1
00:00:06,208 --> 00:00:13,208
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:23,750 --> 00:00:24,880
Pap zegt dat je...
3
00:00:25,916 --> 00:00:27,416
...bang bent om te slapen.
4
00:00:28,833 --> 00:00:29,713
Ja.
5
00:00:30,958 --> 00:00:32,708
Wat zie je als je slaapt?
6
00:00:35,000 --> 00:00:35,880
Enge dingen.
7
00:00:36,666 --> 00:00:38,876
Kun je mama vertellen wat ze zijn?
8
00:00:41,208 --> 00:00:42,788
Er is iemand daarbeneden.
9
00:00:43,916 --> 00:00:45,166
Een soort beest.
10
00:00:47,708 --> 00:00:48,538
Waar?
11
00:00:49,250 --> 00:00:50,210
In het hol.
12
00:00:52,000 --> 00:00:53,670
Hij wil me vangen...
13
00:00:54,208 --> 00:00:56,288
...en me opsluiten, zoals de anderen.
14
00:00:56,375 --> 00:00:57,285
Welke anderen?
15
00:00:58,916 --> 00:01:00,456
Ida's klasgenoten.
16
00:01:03,250 --> 00:01:04,830
Heb je Ida daar gezien?
17
00:01:06,083 --> 00:01:06,923
Nee.
18
00:01:09,125 --> 00:01:09,955
Maar...
19
00:01:11,458 --> 00:01:13,168
Denk je dat ze daar is?
20
00:01:14,000 --> 00:01:14,830
Ja.
21
00:01:22,083 --> 00:01:24,793
Maak je geen zorgen
dat er iets met je mis is.
22
00:01:26,041 --> 00:01:27,041
Het is gewoon...
23
00:01:30,000 --> 00:01:32,210
...dat papa deze dingen niet begrijpt.
24
00:01:35,166 --> 00:01:36,166
Maar ik ben hier.
25
00:01:38,125 --> 00:01:40,075
Je kunt altijd met me praten.
26
00:01:46,375 --> 00:01:47,375
Maar beloof me...
27
00:01:48,500 --> 00:01:50,330
...dat je me vertelt wat je ziet.
28
00:01:51,458 --> 00:01:52,288
Oké.
29
00:01:58,000 --> 00:02:00,960
Kun je dat lied zingen
dat je altijd voor Ida zong?
30
00:02:02,208 --> 00:02:04,788
Oké. Maar je moet je ogen dichtdoen.
31
00:02:49,666 --> 00:02:50,706
Mama.
32
00:02:51,500 --> 00:02:53,960
EEN NETFLIX-ORIGINAL
33
00:03:42,833 --> 00:03:44,083
Dus je kent 't teken?
34
00:03:44,625 --> 00:03:47,745
Ja, dat teken is eigenlijk...
35
00:03:48,458 --> 00:03:51,288
...een beetje een obsessie voor mij
als historicus.
36
00:03:55,041 --> 00:03:56,711
We weten niet veel, maar...
37
00:03:57,291 --> 00:03:58,421
...we weten wel iets.
38
00:04:02,916 --> 00:04:04,246
Dit is hem, toch?
39
00:04:06,375 --> 00:04:07,245
Ja, klopt.
40
00:04:07,916 --> 00:04:10,996
Deze is slechts 300 jaar oud,
maar de oudste vondst...
41
00:04:11,083 --> 00:04:16,713
...komt uit een grot in Zuid-Frankrijk en
dateert uit het jaar 35.000 voor Christus.
42
00:04:22,291 --> 00:04:27,671
Het is van een animistische godencultus
die al duizenden jaren bestaat.
43
00:04:27,750 --> 00:04:32,170
Er zijn sporen van gevonden
in heel Europa en het is duidelijk...
44
00:04:32,791 --> 00:04:35,831
...dat het hier in Denemarken
een grote rol speelde...
45
00:04:36,416 --> 00:04:41,126
...en een belangrijk figuur
in deze mythologie is deze man.
46
00:04:43,041 --> 00:04:45,421
De Lepusman, zoals hij heet. De Haasman.
47
00:04:45,500 --> 00:04:50,460
Hij werd in 1953 gevonden
op het eiland Enehøje, bij Nakskov...
48
00:04:50,541 --> 00:04:53,041
...en hij is naar schatting 14.000 jaar oud.
49
00:04:55,583 --> 00:04:59,463
Wat betekent dit teken?
-De levenscyclus. Ik teken het voor je.
50
00:05:01,750 --> 00:05:04,630
De levenscyclus.
51
00:05:04,708 --> 00:05:07,668
De cirkel is een jaar.
Dit is de lente-equinox...
52
00:05:08,375 --> 00:05:09,625
...de zomerzonnewende...
53
00:05:10,166 --> 00:05:11,786
...herfstequinox...
54
00:05:12,541 --> 00:05:14,921
...en de winterzonnewende.
55
00:05:15,750 --> 00:05:21,330
Dit zijn in de geschiedenis van de mens
altijd belangrijke punten geweest.
56
00:05:21,958 --> 00:05:25,628
Maar voor deze cultus
was de belangrijkste de lente-equinox.
57
00:05:26,291 --> 00:05:27,961
Het lentepunt?
-Lentepunt.
58
00:05:28,041 --> 00:05:30,751
Ze dachten dat de poort op deze dag...
59
00:05:31,791 --> 00:05:34,211
...voor de andere wereld zou opengaan...
60
00:05:34,291 --> 00:05:39,461
...en dat de goden dan konden verschijnen
en konden opeisen wat van hen was.
61
00:05:39,541 --> 00:05:40,881
En dat is...
62
00:05:41,666 --> 00:05:42,576
...allemaal...
63
00:05:43,208 --> 00:05:44,498
...verbonden door...
64
00:05:45,791 --> 00:05:46,881
...de Ostara-figuur.
65
00:05:48,041 --> 00:05:49,131
Ostara?
-Ja.
66
00:05:49,791 --> 00:05:54,711
Ze is de godin die zich moest opofferen
zodat het leven herboren kon worden.
67
00:05:56,500 --> 00:05:58,670
Zich opofferen door te sterven?
68
00:05:58,750 --> 00:06:01,210
Ja, figuurlijk gezien.
69
00:06:01,291 --> 00:06:05,381
Het moest keer op keer gebeuren,
jaar na jaar.
70
00:06:05,958 --> 00:06:08,328
Maar ik wil je iets laten zien.
71
00:06:12,208 --> 00:06:14,208
Als je het hier opent. Kijk maar.
72
00:06:20,833 --> 00:06:25,583
Deze ovale stenen zijn in heel Europa
gevonden en ook in Denemarken.
73
00:06:27,291 --> 00:06:30,131
Ze werden allemaal gevonden
naast vogelskeletten.
74
00:06:32,166 --> 00:06:33,786
Waar gebruikten ze ze voor?
75
00:06:33,875 --> 00:06:37,875
Het heeft waarschijnlijk te maken
met de lente-equinoxrituelen.
76
00:06:37,958 --> 00:06:41,788
Een vruchtbaarheidsritueel.
Kinderen die op die dag waren verwekt...
77
00:06:41,875 --> 00:06:44,665
...waren kinderen van de equinox
en hadden speciale krachten.
78
00:06:44,750 --> 00:06:47,170
We weten niet precies wat er gebeurde...
79
00:06:49,083 --> 00:06:50,713
...maar het was vast intens.
80
00:06:53,875 --> 00:06:56,375
En deze cultus bestaat nog?
-Nee.
81
00:06:56,458 --> 00:07:00,998
Nou, ja, in de zin
dat verschillende New Age-sektes...
82
00:07:01,083 --> 00:07:03,923
...overnamen
wat ze konden gebruiken en zo...
83
00:07:04,541 --> 00:07:07,001
...maar de echte aanbidding
van deze goden?
84
00:07:08,166 --> 00:07:09,076
Nee.
85
00:07:13,833 --> 00:07:15,333
Dank je
-Was het nuttig?
86
00:07:15,416 --> 00:07:16,286
Ja.
87
00:07:16,375 --> 00:07:19,245
Je mag blijven.
Iemand komt de boeken zo halen.
88
00:07:19,333 --> 00:07:20,213
Bedankt.
89
00:08:00,625 --> 00:08:02,625
Weet je wie Ida's mentor was?
90
00:08:03,458 --> 00:08:05,828
Niet echt.
-Herinner je je Henrik niet?
91
00:08:05,916 --> 00:08:07,916
Henrik? Die herinner ik me niet.
92
00:08:09,208 --> 00:08:11,708
Weet je niet meer
of hij een verdachte was?
93
00:08:13,666 --> 00:08:16,666
Waarschijnlijk wel.
Iedereen was toen een verdachte.
94
00:08:22,375 --> 00:08:24,165
Kijk hier eens naar. Kom.
95
00:08:28,708 --> 00:08:30,828
De chauffeur van de truck...
96
00:08:30,916 --> 00:08:33,036
...tekende een teken om hem heen.
-Oké.
97
00:08:33,750 --> 00:08:35,380
Waarom?
-Ik weet het niet...
98
00:08:36,000 --> 00:08:38,420
...maar hij deed het vlak voor...
99
00:08:39,458 --> 00:08:40,748
...hij een aanval had.
100
00:08:41,375 --> 00:08:42,495
Een aanval?
-Ja.
101
00:08:49,000 --> 00:08:51,790
Moet je niet slapen?
-Hij herinnerde zich Ida.
102
00:08:53,041 --> 00:08:54,381
Neem je je medicijnen?
103
00:08:56,000 --> 00:08:58,750
We hadden het over Ida.
We spraken over haar.
104
00:08:59,333 --> 00:09:01,213
Je bent ziek.
-Je luistert niet.
105
00:09:01,291 --> 00:09:02,461
Ik luister wel.
106
00:09:02,541 --> 00:09:04,131
Niet waar.
-Wel waar.
107
00:09:05,583 --> 00:09:08,793
Lene doet tenminste niet
alsof Ida nooit heeft bestaan.
108
00:09:52,583 --> 00:09:53,923
Kom binnen, schat.
109
00:09:58,625 --> 00:09:59,455
Kom.
110
00:10:02,875 --> 00:10:04,745
Wees niet verdrietig, mama.
111
00:10:06,000 --> 00:10:09,670
Het is lastig.
Het is lastig om niet verdrietig te zijn.
112
00:10:12,541 --> 00:10:14,421
Kan ik iets voor je doen, mama?
113
00:10:20,250 --> 00:10:21,080
Wil je dat?
114
00:10:22,208 --> 00:10:23,038
Jawel.
115
00:10:24,708 --> 00:10:26,038
Wil je me helpen?
116
00:10:26,916 --> 00:10:27,746
Ja.
117
00:10:31,708 --> 00:10:32,788
Het gaat slecht.
118
00:10:33,541 --> 00:10:36,581
Ja, het is heel erg.
-Ze moet dit niet alleen doen.
119
00:10:36,666 --> 00:10:37,496
Ja.
120
00:10:38,041 --> 00:10:40,251
Ze heeft hulp nodig.
-Ja.
121
00:10:40,333 --> 00:10:42,793
Ik heb wat kinderpsychologen opgezocht.
122
00:10:42,875 --> 00:10:44,495
Ik kreeg een aanbeveling.
123
00:10:44,583 --> 00:10:46,583
Laat maar zitten, Dennis.
124
00:10:46,666 --> 00:10:48,376
Ik heb al wat geregeld.
125
00:10:48,458 --> 00:10:50,328
Wat?
-Ja, Jutta komt eraan.
126
00:10:50,416 --> 00:10:51,876
Jutta wie?
-Mijn Jutta.
127
00:10:52,375 --> 00:10:56,165
Serieus? Zij is geen psycholoog.
-Nee, maar ze heeft me geholpen.
128
00:10:56,250 --> 00:10:59,830
Nee, ik wil een echte psycholoog.
Een kinderpsycholoog.
129
00:10:59,916 --> 00:11:04,076
Jutta is geweldig met kinderen.
-Ze komt niet in de buurt van Astrid.
130
00:11:17,541 --> 00:11:19,791
Ik heb op je gewacht, Astrid.
131
00:11:20,916 --> 00:11:25,496
Vroeg of laat zal het verleden
je inhalen als je het negeert.
132
00:11:28,833 --> 00:11:30,583
Dat zei ik toen tegen Dennis.
133
00:11:32,375 --> 00:11:35,075
Ik zei: 'Je kunt haar
er niet tegen beschermen.
134
00:11:35,750 --> 00:11:37,630
Je kunt het niet verbergen.'
135
00:11:40,208 --> 00:11:41,038
Maar...
136
00:11:41,625 --> 00:11:44,915
...zo werkt het niet bij hem, hè?
-Nee, dat klopt.
137
00:11:46,541 --> 00:11:48,501
Herinner je je Jakob Skipper nog?
138
00:11:50,000 --> 00:11:50,830
Ja.
139
00:11:52,416 --> 00:11:55,876
Was hij erbij betrokken?
-Ik zag wat er aan de hand was.
140
00:11:57,666 --> 00:11:59,326
Hij was zo charmant.
141
00:12:00,041 --> 00:12:02,171
Hij wist precies wat hij moest doen.
142
00:12:03,750 --> 00:12:04,880
Hij gebruikte haar.
143
00:12:06,125 --> 00:12:09,205
Wat deed hij?
-Hij maakte mijn dochter ongelukkig.
144
00:12:27,000 --> 00:12:30,460
Hoe ben je binnengekomen?
-Door de deur. Niemand zag me.
145
00:12:31,375 --> 00:12:32,625
Kom je nog mee?
146
00:12:33,291 --> 00:12:37,041
Nu?
-Op 21 maart. We gaan naar het eiland.
147
00:12:37,125 --> 00:12:39,745
Kwam je vragen
of ik op 21 maart wil komen?
148
00:12:39,833 --> 00:12:41,083
Ja.
-Jakob...
149
00:12:41,833 --> 00:12:43,583
Je bent gek. Er is niks daar.
150
00:12:43,666 --> 00:12:45,376
Dat weten we pas als we gaan.
151
00:12:47,375 --> 00:12:48,495
Ik mag toch niet.
152
00:12:48,583 --> 00:12:50,133
Zal ik met haar praten?
153
00:12:50,708 --> 00:12:53,668
Niet met mijn moeder praten.
-Ik ga naar beneden.
154
00:12:53,750 --> 00:12:55,920
Ik praat wel met je moeder.
155
00:12:56,000 --> 00:12:58,630
Jakob, praat niet met mijn moeder.
156
00:12:58,708 --> 00:13:00,168
Zonder jou is het saai.
157
00:13:06,416 --> 00:13:08,666
Wat zeggen we tegen de rest?
-Waarover?
158
00:13:09,833 --> 00:13:10,673
Over ons.
159
00:13:12,583 --> 00:13:13,543
De waarheid.
160
00:13:15,625 --> 00:13:18,415
En dat is?
-Dat je niet van me af kon blijven.
161
00:13:21,083 --> 00:13:23,083
Sukkel, jij komt om me kussen.
162
00:13:23,708 --> 00:13:25,288
Oké, als je het zegt.
163
00:13:31,583 --> 00:13:33,503
Astrid, ga weg.
-Wat doe je?
164
00:13:33,583 --> 00:13:35,503
Ga weg, Astrid.
-Het geeft niet.
165
00:13:36,666 --> 00:13:37,996
Wil je wat cools zien?
166
00:13:39,166 --> 00:13:41,956
Dit ding is een magische munt.
167
00:13:43,083 --> 00:13:43,923
Kijk.
168
00:13:47,750 --> 00:13:49,250
Steek je zo handen uit.
169
00:13:51,166 --> 00:13:52,036
Oké.
170
00:13:55,958 --> 00:13:58,248
Wacht. Wat heb je in je hand?
171
00:14:00,791 --> 00:14:02,131
Hoe deed je dat?
172
00:14:05,250 --> 00:14:07,460
Hij is nu van jou. Zorg er goed voor.
173
00:14:08,208 --> 00:14:11,038
Hebben jullie verkering?
-Nee. En nu wegwezen.
174
00:14:22,000 --> 00:14:22,830
Daten we niet?
175
00:14:24,458 --> 00:14:25,538
Wel dan?
176
00:14:26,833 --> 00:14:27,833
Een beetje.
177
00:14:34,666 --> 00:14:36,206
Weet je wie die leraar is?
178
00:14:38,500 --> 00:14:39,580
Ja, dat is...
179
00:14:41,375 --> 00:14:43,995
Dat is Henrik Malmstrøm.
180
00:14:46,083 --> 00:14:47,423
Hij was walgelijk.
181
00:14:48,916 --> 00:14:49,996
Waarom zeg je dat?
182
00:14:50,916 --> 00:14:53,496
Jakob heeft nooit
zelf beslissingen genomen.
183
00:14:55,791 --> 00:14:57,041
Het was die vent...
184
00:14:57,875 --> 00:14:59,125
...die de leiding had.
185
00:14:59,750 --> 00:15:02,710
Wat is er met hem gebeurd?
-Hij is weggelopen.
186
00:15:04,458 --> 00:15:05,628
Nadat ze verdwenen.
187
00:15:07,958 --> 00:15:09,168
Hij vluchtte gewoon.
188
00:16:18,875 --> 00:16:19,875
Ze is onderweg.
189
00:16:22,291 --> 00:16:24,131
Hoi.
-Ben je er klaar voor?
190
00:16:24,833 --> 00:16:25,833
Natuurlijk.
191
00:16:25,916 --> 00:16:28,706
Ik weet nog steeds niet wat we doen.
-Komt wel.
192
00:16:28,791 --> 00:16:30,081
Hoi.
-Hoi.
193
00:16:30,166 --> 00:16:31,876
Hoi, lieverd. Dat werd tijd.
194
00:16:31,958 --> 00:16:33,668
Ik moest alles nog inpakken.
195
00:16:33,750 --> 00:16:35,460
Wat veel. Heb je wel alles?
196
00:16:35,541 --> 00:16:37,541
Ja, ik heb alles.
-Dat is veel.
197
00:16:37,625 --> 00:16:39,035
Ik heb ook veel mee.
-Hé.
198
00:16:47,125 --> 00:16:50,375
Heb je de kleren mee?
-Natuurlijk. Het was wat lastig.
199
00:16:50,458 --> 00:16:54,288
Hoezo moeten we natuurlijke stoffen aan?
-Ik maak de regels niet.
200
00:16:54,375 --> 00:16:58,035
Het staat in het boek.
-Het staat in het boek. Rustig.
201
00:16:58,125 --> 00:17:00,575
Mag ik rijden?
-Dat wil mijn moeder niet.
202
00:17:00,666 --> 00:17:03,286
Ze komt er niet achter.
-Rij dan wel rustig.
203
00:17:03,375 --> 00:17:04,915
Doe ik. Rustig maar.
204
00:17:08,500 --> 00:17:09,920
Dit moeten we luisteren.
205
00:17:10,791 --> 00:17:12,881
Jouw muziek?
-O ja, je kent het al.
206
00:17:12,958 --> 00:17:14,998
Ik niet.
-Heb je het niet gehoord?
207
00:17:15,083 --> 00:17:18,043
Hoelang deed je erover? Tien minuten?
-Hou je mond.
208
00:18:44,500 --> 00:18:45,960
Kan ik u helpen?
209
00:18:48,750 --> 00:18:50,580
Ik zoek Henrik Malmstrøm.
210
00:18:50,666 --> 00:18:52,496
Woont hij hier?
-Wie ben jij?
211
00:18:53,791 --> 00:18:56,251
Astrid Agerskov. Ik ben journalist.
212
00:18:56,333 --> 00:19:00,003
Ik maak een radioshow
over de leerlingen die in '99 verdwenen.
213
00:19:00,625 --> 00:19:03,125
Ik wil hem graag spreken.
-Dat gaat niet.
214
00:19:05,916 --> 00:19:07,456
Woont hij hier?
-Hij is er niet.
215
00:19:09,625 --> 00:19:11,825
Ik wacht wel.
-Dat is tijdverspilling.
216
00:19:11,916 --> 00:19:14,576
Ik moet hem spreken.
-Helaas, hij is er niet.
217
00:19:17,208 --> 00:19:18,288
Lisa.
218
00:19:22,791 --> 00:19:23,791
We hebben bezoek.
219
00:19:26,000 --> 00:19:26,960
Dit is Astrid.
220
00:19:27,708 --> 00:19:30,828
Ze wil je graag spreken.
-Waarover?
221
00:19:32,000 --> 00:19:33,380
Ze is een journalist.
222
00:19:34,500 --> 00:19:37,830
Ze wil praten over
wat er met je klas van '99 is gebeurd.
223
00:19:38,583 --> 00:19:40,043
Ida was mijn zus.
224
00:19:43,208 --> 00:19:44,038
Juist.
225
00:19:46,458 --> 00:19:47,328
Oké.
226
00:19:51,750 --> 00:19:52,580
Hallo.
227
00:19:53,666 --> 00:19:54,496
Henrik.
228
00:19:56,166 --> 00:19:59,826
We zetten deze eerst in elkaar.
-Nee, ze moeten verspreid zijn.
229
00:20:00,958 --> 00:20:02,668
Help me. Je staat er gewoon.
230
00:20:03,916 --> 00:20:05,126
Je hebt dat spul...
231
00:20:05,208 --> 00:20:06,628
Wat is er?
232
00:20:07,541 --> 00:20:09,171
Zijn jij en Jakob een stel?
233
00:20:11,291 --> 00:20:13,081
Dan had ik dat wel verteld.
234
00:20:13,166 --> 00:20:14,576
Maar dat deed je niet.
235
00:20:15,791 --> 00:20:17,631
Nee, het ging allemaal zo snel.
236
00:20:19,458 --> 00:20:21,248
Gaan jullie nu naar Marrakesh?
237
00:20:22,041 --> 00:20:24,461
Kom zeg. Hou op.
-Hoe moet ik dat weten?
238
00:20:24,541 --> 00:20:27,041
Dat kan niet. Je weet dat ik met jou ga.
239
00:20:31,958 --> 00:20:34,378
Ben je boos?
-Nee, ik ben niet boos.
240
00:20:36,833 --> 00:20:39,333
Ben je verdrietig?
-Waarom zou ik dat zijn?
241
00:20:40,166 --> 00:20:41,036
Geen idee.
242
00:20:42,875 --> 00:20:45,165
Misschien was je verliefd op Jakob.
243
00:20:45,250 --> 00:20:47,170
Op Jakob? Nee.
244
00:20:47,750 --> 00:20:49,750
Hij neukt alles met een hartslag.
245
00:20:51,541 --> 00:20:52,671
Sorry, Ida.
246
00:20:53,750 --> 00:20:57,500
Ida, het spijt me. Dat meende ik niet.
Maar doe niet zo naïef.
247
00:20:58,416 --> 00:21:00,126
Je weet hoe Jakob is.
248
00:21:01,000 --> 00:21:02,080
Ja, ik ken hem.
249
00:21:02,166 --> 00:21:05,786
Dan weet je dat hij
niet de beste is om verliefd op te worden.
250
00:21:12,833 --> 00:21:13,673
Kom mee. Kom.
251
00:21:20,291 --> 00:21:22,421
Concentreer je nou.
-Rustig, man.
252
00:21:25,791 --> 00:21:27,211
Hoelang woon je hier al?
253
00:21:28,333 --> 00:21:29,423
Sinds 1999.
254
00:21:31,625 --> 00:21:32,785
Waarom vluchtte je?
255
00:21:32,875 --> 00:21:35,325
Vluchten?
-Je vluchtte toen ze verdwenen.
256
00:21:37,416 --> 00:21:40,246
We vluchtten niet.
We besloten te verhuizen.
257
00:21:42,333 --> 00:21:43,293
Ik moest weg.
258
00:21:44,958 --> 00:21:46,668
Het klinkt vast vreemd, maar...
259
00:21:47,625 --> 00:21:49,455
...die klas was me heel dierbaar.
260
00:21:50,875 --> 00:21:52,075
En Jakob Skipper?
261
00:21:52,708 --> 00:21:54,208
Jullie waren erg hecht.
262
00:21:54,958 --> 00:21:55,918
Ja, ik kende...
263
00:21:56,958 --> 00:21:58,418
...hem het beste.
264
00:21:58,500 --> 00:22:00,420
Kun je me die theedoek aangeven?
265
00:22:05,708 --> 00:22:06,538
Ja.
266
00:22:09,625 --> 00:22:12,245
Dus je was goed bevriend met een leerling.
267
00:22:12,333 --> 00:22:14,963
Waarom?
-Bevriend? Nou...
268
00:22:17,416 --> 00:22:20,876
We praatten veel.
Hij vroeg me vaak om advies.
269
00:22:22,166 --> 00:22:26,286
Dus hij was makkelijk te sturen?
-Sturen? Wat bedoel je?
270
00:22:26,375 --> 00:22:28,785
Heb je hem beïnvloed?
-Dat hoop ik, ja.
271
00:22:29,458 --> 00:22:31,878
Hij had het toen moeilijk.
272
00:22:33,333 --> 00:22:35,043
Constant de grenzen opzoeken.
273
00:22:35,666 --> 00:22:38,626
Lisa en ik wilden hem helpen.
We namen hem in huis.
274
00:22:40,041 --> 00:22:44,081
We hoopten hem te helpen.
-Waarom was je dan niet op z'n begrafenis?
275
00:22:46,291 --> 00:22:48,711
Begrafenis?
-Je weet toch dat hij dood is?
276
00:22:50,041 --> 00:22:51,671
Hij pleegde zelfmoord.
277
00:22:54,916 --> 00:22:57,536
Nee. Dat wist ik niet.
278
00:22:58,833 --> 00:23:02,083
We hadden al jaren geen contact meer.
-Ken je dit teken?
279
00:23:04,291 --> 00:23:07,381
Het lag op zijn grafsteen.
Een oud heidens symbool.
280
00:23:09,041 --> 00:23:09,881
Nee.
281
00:23:10,500 --> 00:23:13,630
Waarom is het om mij heen getekend?
-Goede vraag, ja.
282
00:23:14,625 --> 00:23:16,875
De chauffeur van de truck tekende het.
283
00:23:18,041 --> 00:23:18,881
Kun je...
284
00:23:19,791 --> 00:23:20,921
...dat uitleggen?
285
00:23:27,333 --> 00:23:28,753
Daarom ben je hier.
286
00:23:30,833 --> 00:23:33,173
Je denkt dat ik ermee te maken had.
-En?
287
00:23:33,250 --> 00:23:34,130
Nee.
288
00:23:36,125 --> 00:23:38,575
Waarom zou ik ze pijn doen?
289
00:23:39,166 --> 00:23:41,286
Ik vond alles leuk aan ze. Begrepen?
290
00:23:41,375 --> 00:23:44,455
Je bent uit alle schooldata gewist.
Leg dat eens uit.
291
00:23:45,041 --> 00:23:47,331
Nou? Wilde je niet gevonden worden?
292
00:23:47,416 --> 00:23:48,916
Ben ik lastig te vinden?
293
00:23:49,750 --> 00:23:51,170
Was ik lastig te vinden?
294
00:23:51,666 --> 00:23:54,036
Wat heb je gedaan?
-Waar heb je het over?
295
00:23:54,875 --> 00:23:56,245
Wat heb je gedaan?
-Dus...
296
00:23:57,750 --> 00:24:00,000
Wat denk je precies dat ik gedaan heb?
297
00:24:00,083 --> 00:24:04,833
Is het raar dat ik me afvraag waar jij,
hun mentor voor ze verdwenen...
298
00:24:04,916 --> 00:24:06,876
Waar beschuldig je me van?
299
00:24:06,958 --> 00:24:09,998
Denk je niet dat die vragen pijn doen?
300
00:24:10,666 --> 00:24:13,576
Waar beschuldig je me verdomme van? Nou?
301
00:24:28,125 --> 00:24:29,375
Ik weet het niet.
302
00:24:30,708 --> 00:24:33,458
Ik weet het niet. Sorry.
303
00:24:34,750 --> 00:24:36,960
Verontschuldig je niet. Het spijt me.
304
00:24:38,166 --> 00:24:39,876
Ik mag niet boos op je zijn.
305
00:24:40,875 --> 00:24:42,375
Ik snap hoe je je voelt.
306
00:24:44,875 --> 00:24:47,825
Ik begrijp het nog steeds allemaal niet.
307
00:24:51,708 --> 00:24:53,328
Wil je iets te drinken?
308
00:24:56,166 --> 00:24:56,996
Oké.
309
00:24:59,250 --> 00:25:00,330
Geef me een slok.
310
00:25:00,958 --> 00:25:03,208
Ik weet niet waar hij is.
-Daar ergens.
311
00:25:03,291 --> 00:25:04,671
Bingo.
312
00:25:05,166 --> 00:25:06,036
Hier.
313
00:25:07,541 --> 00:25:08,961
Is het die van thuis?
314
00:25:09,708 --> 00:25:10,668
Geef hier.
315
00:25:13,666 --> 00:25:15,876
Klaar om jullie toekomst te horen?
316
00:25:16,625 --> 00:25:18,165
Helemaal klaar. Kom maar.
317
00:25:19,166 --> 00:25:21,576
De Cyprianus bevat zes profetieën.
318
00:25:21,666 --> 00:25:22,956
Ja, natuurlijk.
319
00:25:24,166 --> 00:25:24,996
Dobbel maar.
320
00:25:26,166 --> 00:25:27,666
Dat wil ik niet.
-Kom op.
321
00:25:27,750 --> 00:25:29,330
Gooi.
-Ik heb geen zin.
322
00:25:29,416 --> 00:25:31,126
Het is gelul. Ik doe het wel.
323
00:25:33,583 --> 00:25:34,423
Oké.
324
00:25:36,208 --> 00:25:37,038
Zes.
325
00:25:39,541 --> 00:25:41,211
Je zult iets verliezen.
326
00:25:41,875 --> 00:25:42,705
Wat verliezen?
327
00:25:42,791 --> 00:25:45,961
Je maagdelijkheid ben je al kwijt.
-Wat is er met jou?
328
00:25:47,583 --> 00:25:49,713
Moet je horen wie het zegt, sukkel.
329
00:25:50,750 --> 00:25:51,630
Oké.
330
00:25:54,250 --> 00:25:55,080
Drie.
331
00:25:57,375 --> 00:25:58,285
Je zult lijden.
332
00:25:58,833 --> 00:26:00,043
Lijden?
-Helaas.
333
00:26:01,708 --> 00:26:04,708
Dat wil ik niet.
-De Cyprianus heeft gesproken.
334
00:26:04,791 --> 00:26:06,041
Het staat vast.
335
00:26:06,125 --> 00:26:09,205
De vraag is of je meer kunt lijden
dan je al doet.
336
00:26:09,291 --> 00:26:11,211
Hou je mond.
-Amelia.
337
00:26:11,833 --> 00:26:13,963
Dat kan. Of...
-Nee.
338
00:26:15,666 --> 00:26:17,666
Dat kan niet.
-Grapje.
339
00:26:17,750 --> 00:26:19,460
Het is maar het boek.
-Grapje.
340
00:26:19,541 --> 00:26:20,381
Twee.
341
00:26:22,041 --> 00:26:23,081
Ik word gestraft.
342
00:26:24,166 --> 00:26:24,996
Cool.
343
00:26:26,333 --> 00:26:27,173
Karma.
344
00:26:28,125 --> 00:26:28,955
Verdiend.
345
00:26:29,791 --> 00:26:30,631
Kom op.
346
00:26:31,541 --> 00:26:33,251
Jouw beurt. We deden het ook.
347
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Kom op.
-Kom op.
348
00:26:35,083 --> 00:26:36,923
Oké.
-De dobbelsteen bijt niet.
349
00:26:39,666 --> 00:26:40,496
Eén.
350
00:26:46,125 --> 00:26:47,625
Je wordt opgeofferd.
351
00:26:49,875 --> 00:26:50,955
Opgeofferd?
352
00:26:51,041 --> 00:26:52,501
Klinkt gevaarlijk.
353
00:26:52,583 --> 00:26:53,423
Jammer.
354
00:26:54,333 --> 00:26:55,383
Wat een onzin.
355
00:26:55,458 --> 00:26:57,708
Hoezo zijn ze zo negatief?
Ik wil weer.
356
00:26:57,791 --> 00:26:58,881
Kan niet.
-Toe nou.
357
00:26:58,958 --> 00:26:59,998
Ik wil ook weer.
358
00:27:00,083 --> 00:27:01,923
Geef me de dobbelsteen.
-Nee.
359
00:27:02,458 --> 00:27:04,578
Kom.
-De Cyprianus heeft gesproken.
360
00:27:04,666 --> 00:27:07,326
Kom op zeg.
-Geef me de dobbelsteen...
361
00:27:07,416 --> 00:27:08,956
...of ik verbrand het boek.
362
00:27:09,041 --> 00:27:12,711
Het is een magisch boek. Die brandt niet.
-Gooi dan in 't vuur.
363
00:27:13,250 --> 00:27:14,460
Kom op.
-Nee.
364
00:27:14,541 --> 00:27:16,541
Ik wil het lot niet tarten.
365
00:27:16,625 --> 00:27:20,035
Dat dacht ik al.
In godsnaam. Wat ben jij bijdehand.
366
00:27:23,875 --> 00:27:26,415
Ik heb ook wat nodig om jou uit te houden.
367
00:27:39,458 --> 00:27:40,788
Diep ademhalen.
368
00:27:42,541 --> 00:27:44,381
Je lichaam wordt zwaarder.
369
00:27:45,625 --> 00:27:47,285
En als ik tot drie tel...
370
00:27:48,166 --> 00:27:51,536
...ben je op de plek
die je uit je dromen kent.
371
00:27:52,833 --> 00:27:53,713
Eén.
372
00:27:54,750 --> 00:27:55,580
Twee.
373
00:27:57,833 --> 00:27:58,713
Drie.
374
00:27:59,416 --> 00:28:01,036
Open je ogen, Astrid.
375
00:28:05,750 --> 00:28:07,500
Kun je de plek omschrijven?
376
00:28:09,833 --> 00:28:12,673
Het is mistig. En het ruikt nat.
377
00:28:14,166 --> 00:28:16,286
Kun je even rondkijken?
378
00:28:17,250 --> 00:28:19,040
Wil ik niet. Ik wil naar huis.
379
00:28:21,333 --> 00:28:22,793
Wat zou haar troosten?
380
00:28:32,833 --> 00:28:34,503
Ze heet Mikala.
381
00:28:38,958 --> 00:28:40,498
Kijk naar je hand.
382
00:28:41,416 --> 00:28:42,536
Astrid.
383
00:28:43,250 --> 00:28:47,500
Voel je dat Mikala je hand vasthoudt
en op je let? Je bent niet alleen.
384
00:28:49,625 --> 00:28:50,455
Voel je dat?
385
00:28:52,458 --> 00:28:54,168
Ja.
-Mooi zo.
386
00:28:55,916 --> 00:28:57,666
Probeer door te gaan, Astrid.
387
00:28:58,750 --> 00:29:00,290
Rustig aan.
388
00:29:02,291 --> 00:29:03,211
Dieper.
389
00:29:04,250 --> 00:29:08,210
Mikala let op je
en helpt je bij elke stap.
390
00:29:16,041 --> 00:29:17,581
Er zal je niets overkomen.
391
00:29:39,000 --> 00:29:40,250
Er hangt daar iets.
392
00:29:41,416 --> 00:29:42,626
Zie je wat het is?
393
00:29:49,708 --> 00:29:50,828
Een ketting.
394
00:29:51,541 --> 00:29:53,331
Zie je wat voor ketting?
395
00:29:55,375 --> 00:29:56,915
Een gouden ketting.
396
00:29:57,000 --> 00:29:58,170
Een anker.
397
00:29:59,125 --> 00:30:02,205
Dat moet die van Ida zijn.
398
00:30:02,291 --> 00:30:05,831
Astrid, kun je Ida zien?
399
00:30:10,666 --> 00:30:11,666
Hij is hier.
400
00:30:12,375 --> 00:30:13,325
Wie, Astrid?
401
00:30:13,875 --> 00:30:15,455
Degene die ze meenam.
402
00:30:16,958 --> 00:30:18,248
Hoe ziet hij eruit?
403
00:30:19,833 --> 00:30:21,633
Wie is hij?
-Hij is gevaarlijk.
404
00:30:22,625 --> 00:30:23,825
Het is een dier.
405
00:30:24,708 --> 00:30:27,668
Maar ze moet Ida vinden.
Ze moet dichterbij komen.
406
00:30:28,541 --> 00:30:31,541
Luister naar mijn stem.
Kun je dichterbij komen?
407
00:30:31,625 --> 00:30:33,285
Astrid.
-Help me.
408
00:30:34,125 --> 00:30:35,785
Zie je Ida? Astrid?
409
00:30:38,166 --> 00:30:40,416
Hij komt er nu aan. Help me.
410
00:30:41,041 --> 00:30:43,541
Astrid, kun je Ida zien?
411
00:30:43,625 --> 00:30:45,705
Ik wil weg.
-Astrid, kom dichterbij.
412
00:30:51,291 --> 00:30:52,751
Astrid, zie je...
413
00:31:03,666 --> 00:31:05,956
Je moet doorgaan, Astrid.
414
00:31:06,666 --> 00:31:09,246
Astrid, zie je...
-Wat gebeurt hier, verdomme?
415
00:31:10,250 --> 00:31:12,580
Astrid?
416
00:31:14,750 --> 00:31:17,420
Kom, schat. Haal adem, Astrid.
Kom op, ademen.
417
00:31:18,125 --> 00:31:21,415
Wat gebeurt er met haar?
Haal haar terug. Nu meteen.
418
00:31:22,041 --> 00:31:25,581
Astrid, als ik tot drie tel, ontwaak je.
-Haal haar terug.
419
00:31:25,666 --> 00:31:27,916
Nee, ze moet Ida terugbrengen.
420
00:31:28,000 --> 00:31:31,040
Pak Ida bij de hand.
-Stop en blijf uit haar buurt.
421
00:31:31,125 --> 00:31:32,575
Ben je gek geworden?
422
00:31:32,666 --> 00:31:33,666
Kijk me aan.
423
00:31:33,750 --> 00:31:36,170
Astrid, kijk naar papa.
-Word wakker.
424
00:31:36,250 --> 00:31:37,880
Mam.
-Luister naar m'n stem.
425
00:31:37,958 --> 00:31:39,038
Astrid.
-Haal adem.
426
00:31:39,125 --> 00:31:40,325
Ze zag Ida.
427
00:31:40,416 --> 00:31:43,036
Nee, ze zag Ida niet, verdomme.
-Ze zag Ida.
428
00:31:43,125 --> 00:31:44,165
Ida is dood.
429
00:31:44,791 --> 00:31:48,081
Knoop het in je oren. Ida is dood.
430
00:31:51,125 --> 00:31:51,995
Astrid, kom.
431
00:31:52,625 --> 00:31:56,245
Rustig ademen. Luister,
ik help je op te staan. Daar gaan we.
432
00:31:57,791 --> 00:32:01,671
Kom, doe je armen om papa heen
en dan staan we op. Goed zo.
433
00:32:01,750 --> 00:32:02,750
Ida is niet dood.
434
00:32:03,666 --> 00:32:06,956
Zo. Je bent nu bij papa, oké?
435
00:32:11,750 --> 00:32:13,750
Ida is niet dood.
436
00:32:18,333 --> 00:32:19,333
Ze zag haar.
437
00:32:21,500 --> 00:32:22,580
Ze is niet dood.
438
00:32:26,625 --> 00:32:27,455
Hallo.
439
00:32:28,833 --> 00:32:29,793
Is hier iemand?
440
00:32:30,916 --> 00:32:31,746
Hallo?
441
00:32:33,333 --> 00:32:34,583
Ja, wat is er?
442
00:32:34,666 --> 00:32:37,956
Het is mijn dochter.
Ze reageert niet op me...
443
00:32:55,458 --> 00:32:56,828
Ik begrijp je verdriet.
444
00:33:01,291 --> 00:33:03,001
Daar gaat dit niet om.
445
00:33:06,750 --> 00:33:07,830
Waar dan om?
446
00:33:13,375 --> 00:33:16,745
Je zoekt een betekenis die er niet is.
-Dus je zegt...
447
00:33:19,125 --> 00:33:21,325
...dat ze niet echt verdwenen is?
448
00:33:21,416 --> 00:33:22,536
Nee. Dat...
449
00:33:23,333 --> 00:33:24,583
...is heel echt.
450
00:33:27,833 --> 00:33:29,793
Je stelt de verkeerde vragen.
451
00:33:31,916 --> 00:33:33,666
Wat zijn de juiste vragen?
452
00:33:37,041 --> 00:33:38,831
Er moet een antwoord zijn.
453
00:33:38,916 --> 00:33:41,036
Denk je dat een ander die heeft?
-Ja.
454
00:33:42,458 --> 00:33:44,628
Ik denk dat iemand de waarheid kent.
455
00:33:46,750 --> 00:33:49,540
Heb je weleens
dat iets alleen voor jou echt is?
456
00:33:51,416 --> 00:33:52,246
Ja.
457
00:33:53,666 --> 00:33:54,496
Wat dan?
458
00:33:57,166 --> 00:33:59,166
Toen ik klein was, zag ik dingen.
459
00:33:59,916 --> 00:34:01,576
Toen mijn zus was verdwenen.
460
00:34:02,750 --> 00:34:03,750
Wat zag je?
461
00:34:05,875 --> 00:34:07,915
Nachtmerries. Ik had nachtmerries.
462
00:34:22,791 --> 00:34:23,751
Waren ze echt?
463
00:34:25,041 --> 00:34:25,881
Nee.
464
00:34:29,083 --> 00:34:30,133
Of ja, ze waren...
465
00:34:32,750 --> 00:34:34,710
Voor mij waren ze wel echt.
466
00:34:38,166 --> 00:34:39,286
En zijn ze weg?
467
00:34:47,625 --> 00:34:48,665
Ik was genezen.
468
00:34:50,250 --> 00:34:51,670
Je was genezen?
-Ja.
469
00:34:52,666 --> 00:34:53,876
Van jezelf zijn.
470
00:34:56,875 --> 00:34:57,875
Hoi, Lisa.
471
00:34:58,833 --> 00:35:01,043
De laatste bus vertrekt zo.
472
00:35:01,125 --> 00:35:02,955
Is het al zo laat?
-Ja.
473
00:35:03,041 --> 00:35:08,001
Je mag nog wel een nacht blijven
als je wil. We hebben een gastenkamer.
474
00:35:12,833 --> 00:35:14,003
Nou, dat is...
475
00:35:15,458 --> 00:35:17,578
Mooi. Dat is duidelijk.
-Bedankt.
476
00:35:17,666 --> 00:35:18,786
Ik maak het bed op.
477
00:35:18,875 --> 00:35:21,535
Heb je hulp nodig?
-Nee hoor. Blijf maar hier.
478
00:35:21,625 --> 00:35:23,165
Bedankt.
-Bedankt, Lisa.
479
00:35:36,250 --> 00:35:37,330
Ik weet het niet.
480
00:35:38,666 --> 00:35:39,496
Wat?
481
00:35:40,625 --> 00:35:43,495
Ik begin te twijfelen aan wat...
482
00:35:45,708 --> 00:35:48,498
...het juiste pad is en wat nog klopt.
483
00:35:49,541 --> 00:35:51,211
Ik dacht altijd...
484
00:35:53,458 --> 00:35:57,998
...dat ik alles zou begrijpen
of dat het logisch zou worden nadat ik...
485
00:35:59,125 --> 00:36:01,125
...opgroeide en zelf een kind kreeg.
486
00:36:02,333 --> 00:36:03,753
Maar toen dat gebeurde...
487
00:36:05,208 --> 00:36:06,748
...was het nog steeds...
488
00:36:08,125 --> 00:36:09,125
...niet logisch.
489
00:36:11,500 --> 00:36:14,040
Ik vind dat je op dit pad moet blijven.
490
00:36:15,291 --> 00:36:16,711
Ieders pad is anders.
491
00:36:18,708 --> 00:36:20,958
Ik denk dat je 't beste kunt proberen...
492
00:36:22,375 --> 00:36:25,995
...om zoveel mogelijk licht te schijnen
op het pad dat je volgt.
493
00:36:27,416 --> 00:36:28,576
Uiteindelijk...
494
00:36:30,958 --> 00:36:31,918
...zijn we alleen.
495
00:37:04,916 --> 00:37:06,666
Jakob, niet hier.
496
00:37:06,750 --> 00:37:08,130
Geen zorgen. Ze slapen.
497
00:37:10,750 --> 00:37:11,580
Hé.
498
00:37:12,750 --> 00:37:13,750
Is alles in orde?
499
00:37:15,625 --> 00:37:16,455
Wat is er?
500
00:37:17,875 --> 00:37:18,955
Ik weet het niet.
501
00:37:21,375 --> 00:37:23,205
Ik ben zo verdrietig vanbinnen.
502
00:37:26,666 --> 00:37:27,496
Eenzaam.
503
00:37:29,041 --> 00:37:30,131
Maar ik ben hier.
504
00:37:43,708 --> 00:37:45,498
Maar wat als je er niet bent?
505
00:37:46,583 --> 00:37:48,133
Hoezo zou ik er niet zijn?
506
00:37:51,583 --> 00:37:53,383
Omdat alles een keer eindigt.
507
00:37:55,583 --> 00:37:56,423
Wij niet.
508
00:37:57,416 --> 00:37:58,496
Niet jij en ik.
509
00:37:59,333 --> 00:38:00,583
We zijn net begonnen.
510
00:38:07,916 --> 00:38:08,876
Ik hou van je.
511
00:38:10,250 --> 00:38:12,080
Vanaf het moment dat ik je zag.
512
00:38:16,750 --> 00:38:17,790
Ik ook van jou.
513
00:39:50,916 --> 00:39:52,416
Je ging er echt voor.
514
00:39:52,500 --> 00:39:54,210
Waarom ook niet?
-Precies.
515
00:39:54,833 --> 00:39:57,543
Ik voel me hier niet op gekleed
in deze outfit.
516
00:39:58,416 --> 00:39:59,826
We gaan naar dat eiland.
517
00:40:00,583 --> 00:40:03,173
En hoe komen we daar?
-Gaan we zwemmen?
518
00:40:03,250 --> 00:40:06,580
Rustig. Laat mij maar.
-Staat er in het boek wat te doen?
519
00:40:08,583 --> 00:40:13,923
Wat heb je aan? Wat is dat?
-Mijn moeders bontjas. Dat zei ik toch.
520
00:40:14,541 --> 00:40:16,631
We stelen toch niet iemands boot ?
521
00:40:16,708 --> 00:40:17,538
Nee.
522
00:40:18,583 --> 00:40:20,083
Heb jij hem dan geregeld?
523
00:40:20,750 --> 00:40:21,670
Nee, ik niet.
524
00:40:22,375 --> 00:40:23,325
Wie was het dan?
525
00:40:24,625 --> 00:40:26,245
Het lot. Help me.
526
00:40:27,083 --> 00:40:28,333
Kun je wel roeien?
527
00:40:30,708 --> 00:40:31,538
Natuurlijk.
528
00:40:34,791 --> 00:40:37,291
We duwen hem iets verder
voor we erin gaan.
529
00:40:40,875 --> 00:40:41,705
Kan ik helpen?
530
00:41:00,708 --> 00:41:01,828
Kijk uit.
531
00:42:14,000 --> 00:42:14,830
Bedankt.
532
00:42:19,583 --> 00:42:21,293
Hoe komen we daar?
533
00:42:23,708 --> 00:42:24,668
Deze kant op.
534
00:42:30,958 --> 00:42:33,958
We wachten op meer passagiers
voordat we vertrekken.
535
00:43:23,333 --> 00:43:24,173
Hé.
536
00:43:25,250 --> 00:43:26,420
Ik zag je wel.
537
00:43:30,833 --> 00:43:31,963
Waarom volg je me?
538
00:43:39,958 --> 00:43:40,788
Sorry.
539
00:43:46,500 --> 00:43:48,330
Hou daarmee op.
-Wil je het?
540
00:43:48,416 --> 00:43:50,036
Nee.
-Pak aan.
541
00:43:50,125 --> 00:43:51,035
Nee. Hou op.
542
00:43:51,708 --> 00:43:54,078
Je doet irritant.
-Pas op je moeders jas.
543
00:43:54,166 --> 00:43:56,126
Ja, hij is duur.
-Nee.
544
00:43:56,208 --> 00:43:57,748
Hou op.
-Het is niet erg.
545
00:43:57,833 --> 00:43:58,963
Doe eens serieus.
546
00:43:59,041 --> 00:44:01,921
Rustig maar.
-Jakob, er is hier niets.
547
00:44:02,000 --> 00:44:05,040
Ik wist dat er niks zou zijn
en toch wilde je komen.
548
00:44:05,125 --> 00:44:07,375
Zo serieus.
-Dat is niet Jakobs schuld.
549
00:44:07,458 --> 00:44:10,668
We kunnen toch lol hebben?
-Kijk, er is hier niets.
550
00:44:10,750 --> 00:44:12,670
Kunnen we niet gewoon terug?
-Ja.
551
00:44:12,750 --> 00:44:15,210
Het is koud.
-We gaan. Het is echt koud.
552
00:44:17,250 --> 00:44:18,880
Wacht. Kijk.
-Jakob, hou op.
553
00:44:27,166 --> 00:44:28,286
Wat krijgen we nou?
554
00:44:29,750 --> 00:44:30,790
Wat doen ze?
555
00:44:30,875 --> 00:44:32,035
Ik zei het toch.
556
00:44:34,250 --> 00:44:35,080
Wat is dat?
557
00:44:38,333 --> 00:44:40,003
Laten we erheen gaan.
-Nee.
558
00:44:40,083 --> 00:44:41,293
We gaan.
-Is dat zo?
559
00:44:41,375 --> 00:44:44,665
Ja.
-Wil je gewoon meedoen?
560
00:44:44,750 --> 00:44:45,630
Ja.
561
00:44:45,708 --> 00:44:47,288
Dat kan toch niet.
-Jawel.
562
00:44:47,375 --> 00:44:51,915
Volgens de Cyprianus mag iedereen meedoen.
-Heb je gezien wat ze aan hebben?
563
00:44:52,000 --> 00:44:53,710
Ja.
-Ze acteren gewoon.
564
00:44:55,791 --> 00:44:56,631
We doen het.
565
00:44:57,583 --> 00:44:58,793
Daarom zijn we hier.
566
00:45:00,750 --> 00:45:01,580
Ik ga.
567
00:45:06,291 --> 00:45:08,961
Wat kan er nou gebeuren? Kom mee.
568
00:45:14,041 --> 00:45:14,881
Wat wil je?
569
00:45:16,000 --> 00:45:17,500
Kom nou.
570
00:45:17,583 --> 00:45:19,173
Ik kan je terugvaren.
571
00:45:21,041 --> 00:45:22,541
Verman je, Falke. Kom.
572
00:45:36,291 --> 00:45:37,291
We doen dit, oké?
573
00:45:38,125 --> 00:45:39,915
We doen het. Kom.
574
00:46:51,958 --> 00:46:57,538
ONTMOET ME
OP VRIJDAG OM 14.00 UUR IN BAKKEN
575
00:47:34,250 --> 00:47:39,330
Ostara
576
00:49:45,291 --> 00:49:47,331
Ostara is gevonden.
577
00:49:56,250 --> 00:49:59,040
Ida, we gaan. Dit is te raar.
We gaan. Oké? Kom.
578
00:49:59,125 --> 00:49:59,955
Kom.
579
00:50:00,916 --> 00:50:02,496
Het is oké.
-Wat?
580
00:50:04,833 --> 00:50:05,673
Kom.
581
00:50:13,541 --> 00:50:15,381
Zo. Het is een grote eer.
582
00:51:37,000 --> 00:51:39,290
Ondertiteld door: Federico Fernández