1 00:00:13,083 --> 00:00:15,333 [quiet piano music] 2 00:00:19,750 --> 00:00:21,750 [pen drawing] 3 00:00:23,791 --> 00:00:24,881 [Lene] Dad says that... 4 00:00:25,583 --> 00:00:27,423 you're afraid to go to sleep. 5 00:00:28,833 --> 00:00:30,003 [young Astrid] Yes. 6 00:00:30,958 --> 00:00:33,288 [Lene] What do you see when you're sleeping? 7 00:00:35,000 --> 00:00:36,580 [young Astrid] Scary things. 8 00:00:36,666 --> 00:00:39,706 [Lene] Could you tell Mommy what kind of things you see? 9 00:00:41,166 --> 00:00:43,376 [young Astrid] There's somebody down there. 10 00:00:43,458 --> 00:00:44,918 Some kind of animal. 11 00:00:47,708 --> 00:00:48,708 [Lene] Down where? 12 00:00:49,250 --> 00:00:50,790 [young Astrid] In the cave. 13 00:00:52,000 --> 00:00:53,670 They want to capture me 14 00:00:54,291 --> 00:00:56,291 and lock me up like the others. 15 00:00:56,375 --> 00:00:57,535 [Lene] Like who? 16 00:00:58,875 --> 00:01:00,495 [young Astrid] Ida's classmates. 17 00:01:03,208 --> 00:01:04,828 Did you see Ida down there? 18 00:01:06,041 --> 00:01:06,921 Mm-mm. 19 00:01:09,041 --> 00:01:09,961 But... 20 00:01:11,458 --> 00:01:13,168 do you think she's down there? 21 00:01:18,541 --> 00:01:19,381 Mm-hm. 22 00:01:22,083 --> 00:01:25,003 Don't be afraid that there's something wrong with you. 23 00:01:26,041 --> 00:01:27,041 It's just... 24 00:01:30,000 --> 00:01:32,170 Dad doesn't understand these things. 25 00:01:35,125 --> 00:01:36,165 But I'm here. 26 00:01:38,125 --> 00:01:40,075 You can always talk to me. 27 00:01:46,375 --> 00:01:47,245 Will you promise 28 00:01:48,541 --> 00:01:50,671 to tell me about the things you see? 29 00:01:51,458 --> 00:01:52,288 Mm-hm. 30 00:01:58,041 --> 00:02:00,961 Will you sing me the song you always sang for Ida? 31 00:02:02,208 --> 00:02:03,208 Okay. 32 00:02:03,291 --> 00:02:04,921 But first close your eyes. 33 00:02:08,250 --> 00:02:10,420 [Lene sings "My Bonnie Lies over the Ocean"] 34 00:02:10,500 --> 00:02:12,790 ♪ My Bonnie lies over ♪ 35 00:02:13,958 --> 00:02:15,078 ♪ The ocean ♪ 36 00:02:18,333 --> 00:02:20,003 ♪ My Bonnie ♪ 37 00:02:21,458 --> 00:02:27,538 -♪ Lies over the sea ♪ -[suspenseful music crescendos] 38 00:02:29,041 --> 00:02:31,381 [voice echoes] ♪ My Bonnie ♪ 39 00:02:31,458 --> 00:02:36,208 ♪ Lies over the ocean ♪ 40 00:02:38,250 --> 00:02:40,000 [monstrous breathing] 41 00:02:40,083 --> 00:02:42,543 -So bring back ♪ -[young Astrid] Mom. 42 00:02:44,416 --> 00:02:46,576 -♪ My Bonnie ♪ -Mom. 43 00:02:48,375 --> 00:02:50,705 -♪ To me ♪ -Mom. 44 00:02:50,791 --> 00:02:52,171 [theme music] 45 00:03:36,291 --> 00:03:38,291 [shelves rolling] 46 00:03:42,625 --> 00:03:44,535 [Astrid] So you're familiar with the symbol? 47 00:03:44,625 --> 00:03:47,745 Yes, that symbol has actually been 48 00:03:48,500 --> 00:03:51,080 quite an obsession of mine as a historian. 49 00:03:55,041 --> 00:03:56,791 We don't know that much, but um... 50 00:03:57,291 --> 00:03:58,671 we do know something. 51 00:04:02,916 --> 00:04:04,246 This is it, right? 52 00:04:06,375 --> 00:04:07,825 [Astrid] Yes, it is. 53 00:04:07,916 --> 00:04:10,206 Yeah. This one's only 300 years old, 54 00:04:10,291 --> 00:04:12,881 but, um, our oldest finding is from a... 55 00:04:13,375 --> 00:04:16,665 cave in southern France, and that one dates back 37,000 years. 56 00:04:16,750 --> 00:04:17,580 Hm. 57 00:04:22,291 --> 00:04:25,001 [historian] It's derived from an animistic cult... 58 00:04:25,083 --> 00:04:27,833 -Mm-hm? -...that's existed for thousands of years. 59 00:04:27,916 --> 00:04:31,126 Traces of this cult have been found all over Europe, 60 00:04:31,208 --> 00:04:35,168 and it's clear that the one in Denmark was very special, 61 00:04:35,250 --> 00:04:41,130 and, um... a central figure in that mythology is this guy. 62 00:04:43,125 --> 00:04:45,415 The Lepusman, as he's called. The Hare King. 63 00:04:45,500 --> 00:04:49,630 He was found on Enehøje island, close to Nakskov in 1953. 64 00:04:50,291 --> 00:04:53,041 He's estimated to be about 14,000 years old. 65 00:04:55,375 --> 00:04:58,035 -What's the meaning of the symbol? -It's the circle of life. 66 00:04:58,125 --> 00:04:59,455 Let me draw it for you. 67 00:05:01,708 --> 00:05:03,078 The circle of life. 68 00:05:03,833 --> 00:05:05,633 Wheel of the year. 69 00:05:05,708 --> 00:05:09,628 Here we've got spring equinox, summer solstice, 70 00:05:10,166 --> 00:05:15,666 -autumn equinox, and winter solstice. -Hm. 71 00:05:15,750 --> 00:05:19,880 These have always, at all times of human existence, 72 00:05:19,958 --> 00:05:21,328 been cardinal points. 73 00:05:21,416 --> 00:05:23,576 -Okay. -But the most important for this cult 74 00:05:24,416 --> 00:05:26,206 was this equinox. 75 00:05:26,291 --> 00:05:28,251 -Spring equinox? -Spring equinox. 76 00:05:28,333 --> 00:05:31,713 On this day, they believed that the gate, uh, 77 00:05:31,791 --> 00:05:34,211 to the other world was open, 78 00:05:34,291 --> 00:05:37,251 and this was the time when gods could manifest 79 00:05:37,333 --> 00:05:39,463 -and demand what was theirs. -Hm. 80 00:05:39,541 --> 00:05:40,881 And all of this 81 00:05:41,625 --> 00:05:42,575 is bound 82 00:05:42,666 --> 00:05:44,956 together by the figure of... 83 00:05:45,875 --> 00:05:46,875 Ostara. 84 00:05:48,041 --> 00:05:49,131 -Ostara? -Yes. 85 00:05:49,708 --> 00:05:52,208 The goddess who had to sacrifice herself 86 00:05:53,125 --> 00:05:54,705 for life to be reborn. 87 00:05:56,500 --> 00:05:58,670 Sacrifice herself as in dying? 88 00:05:58,750 --> 00:06:01,210 Yeah, well, metaphorically. Uh... 89 00:06:01,291 --> 00:06:03,961 -It had to happen over and over again... -Hm. 90 00:06:04,041 --> 00:06:05,881 ...year after year. 91 00:06:05,958 --> 00:06:08,918 But, um... let me show you something. 92 00:06:09,500 --> 00:06:10,500 Hm? 93 00:06:12,208 --> 00:06:13,418 Open it. 94 00:06:20,750 --> 00:06:24,580 These oval stones have been found on islands all over Europe, 95 00:06:24,666 --> 00:06:25,576 also in Denmark. 96 00:06:27,333 --> 00:06:30,133 They were all found along with bird skeletons. 97 00:06:30,916 --> 00:06:31,746 Hm. 98 00:06:32,250 --> 00:06:33,790 And what were the stones used for? 99 00:06:33,875 --> 00:06:37,875 It is most likely connected to the equinox rituals. 100 00:06:37,958 --> 00:06:39,288 A fertility ritual. 101 00:06:39,375 --> 00:06:40,705 Children conceived on this night 102 00:06:40,791 --> 00:06:42,381 were called children of the equinox, 103 00:06:42,458 --> 00:06:44,498 and were thought to have special abilities. 104 00:06:44,583 --> 00:06:46,253 We don't know exactly what went on, 105 00:06:46,333 --> 00:06:47,333 but it was... 106 00:06:49,083 --> 00:06:50,713 -probably quite intense. -Hm. 107 00:06:53,875 --> 00:06:56,375 -And this cult, does it still exist? -No. 108 00:06:56,458 --> 00:07:00,998 Or, well, yes, in the sense that different New Age cults have 109 00:07:01,083 --> 00:07:03,003 -plucked what they could use... -Hm. 110 00:07:04,541 --> 00:07:07,291 ...but a cult living in godly worship as the original? 111 00:07:08,125 --> 00:07:09,285 -No. -Hm. 112 00:07:13,833 --> 00:07:16,293 -Thanks. Yeah. -I hope it was helpful. 113 00:07:16,375 --> 00:07:19,245 Stay here and someone will come and collect the books when you're done. 114 00:07:19,333 --> 00:07:20,173 Thank you. 115 00:07:30,875 --> 00:07:32,285 [suspenseful music playing] 116 00:07:37,625 --> 00:07:38,625 [phone beeps] 117 00:08:00,000 --> 00:08:02,710 [Astrid] Do you remember who Ida's main teacher was? 118 00:08:03,416 --> 00:08:04,666 [Dennis] No, not really. 119 00:08:04,750 --> 00:08:06,330 [Astrid] You don't remember Henrik? 120 00:08:06,416 --> 00:08:08,126 Henrik? No, I don't remember him. 121 00:08:09,208 --> 00:08:11,378 You don't remember if he was a suspect, or... 122 00:08:12,666 --> 00:08:16,576 Uh... He probably was. Everybody was a suspect at that time. 123 00:08:22,375 --> 00:08:24,325 Take a look at this, Dad. Come here. 124 00:08:28,541 --> 00:08:30,831 The driver that drove the student truck 125 00:08:30,916 --> 00:08:32,956 -drew a symbol around him. -Okay. 126 00:08:33,708 --> 00:08:35,378 -How come? -I don't know, 127 00:08:36,000 --> 00:08:38,420 but he drew it right before he had a... 128 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 a seizure. 129 00:08:41,375 --> 00:08:42,415 -A seizure? -Yeah. 130 00:08:44,125 --> 00:08:44,955 Hm. 131 00:08:48,750 --> 00:08:51,790 -Shouldn't you go get some more sleep? -He remembered Ida. 132 00:08:53,000 --> 00:08:54,500 Are you taking your medicine? 133 00:08:56,041 --> 00:08:57,171 We talked about Ida. 134 00:08:58,125 --> 00:08:59,245 We talked about her. 135 00:08:59,333 --> 00:09:01,213 -You're not well. Right? -You're not listening. 136 00:09:01,291 --> 00:09:02,461 Yes, I am listening. 137 00:09:02,541 --> 00:09:03,961 -No, you're not. -Well, I am. 138 00:09:05,583 --> 00:09:08,793 At least Lene doesn't pretend that Ida never existed. 139 00:09:30,750 --> 00:09:32,750 [Lene sobs] 140 00:09:52,583 --> 00:09:53,923 Come on in, honey. 141 00:09:58,500 --> 00:09:59,460 Come. 142 00:10:02,875 --> 00:10:04,745 I don't want you to be sad, Mom. 143 00:10:06,000 --> 00:10:06,960 It's hard. 144 00:10:07,625 --> 00:10:09,785 It's very hard not to be sad. 145 00:10:12,583 --> 00:10:14,583 Is there anything I can do for you? 146 00:10:17,458 --> 00:10:18,458 [Lene sniffs] 147 00:10:20,250 --> 00:10:21,380 Do you want to? 148 00:10:22,208 --> 00:10:23,038 Mm-hm. 149 00:10:24,708 --> 00:10:26,168 You want to help Mom? 150 00:10:26,916 --> 00:10:27,746 Mm-hm. 151 00:10:30,791 --> 00:10:31,631 [exhales] 152 00:10:31,708 --> 00:10:33,458 [Lene] She's not feeling well. 153 00:10:33,541 --> 00:10:35,211 [Dennis] That's what I'm saying. Something's wrong. 154 00:10:35,291 --> 00:10:36,881 [Lene] The child shouldn't deal with that. 155 00:10:36,958 --> 00:10:37,958 [Dennis] No, she shouldn't. 156 00:10:38,041 --> 00:10:39,671 [Lene] We need to find someone to talk with her. 157 00:10:39,750 --> 00:10:42,790 [Dennis] Yes. I actually found a few different child psychologists. 158 00:10:42,875 --> 00:10:44,495 And there's one that's highly recommended. 159 00:10:44,583 --> 00:10:47,173 [Lene laughs] Don't you worry about that, Dennis. 160 00:10:47,250 --> 00:10:48,380 I took care of it. 161 00:10:48,458 --> 00:10:50,038 -[Dennis] What? -[Lene] Yeah, Jutta's coming. 162 00:10:50,125 --> 00:10:52,125 -[Dennis] Jutta who? -[Lene] Well, my Jutta. 163 00:10:52,208 --> 00:10:54,578 [Dennis] You can't be serious. She's not a psychologist. 164 00:10:54,666 --> 00:10:55,786 [Lene] She helped me. 165 00:10:55,875 --> 00:10:58,785 [Dennis] Forget about it. I want a real psychologist. 166 00:10:58,875 --> 00:10:59,825 A child psychologist. 167 00:10:59,916 --> 00:11:01,576 [Lene] But Jutta's great with kids. 168 00:11:01,666 --> 00:11:04,076 [Dennis] I don't want her going anywhere near Astrid! 169 00:11:05,125 --> 00:11:06,785 [spray bottle squirting] 170 00:11:13,375 --> 00:11:14,495 [Lene] Ah. 171 00:11:17,541 --> 00:11:20,081 I've been expecting you, Astrid. 172 00:11:20,916 --> 00:11:25,496 Sooner or later the past will come back to bite you if you shut it out. 173 00:11:28,833 --> 00:11:30,793 I told Dennis back then. 174 00:11:32,375 --> 00:11:35,665 I said, "You shouldn't-- you shouldn't hide it from her." 175 00:11:35,750 --> 00:11:37,580 "You can't shield her from it." 176 00:11:40,208 --> 00:11:41,038 But... 177 00:11:41,625 --> 00:11:43,375 he doesn't work that way, does he? 178 00:11:43,458 --> 00:11:44,918 No, he doesn't. 179 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 Do you remember Jakob Skipper? 180 00:11:50,000 --> 00:11:50,830 Oh, yes. 181 00:11:52,208 --> 00:11:53,918 Do you think he had something to do with it? 182 00:11:54,000 --> 00:11:55,420 I knew what was going on. 183 00:11:57,666 --> 00:11:59,326 He was so charming. 184 00:12:00,125 --> 00:12:01,955 He knew exactly what to do. 185 00:12:02,500 --> 00:12:03,580 Hm. 186 00:12:03,666 --> 00:12:04,876 Took advantage of her. 187 00:12:06,166 --> 00:12:06,996 What did he do? 188 00:12:07,500 --> 00:12:09,210 Made my daughter unhappy. 189 00:12:12,291 --> 00:12:14,291 [rock music playing over headphones] 190 00:12:27,000 --> 00:12:28,250 How did you get in? 191 00:12:28,333 --> 00:12:30,253 I walked in the door. Nobody saw me. 192 00:12:31,333 --> 00:12:32,713 What's up? Are you coming or not? 193 00:12:33,250 --> 00:12:35,750 -Now? -No, silly, on March 21st. 194 00:12:35,833 --> 00:12:37,043 We're going to that island. 195 00:12:37,125 --> 00:12:38,325 March 21st. 196 00:12:38,416 --> 00:12:40,036 You came to ask if I wanna go on March 21st? 197 00:12:40,125 --> 00:12:42,785 -Yeah. -Jakob, you're crazy. 198 00:12:42,875 --> 00:12:45,375 -There's nothing out there. -We won't know that unless we go. 199 00:12:47,250 --> 00:12:48,500 Lene'll never let me go. 200 00:12:48,583 --> 00:12:50,543 -Should I go talk to your mom? -[laughs] 201 00:12:50,625 --> 00:12:52,325 No, don't go talk to my mom. 202 00:12:52,416 --> 00:12:54,166 I'm gonna go down and I'll talk to your mom 203 00:12:54,250 --> 00:12:56,290 and we'll figure it out and we'll sort it out. 204 00:12:56,375 --> 00:12:58,125 Jakob, don't go talk to my mom. 205 00:12:58,208 --> 00:13:00,078 But It won't be the same without you. 206 00:13:06,500 --> 00:13:08,670 -What are we gonna tell the others? -About what? 207 00:13:08,750 --> 00:13:10,460 Hm. About us? 208 00:13:12,583 --> 00:13:13,543 The truth. 209 00:13:15,583 --> 00:13:18,583 -Which is? -That you can't stay away from me. 210 00:13:18,666 --> 00:13:19,876 [laughs] 211 00:13:21,000 --> 00:13:23,580 You idiot, you're the one that came here and kissed me. 212 00:13:23,666 --> 00:13:25,286 Okay, if you say so. 213 00:13:29,833 --> 00:13:30,883 [door closes] 214 00:13:31,583 --> 00:13:33,503 -Astrid, get out. -What are you doing? 215 00:13:33,583 --> 00:13:35,503 -Get out, Astrid. -No, come on. 216 00:13:37,166 --> 00:13:40,076 Wanna see something cool? This here, right? 217 00:13:40,833 --> 00:13:41,963 It's a magic coin. 218 00:13:43,083 --> 00:13:43,923 Just watch this. 219 00:13:47,541 --> 00:13:49,291 Now, put your hands out like mine. 220 00:13:51,166 --> 00:13:52,036 Okay. 221 00:13:55,916 --> 00:13:58,496 Wait. Can I see? What's that in your hand? 222 00:14:00,500 --> 00:14:01,500 How did you do that? 223 00:14:04,333 --> 00:14:05,173 [Ida laughs] 224 00:14:05,250 --> 00:14:07,670 Now it's yours. You have to take good care of it. 225 00:14:08,208 --> 00:14:09,078 Are you together? 226 00:14:09,166 --> 00:14:11,456 No, Astrid, we're not together. Now get out. 227 00:14:11,958 --> 00:14:12,788 Okay. 228 00:14:22,000 --> 00:14:22,830 Are we not? 229 00:14:24,458 --> 00:14:25,538 I don't know. Are we? 230 00:14:26,833 --> 00:14:27,833 Kinda. 231 00:14:34,375 --> 00:14:36,205 [Astrid] Do you know who this teacher is? 232 00:14:38,500 --> 00:14:39,500 Yes, that's... 233 00:14:41,375 --> 00:14:44,165 that's Henrik Malmstrøm. 234 00:14:46,583 --> 00:14:47,583 He was nasty. 235 00:14:48,916 --> 00:14:49,996 Why do you say that? 236 00:14:50,916 --> 00:14:53,496 Jakob never acted on his own. 237 00:14:55,791 --> 00:14:57,041 Henrik was the one. 238 00:14:57,875 --> 00:14:59,125 He controlled everything. 239 00:14:59,791 --> 00:15:01,041 Where did he go? 240 00:15:01,916 --> 00:15:02,956 He ran off. 241 00:15:04,458 --> 00:15:05,628 After they disappeared. 242 00:15:08,000 --> 00:15:08,960 He just ran off. 243 00:15:14,916 --> 00:15:16,916 [gentle music] 244 00:15:28,458 --> 00:15:29,288 Shh. 245 00:16:18,750 --> 00:16:19,880 She's on her way. 246 00:16:22,250 --> 00:16:23,920 -Hi. -Hey. Are you ready? 247 00:16:24,750 --> 00:16:25,830 Yeah. 248 00:16:25,916 --> 00:16:28,706 -But I still don't know what we're doing. -Well, you'll find out. 249 00:16:28,791 --> 00:16:30,081 -Hi. -Hey. 250 00:16:30,166 --> 00:16:31,876 Hey, babe. You're finally here, huh? 251 00:16:31,958 --> 00:16:33,538 [Ida] Yeah, 'cause I had to pack all the stuff. 252 00:16:33,625 --> 00:16:35,455 Sure, there's a lot. Missing anything? 253 00:16:35,541 --> 00:16:38,251 -[Ida] Nope, got everything. -[laughs] Holy fuck, you packed so much. 254 00:16:38,333 --> 00:16:39,213 -[Jakob] Hey. -Hi. 255 00:16:47,125 --> 00:16:48,165 You got the clothes? 256 00:16:48,250 --> 00:16:50,380 Yeah, of course. It wasn't easy. 257 00:16:50,458 --> 00:16:52,458 What's up with needing to wear natural fabrics? 258 00:16:52,541 --> 00:16:54,291 [Jakob] I'm not the one who decides this stuff. 259 00:16:54,375 --> 00:16:56,075 -It's in the book. -[mocks] It's in the book. 260 00:16:56,166 --> 00:16:58,036 -[Falke] In the book. -Calm down. It's in the book. 261 00:16:58,125 --> 00:17:00,575 -[Jakob] Is it cool if I drive? -[Falke] My mom will kill me. 262 00:17:00,666 --> 00:17:01,746 She'll never find out. 263 00:17:01,833 --> 00:17:03,833 -Just don't drive like a maniac. -I'll drive nicely. 264 00:17:03,916 --> 00:17:06,376 [Amelia] It won't take two hours when Jakob's driving. 265 00:17:08,208 --> 00:17:10,168 -[Jakob] You have to listen to this. -[Ida] Get in. 266 00:17:10,791 --> 00:17:12,831 -Is that what you made? -Oh, yeah, you've heard it. 267 00:17:12,916 --> 00:17:14,246 -[Amelia] I haven't. -No, you haven't? 268 00:17:14,333 --> 00:17:17,083 -[Ida] It's cool. -[Amelia] How long to make? Ten minutes? 269 00:17:17,166 --> 00:17:18,376 Shut up. 270 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 [Jakob's music plays over car stereo] 271 00:17:35,916 --> 00:17:36,916 ♪ Ostara ♪ 272 00:17:37,000 --> 00:17:38,290 Amelia! 273 00:17:38,375 --> 00:17:40,075 -Ida! -Ida! 274 00:17:41,875 --> 00:17:45,575 ♪ Ostara ♪ 275 00:17:45,666 --> 00:17:46,746 [music stops] 276 00:17:57,833 --> 00:17:59,833 [mysterious music] 277 00:18:44,500 --> 00:18:45,960 [woman] Can I help you? 278 00:18:48,750 --> 00:18:50,580 I'm looking for Henrik Malmstrøm. 279 00:18:50,666 --> 00:18:52,496 -Does he live here? -Who are you? 280 00:18:53,791 --> 00:18:55,461 Astrid Agerskov. 281 00:18:55,541 --> 00:18:57,541 I'm a journalist, and I'm making a radio show 282 00:18:57,625 --> 00:18:59,995 about the students that disappeared in '99. 283 00:19:00,583 --> 00:19:03,293 -I'd really like to speak to him. -That's not possible. 284 00:19:05,791 --> 00:19:07,461 -Does he live here? -He's not home. 285 00:19:09,625 --> 00:19:11,495 -Then I'll wait. -That'd be a waste of your time. 286 00:19:11,583 --> 00:19:13,463 -I need to talk to him. -Sorry you came here-- 287 00:19:13,541 --> 00:19:14,581 [Henrik] Lisa? 288 00:19:17,208 --> 00:19:18,288 Lisa? 289 00:19:22,791 --> 00:19:23,711 We've got company. 290 00:19:26,000 --> 00:19:26,960 This is Astrid. 291 00:19:27,708 --> 00:19:29,078 She'd like to talk to you. 292 00:19:29,541 --> 00:19:30,831 [Henrik] Oh? About what? 293 00:19:32,000 --> 00:19:33,750 Apparently, she's a journalist. 294 00:19:34,500 --> 00:19:36,170 She wants to talk to you about what happened 295 00:19:36,250 --> 00:19:37,830 to her class in '99. 296 00:19:38,541 --> 00:19:40,041 Ida was my sister. 297 00:19:43,208 --> 00:19:44,128 [Henrik] Yeah. 298 00:19:46,416 --> 00:19:47,326 Okay. 299 00:19:51,750 --> 00:19:52,580 Hello. 300 00:19:53,666 --> 00:19:54,496 Henrik. 301 00:19:56,083 --> 00:19:57,883 [Jakob] We'll start by putting these together. 302 00:19:57,958 --> 00:19:59,628 [Falke] No, we need to lay them out here. 303 00:19:59,708 --> 00:20:02,668 Like this. Help me. You're just standing there. 304 00:20:03,833 --> 00:20:06,883 -But you've put all the stuff... -What's up? What's going on? 305 00:20:07,583 --> 00:20:09,173 Are you and Jakob together now? 306 00:20:11,291 --> 00:20:14,581 -I've been really wanting to tell you. -Yeah, but you didn't. 307 00:20:15,791 --> 00:20:17,461 No, but it just happened so fast. 308 00:20:17,541 --> 00:20:21,131 -[Jakob and Falke talk indistinctly] -Are you two going to Marrakesh now? 309 00:20:22,041 --> 00:20:24,461 -Oh, come on. -Well, that could happen. 310 00:20:24,541 --> 00:20:26,961 -No, it couldn't. Just drop it already. -Hm? 311 00:20:31,875 --> 00:20:34,375 -Are you mad? -No, I'm not mad. 312 00:20:36,791 --> 00:20:39,461 -Are you upset? -Why would I be upset? 313 00:20:40,166 --> 00:20:41,036 I don't know. 314 00:20:42,958 --> 00:20:45,078 If you liked Jakob or something like that. 315 00:20:45,166 --> 00:20:47,166 What? Jakob? No. 316 00:20:47,750 --> 00:20:49,670 He'll fuck anything with a pulse. 317 00:20:51,500 --> 00:20:52,670 I'm sorry. Ida? 318 00:20:53,750 --> 00:20:55,880 Ida, sorry. I don't mean it like that. 319 00:20:55,958 --> 00:20:57,878 Just be careful not to be too naive. 320 00:20:58,375 --> 00:21:00,455 It's Jakob for fuck's sake. You know him. 321 00:21:00,958 --> 00:21:02,078 Exactly, I know him. 322 00:21:02,166 --> 00:21:05,876 Yeah, then you know that he might not be the best person to fall in love with. 323 00:21:12,708 --> 00:21:13,668 Come on. Come. 324 00:21:20,291 --> 00:21:21,541 [Falke] Just concentrate. 325 00:21:25,625 --> 00:21:27,375 [Astrid] How long have you lived here? 326 00:21:28,250 --> 00:21:29,420 [Henrik] Since '99. 327 00:21:31,625 --> 00:21:32,785 Why'd you run away? 328 00:21:32,875 --> 00:21:35,415 -Run away? -Yeah, you ran when they disappeared. 329 00:21:37,416 --> 00:21:40,246 Well, we didn't run away. We chose to move. 330 00:21:42,000 --> 00:21:43,290 I just had to get away. 331 00:21:44,958 --> 00:21:46,538 It may sound strange, 332 00:21:47,625 --> 00:21:49,415 but that class meant a lot to me. 333 00:21:50,833 --> 00:21:52,083 What about Jakob Skipper? 334 00:21:52,750 --> 00:21:54,420 I've heard you were close to him. 335 00:21:54,958 --> 00:21:55,918 Yeah, he was... 336 00:21:56,958 --> 00:21:58,328 He was the one I knew best. 337 00:21:59,000 --> 00:22:00,500 Could you hand me that towel? 338 00:22:05,750 --> 00:22:06,630 Yeah. 339 00:22:09,500 --> 00:22:12,250 So you had a close friendship with one of your students? 340 00:22:12,333 --> 00:22:14,963 -How come? -Friendship? Well, yeah. 341 00:22:17,416 --> 00:22:18,576 We talked a lot. 342 00:22:18,666 --> 00:22:20,876 He asked for advice when he had problems. 343 00:22:22,208 --> 00:22:23,578 Was he easy to control? 344 00:22:24,500 --> 00:22:26,290 Control? What do you mean? 345 00:22:26,375 --> 00:22:29,375 -Did you influence him? Hm. -Yeah, I sure as hell hope I did. 346 00:22:29,458 --> 00:22:31,878 He... He was in bad shape at the time. 347 00:22:32,833 --> 00:22:35,003 [sniffs] Really tried to test the limits. 348 00:22:35,666 --> 00:22:38,376 Lisa and I wanted to help him, so we took him in. 349 00:22:40,041 --> 00:22:41,421 Hoped we could make a difference. 350 00:22:41,500 --> 00:22:44,080 If you were that close, why weren't you at his funeral? 351 00:22:46,291 --> 00:22:48,381 -His funeral? -You do know that he's dead. 352 00:22:50,041 --> 00:22:51,251 He killed himself. 353 00:22:54,958 --> 00:22:55,828 No. 354 00:22:56,708 --> 00:22:57,538 I didn't know. 355 00:22:58,458 --> 00:23:00,828 It's been a long time since I had any contact with him. 356 00:23:00,916 --> 00:23:02,206 Do you know this symbol? 357 00:23:04,291 --> 00:23:07,631 It was on his gravestone. Apparently, it's an ancient pagan symbol. 358 00:23:09,041 --> 00:23:09,881 No. 359 00:23:10,375 --> 00:23:13,625 -Why was it drawn around me? -Yeah, that's a good question. Why was it? 360 00:23:14,458 --> 00:23:16,878 It's the driver that drove the student truck who drew it. 361 00:23:18,041 --> 00:23:20,921 Can you explain that? 362 00:23:27,333 --> 00:23:28,753 So, that's why you're here. 363 00:23:30,625 --> 00:23:33,165 -You think I had something to do with it. -Did you? 364 00:23:33,250 --> 00:23:34,130 No. 365 00:23:36,125 --> 00:23:38,575 Why would I do anything to hurt them? 366 00:23:39,250 --> 00:23:40,920 I loved everything about those kids. 367 00:23:41,000 --> 00:23:43,130 You've been deleted from all the archives at school. 368 00:23:43,208 --> 00:23:44,878 -Deleted? -Can you explain that? 369 00:23:44,958 --> 00:23:47,078 Huh? Is it because you don't want to be found? 370 00:23:47,166 --> 00:23:49,246 Well, do you think I was hard to find? 371 00:23:49,791 --> 00:23:51,541 Was it hard for you to find me? 372 00:23:51,625 --> 00:23:52,665 What did you do? 373 00:23:52,750 --> 00:23:54,330 What the hell are you talking about? 374 00:23:54,833 --> 00:23:56,543 -What the hell did you do? -What... 375 00:23:57,791 --> 00:24:00,001 What is it precisely you think I've done? 376 00:24:00,083 --> 00:24:03,003 Is it strange that I wonder about why you, 377 00:24:03,083 --> 00:24:05,043 being their main teacher, right before they disappeared... 378 00:24:05,125 --> 00:24:06,875 What are you really accusing me of? 379 00:24:06,958 --> 00:24:09,998 Don't you think it hurts when you come and ask these questions? 380 00:24:10,666 --> 00:24:14,206 What the fuck are you accusing me of? Huh? 381 00:24:19,250 --> 00:24:20,290 I don't... 382 00:24:26,500 --> 00:24:29,040 It's... It's... I don't know. 383 00:24:30,708 --> 00:24:33,378 I don't know. Sorry. 384 00:24:34,833 --> 00:24:36,963 Don't apologize. I should apologize. 385 00:24:38,125 --> 00:24:40,035 I have no right to get angry with you. 386 00:24:40,791 --> 00:24:42,541 I understand how you're feeling. 387 00:24:44,833 --> 00:24:47,673 I'm still struggling to understand it all. 388 00:24:49,166 --> 00:24:49,996 [inhales] 389 00:24:51,500 --> 00:24:53,380 Can I offer you a drink or something? 390 00:24:56,208 --> 00:24:57,038 Okay. 391 00:24:59,250 --> 00:25:00,500 [Falke] Let me have a sip. 392 00:25:01,000 --> 00:25:03,210 -[Amelia] Know where we put it? -[Ida] In there somewhere. 393 00:25:03,291 --> 00:25:04,671 Ah, got it. 394 00:25:05,166 --> 00:25:06,036 [Jakob] Here. 395 00:25:06,125 --> 00:25:08,375 -[Ida] Yeah. -[Falke] Was this the one from your house? 396 00:25:08,458 --> 00:25:10,378 Hey, give it here. 397 00:25:13,666 --> 00:25:15,826 [Jakob] What's up? Are you ready to hear your future? 398 00:25:15,916 --> 00:25:18,166 -Mm-hm. -[Amelia] So ready. Let's do it. 399 00:25:19,166 --> 00:25:21,576 In the Grimoire, there are six prophecies. 400 00:25:21,666 --> 00:25:24,456 -[Amelia] Mm, so there is. -[Falke pats a drum roll] 401 00:25:24,541 --> 00:25:25,381 [Jakob] Roll. 402 00:25:26,166 --> 00:25:28,036 -No, I don't want to. -Come on. Roll. 403 00:25:28,125 --> 00:25:29,455 But I don't feel like doing it. 404 00:25:29,541 --> 00:25:31,421 [Amelia] It's bullshit anyway. I'll do it. 405 00:25:33,583 --> 00:25:34,423 Okay. 406 00:25:36,208 --> 00:25:37,038 Six. 407 00:25:39,541 --> 00:25:41,211 You will lose. 408 00:25:41,875 --> 00:25:42,705 Lose what? 409 00:25:42,791 --> 00:25:44,291 You lost your virginity long ago. 410 00:25:44,375 --> 00:25:45,955 [Amelia] Go fuck yourself! 411 00:25:47,583 --> 00:25:50,043 -You're one to talk, you idiot. -Here, give it to me. 412 00:25:50,750 --> 00:25:51,630 Okay. 413 00:25:54,250 --> 00:25:55,080 Three. 414 00:25:57,416 --> 00:25:58,286 You will suffer. 415 00:25:58,791 --> 00:26:00,041 -[Falke] Suffer? -Too bad. 416 00:26:01,541 --> 00:26:02,671 I don't wanna do that. 417 00:26:02,750 --> 00:26:04,710 [Jakob] That's how it is. Grimoire has spoken. 418 00:26:04,791 --> 00:26:06,041 Grimoire has spoken. 419 00:26:06,125 --> 00:26:09,205 The question is if you really can suffer any more than you already are. 420 00:26:09,291 --> 00:26:11,001 -Oh, fuck off. -Amelia! 421 00:26:11,083 --> 00:26:13,253 -[Jakob laughs] -Falke, you totally can. Or... 422 00:26:13,333 --> 00:26:14,753 [Amelia laughs] 423 00:26:15,375 --> 00:26:17,705 -[Ida] Or you can't. -[Amelia] Hee hee. I'm kidding. 424 00:26:17,791 --> 00:26:19,461 -[Ida] It's just a book. -[Amelia] I'm kidding. 425 00:26:19,541 --> 00:26:20,381 Two. 426 00:26:22,041 --> 00:26:23,081 I'll be punished. 427 00:26:24,166 --> 00:26:27,166 -Enjoy. [laughs] -[Amelia laughs] Karma. 428 00:26:28,125 --> 00:26:29,035 Burn. 429 00:26:29,791 --> 00:26:30,631 Come on. 430 00:26:31,458 --> 00:26:33,078 Your turn. We all did it. 431 00:26:33,708 --> 00:26:34,998 -[Jakob] Do it. -[Amelia] Come on. 432 00:26:35,083 --> 00:26:37,213 -[Ida] Okay. -[Amelia] Roll the die. It won't bite. 433 00:26:39,583 --> 00:26:40,503 [Jakob] One. 434 00:26:46,125 --> 00:26:47,625 You'll be sacrificed. 435 00:26:48,958 --> 00:26:50,958 -[Falke] Oooh. -[Amelia] Sacrificed? 436 00:26:51,041 --> 00:26:52,501 That sounds dangerous. 437 00:26:52,583 --> 00:26:53,423 [Falke] Boo hoo. 438 00:26:54,333 --> 00:26:55,423 That's ridiculous. 439 00:26:55,500 --> 00:26:56,920 [Amelia] Why are the prophecies so depressing? 440 00:26:57,000 --> 00:26:58,250 -I wanna reroll. -[Jakob] You can't. 441 00:26:58,333 --> 00:26:59,543 -[Amelia] Come on. -[Falke] I wanna reroll too. 442 00:26:59,625 --> 00:27:00,825 -[Amelia] Gimme the die. -[Jakob] No. 443 00:27:00,916 --> 00:27:02,456 -[Amelia] Come on. -[Falke] What do you mean? 444 00:27:02,541 --> 00:27:04,581 -It's not a problem. -The Grimoire has spoken. 445 00:27:04,666 --> 00:27:06,576 [Falke] The Grimoire has spoken. We'll roll the die again. 446 00:27:06,666 --> 00:27:09,036 [Amelia] If you don't give me that die, I'll throw the book in the fire. 447 00:27:09,125 --> 00:27:11,245 [Jakob] It's a magic book. It can't be burned. 448 00:27:11,333 --> 00:27:13,713 [Amelia] Then toss it in the fire. Come on. 449 00:27:13,791 --> 00:27:16,331 No. I'm not gonna fucking tempt destiny. 450 00:27:16,416 --> 00:27:20,626 [Amelia] That's what I thought. Shut up, man. You're such a smartass. 451 00:27:22,416 --> 00:27:25,376 [voice fades] I need some of that if I'm gonna hang out with you guys. 452 00:27:26,500 --> 00:27:28,500 [mysterious music] 453 00:27:39,458 --> 00:27:41,748 [Jutta] Take a deep breath. 454 00:27:42,541 --> 00:27:44,711 Your body is feeling heavy. 455 00:27:45,541 --> 00:27:47,291 And on the count of three, 456 00:27:47,791 --> 00:27:50,961 you'll be in the place you know from your dreams. 457 00:27:52,666 --> 00:27:53,706 One. 458 00:27:54,750 --> 00:27:55,580 Two. 459 00:27:57,833 --> 00:27:58,713 Three. 460 00:27:59,416 --> 00:28:01,076 [echoing] Open your eyes, Astrid. 461 00:28:05,750 --> 00:28:07,330 Describe the place for me. 462 00:28:09,833 --> 00:28:10,833 It's hazy. 463 00:28:11,833 --> 00:28:13,253 And it smells wet. 464 00:28:14,166 --> 00:28:16,286 Take a good look around you. 465 00:28:17,291 --> 00:28:19,711 [young Astrid] I don't want to. I wanna go home. 466 00:28:21,125 --> 00:28:23,035 [Jutta] What would make her feel safe? 467 00:28:32,833 --> 00:28:34,503 [Lene] She's called Mikala. 468 00:28:38,958 --> 00:28:40,498 [Jutta] Look in your hand. 469 00:28:41,291 --> 00:28:42,541 Astrid. 470 00:28:43,250 --> 00:28:46,920 Do you feel Mikala holding your hand and looking out for you? 471 00:28:47,000 --> 00:28:48,080 You're not alone. 472 00:28:49,625 --> 00:28:50,995 Do you feel it? 473 00:28:52,250 --> 00:28:54,960 -Yeah. -[Jutta] Okay. Good. 474 00:28:55,791 --> 00:28:57,671 Then keep going, Astrid. 475 00:28:58,750 --> 00:29:01,210 Be calm and relaxed. 476 00:29:02,291 --> 00:29:03,211 Go deeper. 477 00:29:04,250 --> 00:29:05,880 And every step you take, 478 00:29:05,958 --> 00:29:08,288 Mikala is looking out for you and helping you. 479 00:29:15,875 --> 00:29:17,575 Nothing can happen to you. 480 00:29:19,708 --> 00:29:21,708 [young Astrid breathes nervously] 481 00:29:25,958 --> 00:29:27,958 [creepy music] 482 00:29:30,458 --> 00:29:32,458 [eerie voices whisper] 483 00:29:34,791 --> 00:29:36,791 [animal growls] 484 00:29:38,875 --> 00:29:40,535 [young Astrid echoes] Something's hanging. 485 00:29:41,416 --> 00:29:42,916 [Jutta] Do you see what it is? 486 00:29:49,875 --> 00:29:51,455 [young Astrid] A necklace. 487 00:29:51,541 --> 00:29:53,831 [Jutta] Do you see what kind of necklace it is? 488 00:29:55,375 --> 00:29:58,165 It's a gold necklace. It's an anchor. 489 00:29:59,041 --> 00:30:05,831 It has to be Ida's. It must be Ida's. Astrid? Astrid, do you see Ida? 490 00:30:06,541 --> 00:30:08,541 [animal whining] 491 00:30:10,583 --> 00:30:11,673 He's here. 492 00:30:12,291 --> 00:30:13,331 Who, Astrid? 493 00:30:13,416 --> 00:30:14,876 The one who took them. 494 00:30:16,875 --> 00:30:18,245 What does he look like? 495 00:30:19,333 --> 00:30:21,673 -Can you tell who he is? -It's an animal. 496 00:30:22,583 --> 00:30:23,833 It's dangerous. 497 00:30:24,500 --> 00:30:27,580 But she has to find Ida. She needs to go closer. 498 00:30:28,541 --> 00:30:31,541 Astrid, listen to my voice. Can you get any closer? 499 00:30:31,625 --> 00:30:33,285 -Astrid. -[young Astrid] Help me. 500 00:30:34,000 --> 00:30:35,790 [Lene] Do you see Ida? Astrid? 501 00:30:38,166 --> 00:30:39,376 He's coming now. 502 00:30:39,458 --> 00:30:40,958 Help me. 503 00:30:41,041 --> 00:30:43,541 Astrid, do you see Ida? 504 00:30:43,625 --> 00:30:46,285 -I want to get out. -[Lene] Astrid, you need to go further in. 505 00:30:46,375 --> 00:30:47,915 [echoing voices] 506 00:30:48,000 --> 00:30:49,290 [approaching growls] 507 00:30:51,291 --> 00:30:52,751 [Lene] Astrid, do you see her? 508 00:30:58,625 --> 00:31:00,075 [approaching growls] 509 00:31:00,958 --> 00:31:02,248 [young Astrid yells] 510 00:31:03,666 --> 00:31:05,246 [Lene] You need to go deeper. 511 00:31:06,041 --> 00:31:09,251 -Astrid, do you see her? -What the hell is going on here? 512 00:31:10,250 --> 00:31:13,170 Astrid? Astrid? Astrid? 513 00:31:14,166 --> 00:31:17,416 Come on, sweetie. Just breathe, Astrid. Come, breathe in. 514 00:31:18,125 --> 00:31:21,415 What's going on with her? Get-- Get her back here. Right now! 515 00:31:21,500 --> 00:31:23,080 Astrid, on the count of three... 516 00:31:23,166 --> 00:31:25,036 [Dennis] You get her back here. Right now! 517 00:31:25,125 --> 00:31:27,535 -...you'll wake up. One, two... -No, she needs to bring Ida. 518 00:31:27,625 --> 00:31:29,415 -...three. -Take Ida's hand. Bring Ida back. 519 00:31:29,500 --> 00:31:32,580 You've got to stop and stay away from her! Are you completely out of your mind? 520 00:31:32,666 --> 00:31:33,666 Astrid, look... 521 00:31:33,750 --> 00:31:34,920 -Astrid? -[Jutta] Astrid? 522 00:31:35,000 --> 00:31:36,170 -[Dennis] Darling. -[Jutta] Wake up. 523 00:31:36,250 --> 00:31:37,790 -[young Astrid] Mom. -[Jutta] Listen to my voice. 524 00:31:37,875 --> 00:31:38,995 -Astrid. -[Dennis] Breathe. 525 00:31:39,083 --> 00:31:39,923 She saw Ida. 526 00:31:40,416 --> 00:31:43,036 -No, goddamn it, she didn't see Ida. -She saw her. 527 00:31:43,125 --> 00:31:44,705 Ida is dead! 528 00:31:44,791 --> 00:31:48,081 You need to understand Ida is dead! 529 00:31:51,125 --> 00:31:51,995 Astrid, come. 530 00:31:52,666 --> 00:31:56,826 Try to get up. Come now, look here. I'm gonna try to sit you up, gently. 531 00:31:57,708 --> 00:31:59,458 There you go. There, come here. 532 00:31:59,541 --> 00:32:01,751 Try to put your arms around Dad and then I'll stand up with you. 533 00:32:01,833 --> 00:32:02,753 Ida's not dead. 534 00:32:02,833 --> 00:32:04,043 Just like that. 535 00:32:05,791 --> 00:32:07,381 Dad is with you now, okay? 536 00:32:09,083 --> 00:32:10,253 Ida isn't dead. 537 00:32:11,750 --> 00:32:13,880 Ida is not dead! 538 00:32:15,541 --> 00:32:16,581 But she saw her. 539 00:32:18,333 --> 00:32:19,333 She saw her. 540 00:32:21,500 --> 00:32:22,580 She's not dead. 541 00:32:24,500 --> 00:32:25,580 [door beeps] 542 00:32:26,625 --> 00:32:27,455 Hello. 543 00:32:28,833 --> 00:32:30,043 Anyone? 544 00:32:30,916 --> 00:32:31,746 Hello? 545 00:32:33,333 --> 00:32:34,583 Yeah, what's happened? 546 00:32:34,666 --> 00:32:38,286 It's my daughter. She's not responding... 547 00:32:38,375 --> 00:32:39,955 [voice fades] 548 00:32:42,625 --> 00:32:43,875 [inaudible] 549 00:32:55,458 --> 00:32:57,378 [Henrik] Your grief, I understand it. 550 00:32:59,458 --> 00:33:00,328 [Astrid sniffs] 551 00:33:01,458 --> 00:33:03,538 It's not really about my grief, you know. 552 00:33:06,708 --> 00:33:07,958 Then what? 553 00:33:13,291 --> 00:33:16,081 You might be searching for a meaning that doesn't exist. 554 00:33:16,166 --> 00:33:17,706 So, you're saying that you... 555 00:33:19,000 --> 00:33:21,330 You're saying their disappearance isn't real? 556 00:33:21,416 --> 00:33:22,536 No, that's... 557 00:33:23,333 --> 00:33:24,583 That's very real. 558 00:33:27,833 --> 00:33:29,793 I think you're asking the wrong questions. 559 00:33:31,916 --> 00:33:33,666 What are the right questions, then? 560 00:33:37,041 --> 00:33:38,831 There must be an answer. 561 00:33:38,916 --> 00:33:40,916 -And you think others have it? -Yeah. 562 00:33:42,458 --> 00:33:44,628 I think someone knows the truth, yeah. 563 00:33:46,750 --> 00:33:50,130 Have you never felt that something was true for you, but not for others? 564 00:33:51,416 --> 00:33:52,246 Yeah. 565 00:33:53,666 --> 00:33:54,496 What? 566 00:33:57,166 --> 00:33:59,166 When I was little, I saw things. 567 00:33:59,916 --> 00:34:01,576 When my sister disappeared. 568 00:34:02,750 --> 00:34:03,750 Saw what? 569 00:34:05,875 --> 00:34:07,785 Nightmares. I had nightmares. 570 00:34:22,708 --> 00:34:23,748 Were they real? 571 00:34:25,000 --> 00:34:25,920 No. 572 00:34:29,083 --> 00:34:30,133 Or, yeah, they were. 573 00:34:32,750 --> 00:34:35,000 Well, yeah, to me, they were real, of course. 574 00:34:38,166 --> 00:34:39,626 You don't see them anymore? 575 00:34:47,583 --> 00:34:48,883 I was cured. 576 00:34:50,250 --> 00:34:51,670 -You were cured? -Yeah. 577 00:34:52,666 --> 00:34:54,126 Cured of being yourself. 578 00:34:56,875 --> 00:34:58,165 Hey, Lisa. 579 00:34:58,250 --> 00:35:01,040 If you wanna catch the last bus, you need to leave now. 580 00:35:01,125 --> 00:35:02,955 -[Henrik] Oh, is it that late? -Yeah. 581 00:35:03,041 --> 00:35:05,791 You're welcome to stay here for the night if you'd like. 582 00:35:06,875 --> 00:35:07,995 We have a guestroom. 583 00:35:12,833 --> 00:35:14,003 Well, um... 584 00:35:15,458 --> 00:35:17,578 -Great. It's settled, then. -[Astrid] Thanks. 585 00:35:17,666 --> 00:35:18,876 I'll go make the room ready. 586 00:35:18,958 --> 00:35:21,578 -[Astrid] Do you need help or... -Not at all. Just stay here. 587 00:35:21,666 --> 00:35:23,536 -[Astrid] Thanks. -Thanks, Lisa. 588 00:35:36,041 --> 00:35:37,331 I don't know. 589 00:35:38,583 --> 00:35:39,503 What? 590 00:35:40,625 --> 00:35:43,495 Well, I'm just starting to doubt what is... 591 00:35:45,708 --> 00:35:48,708 ...what's the right way to go, and what makes sense. 592 00:35:50,041 --> 00:35:51,461 I've always sort of thought 593 00:35:53,333 --> 00:35:56,543 that I'd understand everything or that everything would make sense 594 00:35:56,625 --> 00:35:57,995 when I grew up or... 595 00:35:59,166 --> 00:36:01,166 had my child. 596 00:36:02,166 --> 00:36:03,746 And then when I had her, 597 00:36:05,208 --> 00:36:06,748 it wasn't like everything 598 00:36:08,125 --> 00:36:09,535 all of a sudden made sense. 599 00:36:11,458 --> 00:36:14,708 I think you need to keep going along the path you're already on. 600 00:36:15,333 --> 00:36:17,173 Your path isn't the same as mine. 601 00:36:18,750 --> 00:36:20,750 The best thing you can do is to... 602 00:36:22,291 --> 00:36:23,711 light up the path 603 00:36:23,791 --> 00:36:26,211 you're on as best as you possibly can. 604 00:36:27,416 --> 00:36:28,576 Because in the end... 605 00:36:30,958 --> 00:36:31,918 ...we're all alone. 606 00:37:04,916 --> 00:37:06,246 Jakob, not here. 607 00:37:06,750 --> 00:37:08,330 It's fine. They're sleeping. 608 00:37:10,750 --> 00:37:11,580 Hey. 609 00:37:12,708 --> 00:37:13,708 Is everything okay? 610 00:37:15,625 --> 00:37:16,455 What's wrong? 611 00:37:17,916 --> 00:37:19,036 I don't know. 612 00:37:21,375 --> 00:37:22,995 I just feel so sad. 613 00:37:26,666 --> 00:37:27,496 Lonely. 614 00:37:29,041 --> 00:37:30,131 But I'm right here. 615 00:37:43,708 --> 00:37:45,878 What about when you're not here anymore? 616 00:37:46,666 --> 00:37:48,076 Why should I not be here? 617 00:37:51,583 --> 00:37:53,383 Because everything ends, always. 618 00:37:55,583 --> 00:37:56,423 Not us. 619 00:37:57,416 --> 00:37:58,376 We're you and me. 620 00:37:59,333 --> 00:38:00,543 We've only just begun. 621 00:38:07,916 --> 00:38:08,876 I love you. 622 00:38:10,041 --> 00:38:12,381 I've loved you since the first time I saw you. 623 00:38:16,750 --> 00:38:17,790 I love you too. 624 00:38:41,250 --> 00:38:43,250 [breathes deeply] 625 00:38:55,375 --> 00:38:57,375 [unsettling music playing] 626 00:39:05,541 --> 00:39:07,001 [echoing whispers] 627 00:39:35,958 --> 00:39:37,958 [screams] 628 00:39:45,791 --> 00:39:47,041 [Amelia] Don't get stuck. 629 00:39:50,916 --> 00:39:52,416 You really went all in. 630 00:39:52,500 --> 00:39:54,040 [Falke] There's no reason not to. 631 00:39:54,125 --> 00:39:57,455 [Amelia] Now I feel kinda under-dressed in this. 632 00:39:58,208 --> 00:39:59,828 That's the island we're going to. 633 00:40:00,458 --> 00:40:02,668 [Falke] How did you think we'd get over there? 634 00:40:02,750 --> 00:40:04,830 -[Amelia] By swimming? -[Jakob] I've got it worked out. 635 00:40:04,916 --> 00:40:06,576 The book's got it worked out? 636 00:40:08,541 --> 00:40:11,001 Seriously, what is this thing you're wearing? 637 00:40:11,083 --> 00:40:12,173 What is this? 638 00:40:12,250 --> 00:40:13,920 It's my mom's fur. I told you already. 639 00:40:14,541 --> 00:40:16,631 [Amelia] Are we stealing somebody's boat now? 640 00:40:16,708 --> 00:40:17,538 No, no. 641 00:40:18,375 --> 00:40:20,245 [Amelia] Is it something you got us? 642 00:40:20,750 --> 00:40:21,670 No, not me. 643 00:40:22,375 --> 00:40:23,535 [Ida] Who was it, then? 644 00:40:24,541 --> 00:40:26,251 -It's destiny. Help me out. -[Amelia] No. 645 00:40:26,333 --> 00:40:28,423 -Yeah, sure. -Do you even know how to row? 646 00:40:28,958 --> 00:40:29,878 [Jakob] Yes, of course. 647 00:40:30,458 --> 00:40:31,788 -Of course. -[Falke] Careful. 648 00:40:34,791 --> 00:40:37,421 [Jakob] Let's push it a bit further before I jump in. 649 00:40:40,666 --> 00:40:42,206 [Amelia] Do you need help? 650 00:40:42,291 --> 00:40:43,671 [Jakob] Let's turn it around. 651 00:40:45,750 --> 00:40:47,750 [gentle orchestral music playing] 652 00:41:00,708 --> 00:41:01,828 Watch out! 653 00:41:01,916 --> 00:41:03,036 [tires screeching] 654 00:41:03,125 --> 00:41:04,575 [panicked breaths] 655 00:41:36,750 --> 00:41:38,750 [peaceful orchestral music playing] 656 00:42:13,916 --> 00:42:15,036 [Amelia] Thank you. 657 00:42:19,583 --> 00:42:21,923 [Falke] So, how did you think we'd get up there? 658 00:42:23,708 --> 00:42:25,288 [Jakob] Let's go this way. 659 00:42:29,041 --> 00:42:30,331 [alert tone plays] 660 00:42:30,416 --> 00:42:33,166 [driver] We're just waiting for the passengers from the train. 661 00:42:55,500 --> 00:42:57,500 [mysterious music] 662 00:43:08,833 --> 00:43:09,793 [Astrid] Hey! 663 00:43:23,208 --> 00:43:24,038 Hey! 664 00:43:25,250 --> 00:43:26,290 I've seen you. 665 00:43:30,833 --> 00:43:32,333 Why are you following me? 666 00:43:39,958 --> 00:43:40,788 Sorry. 667 00:43:47,208 --> 00:43:49,878 -[Amelia] Look. Want some? -[Falke] No, of course I don't want it. 668 00:43:49,958 --> 00:43:51,578 -[Amelia] Yes. Take it. -No. Stop it. 669 00:43:51,666 --> 00:43:53,956 -You're so annoying. -We need to be careful. 670 00:43:54,041 --> 00:43:56,131 -Yeah, goddamn right. It's expensive. -It's Mommy's coat. 671 00:43:56,208 --> 00:43:57,748 -Stop doing that. -[Amelia] It's not a big deal. 672 00:43:57,833 --> 00:43:58,963 Could you take this seriously? 673 00:43:59,041 --> 00:44:01,961 -Calm down. -Jakob, there is nothing here. 674 00:44:02,041 --> 00:44:05,041 You knew there'd be nothing out here. You chose to come out here anyway. 675 00:44:05,125 --> 00:44:07,075 -You two are so serious. -It's not Jakob's fault. 676 00:44:07,166 --> 00:44:08,576 Can't we just try to have some fun? 677 00:44:08,666 --> 00:44:10,666 Hey, look, there's nothing here. 678 00:44:10,750 --> 00:44:12,960 Shouldn't we just go back? It's really cold out here too. 679 00:44:13,041 --> 00:44:14,171 Yeah. Let's bounce. 680 00:44:14,250 --> 00:44:15,420 It really is very cold. 681 00:44:17,250 --> 00:44:18,960 -[Jakob] Wait. Look over there. -Jakob, come on. 682 00:44:27,208 --> 00:44:28,538 [Amelia] What the fuck? 683 00:44:29,750 --> 00:44:30,790 What are they doing? 684 00:44:30,875 --> 00:44:32,035 I told you so. 685 00:44:32,125 --> 00:44:33,955 [distant drumming and chanting] 686 00:44:34,041 --> 00:44:35,461 [Amelia] What is that? 687 00:44:35,541 --> 00:44:37,541 [drumming and chanting continue] 688 00:44:38,333 --> 00:44:39,583 -We're going. -No. 689 00:44:40,083 --> 00:44:42,383 -[Jakob] We're going over there. Yeah. -Going over there? 690 00:44:42,458 --> 00:44:44,628 Wait. You just want us to join in, or what? 691 00:44:44,708 --> 00:44:45,628 [Jakob] Yes. 692 00:44:45,708 --> 00:44:47,878 -We can't do that. -Of course we can. 693 00:44:47,958 --> 00:44:49,708 -Jakob? -The Grimoire says anyone can join. 694 00:44:49,791 --> 00:44:51,921 Jakob, have you seen the kind of clothes they're wearing? 695 00:44:52,000 --> 00:44:52,830 [Jakob] Yeah. 696 00:44:52,916 --> 00:44:55,166 [Amelia] It's just some kind of role-playing game. 697 00:44:55,750 --> 00:44:57,040 [Jakob] We're doing it. 698 00:44:57,625 --> 00:44:58,785 That's why we're here. 699 00:45:00,708 --> 00:45:01,918 I'm going over there. 700 00:45:02,000 --> 00:45:03,670 [drumming and chanting continue] 701 00:45:05,750 --> 00:45:08,130 -Fuck that. -What's the worst that could happen? 702 00:45:08,208 --> 00:45:09,168 Come on. 703 00:45:12,666 --> 00:45:14,876 Hm. What do you wanna do? 704 00:45:16,000 --> 00:45:17,460 [Amelia] Well, come on. 705 00:45:17,541 --> 00:45:19,171 I could just row you back home. 706 00:45:21,041 --> 00:45:23,291 Get yourself together, Falke. Come on. 707 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 [loud drumming and chanting] 708 00:45:36,166 --> 00:45:37,286 Let's do it, okay? 709 00:45:38,125 --> 00:45:39,205 Now. Let's go. 710 00:45:39,291 --> 00:45:40,131 Come. 711 00:46:18,208 --> 00:46:20,418 [eerie music] 712 00:46:51,958 --> 00:46:57,538 MEET ME AT BAKKEN ON FRIDAY AT 2 P.M. 713 00:47:16,708 --> 00:47:18,708 [Jakob's music plays over headphones] 714 00:47:28,166 --> 00:47:33,166 ♪ Ostara ♪ 715 00:47:34,208 --> 00:47:38,708 ♪ Ostara... ♪ 716 00:47:40,250 --> 00:47:43,210 [drumming and chanting] 717 00:49:43,000 --> 00:49:44,420 [drumming and chanting stop] 718 00:49:45,291 --> 00:49:47,331 [woman 2] Ostara has been found. 719 00:49:49,666 --> 00:49:50,626 [man] Ostara. 720 00:49:53,208 --> 00:49:55,208 [tense music] 721 00:49:56,041 --> 00:49:59,041 Ida, we should leave now. This is insane. Don't you think we should leave? 722 00:49:59,125 --> 00:50:00,125 Come on. 723 00:50:00,916 --> 00:50:02,626 -It's fine. -What? 724 00:50:03,291 --> 00:50:04,331 It's fine. 725 00:50:04,833 --> 00:50:05,673 Come here. 726 00:50:13,291 --> 00:50:15,961 There. It's a great honor. 727 00:50:16,041 --> 00:50:18,041 [drumming and chanting] 728 00:50:46,375 --> 00:50:47,705 [drumming and chanting stop] 729 00:50:47,791 --> 00:50:50,291 [little girl sings "My Bonnie Lies over the Ocean"] 730 00:50:50,375 --> 00:50:53,075 ♪ My Bonnie lies over the ocean ♪ 731 00:50:53,166 --> 00:50:57,626 ♪ My Bonnie lies over the sea ♪ 732 00:50:58,208 --> 00:51:02,628 ♪ My Bonnie lies over the ocean ♪ 733 00:51:03,208 --> 00:51:08,038 ♪ So bring back my Bonnie to me ♪ 734 00:51:08,916 --> 00:51:13,036 ♪ Bring back, bring back ♪ 735 00:51:13,708 --> 00:51:16,498 ♪ Bring back my Bonnie to me ♪ 736 00:51:16,583 --> 00:51:18,753 ♪ To me ♪ 737 00:51:20,958 --> 00:51:22,748 ♪ Bring back ♪ 738 00:51:23,250 --> 00:51:26,380 ♪ Bring back my Bonnie to me ♪