1
00:00:06,208 --> 00:00:13,208
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:23,750 --> 00:00:24,710
Seu pai diz...
3
00:00:25,833 --> 00:00:27,503
que você tem medo de dormir.
4
00:00:28,833 --> 00:00:29,673
Tenho.
5
00:00:30,958 --> 00:00:32,668
O que vê quando dorme?
6
00:00:34,916 --> 00:00:36,126
Coisas assustadoras.
7
00:00:36,666 --> 00:00:39,036
Pode dizer para a mãe o que são?
8
00:00:41,166 --> 00:00:42,666
Tem alguém lá.
9
00:00:43,875 --> 00:00:44,875
É como um animal.
10
00:00:47,708 --> 00:00:48,538
Onde?
11
00:00:49,250 --> 00:00:50,210
Na toca.
12
00:00:51,958 --> 00:00:53,668
Aquilo quer me pegar
13
00:00:54,291 --> 00:00:56,291
e me prender como os outros.
14
00:00:56,375 --> 00:00:57,285
Que outros?
15
00:00:58,875 --> 00:01:00,455
Os colegas da Ida.
16
00:01:03,208 --> 00:01:04,828
Viu a Ida lá?
17
00:01:06,041 --> 00:01:06,921
Não.
18
00:01:09,125 --> 00:01:09,955
Mas...
19
00:01:11,416 --> 00:01:12,996
Acha que ela está lá?
20
00:01:13,958 --> 00:01:14,828
Acho.
21
00:01:22,000 --> 00:01:24,710
Não se preocupe.
Não tem nada errado com você.
22
00:01:26,041 --> 00:01:26,921
É que...
23
00:01:30,000 --> 00:01:32,170
seu pai não entende essas coisas.
24
00:01:35,125 --> 00:01:36,165
Mas estou aqui.
25
00:01:38,083 --> 00:01:40,083
Pode sempre falar comigo.
26
00:01:46,375 --> 00:01:47,245
Mas prometa...
27
00:01:48,541 --> 00:01:50,171
que vai me dizer o que vir.
28
00:01:51,458 --> 00:01:52,288
Está bem?
29
00:01:58,041 --> 00:02:00,831
Canta pra mim aquela canção
que cantava pra Ida?
30
00:02:02,208 --> 00:02:03,208
Está bem.
31
00:02:03,291 --> 00:02:04,711
Tem que fechar os olhos.
32
00:02:08,250 --> 00:02:12,790
Minha Bonnie está sobre
33
00:02:13,958 --> 00:02:15,078
O oceano
34
00:02:18,333 --> 00:02:20,003
Minha Bonnie
35
00:02:21,458 --> 00:02:25,998
Está sobre o mar
36
00:02:29,041 --> 00:02:31,381
Minha Bonnie
37
00:02:31,458 --> 00:02:36,208
Está sobre o oceano
38
00:02:39,916 --> 00:02:41,956
Traga de volta
39
00:02:42,041 --> 00:02:42,961
Mãe.
40
00:02:44,416 --> 00:02:45,536
A minha Bonnie
41
00:02:45,625 --> 00:02:46,575
Mãe.
42
00:02:48,375 --> 00:02:49,665
Pra mim
43
00:02:49,750 --> 00:02:50,710
Mãe.
44
00:02:51,583 --> 00:02:53,713
CONTEÚDO ORIGINAL NETFLIX
45
00:03:42,833 --> 00:03:43,963
Conhece o símbolo?
46
00:03:44,625 --> 00:03:47,745
Sim, o símbolo foi, na verdade...
47
00:03:48,500 --> 00:03:50,790
uma obsessão minha como historiador.
48
00:03:55,041 --> 00:03:56,421
Não sabemos muito, mas...
49
00:03:57,291 --> 00:03:58,211
sabemos algo.
50
00:04:02,916 --> 00:04:04,246
É esse aqui, certo?
51
00:04:06,375 --> 00:04:07,375
É, sim.
52
00:04:07,916 --> 00:04:13,286
Tem 300 anos, mas a descoberta mais antiga
é de uma caverna no sul da França
53
00:04:13,375 --> 00:04:16,705
e a datação determinada foi de 35 mil a.C.
54
00:04:22,291 --> 00:04:25,001
É de um culto animista de deuses
55
00:04:25,541 --> 00:04:27,581
que existe há milhares de anos.
56
00:04:27,666 --> 00:04:29,376
Foram encontrados vestígios
57
00:04:29,458 --> 00:04:32,168
por toda a Europa e é evidente
58
00:04:32,708 --> 00:04:35,828
que aqui, na Dinamarca,
teve um papel importante.
59
00:04:36,416 --> 00:04:41,126
Uma figura central
desta mitologia é este cara.
60
00:04:43,125 --> 00:04:45,415
Chama-se Lepusman. O Homem Lebre.
61
00:04:45,500 --> 00:04:50,460
Foi encontrado na ilha Enehøje,
perto de Nakskov, em 1953,
62
00:04:50,541 --> 00:04:53,041
e estima-se que tenha 14 mil anos.
63
00:04:55,583 --> 00:04:58,833
-O que é o símbolo?
-O ciclo da vida. Vou desenhar.
64
00:05:01,750 --> 00:05:04,630
O ciclo da vida.
65
00:05:04,708 --> 00:05:08,288
O círculo é um ano.
Esse é o equinócio de primavera,
66
00:05:08,375 --> 00:05:10,075
o solstício de verão,
67
00:05:10,166 --> 00:05:11,786
o equinócio de outono,
68
00:05:12,541 --> 00:05:13,501
e o solstício...
69
00:05:14,166 --> 00:05:15,206
de inverno.
70
00:05:15,750 --> 00:05:21,330
Foram pontos cardeais
ao longo da história da humanidade.
71
00:05:21,958 --> 00:05:23,878
Para este culto, importava mais...
72
00:05:25,125 --> 00:05:26,205
a primavera.
73
00:05:26,291 --> 00:05:28,961
-O equinócio de primavera?
-Um dia importante.
74
00:05:29,041 --> 00:05:30,751
Eles pensavam que o portal...
75
00:05:31,791 --> 00:05:36,171
para o outro mundo seria aberto,
e assim os deuses
76
00:05:36,250 --> 00:05:39,000
poderiam aparecer
e exigir o que era deles.
77
00:05:39,541 --> 00:05:40,881
Quer dizer...
78
00:05:41,625 --> 00:05:42,575
tudo isso...
79
00:05:43,208 --> 00:05:44,498
está ligado...
80
00:05:45,875 --> 00:05:46,875
por Ostara.
81
00:05:48,041 --> 00:05:49,131
-Ostara?
-Sim.
82
00:05:49,750 --> 00:05:52,210
Ela é a deusa que se sacrificou...
83
00:05:53,041 --> 00:05:54,711
para que a vida renascesse.
84
00:05:56,500 --> 00:05:58,670
Sacrificar-se significa morrer?
85
00:05:58,750 --> 00:06:01,210
Sim, num sentido figurado.
86
00:06:01,291 --> 00:06:02,961
Tinha que acontecer
87
00:06:03,041 --> 00:06:05,381
repetidamente, ano após ano.
88
00:06:05,958 --> 00:06:08,328
Mas vou te mostrar uma coisa.
89
00:06:12,208 --> 00:06:14,208
Pode abrir. Olhe isso.
90
00:06:20,750 --> 00:06:25,580
Estas pedras ovais foram encontradas
por toda a Europa e na Dinamarca também.
91
00:06:27,250 --> 00:06:29,670
Estavam ao lado de esqueletos de pássaros.
92
00:06:32,250 --> 00:06:33,790
E para que eram usadas?
93
00:06:33,875 --> 00:06:37,875
Devem estar relacionadas
aos rituais de equinócio da primavera.
94
00:06:37,958 --> 00:06:41,788
Rituais de fertilidade.
Crianças concebidas nesta data eram
95
00:06:41,875 --> 00:06:44,625
os "filhos do equinócio" e pensava-se
que tinham poderes.
96
00:06:44,708 --> 00:06:46,828
Não sabemos o que acontecia,
mas devia ser...
97
00:06:49,083 --> 00:06:50,673
algo muito intenso.
98
00:06:53,833 --> 00:06:56,383
-E este culto ainda existe?
-Não.
99
00:06:56,458 --> 00:07:00,998
Bem, sim, no sentido
de que diferentes cultos da Nova Era
100
00:07:01,083 --> 00:07:03,713
pegaram e usaram o que conseguiram...
101
00:07:04,541 --> 00:07:07,001
mas a veneração real no sentido original...
102
00:07:08,125 --> 00:07:08,955
Não.
103
00:07:13,916 --> 00:07:15,326
-Obrigada.
-Foi útil?
104
00:07:15,416 --> 00:07:16,286
Foi.
105
00:07:16,375 --> 00:07:19,245
Pode ficar.
Alguém virá aqui pra pegar os livros.
106
00:07:19,333 --> 00:07:20,173
Obrigada.
107
00:08:00,541 --> 00:08:02,331
Lembra-se do professor da Ida?
108
00:08:03,416 --> 00:08:04,666
Não, infelizmente.
109
00:08:04,750 --> 00:08:05,830
Nem do Henrik?
110
00:08:05,916 --> 00:08:07,746
Henrik? Não me lembro dele.
111
00:08:09,208 --> 00:08:11,378
Não se lembra se ele era suspeito?
112
00:08:13,583 --> 00:08:16,583
Deve ter sido. Na época,
todos eram suspeitos.
113
00:08:22,375 --> 00:08:24,165
Venha dar uma olhada nisso.
114
00:08:28,625 --> 00:08:30,825
O motorista do caminhão de formandos.
115
00:08:30,916 --> 00:08:33,166
-Ele desenhou um símbolo sobre ele.
-Certo.
116
00:08:33,750 --> 00:08:35,380
-Por quê?
-Não sei.
117
00:08:36,000 --> 00:08:38,290
Ele fez a mesma coisa antes de ter...
118
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
uma convulsão.
119
00:08:41,375 --> 00:08:42,375
-Convulsão?
-É.
120
00:08:48,875 --> 00:08:51,955
-Por que não dorme um pouco?
-Ele se lembrava da Ida.
121
00:08:53,000 --> 00:08:54,500
Está tomando seu remédio?
122
00:08:56,041 --> 00:08:57,251
Falamos sobre a Ida.
123
00:08:58,041 --> 00:08:59,171
Falamos sobre ela.
124
00:08:59,250 --> 00:09:01,130
-Não está bem.
-Você não me ouve.
125
00:09:01,208 --> 00:09:02,128
Estou ouvindo.
126
00:09:02,208 --> 00:09:03,878
-Não está, não.
-Estou.
127
00:09:05,583 --> 00:09:08,543
Pelo menos, Lene não finge
que a Ida nunca existiu.
128
00:09:52,583 --> 00:09:53,923
Entre, filha.
129
00:09:58,541 --> 00:09:59,381
Venha.
130
00:10:02,875 --> 00:10:04,285
Não fique triste, mãe.
131
00:10:06,000 --> 00:10:06,830
É difícil.
132
00:10:07,625 --> 00:10:09,575
É muito difícil não ficar triste.
133
00:10:12,500 --> 00:10:14,500
Posso fazer algo pra ajudar, mãe?
134
00:10:20,208 --> 00:10:21,128
Quer me ajudar?
135
00:10:22,125 --> 00:10:22,955
Quero.
136
00:10:24,708 --> 00:10:26,038
Quer ajudar a mamãe?
137
00:10:26,833 --> 00:10:27,753
Sim.
138
00:10:31,666 --> 00:10:32,876
Ela não está bem.
139
00:10:33,541 --> 00:10:36,421
-Exato. Ela está mal.
-Não devia lidar sozinha.
140
00:10:36,500 --> 00:10:37,330
Certo.
141
00:10:38,041 --> 00:10:40,131
-Ela precisa de ajuda.
-Sim.
142
00:10:40,208 --> 00:10:42,708
Verifiquei alguns psicólogos infantis.
143
00:10:42,791 --> 00:10:44,381
Me recomendaram uma.
144
00:10:44,458 --> 00:10:46,418
Esquece isso, Dennis.
145
00:10:46,500 --> 00:10:48,290
Já organizei tudo.
146
00:10:48,375 --> 00:10:50,205
-O quê?
-Sim, a Jutta vai vir.
147
00:10:50,291 --> 00:10:52,211
-Que Jutta?
-A minha.
148
00:10:52,291 --> 00:10:54,501
Não está falando sério.
Ela não é psicóloga.
149
00:10:54,583 --> 00:10:56,133
Não, mas ela me ajudou.
150
00:10:56,208 --> 00:10:59,828
Esquece. Quero um psicólogo de verdade.
Um psicólogo infantil.
151
00:10:59,916 --> 00:11:04,076
-A Jutta é ótima com crianças.
-Ela não vai chegar perto da Astrid!
152
00:11:17,541 --> 00:11:19,711
Estava esperando que viesse, Astrid.
153
00:11:20,916 --> 00:11:24,166
Mais cedo ou mais tarde,
o passado te alcançaria
154
00:11:24,250 --> 00:11:25,460
se você o ignorasse.
155
00:11:28,750 --> 00:11:30,710
Eu disse isso ao Dennis na época.
156
00:11:32,375 --> 00:11:35,075
Eu disse: "Não pode protegê-la disso.
157
00:11:35,750 --> 00:11:37,580
Não pode esconder dela."
158
00:11:40,208 --> 00:11:41,038
Mas...
159
00:11:41,625 --> 00:11:43,375
ele não faz as coisas assim.
160
00:11:43,458 --> 00:11:44,918
Não faz.
161
00:11:46,541 --> 00:11:48,171
Lembra-se do Jakob Skipper?
162
00:11:50,000 --> 00:11:50,830
Lembro.
163
00:11:52,416 --> 00:11:55,786
-Ele estava envolvido?
-Eu sabia o que estava acontecendo.
164
00:11:57,666 --> 00:11:59,326
Ele era tão encantador.
165
00:12:00,125 --> 00:12:01,825
Ele sabia bem o que fazer.
166
00:12:03,666 --> 00:12:04,876
Ele a usou.
167
00:12:06,125 --> 00:12:06,955
O que ele fez?
168
00:12:07,500 --> 00:12:09,210
Fez a minha filha infeliz.
169
00:12:27,000 --> 00:12:28,250
Como entrou?
170
00:12:28,333 --> 00:12:30,213
Pela porta. Ninguém me viu.
171
00:12:31,375 --> 00:12:33,165
Você vai ou não?
172
00:12:33,250 --> 00:12:35,790
-Agora?
-Não, em 21 de março.
173
00:12:35,875 --> 00:12:37,035
Vamos até a ilha.
174
00:12:37,125 --> 00:12:39,745
Veio me perguntar se quero ir
em 21 de março?
175
00:12:39,833 --> 00:12:41,083
-Sim.
-Jakob.
176
00:12:42,125 --> 00:12:45,375
-Estão loucos. Não tem nada lá.
-Não saberemos se não formos.
177
00:12:47,416 --> 00:12:48,496
Não vão me deixar ir.
178
00:12:48,583 --> 00:12:50,543
Quer que eu fale com a sua mãe?
179
00:12:50,625 --> 00:12:52,325
Não fale com a minha mãe.
180
00:12:52,416 --> 00:12:53,666
Claro, vou descer.
181
00:12:53,750 --> 00:12:55,710
Vou falar com ela e resolver.
182
00:12:55,791 --> 00:12:59,711
-Jakob, não fale com a minha mãe.
-Não será o mesmo sem você.
183
00:13:06,500 --> 00:13:08,670
-O que diremos aos outros?
-Sobre?
184
00:13:09,833 --> 00:13:10,673
Sobre nós.
185
00:13:12,583 --> 00:13:13,543
A verdade.
186
00:13:15,583 --> 00:13:18,423
-Que é?
-Você não consegue tirar as mãos de mim.
187
00:13:21,000 --> 00:13:23,080
Seu besta, você que vem me beijar.
188
00:13:23,666 --> 00:13:25,206
Certo, se você diz...
189
00:13:31,083 --> 00:13:33,503
-Astrid, saia.
-O que está fazendo?
190
00:13:33,583 --> 00:13:35,583
-Saia, Astrid.
-Não, está tudo bem.
191
00:13:36,666 --> 00:13:37,876
Quer ver algo legal?
192
00:13:39,125 --> 00:13:40,075
Isto aqui é...
193
00:13:40,875 --> 00:13:41,955
uma moeda mágica.
194
00:13:43,083 --> 00:13:43,923
Olhe.
195
00:13:47,750 --> 00:13:49,250
Estenda as mãos como eu.
196
00:13:51,166 --> 00:13:52,036
Certo.
197
00:13:55,916 --> 00:13:58,246
Espere. O que é isso na sua mão?
198
00:14:00,708 --> 00:14:01,538
Como fez isso?
199
00:14:05,250 --> 00:14:06,210
Agora é sua.
200
00:14:06,291 --> 00:14:07,211
Cuide bem dela.
201
00:14:08,208 --> 00:14:11,128
-Estão namorando?
-Não estamos. Agora, dá licença.
202
00:14:22,000 --> 00:14:22,830
Não estamos?
203
00:14:24,458 --> 00:14:25,538
Não sei. Estamos?
204
00:14:26,791 --> 00:14:27,831
Um pouco.
205
00:14:34,541 --> 00:14:36,211
Sabe quem é esse professor?
206
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
Sim, esse...
207
00:14:41,375 --> 00:14:42,495
esse é...
208
00:14:42,583 --> 00:14:43,963
Henrik Malmstrøm.
209
00:14:46,083 --> 00:14:47,253
Era nojento.
210
00:14:48,916 --> 00:14:49,916
Por que diz isso?
211
00:14:50,916 --> 00:14:53,246
Jakob nunca agiu sozinho.
212
00:14:55,750 --> 00:14:56,580
Era esse...
213
00:14:57,875 --> 00:14:58,955
quem decidia tudo.
214
00:14:59,750 --> 00:15:01,080
O que houve com ele?
215
00:15:01,958 --> 00:15:02,788
Ele fugiu.
216
00:15:04,416 --> 00:15:05,826
Depois que eles sumiram.
217
00:15:07,958 --> 00:15:08,788
Fugiu.
218
00:16:18,791 --> 00:16:19,831
Ela está a caminho.
219
00:16:22,250 --> 00:16:23,960
-Oi.
-Oi. Está pronta?
220
00:16:24,750 --> 00:16:25,830
Claro.
221
00:16:25,916 --> 00:16:27,916
Ainda não sei o que vamos fazer.
222
00:16:28,000 --> 00:16:29,420
-Você vai descobrir.
223
00:16:29,500 --> 00:16:31,790
-Oi.
-Oi, amiga. Estava na hora, hein?
224
00:16:31,875 --> 00:16:33,665
Tive que fazer as malas.
225
00:16:33,750 --> 00:16:35,460
É muita coisa. Pegou tudo?
226
00:16:35,541 --> 00:16:37,541
-Sim, peguei.
-É muita coisa.
227
00:16:37,625 --> 00:16:39,165
-Também trouxe muita coisa.
-Oi.
228
00:16:47,125 --> 00:16:48,125
Trouxe as roupas?
229
00:16:48,208 --> 00:16:50,378
Sim, claro. Foi um pouco difícil.
230
00:16:50,458 --> 00:16:52,378
Por que usaremos tecidos naturais?
231
00:16:52,458 --> 00:16:54,288
Relaxe. Não ditei as regras.
232
00:16:54,375 --> 00:16:55,495
Está no livro.
233
00:16:55,583 --> 00:16:57,923
Está no livro. Calma.
234
00:16:58,000 --> 00:17:00,580
-Posso dirigir?
-Minha mãe vai surtar.
235
00:17:00,666 --> 00:17:01,746
Ela não vai saber.
236
00:17:01,833 --> 00:17:04,923
-Mas não dirija que nem louco.
-Não vou. Relaxe.
237
00:17:08,500 --> 00:17:09,880
Temos que ouvir essa.
238
00:17:10,791 --> 00:17:12,831
-É a música de vocês?
-Já ouviram.
239
00:17:12,916 --> 00:17:14,286
-Eu não.
-Não ouviu?
240
00:17:14,375 --> 00:17:17,245
Quanto tempo demorou pra fazer?
Dez minutos?
241
00:17:17,333 --> 00:17:18,173
Cale a boca.
242
00:18:44,458 --> 00:18:45,288
Posso ajudar?
243
00:18:48,708 --> 00:18:50,578
Procuro Henrik Malmstrøm.
244
00:18:50,666 --> 00:18:52,496
-Ele mora aqui?
-Quem é você?
245
00:18:53,791 --> 00:18:56,331
Astrid Agerskov. Sou jornalista.
246
00:18:56,416 --> 00:18:59,996
Estou fazendo um programa de rádio
sobre os alunos que sumiram em 1999.
247
00:19:00,625 --> 00:19:03,245
-Queria falar com ele.
-Não vai ser possível.
248
00:19:05,916 --> 00:19:07,456
-Ele mora aqui?
-Não está.
249
00:19:09,625 --> 00:19:11,325
-Eu espero.
-É perda de tempo.
250
00:19:11,416 --> 00:19:14,576
-Preciso falar com ele.
-Lamento ter vindo por nada.
251
00:19:17,208 --> 00:19:18,288
Lisa.
252
00:19:22,791 --> 00:19:23,631
Temos visita.
253
00:19:26,000 --> 00:19:26,960
Esta é a Astrid.
254
00:19:27,708 --> 00:19:28,918
Quer falar com você.
255
00:19:29,500 --> 00:19:30,830
Sobre o quê?
256
00:19:32,000 --> 00:19:33,250
Diz que é jornalista.
257
00:19:34,500 --> 00:19:37,710
Quer falar sobre o que aconteceu
com a turma de 99.
258
00:19:38,500 --> 00:19:40,040
A Ida era minha irmã.
259
00:19:43,166 --> 00:19:44,036
Certo.
260
00:19:46,416 --> 00:19:47,326
Está bem.
261
00:19:51,750 --> 00:19:52,580
Olá.
262
00:19:53,666 --> 00:19:54,496
Henrik.
263
00:19:56,208 --> 00:19:57,878
Vamos montar isso.
264
00:19:57,958 --> 00:19:59,498
Deviam estar espalhados.
265
00:20:00,958 --> 00:20:02,668
Me ajude. Está aí parado.
266
00:20:03,916 --> 00:20:05,126
Você colocou isso...
267
00:20:05,750 --> 00:20:06,630
O que foi?
268
00:20:07,583 --> 00:20:09,293
Você e Jakob estão namorando?
269
00:20:11,291 --> 00:20:12,961
Eu ia te contar.
270
00:20:13,041 --> 00:20:14,331
Mas não contou.
271
00:20:15,708 --> 00:20:17,378
Não, aconteceu tão depressa.
272
00:20:19,500 --> 00:20:21,000
Vocês vão para Marrakech?
273
00:20:22,041 --> 00:20:23,251
Fala sério. Pare.
274
00:20:23,333 --> 00:20:24,423
Como vou saber?
275
00:20:24,500 --> 00:20:27,040
Não podemos. Você sabe que vou com você.
276
00:20:31,958 --> 00:20:34,078
-Está brava?
-Não estou, não.
277
00:20:36,791 --> 00:20:37,711
Ficou chateada?
278
00:20:37,791 --> 00:20:39,081
Por que estaria?
279
00:20:40,166 --> 00:20:41,036
Não sei.
280
00:20:42,958 --> 00:20:45,128
Talvez tivesse uma queda pelo Jakob.
281
00:20:45,208 --> 00:20:47,038
Pelo Jakob? Não.
282
00:20:47,666 --> 00:20:49,666
Ele transa com o que estiver vivo.
283
00:20:51,500 --> 00:20:52,580
Foi mal, Ida.
284
00:20:53,666 --> 00:20:55,746
Ida, desculpe. Não quis dizer isso.
285
00:20:55,833 --> 00:20:57,333
Não seja tão inocente.
286
00:20:58,416 --> 00:21:00,126
É o Jakob. Sabe como ele é.
287
00:21:00,958 --> 00:21:02,078
Sim, eu o conheço.
288
00:21:02,166 --> 00:21:05,706
Então também sabe que não é
a melhor pessoa pra se apaixonar.
289
00:21:12,708 --> 00:21:13,538
Vamos. Venha.
290
00:21:20,291 --> 00:21:22,421
-Foco agora.
-Calma, cara.
291
00:21:25,750 --> 00:21:27,250
Há quanto tempo mora aqui?
292
00:21:28,250 --> 00:21:29,420
Desde 1999.
293
00:21:31,541 --> 00:21:32,791
Por que você fugiu?
294
00:21:32,875 --> 00:21:35,165
-Fugi?
-É, fugiu quando eles sumiram.
295
00:21:37,416 --> 00:21:40,246
Não, eu não fugi. Escolhemos nos mudar.
296
00:21:42,291 --> 00:21:43,291
Tive que vir embora.
297
00:21:44,958 --> 00:21:46,378
Pode parecer estranho...
298
00:21:47,541 --> 00:21:49,631
mas eu gostava muito daquela turma.
299
00:21:50,875 --> 00:21:52,075
E o Jakob Skipper?
300
00:21:52,750 --> 00:21:54,330
Soube que eram próximos.
301
00:21:54,916 --> 00:21:56,206
Claro, eu o conhecia...
302
00:21:56,958 --> 00:21:58,418
mais do que os outros.
303
00:21:58,500 --> 00:22:00,080
Me passa aquele pano?
304
00:22:05,708 --> 00:22:06,538
Isso.
305
00:22:09,625 --> 00:22:12,245
Então, tinha amizade com um aluno.
306
00:22:12,333 --> 00:22:14,963
-Por quê?
-Amigos? Bem...
307
00:22:17,416 --> 00:22:20,876
Conversávamos muito.
Me pedia conselhos se tinha problemas.
308
00:22:22,208 --> 00:22:23,578
Era fácil de controlar?
309
00:22:24,583 --> 00:22:26,293
Controlar? Como assim?
310
00:22:26,375 --> 00:22:28,705
-Você o influenciava?
-Espero que sim.
311
00:22:29,458 --> 00:22:31,878
Ele estava com dificuldades na época.
312
00:22:33,333 --> 00:22:34,963
Testava muito seus limites.
313
00:22:35,666 --> 00:22:38,326
Lisa e eu queríamos ajudá-lo.
Nós o acolhemos.
314
00:22:40,041 --> 00:22:41,211
Esperávamos ajudá-lo.
315
00:22:41,291 --> 00:22:44,081
Se era tão íntimo,
porque não foi ao funeral?
316
00:22:46,291 --> 00:22:48,381
-Funeral?
-Sabe que ele morreu, não?
317
00:22:50,041 --> 00:22:51,211
Ele se suicidou.
318
00:22:54,916 --> 00:22:55,746
Não.
319
00:22:56,833 --> 00:22:58,133
Eu não sabia.
320
00:22:58,791 --> 00:23:00,501
Não falávamos há muitos anos.
321
00:23:00,583 --> 00:23:01,833
Conhece esse símbolo?
322
00:23:04,291 --> 00:23:07,421
Estava na lápide dele.
É um velho símbolo pagão.
323
00:23:08,958 --> 00:23:09,788
Não.
324
00:23:10,500 --> 00:23:13,630
-Por que desenharam em mim?
-Boa pergunta, por quê?
325
00:23:14,666 --> 00:23:16,876
O motorista do caminhão
de formandos desenhou.
326
00:23:18,041 --> 00:23:18,881
Consegue...
327
00:23:19,791 --> 00:23:20,921
explicar?
328
00:23:27,166 --> 00:23:28,166
Veio aqui por isso.
329
00:23:30,833 --> 00:23:33,173
-Acha que tive algo a ver?
-Você teve?
330
00:23:33,250 --> 00:23:34,130
Não.
331
00:23:36,083 --> 00:23:38,133
Por que os machucaria?
332
00:23:39,250 --> 00:23:41,290
Eu amava tudo neles. Entendeu?
333
00:23:41,375 --> 00:23:44,455
Apagaram você
dos registros escolares. Explique isso.
334
00:23:45,000 --> 00:23:47,080
Então? Não queria ser encontrado?
335
00:23:47,166 --> 00:23:48,786
Achou difícil me encontrar?
336
00:23:49,791 --> 00:23:50,961
Foi difícil?
337
00:23:51,625 --> 00:23:52,625
O que você fez?
338
00:23:52,708 --> 00:23:53,918
Do que está falando?
339
00:23:54,875 --> 00:23:56,245
-O que fez?
-Bem...
340
00:23:57,750 --> 00:24:00,000
O que acha exatamente que eu fiz?
341
00:24:00,083 --> 00:24:01,753
Não é estranho que eu pense...
342
00:24:02,541 --> 00:24:04,831
que o professor da época em que sumiram...
343
00:24:04,916 --> 00:24:06,876
Do que está me acusando?
344
00:24:07,500 --> 00:24:10,000
Acha que não dói quando pergunta isso?
345
00:24:10,666 --> 00:24:13,536
Está me acusando de quê? Hein?
346
00:24:28,041 --> 00:24:29,131
Eu não sei.
347
00:24:30,708 --> 00:24:33,378
Não sei. Desculpe.
348
00:24:34,750 --> 00:24:36,330
Não se desculpe. Eu me desculpo.
349
00:24:38,125 --> 00:24:39,955
Não posso ficar bravo com você.
350
00:24:40,750 --> 00:24:42,080
Entendo como se sente.
351
00:24:44,750 --> 00:24:47,130
Ainda tenho dificuldade de compreender.
352
00:24:47,208 --> 00:24:48,038
Tudo aquilo.
353
00:24:51,708 --> 00:24:52,748
Quer beber algo?
354
00:24:56,166 --> 00:24:56,996
Certo.
355
00:24:59,250 --> 00:25:00,420
Me dá um gole.
356
00:25:00,958 --> 00:25:03,458
-Não sei onde pus.
-Está aí em algum lugar.
357
00:25:03,541 --> 00:25:04,631
Achei.
358
00:25:05,166 --> 00:25:06,036
Me dá.
359
00:25:07,541 --> 00:25:09,171
É o de casa?
360
00:25:09,791 --> 00:25:10,881
Me dá isso.
361
00:25:13,666 --> 00:25:15,876
Prontos para saberem
dos seus futuros?
362
00:25:16,625 --> 00:25:18,165
Prontíssima! Vamos lá.
363
00:25:19,166 --> 00:25:21,576
O grimório contém seis profecias.
364
00:25:21,666 --> 00:25:22,706
É claro que sim.
365
00:25:24,166 --> 00:25:24,996
Jogue.
366
00:25:26,166 --> 00:25:27,536
-Não quero.
-Vai logo.
367
00:25:27,625 --> 00:25:29,285
-Jogue.
-Não estou a fim.
368
00:25:29,375 --> 00:25:30,995
Que besteira. Eu jogo.
369
00:25:33,583 --> 00:25:34,423
Vamos lá.
370
00:25:36,208 --> 00:25:37,038
Seis.
371
00:25:39,541 --> 00:25:41,211
Você vai perder algo.
372
00:25:41,875 --> 00:25:44,325
-Perder o quê?
-A virgindade que não é.
373
00:25:44,416 --> 00:25:45,746
Qual é o seu problema?
374
00:25:47,541 --> 00:25:49,581
Olhe quem fala, idiota.
375
00:25:50,750 --> 00:25:51,580
Certo.
376
00:25:54,250 --> 00:25:55,080
Três.
377
00:25:57,375 --> 00:25:58,285
Você sofrerá.
378
00:25:58,791 --> 00:25:59,881
-Sofrer?
-Que pena.
379
00:26:01,708 --> 00:26:04,708
-Não quero.
-É definitivo. O grimório falou.
380
00:26:04,791 --> 00:26:06,001
"O grimório falou."
381
00:26:06,083 --> 00:26:09,213
A questão é se você pode sofrer mais
do que já sofre.
382
00:26:09,291 --> 00:26:10,831
-Cale a boca.
-Amelia!
383
00:26:11,833 --> 00:26:13,963
-Você pode. Ou...
-Não.
384
00:26:15,375 --> 00:26:16,325
Não pode.
385
00:26:16,916 --> 00:26:17,786
Brincadeira.
386
00:26:17,875 --> 00:26:19,375
-É o livro.
-Brincadeira.
387
00:26:19,458 --> 00:26:20,288
Dois.
388
00:26:22,041 --> 00:26:23,081
Serei castigado.
389
00:26:24,166 --> 00:26:24,996
Legal.
390
00:26:26,208 --> 00:26:27,168
O carma...
391
00:26:28,125 --> 00:26:29,035
vai te ensinar.
392
00:26:29,791 --> 00:26:30,631
Vai.
393
00:26:31,541 --> 00:26:32,921
Sua vez. Todos jogamos.
394
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
-Vamos.
-Vai logo.
395
00:26:35,083 --> 00:26:37,083
-Certo.
-É um dado. Não vai morder.
396
00:26:39,666 --> 00:26:40,496
Um.
397
00:26:46,125 --> 00:26:47,165
Será sacrificada.
398
00:26:48,958 --> 00:26:50,498
-Nossa.
-Sacrificada?
399
00:26:51,041 --> 00:26:52,131
Parece perigoso.
400
00:26:52,666 --> 00:26:53,496
Que pena.
401
00:26:54,333 --> 00:26:55,423
Isso é ridículo.
402
00:26:55,500 --> 00:26:57,580
São todos deprimentes? Vou de novo.
403
00:26:57,666 --> 00:26:58,706
-Não pode.
-Para.
404
00:26:58,791 --> 00:26:59,961
Quero ir de novo.
405
00:27:00,041 --> 00:27:01,921
-Me dê os dados!
-É sério.
406
00:27:02,458 --> 00:27:04,578
-Não tem problema.
-O grimório falou.
407
00:27:04,666 --> 00:27:07,326
-"O grimório falou." Pare.
-Me dê os dados.
408
00:27:07,416 --> 00:27:08,956
Ou atiro o livro no fogo.
409
00:27:09,041 --> 00:27:11,171
É um livro mágico. Não vai queimar.
410
00:27:11,250 --> 00:27:12,460
Atire no fogo então.
411
00:27:13,250 --> 00:27:14,460
-Vai.
-Não.
412
00:27:14,541 --> 00:27:16,461
Não quero tentar o destino.
413
00:27:16,541 --> 00:27:20,041
Foi o que pensei. Pelo amor de Deus.
Você é inteligente.
414
00:27:23,875 --> 00:27:26,415
Preciso beber mais pra ficar do seu lado.
415
00:27:39,458 --> 00:27:40,788
Respire fundo.
416
00:27:42,500 --> 00:27:44,380
Seu corpo está ficando pesado.
417
00:27:45,541 --> 00:27:47,211
E quando contar até três...
418
00:27:48,125 --> 00:27:51,535
estará no lugar
que conhece dos seus sonhos.
419
00:27:52,791 --> 00:27:53,711
Um.
420
00:27:54,750 --> 00:27:55,580
Dois.
421
00:27:57,833 --> 00:27:58,713
Três.
422
00:27:59,416 --> 00:28:00,996
Abra os olhos, Astrid.
423
00:28:05,583 --> 00:28:07,423
Pode descrever o lugar pra mim?
424
00:28:09,833 --> 00:28:10,833
Tem uma névoa.
425
00:28:11,833 --> 00:28:12,673
Cheira a mofo.
426
00:28:14,166 --> 00:28:16,286
Pode dar uma olhada em volta?
427
00:28:17,208 --> 00:28:18,708
Não, quero ir para casa.
428
00:28:21,291 --> 00:28:22,791
O que pode confortá-la?
429
00:28:32,833 --> 00:28:34,503
Ela se chama Mikala.
430
00:28:38,958 --> 00:28:40,498
Olhe sua mão.
431
00:28:41,416 --> 00:28:42,246
Astrid.
432
00:28:43,250 --> 00:28:47,500
Sente a Mikala segurando a sua mão
e cuidando de você? Não está sozinha.
433
00:28:49,625 --> 00:28:50,995
Consegue sentir?
434
00:28:52,458 --> 00:28:54,168
-Consigo.
-Ótimo.
435
00:28:55,916 --> 00:28:57,666
Tente continuar, Astrid.
436
00:28:58,750 --> 00:29:00,290
Bem devagar.
437
00:29:02,291 --> 00:29:03,211
Vá mais fundo.
438
00:29:04,250 --> 00:29:08,290
A Mikala vai cuidar de você
e te ajudar em todos os passos.
439
00:29:16,000 --> 00:29:17,580
Ninguém vai te machucar.
440
00:29:38,916 --> 00:29:40,416
Tem algo pendurado ali.
441
00:29:41,416 --> 00:29:42,666
Consegue ver o que é?
442
00:29:50,000 --> 00:29:50,830
É um colar.
443
00:29:51,541 --> 00:29:53,331
Que tipo de colar?
444
00:29:55,291 --> 00:29:56,921
Um colar de ouro.
445
00:29:57,000 --> 00:29:58,170
Uma âncora.
446
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
Deve ser da Ida.
447
00:30:02,166 --> 00:30:03,166
Astrid?
448
00:30:03,250 --> 00:30:05,830
Astrid, consegue ver a Ida?
449
00:30:10,666 --> 00:30:11,666
Ele está aqui.
450
00:30:12,375 --> 00:30:13,325
Quem, Astrid?
451
00:30:13,916 --> 00:30:14,876
Quem os levou.
452
00:30:16,958 --> 00:30:18,248
Como ele é?
453
00:30:19,333 --> 00:30:21,133
-Quem ele é?
-Ele é perigoso.
454
00:30:22,583 --> 00:30:23,833
É um animal.
455
00:30:24,708 --> 00:30:26,128
Ela tem que achar a Ida.
456
00:30:26,208 --> 00:30:27,578
Tem que se aproximar.
457
00:30:28,541 --> 00:30:31,541
Astrid, ouça a minha voz.
Pode se aproximar?
458
00:30:31,625 --> 00:30:33,285
-Astrid.
-Socorro.
459
00:30:34,125 --> 00:30:35,785
Consegue ver a Ida? Astrid?
460
00:30:38,166 --> 00:30:39,376
Ele está vindo.
461
00:30:39,458 --> 00:30:40,958
Me ajude, mãe.
462
00:30:41,041 --> 00:30:43,541
Astrid, consegue ver a Ida?
463
00:30:43,625 --> 00:30:45,705
-Quero sair. Socorro.
-Aproxime-se.
464
00:30:51,291 --> 00:30:52,751
Astrid, consegue ver...
465
00:31:03,666 --> 00:31:05,956
Tem que continuar, Astrid.
466
00:31:06,625 --> 00:31:09,245
-Consegue ver...
-O que está acontecendo?
467
00:31:10,208 --> 00:31:12,578
Astrid?
468
00:31:14,750 --> 00:31:17,540
Vamos, meu amor. Respire, Astrid.
469
00:31:17,625 --> 00:31:18,625
O que há com ela?
470
00:31:19,375 --> 00:31:21,415
Traga a Astrid de volta. Agora!
471
00:31:22,041 --> 00:31:23,081
Astrid, agora.
472
00:31:23,166 --> 00:31:25,536
-Contarei até três e vai acordar.
-Traga!
473
00:31:25,625 --> 00:31:27,875
Ela tem que trazer a Ida de volta.
474
00:31:27,958 --> 00:31:29,208
Pegue a Ida pela mão.
475
00:31:29,291 --> 00:31:31,041
Pare e fique longe dela!
476
00:31:31,125 --> 00:31:32,575
Ficou totalmente louca?
477
00:31:32,666 --> 00:31:33,666
Astrid, aqui.
478
00:31:33,750 --> 00:31:34,920
-Astrid.
-Astrid.
479
00:31:35,000 --> 00:31:36,170
Olhe para o pai.
480
00:31:36,250 --> 00:31:37,880
-Mãe.
-Ouça a minha voz.
481
00:31:37,958 --> 00:31:38,998
-Astrid.
-Respire.
482
00:31:39,083 --> 00:31:40,293
Ela viu a Ida.
483
00:31:40,375 --> 00:31:43,035
-Não, ela não viu, droga.
-Ela viu a Ida.
484
00:31:43,125 --> 00:31:43,995
A Ida morreu!
485
00:31:44,791 --> 00:31:47,921
Coloque isso na cabeça! A Ida está morta.
486
00:31:51,083 --> 00:31:51,923
Astrid, vamos.
487
00:31:52,583 --> 00:31:56,083
Respire... Vou te ajudar a levantar,
com calma. Pronto.
488
00:31:57,708 --> 00:32:01,668
Vamos. Tente abraçar o pai
e vamos ficar de pé. Isso.
489
00:32:01,750 --> 00:32:02,750
A Ida não morreu.
490
00:32:03,666 --> 00:32:06,916
Pronto. Está com o pai agora, certo?
491
00:32:09,041 --> 00:32:10,251
A Ida não morreu.
492
00:32:11,750 --> 00:32:13,670
A Ida não morreu!
493
00:32:18,333 --> 00:32:19,333
Ela a viu.
494
00:32:21,500 --> 00:32:22,580
Ela não morreu.
495
00:32:26,625 --> 00:32:27,495
Olá.
496
00:32:28,833 --> 00:32:29,793
Tem alguém aqui?
497
00:32:30,916 --> 00:32:31,746
Olá?
498
00:32:33,333 --> 00:32:34,583
Sim, o que aconteceu?
499
00:32:34,666 --> 00:32:38,246
É a minha filha.
Não consigo falar com ela...
500
00:32:55,416 --> 00:32:56,786
Entendo seu sofrimento.
501
00:33:01,416 --> 00:33:02,706
A questão não é essa.
502
00:33:06,708 --> 00:33:07,578
Qual é então?
503
00:33:13,416 --> 00:33:16,076
Você procura um significado
que não existe.
504
00:33:16,166 --> 00:33:17,326
Está dizendo então...
505
00:33:19,125 --> 00:33:21,325
que não é verdade que eles sumiram?
506
00:33:21,416 --> 00:33:22,536
Não, isso...
507
00:33:23,333 --> 00:33:24,583
é bem real.
508
00:33:27,791 --> 00:33:29,791
Está fazendo as perguntas erradas.
509
00:33:31,875 --> 00:33:33,455
Quais são as certas?
510
00:33:37,000 --> 00:33:38,830
Tem que haver uma resposta.
511
00:33:38,916 --> 00:33:40,626
-E acha que alguém tem?
-Acho.
512
00:33:42,458 --> 00:33:44,418
Acho que alguém sabe a verdade.
513
00:33:46,875 --> 00:33:49,535
Já sentiu que algo era real,
mas só para você?
514
00:33:51,416 --> 00:33:52,326
Já.
515
00:33:53,666 --> 00:33:54,496
O quê?
516
00:33:57,166 --> 00:33:59,166
Quando era pequena, eu via coisas.
517
00:33:59,916 --> 00:34:01,456
Quando a minha irmã sumiu.
518
00:34:02,750 --> 00:34:03,750
O que você viu?
519
00:34:05,875 --> 00:34:07,785
Pesadelos. Tive pesadelos.
520
00:34:22,791 --> 00:34:23,751
Eram reais?
521
00:34:25,041 --> 00:34:25,881
Não.
522
00:34:29,083 --> 00:34:30,133
Ou, sim, eram...
523
00:34:32,750 --> 00:34:34,710
Para mim, eram reais, claro.
524
00:34:38,166 --> 00:34:39,286
Você não tem mais?
525
00:34:47,625 --> 00:34:48,875
Fui curada.
526
00:34:50,250 --> 00:34:51,500
-Foi curada?
-Sim.
527
00:34:52,666 --> 00:34:53,876
De ser você mesma?
528
00:34:56,875 --> 00:34:57,785
Oi, Lisa.
529
00:34:58,750 --> 00:35:00,920
O último ônibus vai sair em breve.
530
00:35:01,000 --> 00:35:02,880
-Está tão tarde assim?
-Sim.
531
00:35:02,958 --> 00:35:05,788
Pode passar a noite aqui se quiser.
532
00:35:06,791 --> 00:35:08,001
Temos quarto de hóspedes.
533
00:35:12,833 --> 00:35:14,003
Isso é...
534
00:35:15,458 --> 00:35:17,498
-Ótimo. Combinado então.
-Obrigada.
535
00:35:17,583 --> 00:35:18,753
Vou arrumar a cama.
536
00:35:18,833 --> 00:35:21,543
-Precisa de ajuda?
-Imagina. Fique aqui.
537
00:35:21,625 --> 00:35:23,165
-Obrigada.
-Obrigado, Lisa.
538
00:35:36,250 --> 00:35:37,330
Não sei.
539
00:35:38,583 --> 00:35:39,423
O quê?
540
00:35:40,625 --> 00:35:43,495
Comecei a duvidar...
541
00:35:45,208 --> 00:35:48,708
do que é certo e do que faz sentido.
542
00:35:50,083 --> 00:35:51,173
Sempre achei...
543
00:35:53,458 --> 00:35:56,458
que entenderia tudo ou que faria sentido
544
00:35:56,541 --> 00:35:58,001
bem ali quando eu...
545
00:35:59,125 --> 00:36:00,915
crescesse ou tivesse um filho.
546
00:36:02,333 --> 00:36:03,753
Mas quando cresci...
547
00:36:05,208 --> 00:36:06,748
ainda...
548
00:36:08,125 --> 00:36:09,205
não fazia sentido.
549
00:36:11,416 --> 00:36:13,786
Acho que deve continuar no seu caminho.
550
00:36:15,291 --> 00:36:17,041
Não seguimos o mesmo caminho.
551
00:36:18,750 --> 00:36:20,540
Acho que o melhor é...
552
00:36:22,416 --> 00:36:25,626
jogar luz ao máximo
no caminho em que você está.
553
00:36:27,416 --> 00:36:28,576
No fim das contas...
554
00:36:30,958 --> 00:36:32,078
estamos sozinhos.
555
00:37:04,916 --> 00:37:06,206
Jakob, aqui não.
556
00:37:06,750 --> 00:37:07,960
Eles estão dormindo.
557
00:37:10,750 --> 00:37:11,580
Ei.
558
00:37:12,666 --> 00:37:13,496
Está tudo bem?
559
00:37:15,625 --> 00:37:16,455
O que foi?
560
00:37:17,916 --> 00:37:18,876
Não sei.
561
00:37:21,333 --> 00:37:23,003
Me sinto triste por dentro.
562
00:37:26,500 --> 00:37:27,380
Solitária.
563
00:37:29,041 --> 00:37:30,171
Eu estou bem aqui.
564
00:37:43,708 --> 00:37:45,168
E quando não estiver?
565
00:37:46,541 --> 00:37:47,751
Por que não estaria?
566
00:37:51,583 --> 00:37:53,383
Porque tudo acaba, sempre.
567
00:37:55,583 --> 00:37:56,423
Não a gente.
568
00:37:57,416 --> 00:37:58,376
Somos eu e você.
569
00:37:59,333 --> 00:38:00,333
Começamos agora.
570
00:38:07,916 --> 00:38:08,876
Eu te amo.
571
00:38:10,250 --> 00:38:11,710
Desde que eu te vi.
572
00:38:16,750 --> 00:38:17,790
Eu também te amo.
573
00:39:50,916 --> 00:39:52,036
Você veio com tudo.
574
00:39:52,500 --> 00:39:54,210
-Não tem porquê não.
-Claro.
575
00:39:54,833 --> 00:39:57,463
Estou me sentindo mal vestida.
576
00:39:58,500 --> 00:39:59,830
Vamos até aquela ilha.
577
00:40:00,583 --> 00:40:02,543
E como vamos fazer isso?
578
00:40:02,625 --> 00:40:04,825
-Vamos nadar?
-Calma. Deixe comigo.
579
00:40:04,916 --> 00:40:06,326
O livro diz o que fazer?
580
00:40:08,583 --> 00:40:10,963
O que está vestindo?
581
00:40:11,041 --> 00:40:13,921
-O que é isso?
-O casaco da minha mãe. Te disse.
582
00:40:14,541 --> 00:40:17,131
-Não vamos roubar o barco, não?
-Não.
583
00:40:18,541 --> 00:40:20,041
Você conseguiu esse?
584
00:40:20,750 --> 00:40:21,580
Não fui eu.
585
00:40:22,375 --> 00:40:23,245
Quem foi?
586
00:40:24,541 --> 00:40:26,211
O destino. Me ajudem.
587
00:40:27,041 --> 00:40:28,331
Sabe remar?
588
00:40:30,666 --> 00:40:31,496
Claro.
589
00:40:34,791 --> 00:40:37,211
Empurre mais um pouco antes de eu entrar.
590
00:40:40,875 --> 00:40:41,705
Posso ajudar?
591
00:41:00,708 --> 00:41:01,828
Cuidado!
592
00:42:14,000 --> 00:42:14,830
Valeu.
593
00:42:19,583 --> 00:42:21,083
Como vamos subir ali?
594
00:42:23,708 --> 00:42:24,668
Vamos por aqui.
595
00:42:30,958 --> 00:42:33,918
Aguardamos mais passageiros
antes de partirmos.
596
00:43:23,291 --> 00:43:24,171
Ei!
597
00:43:25,250 --> 00:43:26,290
Eu te vi.
598
00:43:30,833 --> 00:43:32,333
Por que está me seguindo?
599
00:43:39,958 --> 00:43:40,788
Desculpe.
600
00:43:46,500 --> 00:43:48,330
-Não toque nisso.
-Você quer?
601
00:43:48,416 --> 00:43:49,996
-Não, não quero.
-Pegue.
602
00:43:50,083 --> 00:43:51,133
Não? Pare.
603
00:43:51,708 --> 00:43:54,038
-Que irritante.
-Cuidado com o casaco da sua mãe.
604
00:43:54,125 --> 00:43:56,125
-Deve ser caro.
-Não.
605
00:43:56,208 --> 00:43:57,748
-Pare.
-Não importa.
606
00:43:57,833 --> 00:43:58,883
Podem levar a sério?
607
00:43:58,958 --> 00:44:01,918
-Calma.
-Jakob, não tem nada aqui.
608
00:44:02,000 --> 00:44:04,920
Eu sabia que não teria nada.
Você escolheu vir assim mesmo.
609
00:44:05,000 --> 00:44:07,290
-Os dois estão sérios.
-Não é culpa do Jakob.
610
00:44:07,375 --> 00:44:08,575
Podemos nos divertir?
611
00:44:08,666 --> 00:44:10,706
Olhe, não tem nada aqui.
612
00:44:10,791 --> 00:44:12,581
-Não podemos voltar?
-É.
613
00:44:12,666 --> 00:44:15,206
-Está um gelo.
-Vamos. Está muito frio.
614
00:44:16,750 --> 00:44:18,880
-Esperem. Olhem.
-Jakob, pare.
615
00:44:27,208 --> 00:44:28,208
Que diabos?
616
00:44:29,708 --> 00:44:31,958
-O que estão fazendo?
-Eu disse.
617
00:44:34,083 --> 00:44:35,003
O que é aquilo?
618
00:44:38,333 --> 00:44:39,543
-Vamos lá.
-Não.
619
00:44:39,625 --> 00:44:41,245
-Vamos sim.
-Vamos?
620
00:44:41,333 --> 00:44:42,383
Sim.
621
00:44:42,458 --> 00:44:44,628
Quer se juntar a eles ou o quê?
622
00:44:44,708 --> 00:44:45,538
Isso.
623
00:44:45,625 --> 00:44:47,285
-Não podemos.
-Podemos sim.
624
00:44:47,916 --> 00:44:49,876
O livro diz que qualquer um pode.
625
00:44:49,958 --> 00:44:51,918
Jakob, viu o que estão usando?
626
00:44:52,000 --> 00:44:53,710
-Sim.
-É só encenação.
627
00:44:55,791 --> 00:44:56,631
Vamos lá.
628
00:44:57,625 --> 00:44:58,785
Viemos para isso.
629
00:45:00,750 --> 00:45:01,580
Eu vou.
630
00:45:06,291 --> 00:45:08,961
O que pode acontecer? Vamos.
631
00:45:13,958 --> 00:45:14,918
O que você quer?
632
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
Venham.
633
00:45:17,541 --> 00:45:19,171
Posso levar você de volta.
634
00:45:21,041 --> 00:45:22,831
Sem enrolação, Falke. Vamos.
635
00:45:36,166 --> 00:45:37,496
Vamos lá, certo?
636
00:45:38,125 --> 00:45:39,205
Vamos lá.
637
00:45:39,291 --> 00:45:40,131
Venham.
638
00:46:51,958 --> 00:46:57,538
ME ENCONTRE NO PARQUE BAKKEN
NA SEXTA-FEIRA ÀS 14H
639
00:47:34,166 --> 00:47:40,166
Ostara
640
00:49:45,291 --> 00:49:47,331
Ostara foi encontrada.
641
00:49:56,291 --> 00:49:59,041
Ida, isto é loucura. Vamos, certo? Venha.
642
00:49:59,125 --> 00:50:00,035
Venha.
643
00:50:00,875 --> 00:50:02,625
-Está tudo bem.
-Quê?
644
00:50:13,541 --> 00:50:15,381
Pronto. É uma grande honra.
645
00:50:47,791 --> 00:50:53,001
Minha Bonnie está sobre o oceano
646
00:50:53,083 --> 00:50:57,463
Minha Bonnie está sobre o mar
647
00:50:58,166 --> 00:51:02,626
Minha Bonnie está sobre o oceano
648
00:51:03,208 --> 00:51:07,958
Então, traga a minha Bonnie pra mim
649
00:51:08,916 --> 00:51:12,916
Traga de volta
650
00:51:13,708 --> 00:51:16,628
Traga a minha Bonnie pra mim
651
00:51:16,708 --> 00:51:18,208
Pra mim
652
00:51:20,958 --> 00:51:22,748
Traga de volta
653
00:51:23,291 --> 00:51:26,381
Traga a minha Bonnie pra mim
654
00:51:39,375 --> 00:51:43,285
Tradução: Valmir Martins