1 00:00:06,208 --> 00:00:13,208 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,750 --> 00:00:24,710 Seu pai diz... 3 00:00:25,833 --> 00:00:27,503 que você tem medo de dormir. 4 00:00:28,833 --> 00:00:29,673 Tenho. 5 00:00:30,958 --> 00:00:32,668 O que vê quando dorme? 6 00:00:34,916 --> 00:00:36,126 Coisas assustadoras. 7 00:00:36,666 --> 00:00:39,036 Pode dizer para a mãe o que são? 8 00:00:41,166 --> 00:00:42,666 Tem alguém lá. 9 00:00:43,875 --> 00:00:44,875 É como um animal. 10 00:00:47,708 --> 00:00:48,538 Onde? 11 00:00:49,250 --> 00:00:50,210 Na toca. 12 00:00:51,958 --> 00:00:53,668 Aquilo quer me pegar 13 00:00:54,291 --> 00:00:56,291 e me prender como os outros. 14 00:00:56,375 --> 00:00:57,285 Que outros? 15 00:00:58,875 --> 00:01:00,455 Os colegas da Ida. 16 00:01:03,208 --> 00:01:04,828 Viu a Ida lá? 17 00:01:06,041 --> 00:01:06,921 Não. 18 00:01:09,125 --> 00:01:09,955 Mas... 19 00:01:11,416 --> 00:01:12,996 Acha que ela está lá? 20 00:01:13,958 --> 00:01:14,828 Acho. 21 00:01:22,000 --> 00:01:24,710 Não se preocupe. Não tem nada errado com você. 22 00:01:26,041 --> 00:01:26,921 É que... 23 00:01:30,000 --> 00:01:32,170 seu pai não entende essas coisas. 24 00:01:35,125 --> 00:01:36,165 Mas estou aqui. 25 00:01:38,083 --> 00:01:40,083 Pode sempre falar comigo. 26 00:01:46,375 --> 00:01:47,245 Mas prometa... 27 00:01:48,541 --> 00:01:50,171 que vai me dizer o que vir. 28 00:01:51,458 --> 00:01:52,288 Está bem? 29 00:01:58,041 --> 00:02:00,831 Canta pra mim aquela canção que cantava pra Ida? 30 00:02:02,208 --> 00:02:03,208 Está bem. 31 00:02:03,291 --> 00:02:04,711 Tem que fechar os olhos. 32 00:02:08,250 --> 00:02:12,790 Minha Bonnie está sobre 33 00:02:13,958 --> 00:02:15,078 O oceano 34 00:02:18,333 --> 00:02:20,003 Minha Bonnie 35 00:02:21,458 --> 00:02:25,998 Está sobre o mar 36 00:02:29,041 --> 00:02:31,381 Minha Bonnie 37 00:02:31,458 --> 00:02:36,208 Está sobre o oceano 38 00:02:39,916 --> 00:02:41,956 Traga de volta 39 00:02:42,041 --> 00:02:42,961 Mãe. 40 00:02:44,416 --> 00:02:45,536 A minha Bonnie 41 00:02:45,625 --> 00:02:46,575 Mãe. 42 00:02:48,375 --> 00:02:49,665 Pra mim 43 00:02:49,750 --> 00:02:50,710 Mãe. 44 00:02:51,583 --> 00:02:53,713 CONTEÚDO ORIGINAL NETFLIX 45 00:03:42,833 --> 00:03:43,963 Conhece o símbolo? 46 00:03:44,625 --> 00:03:47,745 Sim, o símbolo foi, na verdade... 47 00:03:48,500 --> 00:03:50,790 uma obsessão minha como historiador. 48 00:03:55,041 --> 00:03:56,421 Não sabemos muito, mas... 49 00:03:57,291 --> 00:03:58,211 sabemos algo. 50 00:04:02,916 --> 00:04:04,246 É esse aqui, certo? 51 00:04:06,375 --> 00:04:07,375 É, sim. 52 00:04:07,916 --> 00:04:13,286 Tem 300 anos, mas a descoberta mais antiga é de uma caverna no sul da França 53 00:04:13,375 --> 00:04:16,705 e a datação determinada foi de 35 mil a.C. 54 00:04:22,291 --> 00:04:25,001 É de um culto animista de deuses 55 00:04:25,541 --> 00:04:27,581 que existe há milhares de anos. 56 00:04:27,666 --> 00:04:29,376 Foram encontrados vestígios 57 00:04:29,458 --> 00:04:32,168 por toda a Europa e é evidente 58 00:04:32,708 --> 00:04:35,828 que aqui, na Dinamarca, teve um papel importante. 59 00:04:36,416 --> 00:04:41,126 Uma figura central desta mitologia é este cara. 60 00:04:43,125 --> 00:04:45,415 Chama-se Lepusman. O Homem Lebre. 61 00:04:45,500 --> 00:04:50,460 Foi encontrado na ilha Enehøje, perto de Nakskov, em 1953, 62 00:04:50,541 --> 00:04:53,041 e estima-se que tenha 14 mil anos. 63 00:04:55,583 --> 00:04:58,833 -O que é o símbolo? -O ciclo da vida. Vou desenhar. 64 00:05:01,750 --> 00:05:04,630 O ciclo da vida. 65 00:05:04,708 --> 00:05:08,288 O círculo é um ano. Esse é o equinócio de primavera, 66 00:05:08,375 --> 00:05:10,075 o solstício de verão, 67 00:05:10,166 --> 00:05:11,786 o equinócio de outono, 68 00:05:12,541 --> 00:05:13,501 e o solstício... 69 00:05:14,166 --> 00:05:15,206 de inverno. 70 00:05:15,750 --> 00:05:21,330 Foram pontos cardeais ao longo da história da humanidade. 71 00:05:21,958 --> 00:05:23,878 Para este culto, importava mais... 72 00:05:25,125 --> 00:05:26,205 a primavera. 73 00:05:26,291 --> 00:05:28,961 -O equinócio de primavera? -Um dia importante. 74 00:05:29,041 --> 00:05:30,751 Eles pensavam que o portal... 75 00:05:31,791 --> 00:05:36,171 para o outro mundo seria aberto, e assim os deuses 76 00:05:36,250 --> 00:05:39,000 poderiam aparecer e exigir o que era deles. 77 00:05:39,541 --> 00:05:40,881 Quer dizer... 78 00:05:41,625 --> 00:05:42,575 tudo isso... 79 00:05:43,208 --> 00:05:44,498 está ligado... 80 00:05:45,875 --> 00:05:46,875 por Ostara. 81 00:05:48,041 --> 00:05:49,131 -Ostara? -Sim. 82 00:05:49,750 --> 00:05:52,210 Ela é a deusa que se sacrificou... 83 00:05:53,041 --> 00:05:54,711 para que a vida renascesse. 84 00:05:56,500 --> 00:05:58,670 Sacrificar-se significa morrer? 85 00:05:58,750 --> 00:06:01,210 Sim, num sentido figurado. 86 00:06:01,291 --> 00:06:02,961 Tinha que acontecer 87 00:06:03,041 --> 00:06:05,381 repetidamente, ano após ano. 88 00:06:05,958 --> 00:06:08,328 Mas vou te mostrar uma coisa. 89 00:06:12,208 --> 00:06:14,208 Pode abrir. Olhe isso. 90 00:06:20,750 --> 00:06:25,580 Estas pedras ovais foram encontradas por toda a Europa e na Dinamarca também. 91 00:06:27,250 --> 00:06:29,670 Estavam ao lado de esqueletos de pássaros. 92 00:06:32,250 --> 00:06:33,790 E para que eram usadas? 93 00:06:33,875 --> 00:06:37,875 Devem estar relacionadas aos rituais de equinócio da primavera. 94 00:06:37,958 --> 00:06:41,788 Rituais de fertilidade. Crianças concebidas nesta data eram 95 00:06:41,875 --> 00:06:44,625 os "filhos do equinócio" e pensava-se que tinham poderes. 96 00:06:44,708 --> 00:06:46,828 Não sabemos o que acontecia, mas devia ser... 97 00:06:49,083 --> 00:06:50,673 algo muito intenso. 98 00:06:53,833 --> 00:06:56,383 -E este culto ainda existe? -Não. 99 00:06:56,458 --> 00:07:00,998 Bem, sim, no sentido de que diferentes cultos da Nova Era 100 00:07:01,083 --> 00:07:03,713 pegaram e usaram o que conseguiram... 101 00:07:04,541 --> 00:07:07,001 mas a veneração real no sentido original... 102 00:07:08,125 --> 00:07:08,955 Não. 103 00:07:13,916 --> 00:07:15,326 -Obrigada. -Foi útil? 104 00:07:15,416 --> 00:07:16,286 Foi. 105 00:07:16,375 --> 00:07:19,245 Pode ficar. Alguém virá aqui pra pegar os livros. 106 00:07:19,333 --> 00:07:20,173 Obrigada. 107 00:08:00,541 --> 00:08:02,331 Lembra-se do professor da Ida? 108 00:08:03,416 --> 00:08:04,666 Não, infelizmente. 109 00:08:04,750 --> 00:08:05,830 Nem do Henrik? 110 00:08:05,916 --> 00:08:07,746 Henrik? Não me lembro dele. 111 00:08:09,208 --> 00:08:11,378 Não se lembra se ele era suspeito? 112 00:08:13,583 --> 00:08:16,583 Deve ter sido. Na época, todos eram suspeitos. 113 00:08:22,375 --> 00:08:24,165 Venha dar uma olhada nisso. 114 00:08:28,625 --> 00:08:30,825 O motorista do caminhão de formandos. 115 00:08:30,916 --> 00:08:33,166 -Ele desenhou um símbolo sobre ele. -Certo. 116 00:08:33,750 --> 00:08:35,380 -Por quê? -Não sei. 117 00:08:36,000 --> 00:08:38,290 Ele fez a mesma coisa antes de ter... 118 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 uma convulsão. 119 00:08:41,375 --> 00:08:42,375 -Convulsão? -É. 120 00:08:48,875 --> 00:08:51,955 -Por que não dorme um pouco? -Ele se lembrava da Ida. 121 00:08:53,000 --> 00:08:54,500 Está tomando seu remédio? 122 00:08:56,041 --> 00:08:57,251 Falamos sobre a Ida. 123 00:08:58,041 --> 00:08:59,171 Falamos sobre ela. 124 00:08:59,250 --> 00:09:01,130 -Não está bem. -Você não me ouve. 125 00:09:01,208 --> 00:09:02,128 Estou ouvindo. 126 00:09:02,208 --> 00:09:03,878 -Não está, não. -Estou. 127 00:09:05,583 --> 00:09:08,543 Pelo menos, Lene não finge que a Ida nunca existiu. 128 00:09:52,583 --> 00:09:53,923 Entre, filha. 129 00:09:58,541 --> 00:09:59,381 Venha. 130 00:10:02,875 --> 00:10:04,285 Não fique triste, mãe. 131 00:10:06,000 --> 00:10:06,830 É difícil. 132 00:10:07,625 --> 00:10:09,575 É muito difícil não ficar triste. 133 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 Posso fazer algo pra ajudar, mãe? 134 00:10:20,208 --> 00:10:21,128 Quer me ajudar? 135 00:10:22,125 --> 00:10:22,955 Quero. 136 00:10:24,708 --> 00:10:26,038 Quer ajudar a mamãe? 137 00:10:26,833 --> 00:10:27,753 Sim. 138 00:10:31,666 --> 00:10:32,876 Ela não está bem. 139 00:10:33,541 --> 00:10:36,421 -Exato. Ela está mal. -Não devia lidar sozinha. 140 00:10:36,500 --> 00:10:37,330 Certo. 141 00:10:38,041 --> 00:10:40,131 -Ela precisa de ajuda. -Sim. 142 00:10:40,208 --> 00:10:42,708 Verifiquei alguns psicólogos infantis. 143 00:10:42,791 --> 00:10:44,381 Me recomendaram uma. 144 00:10:44,458 --> 00:10:46,418 Esquece isso, Dennis. 145 00:10:46,500 --> 00:10:48,290 Já organizei tudo. 146 00:10:48,375 --> 00:10:50,205 -O quê? -Sim, a Jutta vai vir. 147 00:10:50,291 --> 00:10:52,211 -Que Jutta? -A minha. 148 00:10:52,291 --> 00:10:54,501 Não está falando sério. Ela não é psicóloga. 149 00:10:54,583 --> 00:10:56,133 Não, mas ela me ajudou. 150 00:10:56,208 --> 00:10:59,828 Esquece. Quero um psicólogo de verdade. Um psicólogo infantil. 151 00:10:59,916 --> 00:11:04,076 -A Jutta é ótima com crianças. -Ela não vai chegar perto da Astrid! 152 00:11:17,541 --> 00:11:19,711 Estava esperando que viesse, Astrid. 153 00:11:20,916 --> 00:11:24,166 Mais cedo ou mais tarde, o passado te alcançaria 154 00:11:24,250 --> 00:11:25,460 se você o ignorasse. 155 00:11:28,750 --> 00:11:30,710 Eu disse isso ao Dennis na época. 156 00:11:32,375 --> 00:11:35,075 Eu disse: "Não pode protegê-la disso. 157 00:11:35,750 --> 00:11:37,580 Não pode esconder dela." 158 00:11:40,208 --> 00:11:41,038 Mas... 159 00:11:41,625 --> 00:11:43,375 ele não faz as coisas assim. 160 00:11:43,458 --> 00:11:44,918 Não faz. 161 00:11:46,541 --> 00:11:48,171 Lembra-se do Jakob Skipper? 162 00:11:50,000 --> 00:11:50,830 Lembro. 163 00:11:52,416 --> 00:11:55,786 -Ele estava envolvido? -Eu sabia o que estava acontecendo. 164 00:11:57,666 --> 00:11:59,326 Ele era tão encantador. 165 00:12:00,125 --> 00:12:01,825 Ele sabia bem o que fazer. 166 00:12:03,666 --> 00:12:04,876 Ele a usou. 167 00:12:06,125 --> 00:12:06,955 O que ele fez? 168 00:12:07,500 --> 00:12:09,210 Fez a minha filha infeliz. 169 00:12:27,000 --> 00:12:28,250 Como entrou? 170 00:12:28,333 --> 00:12:30,213 Pela porta. Ninguém me viu. 171 00:12:31,375 --> 00:12:33,165 Você vai ou não? 172 00:12:33,250 --> 00:12:35,790 -Agora? -Não, em 21 de março. 173 00:12:35,875 --> 00:12:37,035 Vamos até a ilha. 174 00:12:37,125 --> 00:12:39,745 Veio me perguntar se quero ir em 21 de março? 175 00:12:39,833 --> 00:12:41,083 -Sim. -Jakob. 176 00:12:42,125 --> 00:12:45,375 -Estão loucos. Não tem nada lá. -Não saberemos se não formos. 177 00:12:47,416 --> 00:12:48,496 Não vão me deixar ir. 178 00:12:48,583 --> 00:12:50,543 Quer que eu fale com a sua mãe? 179 00:12:50,625 --> 00:12:52,325 Não fale com a minha mãe. 180 00:12:52,416 --> 00:12:53,666 Claro, vou descer. 181 00:12:53,750 --> 00:12:55,710 Vou falar com ela e resolver. 182 00:12:55,791 --> 00:12:59,711 -Jakob, não fale com a minha mãe. -Não será o mesmo sem você. 183 00:13:06,500 --> 00:13:08,670 -O que diremos aos outros? -Sobre? 184 00:13:09,833 --> 00:13:10,673 Sobre nós. 185 00:13:12,583 --> 00:13:13,543 A verdade. 186 00:13:15,583 --> 00:13:18,423 -Que é? -Você não consegue tirar as mãos de mim. 187 00:13:21,000 --> 00:13:23,080 Seu besta, você que vem me beijar. 188 00:13:23,666 --> 00:13:25,206 Certo, se você diz... 189 00:13:31,083 --> 00:13:33,503 -Astrid, saia. -O que está fazendo? 190 00:13:33,583 --> 00:13:35,583 -Saia, Astrid. -Não, está tudo bem. 191 00:13:36,666 --> 00:13:37,876 Quer ver algo legal? 192 00:13:39,125 --> 00:13:40,075 Isto aqui é... 193 00:13:40,875 --> 00:13:41,955 uma moeda mágica. 194 00:13:43,083 --> 00:13:43,923 Olhe. 195 00:13:47,750 --> 00:13:49,250 Estenda as mãos como eu. 196 00:13:51,166 --> 00:13:52,036 Certo. 197 00:13:55,916 --> 00:13:58,246 Espere. O que é isso na sua mão? 198 00:14:00,708 --> 00:14:01,538 Como fez isso? 199 00:14:05,250 --> 00:14:06,210 Agora é sua. 200 00:14:06,291 --> 00:14:07,211 Cuide bem dela. 201 00:14:08,208 --> 00:14:11,128 -Estão namorando? -Não estamos. Agora, dá licença. 202 00:14:22,000 --> 00:14:22,830 Não estamos? 203 00:14:24,458 --> 00:14:25,538 Não sei. Estamos? 204 00:14:26,791 --> 00:14:27,831 Um pouco. 205 00:14:34,541 --> 00:14:36,211 Sabe quem é esse professor? 206 00:14:38,500 --> 00:14:39,500 Sim, esse... 207 00:14:41,375 --> 00:14:42,495 esse é... 208 00:14:42,583 --> 00:14:43,963 Henrik Malmstrøm. 209 00:14:46,083 --> 00:14:47,253 Era nojento. 210 00:14:48,916 --> 00:14:49,916 Por que diz isso? 211 00:14:50,916 --> 00:14:53,246 Jakob nunca agiu sozinho. 212 00:14:55,750 --> 00:14:56,580 Era esse... 213 00:14:57,875 --> 00:14:58,955 quem decidia tudo. 214 00:14:59,750 --> 00:15:01,080 O que houve com ele? 215 00:15:01,958 --> 00:15:02,788 Ele fugiu. 216 00:15:04,416 --> 00:15:05,826 Depois que eles sumiram. 217 00:15:07,958 --> 00:15:08,788 Fugiu. 218 00:16:18,791 --> 00:16:19,831 Ela está a caminho. 219 00:16:22,250 --> 00:16:23,960 -Oi. -Oi. Está pronta? 220 00:16:24,750 --> 00:16:25,830 Claro. 221 00:16:25,916 --> 00:16:27,916 Ainda não sei o que vamos fazer. 222 00:16:28,000 --> 00:16:29,420 -Você vai descobrir. 223 00:16:29,500 --> 00:16:31,790 -Oi. -Oi, amiga. Estava na hora, hein? 224 00:16:31,875 --> 00:16:33,665 Tive que fazer as malas. 225 00:16:33,750 --> 00:16:35,460 É muita coisa. Pegou tudo? 226 00:16:35,541 --> 00:16:37,541 -Sim, peguei. -É muita coisa. 227 00:16:37,625 --> 00:16:39,165 -Também trouxe muita coisa. -Oi. 228 00:16:47,125 --> 00:16:48,125 Trouxe as roupas? 229 00:16:48,208 --> 00:16:50,378 Sim, claro. Foi um pouco difícil. 230 00:16:50,458 --> 00:16:52,378 Por que usaremos tecidos naturais? 231 00:16:52,458 --> 00:16:54,288 Relaxe. Não ditei as regras. 232 00:16:54,375 --> 00:16:55,495 Está no livro. 233 00:16:55,583 --> 00:16:57,923 Está no livro. Calma. 234 00:16:58,000 --> 00:17:00,580 -Posso dirigir? -Minha mãe vai surtar. 235 00:17:00,666 --> 00:17:01,746 Ela não vai saber. 236 00:17:01,833 --> 00:17:04,923 -Mas não dirija que nem louco. -Não vou. Relaxe. 237 00:17:08,500 --> 00:17:09,880 Temos que ouvir essa. 238 00:17:10,791 --> 00:17:12,831 -É a música de vocês? -Já ouviram. 239 00:17:12,916 --> 00:17:14,286 -Eu não. -Não ouviu? 240 00:17:14,375 --> 00:17:17,245 Quanto tempo demorou pra fazer? Dez minutos? 241 00:17:17,333 --> 00:17:18,173 Cale a boca. 242 00:18:44,458 --> 00:18:45,288 Posso ajudar? 243 00:18:48,708 --> 00:18:50,578 Procuro Henrik Malmstrøm. 244 00:18:50,666 --> 00:18:52,496 -Ele mora aqui? -Quem é você? 245 00:18:53,791 --> 00:18:56,331 Astrid Agerskov. Sou jornalista. 246 00:18:56,416 --> 00:18:59,996 Estou fazendo um programa de rádio sobre os alunos que sumiram em 1999. 247 00:19:00,625 --> 00:19:03,245 -Queria falar com ele. -Não vai ser possível. 248 00:19:05,916 --> 00:19:07,456 -Ele mora aqui? -Não está. 249 00:19:09,625 --> 00:19:11,325 -Eu espero. -É perda de tempo. 250 00:19:11,416 --> 00:19:14,576 -Preciso falar com ele. -Lamento ter vindo por nada. 251 00:19:17,208 --> 00:19:18,288 Lisa. 252 00:19:22,791 --> 00:19:23,631 Temos visita. 253 00:19:26,000 --> 00:19:26,960 Esta é a Astrid. 254 00:19:27,708 --> 00:19:28,918 Quer falar com você. 255 00:19:29,500 --> 00:19:30,830 Sobre o quê? 256 00:19:32,000 --> 00:19:33,250 Diz que é jornalista. 257 00:19:34,500 --> 00:19:37,710 Quer falar sobre o que aconteceu com a turma de 99. 258 00:19:38,500 --> 00:19:40,040 A Ida era minha irmã. 259 00:19:43,166 --> 00:19:44,036 Certo. 260 00:19:46,416 --> 00:19:47,326 Está bem. 261 00:19:51,750 --> 00:19:52,580 Olá. 262 00:19:53,666 --> 00:19:54,496 Henrik. 263 00:19:56,208 --> 00:19:57,878 Vamos montar isso. 264 00:19:57,958 --> 00:19:59,498 Deviam estar espalhados. 265 00:20:00,958 --> 00:20:02,668 Me ajude. Está aí parado. 266 00:20:03,916 --> 00:20:05,126 Você colocou isso... 267 00:20:05,750 --> 00:20:06,630 O que foi? 268 00:20:07,583 --> 00:20:09,293 Você e Jakob estão namorando? 269 00:20:11,291 --> 00:20:12,961 Eu ia te contar. 270 00:20:13,041 --> 00:20:14,331 Mas não contou. 271 00:20:15,708 --> 00:20:17,378 Não, aconteceu tão depressa. 272 00:20:19,500 --> 00:20:21,000 Vocês vão para Marrakech? 273 00:20:22,041 --> 00:20:23,251 Fala sério. Pare. 274 00:20:23,333 --> 00:20:24,423 Como vou saber? 275 00:20:24,500 --> 00:20:27,040 Não podemos. Você sabe que vou com você. 276 00:20:31,958 --> 00:20:34,078 -Está brava? -Não estou, não. 277 00:20:36,791 --> 00:20:37,711 Ficou chateada? 278 00:20:37,791 --> 00:20:39,081 Por que estaria? 279 00:20:40,166 --> 00:20:41,036 Não sei. 280 00:20:42,958 --> 00:20:45,128 Talvez tivesse uma queda pelo Jakob. 281 00:20:45,208 --> 00:20:47,038 Pelo Jakob? Não. 282 00:20:47,666 --> 00:20:49,666 Ele transa com o que estiver vivo. 283 00:20:51,500 --> 00:20:52,580 Foi mal, Ida. 284 00:20:53,666 --> 00:20:55,746 Ida, desculpe. Não quis dizer isso. 285 00:20:55,833 --> 00:20:57,333 Não seja tão inocente. 286 00:20:58,416 --> 00:21:00,126 É o Jakob. Sabe como ele é. 287 00:21:00,958 --> 00:21:02,078 Sim, eu o conheço. 288 00:21:02,166 --> 00:21:05,706 Então também sabe que não é a melhor pessoa pra se apaixonar. 289 00:21:12,708 --> 00:21:13,538 Vamos. Venha. 290 00:21:20,291 --> 00:21:22,421 -Foco agora. -Calma, cara. 291 00:21:25,750 --> 00:21:27,250 Há quanto tempo mora aqui? 292 00:21:28,250 --> 00:21:29,420 Desde 1999. 293 00:21:31,541 --> 00:21:32,791 Por que você fugiu? 294 00:21:32,875 --> 00:21:35,165 -Fugi? -É, fugiu quando eles sumiram. 295 00:21:37,416 --> 00:21:40,246 Não, eu não fugi. Escolhemos nos mudar. 296 00:21:42,291 --> 00:21:43,291 Tive que vir embora. 297 00:21:44,958 --> 00:21:46,378 Pode parecer estranho... 298 00:21:47,541 --> 00:21:49,631 mas eu gostava muito daquela turma. 299 00:21:50,875 --> 00:21:52,075 E o Jakob Skipper? 300 00:21:52,750 --> 00:21:54,330 Soube que eram próximos. 301 00:21:54,916 --> 00:21:56,206 Claro, eu o conhecia... 302 00:21:56,958 --> 00:21:58,418 mais do que os outros. 303 00:21:58,500 --> 00:22:00,080 Me passa aquele pano? 304 00:22:05,708 --> 00:22:06,538 Isso. 305 00:22:09,625 --> 00:22:12,245 Então, tinha amizade com um aluno. 306 00:22:12,333 --> 00:22:14,963 -Por quê? -Amigos? Bem... 307 00:22:17,416 --> 00:22:20,876 Conversávamos muito. Me pedia conselhos se tinha problemas. 308 00:22:22,208 --> 00:22:23,578 Era fácil de controlar? 309 00:22:24,583 --> 00:22:26,293 Controlar? Como assim? 310 00:22:26,375 --> 00:22:28,705 -Você o influenciava? -Espero que sim. 311 00:22:29,458 --> 00:22:31,878 Ele estava com dificuldades na época. 312 00:22:33,333 --> 00:22:34,963 Testava muito seus limites. 313 00:22:35,666 --> 00:22:38,326 Lisa e eu queríamos ajudá-lo. Nós o acolhemos. 314 00:22:40,041 --> 00:22:41,211 Esperávamos ajudá-lo. 315 00:22:41,291 --> 00:22:44,081 Se era tão íntimo, porque não foi ao funeral? 316 00:22:46,291 --> 00:22:48,381 -Funeral? -Sabe que ele morreu, não? 317 00:22:50,041 --> 00:22:51,211 Ele se suicidou. 318 00:22:54,916 --> 00:22:55,746 Não. 319 00:22:56,833 --> 00:22:58,133 Eu não sabia. 320 00:22:58,791 --> 00:23:00,501 Não falávamos há muitos anos. 321 00:23:00,583 --> 00:23:01,833 Conhece esse símbolo? 322 00:23:04,291 --> 00:23:07,421 Estava na lápide dele. É um velho símbolo pagão. 323 00:23:08,958 --> 00:23:09,788 Não. 324 00:23:10,500 --> 00:23:13,630 -Por que desenharam em mim? -Boa pergunta, por quê? 325 00:23:14,666 --> 00:23:16,876 O motorista do caminhão de formandos desenhou. 326 00:23:18,041 --> 00:23:18,881 Consegue... 327 00:23:19,791 --> 00:23:20,921 explicar? 328 00:23:27,166 --> 00:23:28,166 Veio aqui por isso. 329 00:23:30,833 --> 00:23:33,173 -Acha que tive algo a ver? -Você teve? 330 00:23:33,250 --> 00:23:34,130 Não. 331 00:23:36,083 --> 00:23:38,133 Por que os machucaria? 332 00:23:39,250 --> 00:23:41,290 Eu amava tudo neles. Entendeu? 333 00:23:41,375 --> 00:23:44,455 Apagaram você dos registros escolares. Explique isso. 334 00:23:45,000 --> 00:23:47,080 Então? Não queria ser encontrado? 335 00:23:47,166 --> 00:23:48,786 Achou difícil me encontrar? 336 00:23:49,791 --> 00:23:50,961 Foi difícil? 337 00:23:51,625 --> 00:23:52,625 O que você fez? 338 00:23:52,708 --> 00:23:53,918 Do que está falando? 339 00:23:54,875 --> 00:23:56,245 -O que fez? -Bem... 340 00:23:57,750 --> 00:24:00,000 O que acha exatamente que eu fiz? 341 00:24:00,083 --> 00:24:01,753 Não é estranho que eu pense... 342 00:24:02,541 --> 00:24:04,831 que o professor da época em que sumiram... 343 00:24:04,916 --> 00:24:06,876 Do que está me acusando? 344 00:24:07,500 --> 00:24:10,000 Acha que não dói quando pergunta isso? 345 00:24:10,666 --> 00:24:13,536 Está me acusando de quê? Hein? 346 00:24:28,041 --> 00:24:29,131 Eu não sei. 347 00:24:30,708 --> 00:24:33,378 Não sei. Desculpe. 348 00:24:34,750 --> 00:24:36,330 Não se desculpe. Eu me desculpo. 349 00:24:38,125 --> 00:24:39,955 Não posso ficar bravo com você. 350 00:24:40,750 --> 00:24:42,080 Entendo como se sente. 351 00:24:44,750 --> 00:24:47,130 Ainda tenho dificuldade de compreender. 352 00:24:47,208 --> 00:24:48,038 Tudo aquilo. 353 00:24:51,708 --> 00:24:52,748 Quer beber algo? 354 00:24:56,166 --> 00:24:56,996 Certo. 355 00:24:59,250 --> 00:25:00,420 Me dá um gole. 356 00:25:00,958 --> 00:25:03,458 -Não sei onde pus. -Está aí em algum lugar. 357 00:25:03,541 --> 00:25:04,631 Achei. 358 00:25:05,166 --> 00:25:06,036 Me dá. 359 00:25:07,541 --> 00:25:09,171 É o de casa? 360 00:25:09,791 --> 00:25:10,881 Me dá isso. 361 00:25:13,666 --> 00:25:15,876 Prontos para saberem dos seus futuros? 362 00:25:16,625 --> 00:25:18,165 Prontíssima! Vamos lá. 363 00:25:19,166 --> 00:25:21,576 O grimório contém seis profecias. 364 00:25:21,666 --> 00:25:22,706 É claro que sim. 365 00:25:24,166 --> 00:25:24,996 Jogue. 366 00:25:26,166 --> 00:25:27,536 -Não quero. -Vai logo. 367 00:25:27,625 --> 00:25:29,285 -Jogue. -Não estou a fim. 368 00:25:29,375 --> 00:25:30,995 Que besteira. Eu jogo. 369 00:25:33,583 --> 00:25:34,423 Vamos lá. 370 00:25:36,208 --> 00:25:37,038 Seis. 371 00:25:39,541 --> 00:25:41,211 Você vai perder algo. 372 00:25:41,875 --> 00:25:44,325 -Perder o quê? -A virgindade que não é. 373 00:25:44,416 --> 00:25:45,746 Qual é o seu problema? 374 00:25:47,541 --> 00:25:49,581 Olhe quem fala, idiota. 375 00:25:50,750 --> 00:25:51,580 Certo. 376 00:25:54,250 --> 00:25:55,080 Três. 377 00:25:57,375 --> 00:25:58,285 Você sofrerá. 378 00:25:58,791 --> 00:25:59,881 -Sofrer? -Que pena. 379 00:26:01,708 --> 00:26:04,708 -Não quero. -É definitivo. O grimório falou. 380 00:26:04,791 --> 00:26:06,001 "O grimório falou." 381 00:26:06,083 --> 00:26:09,213 A questão é se você pode sofrer mais do que já sofre. 382 00:26:09,291 --> 00:26:10,831 -Cale a boca. -Amelia! 383 00:26:11,833 --> 00:26:13,963 -Você pode. Ou... -Não. 384 00:26:15,375 --> 00:26:16,325 Não pode. 385 00:26:16,916 --> 00:26:17,786 Brincadeira. 386 00:26:17,875 --> 00:26:19,375 -É o livro. -Brincadeira. 387 00:26:19,458 --> 00:26:20,288 Dois. 388 00:26:22,041 --> 00:26:23,081 Serei castigado. 389 00:26:24,166 --> 00:26:24,996 Legal. 390 00:26:26,208 --> 00:26:27,168 O carma... 391 00:26:28,125 --> 00:26:29,035 vai te ensinar. 392 00:26:29,791 --> 00:26:30,631 Vai. 393 00:26:31,541 --> 00:26:32,921 Sua vez. Todos jogamos. 394 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 -Vamos. -Vai logo. 395 00:26:35,083 --> 00:26:37,083 -Certo. -É um dado. Não vai morder. 396 00:26:39,666 --> 00:26:40,496 Um. 397 00:26:46,125 --> 00:26:47,165 Será sacrificada. 398 00:26:48,958 --> 00:26:50,498 -Nossa. -Sacrificada? 399 00:26:51,041 --> 00:26:52,131 Parece perigoso. 400 00:26:52,666 --> 00:26:53,496 Que pena. 401 00:26:54,333 --> 00:26:55,423 Isso é ridículo. 402 00:26:55,500 --> 00:26:57,580 São todos deprimentes? Vou de novo. 403 00:26:57,666 --> 00:26:58,706 -Não pode. -Para. 404 00:26:58,791 --> 00:26:59,961 Quero ir de novo. 405 00:27:00,041 --> 00:27:01,921 -Me dê os dados! -É sério. 406 00:27:02,458 --> 00:27:04,578 -Não tem problema. -O grimório falou. 407 00:27:04,666 --> 00:27:07,326 -"O grimório falou." Pare. -Me dê os dados. 408 00:27:07,416 --> 00:27:08,956 Ou atiro o livro no fogo. 409 00:27:09,041 --> 00:27:11,171 É um livro mágico. Não vai queimar. 410 00:27:11,250 --> 00:27:12,460 Atire no fogo então. 411 00:27:13,250 --> 00:27:14,460 -Vai. -Não. 412 00:27:14,541 --> 00:27:16,461 Não quero tentar o destino. 413 00:27:16,541 --> 00:27:20,041 Foi o que pensei. Pelo amor de Deus. Você é inteligente. 414 00:27:23,875 --> 00:27:26,415 Preciso beber mais pra ficar do seu lado. 415 00:27:39,458 --> 00:27:40,788 Respire fundo. 416 00:27:42,500 --> 00:27:44,380 Seu corpo está ficando pesado. 417 00:27:45,541 --> 00:27:47,211 E quando contar até três... 418 00:27:48,125 --> 00:27:51,535 estará no lugar que conhece dos seus sonhos. 419 00:27:52,791 --> 00:27:53,711 Um. 420 00:27:54,750 --> 00:27:55,580 Dois. 421 00:27:57,833 --> 00:27:58,713 Três. 422 00:27:59,416 --> 00:28:00,996 Abra os olhos, Astrid. 423 00:28:05,583 --> 00:28:07,423 Pode descrever o lugar pra mim? 424 00:28:09,833 --> 00:28:10,833 Tem uma névoa. 425 00:28:11,833 --> 00:28:12,673 Cheira a mofo. 426 00:28:14,166 --> 00:28:16,286 Pode dar uma olhada em volta? 427 00:28:17,208 --> 00:28:18,708 Não, quero ir para casa. 428 00:28:21,291 --> 00:28:22,791 O que pode confortá-la? 429 00:28:32,833 --> 00:28:34,503 Ela se chama Mikala. 430 00:28:38,958 --> 00:28:40,498 Olhe sua mão. 431 00:28:41,416 --> 00:28:42,246 Astrid. 432 00:28:43,250 --> 00:28:47,500 Sente a Mikala segurando a sua mão e cuidando de você? Não está sozinha. 433 00:28:49,625 --> 00:28:50,995 Consegue sentir? 434 00:28:52,458 --> 00:28:54,168 -Consigo. -Ótimo. 435 00:28:55,916 --> 00:28:57,666 Tente continuar, Astrid. 436 00:28:58,750 --> 00:29:00,290 Bem devagar. 437 00:29:02,291 --> 00:29:03,211 Vá mais fundo. 438 00:29:04,250 --> 00:29:08,290 A Mikala vai cuidar de você e te ajudar em todos os passos. 439 00:29:16,000 --> 00:29:17,580 Ninguém vai te machucar. 440 00:29:38,916 --> 00:29:40,416 Tem algo pendurado ali. 441 00:29:41,416 --> 00:29:42,666 Consegue ver o que é? 442 00:29:50,000 --> 00:29:50,830 É um colar. 443 00:29:51,541 --> 00:29:53,331 Que tipo de colar? 444 00:29:55,291 --> 00:29:56,921 Um colar de ouro. 445 00:29:57,000 --> 00:29:58,170 Uma âncora. 446 00:30:01,083 --> 00:30:02,083 Deve ser da Ida. 447 00:30:02,166 --> 00:30:03,166 Astrid? 448 00:30:03,250 --> 00:30:05,830 Astrid, consegue ver a Ida? 449 00:30:10,666 --> 00:30:11,666 Ele está aqui. 450 00:30:12,375 --> 00:30:13,325 Quem, Astrid? 451 00:30:13,916 --> 00:30:14,876 Quem os levou. 452 00:30:16,958 --> 00:30:18,248 Como ele é? 453 00:30:19,333 --> 00:30:21,133 -Quem ele é? -Ele é perigoso. 454 00:30:22,583 --> 00:30:23,833 É um animal. 455 00:30:24,708 --> 00:30:26,128 Ela tem que achar a Ida. 456 00:30:26,208 --> 00:30:27,578 Tem que se aproximar. 457 00:30:28,541 --> 00:30:31,541 Astrid, ouça a minha voz. Pode se aproximar? 458 00:30:31,625 --> 00:30:33,285 -Astrid. -Socorro. 459 00:30:34,125 --> 00:30:35,785 Consegue ver a Ida? Astrid? 460 00:30:38,166 --> 00:30:39,376 Ele está vindo. 461 00:30:39,458 --> 00:30:40,958 Me ajude, mãe. 462 00:30:41,041 --> 00:30:43,541 Astrid, consegue ver a Ida? 463 00:30:43,625 --> 00:30:45,705 -Quero sair. Socorro. -Aproxime-se. 464 00:30:51,291 --> 00:30:52,751 Astrid, consegue ver... 465 00:31:03,666 --> 00:31:05,956 Tem que continuar, Astrid. 466 00:31:06,625 --> 00:31:09,245 -Consegue ver... -O que está acontecendo? 467 00:31:10,208 --> 00:31:12,578 Astrid? 468 00:31:14,750 --> 00:31:17,540 Vamos, meu amor. Respire, Astrid. 469 00:31:17,625 --> 00:31:18,625 O que há com ela? 470 00:31:19,375 --> 00:31:21,415 Traga a Astrid de volta. Agora! 471 00:31:22,041 --> 00:31:23,081 Astrid, agora. 472 00:31:23,166 --> 00:31:25,536 -Contarei até três e vai acordar. -Traga! 473 00:31:25,625 --> 00:31:27,875 Ela tem que trazer a Ida de volta. 474 00:31:27,958 --> 00:31:29,208 Pegue a Ida pela mão. 475 00:31:29,291 --> 00:31:31,041 Pare e fique longe dela! 476 00:31:31,125 --> 00:31:32,575 Ficou totalmente louca? 477 00:31:32,666 --> 00:31:33,666 Astrid, aqui. 478 00:31:33,750 --> 00:31:34,920 -Astrid. -Astrid. 479 00:31:35,000 --> 00:31:36,170 Olhe para o pai. 480 00:31:36,250 --> 00:31:37,880 -Mãe. -Ouça a minha voz. 481 00:31:37,958 --> 00:31:38,998 -Astrid. -Respire. 482 00:31:39,083 --> 00:31:40,293 Ela viu a Ida. 483 00:31:40,375 --> 00:31:43,035 -Não, ela não viu, droga. -Ela viu a Ida. 484 00:31:43,125 --> 00:31:43,995 A Ida morreu! 485 00:31:44,791 --> 00:31:47,921 Coloque isso na cabeça! A Ida está morta. 486 00:31:51,083 --> 00:31:51,923 Astrid, vamos. 487 00:31:52,583 --> 00:31:56,083 Respire... Vou te ajudar a levantar, com calma. Pronto. 488 00:31:57,708 --> 00:32:01,668 Vamos. Tente abraçar o pai e vamos ficar de pé. Isso. 489 00:32:01,750 --> 00:32:02,750 A Ida não morreu. 490 00:32:03,666 --> 00:32:06,916 Pronto. Está com o pai agora, certo? 491 00:32:09,041 --> 00:32:10,251 A Ida não morreu. 492 00:32:11,750 --> 00:32:13,670 A Ida não morreu! 493 00:32:18,333 --> 00:32:19,333 Ela a viu. 494 00:32:21,500 --> 00:32:22,580 Ela não morreu. 495 00:32:26,625 --> 00:32:27,495 Olá. 496 00:32:28,833 --> 00:32:29,793 Tem alguém aqui? 497 00:32:30,916 --> 00:32:31,746 Olá? 498 00:32:33,333 --> 00:32:34,583 Sim, o que aconteceu? 499 00:32:34,666 --> 00:32:38,246 É a minha filha. Não consigo falar com ela... 500 00:32:55,416 --> 00:32:56,786 Entendo seu sofrimento. 501 00:33:01,416 --> 00:33:02,706 A questão não é essa. 502 00:33:06,708 --> 00:33:07,578 Qual é então? 503 00:33:13,416 --> 00:33:16,076 Você procura um significado que não existe. 504 00:33:16,166 --> 00:33:17,326 Está dizendo então... 505 00:33:19,125 --> 00:33:21,325 que não é verdade que eles sumiram? 506 00:33:21,416 --> 00:33:22,536 Não, isso... 507 00:33:23,333 --> 00:33:24,583 é bem real. 508 00:33:27,791 --> 00:33:29,791 Está fazendo as perguntas erradas. 509 00:33:31,875 --> 00:33:33,455 Quais são as certas? 510 00:33:37,000 --> 00:33:38,830 Tem que haver uma resposta. 511 00:33:38,916 --> 00:33:40,626 -E acha que alguém tem? -Acho. 512 00:33:42,458 --> 00:33:44,418 Acho que alguém sabe a verdade. 513 00:33:46,875 --> 00:33:49,535 Já sentiu que algo era real, mas só para você? 514 00:33:51,416 --> 00:33:52,326 Já. 515 00:33:53,666 --> 00:33:54,496 O quê? 516 00:33:57,166 --> 00:33:59,166 Quando era pequena, eu via coisas. 517 00:33:59,916 --> 00:34:01,456 Quando a minha irmã sumiu. 518 00:34:02,750 --> 00:34:03,750 O que você viu? 519 00:34:05,875 --> 00:34:07,785 Pesadelos. Tive pesadelos. 520 00:34:22,791 --> 00:34:23,751 Eram reais? 521 00:34:25,041 --> 00:34:25,881 Não. 522 00:34:29,083 --> 00:34:30,133 Ou, sim, eram... 523 00:34:32,750 --> 00:34:34,710 Para mim, eram reais, claro. 524 00:34:38,166 --> 00:34:39,286 Você não tem mais? 525 00:34:47,625 --> 00:34:48,875 Fui curada. 526 00:34:50,250 --> 00:34:51,500 -Foi curada? -Sim. 527 00:34:52,666 --> 00:34:53,876 De ser você mesma? 528 00:34:56,875 --> 00:34:57,785 Oi, Lisa. 529 00:34:58,750 --> 00:35:00,920 O último ônibus vai sair em breve. 530 00:35:01,000 --> 00:35:02,880 -Está tão tarde assim? -Sim. 531 00:35:02,958 --> 00:35:05,788 Pode passar a noite aqui se quiser. 532 00:35:06,791 --> 00:35:08,001 Temos quarto de hóspedes. 533 00:35:12,833 --> 00:35:14,003 Isso é... 534 00:35:15,458 --> 00:35:17,498 -Ótimo. Combinado então. -Obrigada. 535 00:35:17,583 --> 00:35:18,753 Vou arrumar a cama. 536 00:35:18,833 --> 00:35:21,543 -Precisa de ajuda? -Imagina. Fique aqui. 537 00:35:21,625 --> 00:35:23,165 -Obrigada. -Obrigado, Lisa. 538 00:35:36,250 --> 00:35:37,330 Não sei. 539 00:35:38,583 --> 00:35:39,423 O quê? 540 00:35:40,625 --> 00:35:43,495 Comecei a duvidar... 541 00:35:45,208 --> 00:35:48,708 do que é certo e do que faz sentido. 542 00:35:50,083 --> 00:35:51,173 Sempre achei... 543 00:35:53,458 --> 00:35:56,458 que entenderia tudo ou que faria sentido 544 00:35:56,541 --> 00:35:58,001 bem ali quando eu... 545 00:35:59,125 --> 00:36:00,915 crescesse ou tivesse um filho. 546 00:36:02,333 --> 00:36:03,753 Mas quando cresci... 547 00:36:05,208 --> 00:36:06,748 ainda... 548 00:36:08,125 --> 00:36:09,205 não fazia sentido. 549 00:36:11,416 --> 00:36:13,786 Acho que deve continuar no seu caminho. 550 00:36:15,291 --> 00:36:17,041 Não seguimos o mesmo caminho. 551 00:36:18,750 --> 00:36:20,540 Acho que o melhor é... 552 00:36:22,416 --> 00:36:25,626 jogar luz ao máximo no caminho em que você está. 553 00:36:27,416 --> 00:36:28,576 No fim das contas... 554 00:36:30,958 --> 00:36:32,078 estamos sozinhos. 555 00:37:04,916 --> 00:37:06,206 Jakob, aqui não. 556 00:37:06,750 --> 00:37:07,960 Eles estão dormindo. 557 00:37:10,750 --> 00:37:11,580 Ei. 558 00:37:12,666 --> 00:37:13,496 Está tudo bem? 559 00:37:15,625 --> 00:37:16,455 O que foi? 560 00:37:17,916 --> 00:37:18,876 Não sei. 561 00:37:21,333 --> 00:37:23,003 Me sinto triste por dentro. 562 00:37:26,500 --> 00:37:27,380 Solitária. 563 00:37:29,041 --> 00:37:30,171 Eu estou bem aqui. 564 00:37:43,708 --> 00:37:45,168 E quando não estiver? 565 00:37:46,541 --> 00:37:47,751 Por que não estaria? 566 00:37:51,583 --> 00:37:53,383 Porque tudo acaba, sempre. 567 00:37:55,583 --> 00:37:56,423 Não a gente. 568 00:37:57,416 --> 00:37:58,376 Somos eu e você. 569 00:37:59,333 --> 00:38:00,333 Começamos agora. 570 00:38:07,916 --> 00:38:08,876 Eu te amo. 571 00:38:10,250 --> 00:38:11,710 Desde que eu te vi. 572 00:38:16,750 --> 00:38:17,790 Eu também te amo. 573 00:39:50,916 --> 00:39:52,036 Você veio com tudo. 574 00:39:52,500 --> 00:39:54,210 -Não tem porquê não. -Claro. 575 00:39:54,833 --> 00:39:57,463 Estou me sentindo mal vestida. 576 00:39:58,500 --> 00:39:59,830 Vamos até aquela ilha. 577 00:40:00,583 --> 00:40:02,543 E como vamos fazer isso? 578 00:40:02,625 --> 00:40:04,825 -Vamos nadar? -Calma. Deixe comigo. 579 00:40:04,916 --> 00:40:06,326 O livro diz o que fazer? 580 00:40:08,583 --> 00:40:10,963 O que está vestindo? 581 00:40:11,041 --> 00:40:13,921 -O que é isso? -O casaco da minha mãe. Te disse. 582 00:40:14,541 --> 00:40:17,131 -Não vamos roubar o barco, não? -Não. 583 00:40:18,541 --> 00:40:20,041 Você conseguiu esse? 584 00:40:20,750 --> 00:40:21,580 Não fui eu. 585 00:40:22,375 --> 00:40:23,245 Quem foi? 586 00:40:24,541 --> 00:40:26,211 O destino. Me ajudem. 587 00:40:27,041 --> 00:40:28,331 Sabe remar? 588 00:40:30,666 --> 00:40:31,496 Claro. 589 00:40:34,791 --> 00:40:37,211 Empurre mais um pouco antes de eu entrar. 590 00:40:40,875 --> 00:40:41,705 Posso ajudar? 591 00:41:00,708 --> 00:41:01,828 Cuidado! 592 00:42:14,000 --> 00:42:14,830 Valeu. 593 00:42:19,583 --> 00:42:21,083 Como vamos subir ali? 594 00:42:23,708 --> 00:42:24,668 Vamos por aqui. 595 00:42:30,958 --> 00:42:33,918 Aguardamos mais passageiros antes de partirmos. 596 00:43:23,291 --> 00:43:24,171 Ei! 597 00:43:25,250 --> 00:43:26,290 Eu te vi. 598 00:43:30,833 --> 00:43:32,333 Por que está me seguindo? 599 00:43:39,958 --> 00:43:40,788 Desculpe. 600 00:43:46,500 --> 00:43:48,330 -Não toque nisso. -Você quer? 601 00:43:48,416 --> 00:43:49,996 -Não, não quero. -Pegue. 602 00:43:50,083 --> 00:43:51,133 Não? Pare. 603 00:43:51,708 --> 00:43:54,038 -Que irritante. -Cuidado com o casaco da sua mãe. 604 00:43:54,125 --> 00:43:56,125 -Deve ser caro. -Não. 605 00:43:56,208 --> 00:43:57,748 -Pare. -Não importa. 606 00:43:57,833 --> 00:43:58,883 Podem levar a sério? 607 00:43:58,958 --> 00:44:01,918 -Calma. -Jakob, não tem nada aqui. 608 00:44:02,000 --> 00:44:04,920 Eu sabia que não teria nada. Você escolheu vir assim mesmo. 609 00:44:05,000 --> 00:44:07,290 -Os dois estão sérios. -Não é culpa do Jakob. 610 00:44:07,375 --> 00:44:08,575 Podemos nos divertir? 611 00:44:08,666 --> 00:44:10,706 Olhe, não tem nada aqui. 612 00:44:10,791 --> 00:44:12,581 -Não podemos voltar? -É. 613 00:44:12,666 --> 00:44:15,206 -Está um gelo. -Vamos. Está muito frio. 614 00:44:16,750 --> 00:44:18,880 -Esperem. Olhem. -Jakob, pare. 615 00:44:27,208 --> 00:44:28,208 Que diabos? 616 00:44:29,708 --> 00:44:31,958 -O que estão fazendo? -Eu disse. 617 00:44:34,083 --> 00:44:35,003 O que é aquilo? 618 00:44:38,333 --> 00:44:39,543 -Vamos lá. -Não. 619 00:44:39,625 --> 00:44:41,245 -Vamos sim. -Vamos? 620 00:44:41,333 --> 00:44:42,383 Sim. 621 00:44:42,458 --> 00:44:44,628 Quer se juntar a eles ou o quê? 622 00:44:44,708 --> 00:44:45,538 Isso. 623 00:44:45,625 --> 00:44:47,285 -Não podemos. -Podemos sim. 624 00:44:47,916 --> 00:44:49,876 O livro diz que qualquer um pode. 625 00:44:49,958 --> 00:44:51,918 Jakob, viu o que estão usando? 626 00:44:52,000 --> 00:44:53,710 -Sim. -É só encenação. 627 00:44:55,791 --> 00:44:56,631 Vamos lá. 628 00:44:57,625 --> 00:44:58,785 Viemos para isso. 629 00:45:00,750 --> 00:45:01,580 Eu vou. 630 00:45:06,291 --> 00:45:08,961 O que pode acontecer? Vamos. 631 00:45:13,958 --> 00:45:14,918 O que você quer? 632 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 Venham. 633 00:45:17,541 --> 00:45:19,171 Posso levar você de volta. 634 00:45:21,041 --> 00:45:22,831 Sem enrolação, Falke. Vamos. 635 00:45:36,166 --> 00:45:37,496 Vamos lá, certo? 636 00:45:38,125 --> 00:45:39,205 Vamos lá. 637 00:45:39,291 --> 00:45:40,131 Venham. 638 00:46:51,958 --> 00:46:57,538 ME ENCONTRE NO PARQUE BAKKEN NA SEXTA-FEIRA ÀS 14H 639 00:47:34,166 --> 00:47:40,166 Ostara 640 00:49:45,291 --> 00:49:47,331 Ostara foi encontrada. 641 00:49:56,291 --> 00:49:59,041 Ida, isto é loucura. Vamos, certo? Venha. 642 00:49:59,125 --> 00:50:00,035 Venha. 643 00:50:00,875 --> 00:50:02,625 -Está tudo bem. -Quê? 644 00:50:13,541 --> 00:50:15,381 Pronto. É uma grande honra. 645 00:50:47,791 --> 00:50:53,001 Minha Bonnie está sobre o oceano 646 00:50:53,083 --> 00:50:57,463 Minha Bonnie está sobre o mar 647 00:50:58,166 --> 00:51:02,626 Minha Bonnie está sobre o oceano 648 00:51:03,208 --> 00:51:07,958 Então, traga a minha Bonnie pra mim 649 00:51:08,916 --> 00:51:12,916 Traga de volta 650 00:51:13,708 --> 00:51:16,628 Traga a minha Bonnie pra mim 651 00:51:16,708 --> 00:51:18,208 Pra mim 652 00:51:20,958 --> 00:51:22,748 Traga de volta 653 00:51:23,291 --> 00:51:26,381 Traga a minha Bonnie pra mim 654 00:51:39,375 --> 00:51:43,285 Tradução: Valmir Martins