> 00:04:59,458 Je vous le dessine. 63 00:05:01,750 --> 00:05:04,210 Le cycle...de la vie. 64 00:05:04,708 --> 00:05:07,998 Le cercle est un an. Ici, on a l'equinox de printemps, 65 00:05:08,375 --> 00:05:09,625 le solstice d'été, 66 00:05:10,166 --> 00:05:11,786 l'equinox d'automne, 67 00:05:12,541 --> 00:05:13,501 et le solstice... 68 00:05:14,291 --> 00:05:15,251 d'hiver. 69 00:05:15,750 --> 00:05:21,330 À travers l'Histoire humaine, ils ont été les points cardinaux. 70 00:05:21,958 --> 00:05:23,878 Pour cette secte, le plus important est... 71 00:05:25,125 --> 00:05:26,165 l'equinox de printemps. 72 00:05:26,291 --> 00:05:28,961 - L'equinox de printemps ? - Oui. Ce jour-là, 73 00:05:29,041 --> 00:05:30,751 ils pensaient que la porte... 74 00:05:31,791 --> 00:05:36,291 vers l'autre monde serait ouverte, et que les dieux apparaîtraient 75 00:05:36,375 --> 00:05:37,495 à ce moment-là 76 00:05:37,583 --> 00:05:39,043 pour demander leur dû. 77 00:05:39,541 --> 00:05:40,881 Et tout ça, 78 00:05:41,666 --> 00:05:42,576 ce que vous voyez, 79 00:05:43,208 --> 00:05:44,498 est relié par... 80 00:05:45,875 --> 00:05:46,875 la figure d'Ostara. 81 00:05:48,041 --> 00:05:49,131 - Ostara ? - Oui. 82 00:05:49,791 --> 00:05:52,211 C'est la déesse qui a dû se sacrifier, 83 00:05:53,041 --> 00:05:54,791 pour que la renaissance ait lieu. 84 00:05:56,500 --> 00:05:58,670 Se sacrifier en mourant ? 85 00:05:58,750 --> 00:06:01,210 Oui, au sens figuré. 86 00:06:01,291 --> 00:06:02,251 Ça devait se produire 87 00:06:03,083 --> 00:06:05,383 à répétition, année après année. 88 00:06:05,958 --> 00:06:08,328 Mais regardez ça. 89 00:06:12,208 --> 00:06:14,208 Si vous ouvrez ici. Regardez. 90 00:06:20,833 --> 00:06:25,583 Ces pierres ovales ont été trouvées partout en Europe et au Danemark, 91 00:06:27,333 --> 00:06:30,133 à côté de squelettes d'oiseaux. 92 00:06:32,166 --> 00:06:33,786 Et à quoi elles servaient ? 93 00:06:33,875 --> 00:06:37,875 Elles sont sûrement liées aux rituels de l'equinox de printemps. 94 00:06:37,958 --> 00:06:41,748 Un rituel de fertilité. Les enfants conçus à ce jour étaient nommés 95 00:06:41,833 --> 00:06:44,633 les enfants d'equinox, et posséderaient des pouvoirs spéciaux. 96 00:06:44,708 --> 00:06:47,958 On ignore ce qu'il s'y passait mais c'était sûrement... 97 00:06:49,125 --> 00:06:50,705 assez intense. 98 00:06:53,875 --> 00:06:56,375 - Et cette secte existe encore ? - Non. 99 00:06:56,458 --> 00:07:00,998 Enfin, oui, dans le sens où certaines sectes new age 100 00:07:01,083 --> 00:07:04,043 ont emprunté ce qu'elles pouvaient utiliser, 101 00:07:04,458 --> 00:07:07,078 mais le vrai culte de ces dieux au sens originel... 102 00:07:08,166 --> 00:07:09,076 non. 103 00:07:13,833 --> 00:07:15,333 - Merci. - C'était utile ? 104 00:07:15,416 --> 00:07:16,286 Oui. 105 00:07:16,375 --> 00:07:18,415 Restez ici. Quelqu'un récupérera 106 00:07:18,500 --> 00:07:20,130 - les livres plus tard. - Merci. 107 00:08:00,541 --> 00:08:02,631 Tu te souviens du professeur principal d'Ida ? 108 00:08:03,458 --> 00:08:04,668 Non, pas vraiment. 109 00:08:04,750 --> 00:08:06,040 Tu te souviens de Henrik ? 110 00:08:06,125 --> 00:08:08,125 Henrik ? Je ne m'en souviens pas. 111 00:08:09,166 --> 00:08:11,456 Tu sais s'il faisait partie des suspects ? 112 00:08:13,666 --> 00:08:16,626 Il devait l'être. Tout le monde l'était à l'époque. 113 00:08:22,375 --> 00:08:24,165 Viens voir ça. 114 00:08:28,708 --> 00:08:30,828 Le conducteur du bus 115 00:08:30,916 --> 00:08:33,036 - a dessiné un symbole. - D'accord. 116 00:08:33,750 --> 00:08:35,460 - Pourquoi ? - Je l'ignore, mais 117 00:08:36,000 --> 00:08:38,420 il l'a fait juste avant d'avoir sa... 118 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 crise. 119 00:08:41,375 --> 00:08:42,415 - Une crise ? - Oui. 120 00:08:49,000 --> 00:08:51,790 - Tu ne veux pas aller dormir ? - Il se souvient d'Ida. 121 00:08:53,041 --> 00:08:54,501 Tu prends tes cachets ? 122 00:08:56,083 --> 00:08:57,173 On a parlé d'Ida. 123 00:08:58,125 --> 00:08:59,245 On en a parlé. 124 00:08:59,333 --> 00:09:01,213 - Tu ne vas pas bien. - Tu n'écoutes pas. 125 00:09:01,291 --> 00:09:02,461 Si, je t'écoute. 126 00:09:02,541 --> 00:09:04,291 - Non, c'est faux. - Mais si. 127 00:09:05,583 --> 00:09:08,793 Au moins, Lene ne prétend pas qu'Ida n'a jamais existé. 128 00:09:52,583 --> 00:09:53,923 Entre, chérie. 129 00:09:58,625 --> 00:09:59,455 Viens. 130 00:10:02,875 --> 00:10:04,745 Ne sois pas triste, maman. 131 00:10:06,000 --> 00:10:06,960 C'est dur. 132 00:10:07,625 --> 00:10:09,785 C'est dur de ne pas être triste. 133 00:10:12,541 --> 00:10:14,671 Je peux faire quelque chose pour t'aider ? 134 00:10:20,250 --> 00:10:21,080 Ça te plairait ? 135 00:10:22,208 --> 00:10:23,038 Oui. 136 00:10:24,708 --> 00:10:26,038 Tu veux aider maman ? 137 00:10:26,916 --> 00:10:27,746 Oui. 138 00:10:31,708 --> 00:10:32,878 Elle ne va pas bien. 139 00:10:33,541 --> 00:10:36,581 - Exactement. C'est critique. - Elle ne doit pas gérer ça seule. 140 00:10:36,666 --> 00:10:37,576 Non. 141 00:10:38,041 --> 00:10:40,251 - Elle a besoin d'aide. - Oui. 142 00:10:40,333 --> 00:10:42,793 J'ai cherché quelques psychologues pour enfants. 143 00:10:42,875 --> 00:10:44,495 Et on m'a recommandé celui-ci. 144 00:10:44,583 --> 00:10:46,583 Peu importe, Dennis. 145 00:10:46,666 --> 00:10:48,376 J'ai déjà tout arrangé. 146 00:10:48,458 --> 00:10:50,328 - Quoi ? - Oui, Jutta va venir. 147 00:10:50,416 --> 00:10:51,876 - Jutta ? - Ma Jutta. 148 00:10:52,375 --> 00:10:54,495 Sérieusement ? Elle n'est pas psychologue. 149 00:10:54,583 --> 00:10:55,963 Non, mais elle m'a aidé. 150 00:10:56,250 --> 00:10:59,830 Laisse tomber. Je veux un vrai psychologue pour enfants. 151 00:10:59,916 --> 00:11:04,206 - Jutta est super avec les enfants. - Elle ne s'approchera pas d'Astrid ! 152 00:11:17,583 --> 00:11:19,883 J'attendais ton retour, Astrid. 153 00:11:20,916 --> 00:11:25,496 Tôt ou tard, le passé nous rattrape si on choisit de l'ignorer. 154 00:11:28,833 --> 00:11:30,583 C'est ce que j'avais dit à Dennis. 155 00:11:32,375 --> 00:11:35,075 J'ai dit : "Tu ne peux pas la préserver. 156 00:11:35,750 --> 00:11:37,580 Tu ne peux pas le lui cacher." 157 00:11:40,208 --> 00:11:41,038 Mais... 158 00:11:41,625 --> 00:11:43,415 ce n'est pas sa façon de faire. 159 00:11:43,500 --> 00:11:44,920 Non, en effet. 160 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 Tu te souviens de Jakob Skipper ? 161 00:11:50,000 --> 00:11:50,830 Oui. 162 00:11:52,333 --> 00:11:55,963 - Tu crois qu'il était impliqué ? - J'ai vu ce qui se passait. 163 00:11:57,666 --> 00:11:59,326 Il avait beaucoup de charme. 164 00:12:00,083 --> 00:12:02,003 Il savait exactement quoi faire. 165 00:12:03,750 --> 00:12:04,880 Il s'est servi d'elle. 166 00:12:06,166 --> 00:12:06,996 Comment ? 167 00:12:07,500 --> 00:12:09,210 Il a rendu ma fille malheureuse. 168 00:12:27,000 --> 00:12:28,330 Comment tu es entré ? 169 00:12:28,416 --> 00:12:30,876 Par la porte. Personne ne m'a vu. 170 00:12:31,416 --> 00:12:33,166 Tu viens ou pas ? 171 00:12:33,291 --> 00:12:35,421 - Maintenant ? - Non, le 21 mars. 172 00:12:35,958 --> 00:12:37,038 On part sur l'île. 173 00:12:37,125 --> 00:12:39,745 Tu es venu me demander si je viens le 21 mars ? 174 00:12:39,833 --> 00:12:41,083 - Oui. - Jakob... 175 00:12:41,750 --> 00:12:43,580 t'es fou. Il n'y a rien là-bas. 176 00:12:43,666 --> 00:12:45,376 On ne le saura que si on y va. 177 00:12:47,375 --> 00:12:48,495 Je n'aurai pas le droit. 178 00:12:48,583 --> 00:12:50,333 Et si je parlais à ta mère ? 179 00:12:50,708 --> 00:12:52,328 Non, ne lui parle pas. 180 00:12:52,416 --> 00:12:53,786 Mais si, je descends. 181 00:12:53,875 --> 00:12:55,915 Je vais lui parler et on verra. 182 00:12:56,000 --> 00:12:58,630 Jakob, ne parle pas à ma mère. 183 00:12:58,708 --> 00:13:00,208 Ce sera pas pareil sans toi. 184 00:13:06,541 --> 00:13:08,671 - On dit quoi aux autres ? - À propos de ? 185 00:13:09,833 --> 00:13:10,673 De nous. 186 00:13:12,583 --> 00:13:13,543 La vérité. 187 00:13:15,625 --> 00:13:18,415 - C'est-à-dire ? - Que tu es folle de moi. 188 00:13:21,083 --> 00:13:23,173 Idiot, c'est toi qui viens m'embrasser. 189 00:13:23,708 --> 00:13:25,288 Bon, si tu le dis. 190 00:13:31,583 --> 00:13:33,423 - Astrid, sors. - Qu'est-ce que tu fais ? 191 00:13:33,500 --> 00:13:35,500 - Dehors, Astrid. - Non, ça va. 192 00:13:37,166 --> 00:13:40,076 Tu veux voir un truc cool ? Ce truc là, 193 00:13:40,833 --> 00:13:41,963 c'est une pièce magique. 194 00:13:43,083 --> 00:13:43,923 Regarde. 195 00:13:47,750 --> 00:13:49,290 Tends tes mains comme moi. 196 00:13:51,166 --> 00:13:52,036 Bien. 197 00:13:55,958 --> 00:13:58,498 Attends. Tu as quoi dans la main ? 198 00:14:00,750 --> 00:14:02,130 Comment tu as fait ça ? 199 00:14:05,250 --> 00:14:06,210 Elle est à toi. 200 00:14:06,291 --> 00:14:07,381 Prends-en bien soin. 201 00:14:08,125 --> 00:14:09,785 - Vous êtes ensemble ? - Non. 202 00:14:09,875 --> 00:14:11,035 Maintenant, sors. 203 00:14:21,875 --> 00:14:22,825 On ne l'est pas ? 204 00:14:24,458 --> 00:14:25,538 On est ensemble ? 205 00:14:26,916 --> 00:14:27,826 Un peu. 206 00:14:34,666 --> 00:14:36,206 Tu connais ce professeur ? 207 00:14:38,500 --> 00:14:39,500 Oui, c'est... 208 00:14:41,375 --> 00:14:42,495 c'est 209 00:14:42,583 --> 00:14:44,173 Henrik Malmstrøm. 210 00:14:46,583 --> 00:14:47,583 Il était répugnant. 211 00:14:48,916 --> 00:14:49,996 Pourquoi tu dis ça ? 212 00:14:50,916 --> 00:14:53,496 Jakob n'a jamais pris de décision seul. 213 00:14:55,791 --> 00:14:56,631 C'était lui 214 00:14:57,916 --> 00:14:59,126 qui tirait les ficelles. 215 00:14:59,791 --> 00:15:00,791 Où il est ? 216 00:15:01,958 --> 00:15:02,958 Il s'est enfui. 217 00:15:04,458 --> 00:15:05,628 Après leur disparition. 218 00:15:08,000 --> 00:15:08,960 Volatilisé. 219 00:16:18,875 --> 00:16:19,875 Elle arrive. 220 00:16:22,333 --> 00:16:24,333 - Salut. - Hé. T'es prête ? 221 00:16:24,833 --> 00:16:25,833 Bien sûr. 222 00:16:25,916 --> 00:16:27,996 Je sais toujours pas ce qu'on fait. 223 00:16:28,083 --> 00:16:29,503 - Tu comprendras. - Hé. 224 00:16:29,583 --> 00:16:31,883 - Salut. - Hé chérie. Il était temps ! 225 00:16:31,958 --> 00:16:33,668 Je préparais mes affaires. 226 00:16:33,750 --> 00:16:35,580 Ça fait beaucoup. Tu as tout ? 227 00:16:35,666 --> 00:16:37,536 - Ouais. - Ça fait beaucoup d'affaires. 228 00:16:37,625 --> 00:16:39,205 - Moi aussi j'ai abusé. - Hé. 229 00:16:47,125 --> 00:16:48,205 T'as amené les habits ? 230 00:16:48,291 --> 00:16:50,381 Ouais. C'était un peu compliqué. 231 00:16:50,458 --> 00:16:52,458 Pourquoi porter des tissus naturels ? 232 00:16:52,541 --> 00:16:54,291 C'est pas moi qui fais les règles. 233 00:16:54,375 --> 00:16:55,495 C'est dans le livre. 234 00:16:55,583 --> 00:16:58,043 "C'est dans le livre. C'est la règle." 235 00:16:58,125 --> 00:17:00,575 - Je peux conduire ? - Ma mère va flipper. 236 00:17:00,666 --> 00:17:01,746 Elle en saura rien. 237 00:17:01,833 --> 00:17:04,923 - Ne conduis pas comme un fou. - Non. Détends-toi. 238 00:17:08,500 --> 00:17:09,880 On doit écouter ça. 239 00:17:10,791 --> 00:17:12,831 - C'est votre musique ? - Oui, tu la connais. 240 00:17:12,916 --> 00:17:14,996 - Moi non. - Ah bon ? 241 00:17:15,083 --> 00:17:17,083 Vous l'avez écrit en dix minutes ? 242 00:17:17,166 --> 00:17:18,376 La ferme. 243 00:18:44,541 --> 00:18:45,961 Je peux vous aider ? 244 00:18:48,791 --> 00:18:50,581 Je cherche Henrik Malmstrøm. 245 00:18:50,666 --> 00:18:52,496 - Il vit ici ? - Qui êtes-vous ? 246 00:18:53,791 --> 00:18:56,331 Astrid Agerskov, je suis journaliste. 247 00:18:56,416 --> 00:18:59,996 Je fais une émission sur les étudiants qui ont disparu en 99. 248 00:19:00,541 --> 00:19:01,791 J'aimerais lui parler. 249 00:19:01,875 --> 00:19:03,415 C'est impossible. 250 00:19:06,000 --> 00:19:07,460 - Il vit ici ? - Il n'est pas là. 251 00:19:09,625 --> 00:19:11,825 - Je peux attendre. - C'est inutile. 252 00:19:11,916 --> 00:19:14,576 - Mais je dois lui parler. - Vous êtes venue pour rien. 253 00:19:17,208 --> 00:19:18,288 Lisa. 254 00:19:22,791 --> 00:19:23,751 On a de la visite. 255 00:19:26,083 --> 00:19:26,963 Voilà Astrid. 256 00:19:27,708 --> 00:19:29,078 Elle veut te parler. 257 00:19:29,583 --> 00:19:30,833 De quoi ? 258 00:19:32,000 --> 00:19:33,380 Elle dit être journaliste. 259 00:19:34,500 --> 00:19:37,830 Elle veut parler de ce qui est arrivé à ta classe en 99. 260 00:19:38,583 --> 00:19:40,043 Ida était ma sœur. 261 00:19:43,291 --> 00:19:44,131 Ah. 262 00:19:46,458 --> 00:19:47,328 Bien. 263 00:19:51,750 --> 00:19:52,580 Bonjour. 264 00:19:53,666 --> 00:19:54,496 Henrik. 265 00:19:56,250 --> 00:19:57,880 On va d'abord assembler ça. 266 00:19:57,958 --> 00:19:59,498 Non, il faut l'étaler. 267 00:20:00,958 --> 00:20:02,668 Aide-moi. Tu ne fais rien là. 268 00:20:03,916 --> 00:20:05,126 Mais tu as mis ça... 269 00:20:05,750 --> 00:20:06,630 Ça va ? 270 00:20:07,583 --> 00:20:09,173 Alors tu sors avec Jakob ? 271 00:20:11,291 --> 00:20:13,081 J'allais t'en parler. 272 00:20:13,166 --> 00:20:14,576 Mais tu ne l'as pas fait. 273 00:20:15,791 --> 00:20:17,461 Non, mais tout est arrivé si vite. 274 00:20:19,500 --> 00:20:21,250 Comme ça vous allez à Marrakech ? 275 00:20:22,041 --> 00:20:23,251 Oh arrête. 276 00:20:23,333 --> 00:20:24,463 Qu'est-ce que j'en sais. 277 00:20:24,541 --> 00:20:27,171 Sois pas bête. Tu sais que j'y vais avec toi. 278 00:20:31,958 --> 00:20:34,378 - T'es folle ou quoi ? - Non, pas du tout. 279 00:20:36,833 --> 00:20:37,793 T'es fâchée ? 280 00:20:37,875 --> 00:20:39,455 Pourquoi je le serais ? 281 00:20:40,166 --> 00:20:41,036 Je sais pas. 282 00:20:42,625 --> 00:20:45,165 Peut-être que tu avais le béguin pour Jakob. 283 00:20:45,250 --> 00:20:47,170 Jakob ? Non. 284 00:20:47,791 --> 00:20:49,671 Il se tape tout ce qui bouge. 285 00:20:51,541 --> 00:20:52,671 Désolée, Ida. 286 00:20:53,750 --> 00:20:55,880 Pardon. Je ne voulais pas dire ça. 287 00:20:55,958 --> 00:20:57,708 Mais ne sois pas naïve. 288 00:20:58,416 --> 00:21:00,126 C'est Jakob. Tu le connais. 289 00:21:00,916 --> 00:21:02,076 Oui, je le connais. 290 00:21:02,166 --> 00:21:05,536 Donc tu sais qu'il faut éviter de tomber amoureuse de lui. 291 00:21:12,833 --> 00:21:13,673 Allez. Viens. 292 00:21:20,291 --> 00:21:22,421 - Concentre-toi. - Calme-toi. 293 00:21:25,833 --> 00:21:27,293 Depuis quand vivez-vous ici ? 294 00:21:28,333 --> 00:21:29,423 Depuis 1999. 295 00:21:31,583 --> 00:21:32,793 Pourquoi avoir fui ? 296 00:21:32,875 --> 00:21:35,165 - Fuir ? - Oui, quand ils ont disparu. 297 00:21:37,416 --> 00:21:40,246 On ne s'est pas enfuis. On voulait déménager. 298 00:21:42,333 --> 00:21:43,383 J'avais besoin d'air. 299 00:21:44,958 --> 00:21:46,628 Ça peut paraître étrange, mais... 300 00:21:47,625 --> 00:21:49,455 j'aimais beaucoup cette classe. 301 00:21:50,875 --> 00:21:52,075 Et Jakob Skipper ? 302 00:21:52,708 --> 00:21:54,498 Vous étiez proches, il paraît. 303 00:21:54,958 --> 00:21:55,918 Oui, c'est lui... 304 00:21:56,875 --> 00:21:58,415 que je connaissais le mieux. 305 00:21:59,000 --> 00:22:00,540 Je peux avoir le chiffon ? 306 00:22:05,791 --> 00:22:06,631 Merci. 307 00:22:09,625 --> 00:22:12,245 Vous étiez amis avec un élève. 308 00:22:12,333 --> 00:22:14,963 - Pourquoi ? - Des amis ? Eh bien... 309 00:22:17,416 --> 00:22:18,576 On parlait beaucoup. 310 00:22:18,666 --> 00:22:20,876 Il me demandait conseil quand ça n'allait pas. 311 00:22:22,166 --> 00:22:23,666 Il était facile à contrôler ? 312 00:22:24,625 --> 00:22:26,285 Comment ça ? 313 00:22:26,375 --> 00:22:28,785 - Vous l'avez influencé ? - J'espère bien. 314 00:22:29,458 --> 00:22:31,878 Il était dans une mauvaise passe... 315 00:22:33,333 --> 00:22:35,083 Testait constamment les limites. 316 00:22:35,666 --> 00:22:38,376 Lisa et moi voulions l'aider. On l'a accueilli. 317 00:22:40,041 --> 00:22:41,331 On espérait l'aider. 318 00:22:41,416 --> 00:22:44,076 Vous ratez l'enterrement d'un proche, vous ? 319 00:22:46,375 --> 00:22:48,375 - Son enterrement ? - Il est mort. 320 00:22:50,041 --> 00:22:51,251 Il s'est suicidé. 321 00:22:54,958 --> 00:22:55,828 Oh non. 322 00:22:56,708 --> 00:22:57,538 Je l'ignorais. 323 00:22:58,833 --> 00:23:00,833 On ne se parle plus depuis des années. 324 00:23:00,916 --> 00:23:02,126 Vous connaissez ce signe ? 325 00:23:04,291 --> 00:23:05,421 Il était sur sa tombe. 326 00:23:05,500 --> 00:23:07,380 C'est un vieux symbole païen. 327 00:23:09,041 --> 00:23:09,961 Non. 328 00:23:10,500 --> 00:23:13,630 - Pourquoi il est dessiné sur moi ? - Bonne question, pourquoi ? 329 00:23:14,666 --> 00:23:16,876 Le conducteur du camion l'a dessiné. 330 00:23:18,041 --> 00:23:18,881 Vous pouvez... 331 00:23:19,791 --> 00:23:20,921 me l'expliquer ? 332 00:23:27,333 --> 00:23:28,833 C'est pour ça que vous êtes là. 333 00:23:30,833 --> 00:23:33,173 - Vous me croyez fautif. - L'êtes-vous? 334 00:23:33,250 --> 00:23:34,130 Non. 335 00:23:36,125 --> 00:23:38,575 Pourquoi je leur ferais du mal ? 336 00:23:39,250 --> 00:23:41,290 J'adorais ces mômes. Compris ? 337 00:23:41,375 --> 00:23:44,535 Votre nom ne figure sur aucune archive scolaire. Pourquoi ? 338 00:23:45,041 --> 00:23:47,331 Hein ? Vous vouliez rester caché ? 339 00:23:47,416 --> 00:23:48,746 Je suis difficile à trouver ? 340 00:23:49,833 --> 00:23:51,173 Vous avez eu du mal ? 341 00:23:51,666 --> 00:23:52,666 Qu'avez-vous fait ? 342 00:23:52,750 --> 00:23:54,170 De quoi vous parlez ? 343 00:23:54,875 --> 00:23:56,245 - Qu'avez-vous fait ? - Bon... 344 00:23:57,791 --> 00:24:00,001 qu'est-ce que vous pensez que j'ai fait ? 345 00:24:00,083 --> 00:24:02,083 C'est étrange que leur prof principal 346 00:24:02,458 --> 00:24:04,828 s'enfuit juste après leur disparition... 347 00:24:04,916 --> 00:24:06,876 De quoi m'accusez-vous ? 348 00:24:07,333 --> 00:24:10,003 Vous croyez que ces questions me font plaisir? 349 00:24:11,041 --> 00:24:13,251 De quoi vous m'accusez, bon sang ? 350 00:24:13,333 --> 00:24:14,213 Hein ? 351 00:24:28,125 --> 00:24:29,535 Je ne sais pas. 352 00:24:30,708 --> 00:24:33,668 Je ne sais pas. Désolée. 353 00:24:34,833 --> 00:24:36,963 Non, c'est moi qui m'excuse. 354 00:24:38,208 --> 00:24:39,878 Je n'ai aucun droit de m'emporter. 355 00:24:40,875 --> 00:24:42,535 Je sais ce que vous ressentez. 356 00:24:44,916 --> 00:24:47,166 J'ai encore du mal à le comprendre. 357 00:24:47,250 --> 00:24:48,080 Tout ça. 358 00:24:51,708 --> 00:24:53,418 Je peux vous offrir à boire ? 359 00:24:56,208 --> 00:24:57,038 Bien. 360 00:24:59,250 --> 00:25:00,420 Laisse-moi boire. 361 00:25:00,916 --> 00:25:03,536 - Elle est où la bouteille ? - Pas très loin. 362 00:25:03,625 --> 00:25:04,665 Bingo. 363 00:25:05,166 --> 00:25:06,036 Tiens. 364 00:25:06,125 --> 00:25:06,955 Oh. 365 00:25:07,583 --> 00:25:09,173 Ça vient de chez toi ? 366 00:25:09,791 --> 00:25:10,881 Donne-moi ça. 367 00:25:13,666 --> 00:25:15,876 Alors, prêts à lire votre avenir ? 368 00:25:16,625 --> 00:25:18,165 Carrément. C'est parti. 369 00:25:19,166 --> 00:25:21,576 Le Grimoire contient six prophéties. 370 00:25:21,666 --> 00:25:22,956 Évidemment. 371 00:25:24,166 --> 00:25:24,996 Lance le dé. 372 00:25:26,166 --> 00:25:27,666 - Non merci. 373 00:25:27,750 --> 00:25:29,330 - Allez. - J'ai pas envie. 374 00:25:29,416 --> 00:25:31,166 C'est des conneries. Je le fais. 375 00:25:33,583 --> 00:25:34,423 Bon. 376 00:25:36,208 --> 00:25:37,038 Six. 377 00:25:39,541 --> 00:25:41,211 Tu vas perdre quelque chose. 378 00:25:41,875 --> 00:25:42,705 Perdre quoi ? 379 00:25:42,791 --> 00:25:44,461 Ta virginité, mais ça date. 380 00:25:44,541 --> 00:25:45,961 Qu'est-ce qui te prend ? 381 00:25:47,583 --> 00:25:49,713 Tu peux parler, abruti. 382 00:25:50,750 --> 00:25:51,630 Bon. 383 00:25:54,250 --> 00:25:55,080 Trois. 384 00:25:57,416 --> 00:25:58,376 Tu vas souffrir. 385 00:25:58,750 --> 00:26:00,080 - Souffrir ? - Dommage. 386 00:26:01,625 --> 00:26:04,705 - Je veux pas souffrir. - C'est comme ça. Le Grimoire a parlé. 387 00:26:04,791 --> 00:26:06,041 "Le Grimoire a parlé." 388 00:26:06,125 --> 00:26:09,205 La question est de savoir si tu peux souffrir plus qu'à présent. 389 00:26:09,291 --> 00:26:11,331 - Tais-toi. - Amelia ! 390 00:26:11,833 --> 00:26:13,963 - Tu peux ? Ou... - Non. 391 00:26:15,666 --> 00:26:16,876 C'est impossible. 392 00:26:16,958 --> 00:26:17,788 Je plaisante. 393 00:26:17,875 --> 00:26:19,455 - C'est le livre. - Je blague. 394 00:26:19,541 --> 00:26:20,381 Deux. 395 00:26:22,041 --> 00:26:23,081 Je serai puni. 396 00:26:24,166 --> 00:26:24,996 Cool. 397 00:26:26,333 --> 00:26:27,173 Le karma. 398 00:26:28,125 --> 00:26:29,035 Ça t'apprendra. 399 00:26:29,791 --> 00:26:30,631 Vas-y. 400 00:26:31,541 --> 00:26:33,081 À toi. On l'a tous fait. 401 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 - Allez. - Allez. 402 00:26:35,083 --> 00:26:37,083 - Bon. - C'est un dé. Tu crains rien. 403 00:26:39,666 --> 00:26:40,496 Un. 404 00:26:46,125 --> 00:26:47,245 Tu seras sacrifiée. 405 00:26:48,958 --> 00:26:50,958 - Oh. - Sacrifiée ? 406 00:26:51,041 --> 00:26:52,501 Ça a l'air dangereux. 407 00:26:52,583 --> 00:26:53,423 Dommage. 408 00:26:54,333 --> 00:26:55,423 C'est ridicule. 409 00:26:55,500 --> 00:26:57,710 Ils sont tous déprimants. Je relance. 410 00:26:57,791 --> 00:26:58,831 - Pas possible. - Allez. 411 00:26:58,916 --> 00:26:59,996 Moi aussi je relance. 412 00:27:00,083 --> 00:27:02,003 - Donne-le-moi. - Non, je suis sérieux. 413 00:27:02,541 --> 00:27:04,581 - C'est pas un souci. - Le Grimoire a parlé. 414 00:27:04,666 --> 00:27:07,326 - N'importe quoi. Allez. - Donne-moi le dé, 415 00:27:07,416 --> 00:27:09,036 ou je jette le livre au feu. 416 00:27:09,125 --> 00:27:11,245 C'est un livre magique. Il ne brûle pas. 417 00:27:11,333 --> 00:27:12,673 Alors jette-le au feu. 418 00:27:13,250 --> 00:27:16,540 - Allez. - Non, je veux pas tenter le diable ! 419 00:27:16,625 --> 00:27:20,035 C'est ce que je pensais. Tu fais trop le malin. 420 00:27:23,833 --> 00:27:26,463 Donne la bouteille, ça m'aidera à te supporter. 421 00:27:39,458 --> 00:27:40,788 Respire profondément. 422 00:27:42,541 --> 00:27:44,381 Ton corps s'alourdit. 423 00:27:45,583 --> 00:27:47,383 Quand je compte jusqu'à trois, 424 00:27:48,166 --> 00:27:51,536 tu te retrouveras à l'endroit de tes rêves. 425 00:27:52,833 --> 00:27:53,713 Un. 426 00:27:54,750 --> 00:27:55,580 Deux. 427 00:27:57,833 --> 00:27:58,713 Trois. 428 00:27:59,416 --> 00:28:00,706 Ouvre les yeux, Astrid. 429 00:28:05,750 --> 00:28:07,330 Décris-moi l'endroit. 430 00:28:09,833 --> 00:28:10,833 C'est brumeux. 431 00:28:11,833 --> 00:28:12,673 Ça sent la pluie. 432 00:28:14,166 --> 00:28:16,286 Regarde autour de toi. 433 00:28:17,208 --> 00:28:18,998 Je ne veux pas. Je veux rentrer. 434 00:28:21,333 --> 00:28:22,883 Qu'est-ce qui la réconforte ? 435 00:28:32,833 --> 00:28:34,503 Elle s'appelle Mikala. 436 00:28:38,958 --> 00:28:40,498 Regarde ta main. 437 00:28:41,416 --> 00:28:42,536 Astrid. 438 00:28:43,250 --> 00:28:46,170 Tu sens Mikala te tenir la main et te protéger ? 439 00:28:46,416 --> 00:28:47,496 Tu n'es pas seule. 440 00:28:49,625 --> 00:28:50,995 Tu la sens ? 441 00:28:52,458 --> 00:28:54,168 - Oui. - Parfait. 442 00:28:55,916 --> 00:28:57,666 Essaie de continuer, Astrid. 443 00:28:58,750 --> 00:29:00,290 Doucement. 444 00:29:02,291 --> 00:29:03,211 Plus profond. 445 00:29:04,250 --> 00:29:08,290 Mikala veillera sur toi et te guidera tout le long. 446 00:29:16,125 --> 00:29:17,665 Il ne peut rien t'arriver. 447 00:29:39,000 --> 00:29:40,500 Quelque chose est suspendu. 448 00:29:41,375 --> 00:29:42,705 Tu vois ce que c'est ? 449 00:29:49,875 --> 00:29:50,825 Un collier. 450 00:29:51,541 --> 00:29:53,331 Quel genre de collier ? 451 00:29:55,375 --> 00:29:56,915 Un collier en or. 452 00:29:57,000 --> 00:29:58,170 Une ancre. 453 00:29:59,125 --> 00:30:00,455 Ça doit être celui d'Ida. 454 00:30:00,541 --> 00:30:02,211 Elle a un collier comme ça. 455 00:30:02,291 --> 00:30:03,171 Astrid ? 456 00:30:03,250 --> 00:30:05,830 Astrid, tu vois Ida ? 457 00:30:10,666 --> 00:30:11,666 Il est là. 458 00:30:12,375 --> 00:30:13,325 Qui, Astrid ? 459 00:30:13,708 --> 00:30:14,878 Celui qui les a enlevés. 460 00:30:16,958 --> 00:30:18,248 À quoi il ressemble ? 461 00:30:19,833 --> 00:30:21,423 - Qui c'est ? - Il est dangereux. 462 00:30:22,666 --> 00:30:23,826 C'est un animal. 463 00:30:24,750 --> 00:30:26,130 Elle doit trouver Ida. 464 00:30:26,208 --> 00:30:27,628 Elle doit se rapprocher. 465 00:30:28,541 --> 00:30:29,921 Astrid, écoute ma voix. 466 00:30:30,000 --> 00:30:31,540 Tu peux t'approcher ? 467 00:30:31,625 --> 00:30:33,285 - Astrid. - Aide-moi. 468 00:30:34,125 --> 00:30:35,785 Tu vois Ida ? Astrid ? 469 00:30:38,166 --> 00:30:39,376 Il arrive. 470 00:30:39,458 --> 00:30:40,958 Aide-moi, maman. 471 00:30:41,041 --> 00:30:43,541 Astrid, tu vois Ida ? 472 00:30:43,625 --> 00:30:45,705 - Je veux sortir. À l'aide. - Rapproche-toi. 473 00:30:51,291 --> 00:30:52,751 Astrid, tu vois... 474 00:31:03,666 --> 00:31:05,956 Tu dois continuer, Astrid. 475 00:31:06,666 --> 00:31:09,286 - Astrid, tu vois... - C'est quoi ce bordel ? 476 00:31:10,250 --> 00:31:13,170 Astrid ? 477 00:31:14,750 --> 00:31:17,420 Viens, chérie. Respire Astrid. Allez, respire. 478 00:31:18,125 --> 00:31:19,325 Qu'est-ce qu'elle a ? 479 00:31:19,416 --> 00:31:21,416 Ramenez-la. Tout de suite ! 480 00:31:22,041 --> 00:31:25,581 - À trois, tu te réveilleras. - Ramenez-la. Immédiatement ! 481 00:31:25,666 --> 00:31:27,956 Non, elle doit ramener Ida. 482 00:31:28,041 --> 00:31:29,421 Prends-la par la main. 483 00:31:29,500 --> 00:31:31,040 Ne t'approche pas d'elle ! 484 00:31:31,125 --> 00:31:32,575 Tu as perdu la tête ? 485 00:31:32,666 --> 00:31:33,666 Regarde-moi. 486 00:31:33,750 --> 00:31:34,920 - Astrid. - Astrid. 487 00:31:35,000 --> 00:31:36,170 - Hé ! - Réveille-toi. 488 00:31:36,250 --> 00:31:37,790 - Maman. - Écoute ma voix. 489 00:31:37,875 --> 00:31:38,995 - Astrid. - Respire. 490 00:31:39,083 --> 00:31:39,923 Elle a vu Ida. 491 00:31:40,416 --> 00:31:43,036 - Elle ne l'a pas vue bordel ! - Si. 492 00:31:43,125 --> 00:31:44,705 Ida est morte ! 493 00:31:44,791 --> 00:31:48,081 Accepte-le. Ida est morte ! 494 00:31:51,125 --> 00:31:51,995 Astrid, viens. 495 00:31:52,666 --> 00:31:56,246 Respire. Écoute, je vais t'aider à te relever. Voilà. 496 00:31:57,791 --> 00:32:00,081 Bien. Mets tes bras autour de papa 497 00:32:00,166 --> 00:32:01,746 on va se lever. C'est ça. 498 00:32:01,833 --> 00:32:02,753 Ida est vivante. 499 00:32:03,666 --> 00:32:07,036 Voilà. Tu es avec papa maintenant. 500 00:32:09,041 --> 00:32:10,291 Elle n'est pas morte. 501 00:32:11,791 --> 00:32:13,881 Elle n'est pas morte ! 502 00:32:18,333 --> 00:32:19,333 Elle l'a vue. 503 00:32:21,500 --> 00:32:22,670 Elle n'est pas morte. 504 00:32:26,625 --> 00:32:27,455 Bonsoir. 505 00:32:28,833 --> 00:32:29,793 Y a quelqu'un ? 506 00:32:30,916 --> 00:32:31,746 Hé oh ? 507 00:32:33,333 --> 00:32:34,583 Oui, que s'est-il passé ? 508 00:32:34,666 --> 00:32:38,286 C'est ma fille. Elle ne se réveille pas. 509 00:32:55,416 --> 00:32:56,916 Je comprends votre chagrin. 510 00:33:01,458 --> 00:33:03,078 Il ne s'agit pas de ça. 511 00:33:06,750 --> 00:33:07,920 De quoi s'agit-il ? 512 00:33:13,416 --> 00:33:16,076 Vous cherchez une réponse qui n'existe pas. 513 00:33:16,166 --> 00:33:17,326 Donc, vous dites... 514 00:33:19,125 --> 00:33:21,325 qu'ils n'ont pas vraiment disparu ? 515 00:33:21,416 --> 00:33:22,536 Si... 516 00:33:23,333 --> 00:33:24,583 c'est réel. 517 00:33:27,833 --> 00:33:29,793 Vous posez la mauvaise question. 518 00:33:31,916 --> 00:33:33,706 Quelle est la bonne question ? 519 00:33:37,083 --> 00:33:38,833 Il doit y avoir une réponse. 520 00:33:38,916 --> 00:33:40,916 - Que quelqu'un détient ? - Oui. 521 00:33:42,458 --> 00:33:44,628 Quelqu'un connaît la vérité. 522 00:33:46,875 --> 00:33:49,535 Avez-vous déjà été la seule à croire en quelque chose ? 523 00:33:51,416 --> 00:33:52,246 Oui. 524 00:33:53,666 --> 00:33:54,496 Quoi donc ? 525 00:33:57,166 --> 00:33:59,166 Petite, j'avais des visions. 526 00:33:59,916 --> 00:34:01,576 Quand ma sœur a disparu. 527 00:34:02,750 --> 00:34:03,750 Qu'avez-vous vu ? 528 00:34:05,875 --> 00:34:07,785 Je faisais des cauchemars. 529 00:34:22,708 --> 00:34:23,748 Ils étaient réels ? 530 00:34:25,083 --> 00:34:25,923 Non. 531 00:34:29,083 --> 00:34:30,133 Pour moi... 532 00:34:32,750 --> 00:34:34,710 ils étaient réels, bien sûr. 533 00:34:38,083 --> 00:34:39,463 Vous n'en faites plus ? 534 00:34:47,625 --> 00:34:48,875 J'ai été guérie. 535 00:34:50,291 --> 00:34:51,671 - Guérie ? - Oui. 536 00:34:52,666 --> 00:34:53,876 D'être vous-même. 537 00:34:56,875 --> 00:34:57,955 Hé, Lisa. 538 00:34:58,833 --> 00:35:01,043 Le dernier bus va bientôt partir. 539 00:35:01,125 --> 00:35:02,955 - Il est tard ? - Oui. 540 00:35:03,041 --> 00:35:05,791 Vous pouvez rester dormir si vous voulez. 541 00:35:06,875 --> 00:35:08,125 On a une chambre d'amis. 542 00:35:12,833 --> 00:35:14,003 C'est gentil. 543 00:35:15,458 --> 00:35:17,578 - Super. C'est réglé. - Merci. 544 00:35:17,666 --> 00:35:18,876 Je prépare le lit. 545 00:35:18,958 --> 00:35:21,578 - Je peux vous aider ? - Non. Restez ici. 546 00:35:21,666 --> 00:35:23,166 - Merci. - Merci, Lisa. 547 00:35:36,250 --> 00:35:37,330 Je ne sais plus. 548 00:35:38,666 --> 00:35:39,496 Pardon ? 549 00:35:40,625 --> 00:35:43,495 J'ai juste des doutes... 550 00:35:45,708 --> 00:35:48,708 sur ma façon de faire et ce qui a du sens. 551 00:35:50,125 --> 00:35:51,375 J'ai toujours pensé... 552 00:35:53,458 --> 00:35:56,538 que je comprendrais tout, que ce serait logique 553 00:35:56,625 --> 00:35:58,035 au moment de grandir ou... 554 00:35:59,166 --> 00:36:00,956 quand je serais mère. 555 00:36:02,333 --> 00:36:03,753 Mais quand c'est arrivé, 556 00:36:05,208 --> 00:36:06,748 rien ne m'a paru 557 00:36:08,125 --> 00:36:09,245 avoir plus de sens. 558 00:36:11,541 --> 00:36:14,171 Je pense que vous devez persévérer. 559 00:36:15,333 --> 00:36:16,963 Chacun a sa propre histoire. 560 00:36:18,750 --> 00:36:20,750 Je pense que le mieux à faire... 561 00:36:22,333 --> 00:36:23,713 est de poursuivre sa route 562 00:36:23,791 --> 00:36:25,791 et persister jusqu'à son objectif. 563 00:36:27,416 --> 00:36:28,626 Parce qu'au final... 564 00:36:31,041 --> 00:36:31,921 on est seul. 565 00:37:04,916 --> 00:37:06,246 Jakob, pas ici. 566 00:37:06,708 --> 00:37:08,248 T'en fais pas. Ils dorment. 567 00:37:10,750 --> 00:37:11,580 Hé. 568 00:37:12,791 --> 00:37:13,711 Tout va bien ? 569 00:37:15,625 --> 00:37:16,455 Dis-moi. 570 00:37:17,958 --> 00:37:19,038 Je sais pas. 571 00:37:21,375 --> 00:37:22,995 Je me sens si triste. 572 00:37:26,666 --> 00:37:27,496 Et seule. 573 00:37:29,041 --> 00:37:30,131 Mais je suis là. 574 00:37:43,625 --> 00:37:45,285 Mais quand tu seras pas là ? 575 00:37:46,666 --> 00:37:48,076 Pourquoi je partirais ? 576 00:37:51,500 --> 00:37:53,580 Parce que tout prend fin, toujours. 577 00:37:55,583 --> 00:37:56,423 Pas nous. 578 00:37:57,458 --> 00:37:58,458 C'est toi et moi. 579 00:37:59,333 --> 00:38:00,333 C'est le début. 580 00:38:07,916 --> 00:38:08,876 Je t'aime. 581 00:38:10,250 --> 00:38:12,000 Dès l'instant où je t'ai vue. 582 00:38:16,750 --> 00:38:17,790 Je t'aime aussi. 583 00:39:50,833 --> 00:39:52,253 T'as sorti le grand jeu. 584 00:39:52,500 --> 00:39:54,460 - Et pourquoi pas ? - T'as raison. 585 00:39:54,833 --> 00:39:57,463 Je me sens mal habillée maintenant. 586 00:39:58,500 --> 00:39:59,830 C'est cette île. 587 00:40:00,583 --> 00:40:02,673 Et comment on est censés y aller ? 588 00:40:02,750 --> 00:40:04,830 - À la nage ? - Du calme. Je m'en occupe. 589 00:40:04,916 --> 00:40:06,416 Le livre dit quoi faire ? 590 00:40:08,583 --> 00:40:10,583 Franchement, t'es sérieux ? 591 00:40:11,083 --> 00:40:12,173 C'est quoi ça ? 592 00:40:12,250 --> 00:40:13,920 C'est la fourrure de ma mère. 593 00:40:14,541 --> 00:40:16,631 On ne vole le bateau de personne, hein ? 594 00:40:16,708 --> 00:40:17,538 Non. 595 00:40:18,625 --> 00:40:20,035 Il est à toi alors ? 596 00:40:20,750 --> 00:40:21,670 Non. 597 00:40:22,375 --> 00:40:23,245 Alors à qui ? 598 00:40:24,625 --> 00:40:26,245 C'est le destin. Aidez-moi. 599 00:40:27,083 --> 00:40:28,333 Tu sais ramer ? 600 00:40:29,041 --> 00:40:29,881 Bien sûr. 601 00:40:30,708 --> 00:40:31,538 "Bien sûr." 602 00:40:34,791 --> 00:40:37,211 Poussez-le encore avant que j'embarque. 603 00:40:40,875 --> 00:40:41,785 Je peux aider ? 604 00:41:00,708 --> 00:41:01,828 Attention ! 605 00:42:14,000 --> 00:42:14,830 Merci. 606 00:42:19,500 --> 00:42:21,460 Comment on va faire pour monter ? 607 00:42:23,708 --> 00:42:24,878 Venez par là. 608 00:42:30,958 --> 00:42:33,958 Nous attendons d'autres passagers avant de partir. 609 00:43:23,333 --> 00:43:24,173 Hé ! 610 00:43:25,250 --> 00:43:26,290 Je vous ai vu ! 611 00:43:30,750 --> 00:43:32,250 Pourquoi vous me suivez ? 612 00:43:39,958 --> 00:43:40,788 Pardon. 613 00:43:46,458 --> 00:43:48,458 - Ne touche pas à ça. - T'en veux ? 614 00:43:48,541 --> 00:43:50,041 - Non, merci. - Tiens. 615 00:43:50,125 --> 00:43:51,125 Non. Arrête. 616 00:43:51,625 --> 00:43:54,035 - T'es chiante. - Attention au manteau de maman. 617 00:43:54,125 --> 00:43:56,125 - Il a coûté cher. - Mais non. 618 00:43:56,208 --> 00:43:57,748 - Arrêtez. - C'est rien. 619 00:43:57,833 --> 00:43:58,963 Un peu de sérieux. 620 00:43:59,041 --> 00:44:01,961 - Du calme. - Jakob, y a rien ici. 621 00:44:02,041 --> 00:44:05,041 Je m'en doutais, mais vous avez insisté pour venir. 622 00:44:05,125 --> 00:44:07,375 - Tu prends ça trop au sérieux ! - C'est Jakob. 623 00:44:07,458 --> 00:44:08,578 On peut s'amuser ? 624 00:44:08,666 --> 00:44:10,706 Tu vois, y a rien. 625 00:44:10,791 --> 00:44:12,671 On peut reprendre la barque ? 626 00:44:12,750 --> 00:44:15,460 - Il caille ici. - On y va. Il fait trop froid. 627 00:44:17,250 --> 00:44:19,130 - Attendez, regardez ! - Jakob, arrête. 628 00:44:27,208 --> 00:44:28,208 C'est quoi ça ? 629 00:44:29,666 --> 00:44:30,786 Qu'est-ce qu'ils font ? 630 00:44:30,875 --> 00:44:32,075 Je vous l'avais dit. 631 00:44:34,250 --> 00:44:35,080 C'est qui ? 632 00:44:38,333 --> 00:44:39,633 - On les suit. - Non. 633 00:44:40,083 --> 00:44:41,333 - On y va. - Sérieux ? 634 00:44:41,416 --> 00:44:42,456 Oui. 635 00:44:42,541 --> 00:44:44,711 Tu veux te joindre à eux ? 636 00:44:44,791 --> 00:44:45,631 Oui. 637 00:44:45,708 --> 00:44:47,288 - On ne peut pas. - Si, on peut. 638 00:44:47,958 --> 00:44:49,878 C'est le Grimoire qui le dit. 639 00:44:49,958 --> 00:44:51,918 Jakob, t'as vu leur tenue ? 640 00:44:52,000 --> 00:44:53,710 - Oui. - Ils jouent la comédie. 641 00:44:55,791 --> 00:44:56,631 Venez. 642 00:44:57,708 --> 00:44:58,788 On est là pour ça. 643 00:45:00,750 --> 00:45:01,580 Moi j'y vais. 644 00:45:06,291 --> 00:45:08,961 Au pire, on risque quoi ? Venez. 645 00:45:14,041 --> 00:45:14,961 T'en dis quoi ? 646 00:45:16,000 --> 00:45:17,040 Venez. 647 00:45:17,625 --> 00:45:19,165 Je peux te ramener. 648 00:45:21,041 --> 00:45:22,831 Reprends-toi, Falke. Viens. 649 00:45:36,208 --> 00:45:37,578 On les suit, d'accord ? 650 00:45:38,125 --> 00:45:39,205 C'est parti. 651 00:45:39,291 --> 00:45:40,131 Venez. 652 00:46:51,958 --> 00:46:57,538 RENDEZ-VOUS À BAKKEN VENDREDI À 14 H. 653 00:47:28,208 --> 00:47:32,628 Ostara 654 00:49:45,291 --> 00:49:47,421 Ostara est parmi nous ! 655 00:49:56,125 --> 00:49:59,035 Ida, on y va. C'est de la folie. Viens. 656 00:49:59,125 --> 00:50:00,035 Allez. 657 00:50:00,916 --> 00:50:02,626 - C'est bon. - Quoi ? 658 00:50:04,750 --> 00:50:06,000 Viens. 659 00:50:13,541 --> 00:50:15,381 C'est un grand honneur. 660 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 Sous-titres : Danielle Azran