1
00:00:08,833 --> 00:00:12,253
"NETFLIX 오리지널 시리즈"
2
00:01:46,666 --> 00:01:47,496
야코브
3
00:01:48,333 --> 00:01:50,293
이거 놔
4
00:01:56,083 --> 00:01:57,133
야코브, 그만해
5
00:02:00,458 --> 00:02:01,788
이거 마음에 안 들어
6
00:02:19,500 --> 00:02:20,380
팔케
7
00:02:21,541 --> 00:02:23,541
"NETFLIX 오리지널"
8
00:03:12,083 --> 00:03:15,583
"금요일 오후 2시에
바켄에서 만나요"
9
00:03:58,791 --> 00:04:00,041
진정해요
10
00:04:00,541 --> 00:04:02,541
- 이거 놔요
- 사람들이 듣겠어요
11
00:04:03,083 --> 00:04:05,423
- 진정해요
- 놓으라고!
12
00:04:06,458 --> 00:04:07,578
미안해요
13
00:04:08,375 --> 00:04:09,575
- 원하는 게 뭐죠?
- 미안해요
14
00:04:13,666 --> 00:04:15,666
- 놀라게 해서 미안해요
- 왜 날 쫓아다녔죠?
15
00:04:16,250 --> 00:04:17,460
왜 날 쫓아다녔어요?
16
00:04:19,916 --> 00:04:20,746
안 닮았군요
17
00:04:22,625 --> 00:04:24,035
두 사람 자매 맞아요?
18
00:04:24,791 --> 00:04:25,631
누구시죠?
19
00:04:26,250 --> 00:04:28,250
내가 누군지 알아맞혀 봐요
20
00:04:35,708 --> 00:04:37,168
- 팔케?
- 정답!
21
00:04:40,916 --> 00:04:42,166
우리 얘기를 듣고 있어요
22
00:04:42,750 --> 00:04:44,630
저하고 같이 가야 해요, 따라와요
23
00:04:47,791 --> 00:04:48,961
해치지 않아요
24
00:04:49,625 --> 00:04:50,455
따라와요
25
00:04:51,583 --> 00:04:52,423
이리 와요
26
00:04:53,041 --> 00:04:53,921
따라와요
27
00:05:05,000 --> 00:05:05,880
이리 와요
28
00:05:06,416 --> 00:05:07,536
빨리 와요
29
00:05:18,708 --> 00:05:19,538
됐어요
30
00:05:22,916 --> 00:05:25,036
좋아요, 여기 올라와요, 이리 와요
31
00:05:28,083 --> 00:05:28,923
이리 와요
32
00:05:30,250 --> 00:05:33,040
이리 와요, 들어와요
여기 있으면 우리 얘기 못 들어요
33
00:05:34,250 --> 00:05:35,380
여기 있으면 못 들어요
34
00:05:37,041 --> 00:05:37,921
네
35
00:05:39,416 --> 00:05:40,706
좋아요
36
00:05:40,791 --> 00:05:43,041
녹음기 갖고 왔어요?
37
00:05:43,875 --> 00:05:45,165
녹음해요, 녹음해야 해요
38
00:05:47,416 --> 00:05:48,706
좋아요, 아주 좋아요
39
00:05:49,208 --> 00:05:50,208
좋아요
40
00:05:53,125 --> 00:05:54,825
그쪽은 전에 준비가
안 됐어요, 알겠죠?
41
00:05:55,833 --> 00:05:56,923
그쪽한테 조각들이 있어요
42
00:05:57,000 --> 00:05:58,920
이제 내 조각들도
이해할 수 있고요
43
00:05:59,000 --> 00:05:59,880
- 그리고, 네
- 좋아요
44
00:05:59,958 --> 00:06:00,998
21!
45
00:06:01,583 --> 00:06:03,253
- 그래요, 21
- 네
46
00:06:03,333 --> 00:06:06,883
- 사라진 21명 말이죠?
- 아뇨, 21조각요
47
00:06:06,958 --> 00:06:10,668
- 21, 22, 23요, 21...
- 이해가 안 돼요
48
00:06:10,750 --> 00:06:12,880
- 무슨 조각이죠?
- 그만해요! 좋아요
49
00:06:14,166 --> 00:06:17,576
23, 22, 21... 네!
50
00:06:17,666 --> 00:06:18,626
21...
51
00:06:18,708 --> 00:06:20,288
- 노래 들어봤어요?
- 네
52
00:06:20,375 --> 00:06:21,665
네, 그럼 알겠네요
53
00:06:21,750 --> 00:06:24,130
- 제일 중요한 조각은...
- 노래가 제일...
54
00:06:24,208 --> 00:06:25,748
아니에요, 제길, 노래가 아니에요
55
00:06:25,833 --> 00:06:28,133
안 돼요, 가지 마세요
56
00:06:28,208 --> 00:06:30,628
내 뇌는 전기 충격을 받았어요
사람들이 그래요
57
00:06:31,166 --> 00:06:32,246
오스타라는 이다다!
58
00:06:50,375 --> 00:06:51,625
- 언니가 오스타라라고요?
- 네
59
00:06:51,708 --> 00:06:53,208
책에 다 나와 있었어요
60
00:06:53,916 --> 00:06:54,786
무슨 책요?
61
00:06:54,875 --> 00:06:57,575
야코브의 책에 달걀과
오스타라에 대한 게 다 있었어요
62
00:06:57,666 --> 00:06:58,496
뭐라고 나와 있었죠?
63
00:06:59,458 --> 00:07:01,078
자세히 설명해 줘야 해요
64
00:07:01,166 --> 00:07:03,326
- 무슨 달걀 말씀이죠?
- 그 달걀요
65
00:07:03,416 --> 00:07:05,166
이다가 그걸 마시고 일이 터졌어요
66
00:07:05,250 --> 00:07:07,040
- 무슨 일요?
- 책에 나온 대로요
67
00:07:10,166 --> 00:07:11,206
그 책 지금 어디 있어요?
68
00:07:11,291 --> 00:07:12,881
사라졌어요
69
00:07:13,916 --> 00:07:15,326
하지만 책 내용은 현실이 됐죠
70
00:07:17,083 --> 00:07:19,923
야코브가 벌을 받았으니까요
71
00:07:21,291 --> 00:07:25,791
아멜리아는 뭔가를 잃어버렸고
난 고통받고 있고, 이다는...
72
00:07:25,875 --> 00:07:26,705
이다는 뭐죠?
73
00:07:28,083 --> 00:07:28,923
이다는 뭐요?
74
00:07:31,208 --> 00:07:32,078
이다는 제물이 됐어요
75
00:07:36,291 --> 00:07:37,381
언니한테 무슨 짓 하셨죠?
76
00:07:37,458 --> 00:07:39,958
안 했어요, 난 절대
이다를 해치지 않아요
77
00:07:44,041 --> 00:07:45,751
다들 사라졌을 때
무슨 일이 있었던 거죠?
78
00:07:45,833 --> 00:07:47,083
그때 일어난 일이 아니에요
79
00:07:47,166 --> 00:07:49,666
- 그전에 일어났어요
- 그전에요?
80
00:07:51,083 --> 00:07:52,043
섬에서 그랬어요?
81
00:07:52,125 --> 00:07:54,285
네, 맞아요, 이제 이해하는군요
82
00:07:54,375 --> 00:07:55,745
그 섬에서 무슨 일이 있었죠?
83
00:07:59,625 --> 00:08:00,455
저는 봤어요
84
00:08:01,291 --> 00:08:02,251
그걸 봤어요
85
00:08:02,958 --> 00:08:05,328
그런데 그건... 논리적이지 않아요
86
00:08:53,541 --> 00:08:54,581
해, 팔케
87
00:09:24,208 --> 00:09:25,378
겁내지 마
88
00:10:09,708 --> 00:10:11,038
언니는 어떻게 됐죠?
89
00:10:12,833 --> 00:10:15,423
모르겠어요
이다 엄마한테 물어보세요
90
00:10:17,416 --> 00:10:19,786
- 이다 엄마요? 우리 엄마요?
- 네, 그쪽 엄마요, 이다 엄마요
91
00:10:19,875 --> 00:10:21,745
- 왜 우리 엄마죠?
- 이 일이 일어날 줄 알았어요
92
00:10:23,208 --> 00:10:25,628
- 엄마가 그걸 어떻게 알아요?
- 이다가 갇혀 있었으니까요
93
00:10:25,708 --> 00:10:27,998
이다는 갇혀 있었고
이다의 엄마는 두려웠어요
94
00:10:28,083 --> 00:10:28,963
엄마가 어떻게 알았죠?
95
00:10:29,041 --> 00:10:31,501
그건 모르겠지만
엄마는 이다가 사라질 걸 알았어요
96
00:10:33,500 --> 00:10:34,330
하지만...
97
00:10:36,541 --> 00:10:39,751
내 말이 맞는 건 확실한데
내 조각들은 아직 안 맞춰졌어요
98
00:10:42,666 --> 00:10:44,076
난 나아갈 수 없어요
99
00:10:45,041 --> 00:10:47,921
제 길은 여기에서 끝이에요
하지만 그쪽은 할 수 있어요
100
00:10:48,458 --> 00:10:49,458
진실을 찾아낼 거예요
101
00:10:50,000 --> 00:10:51,290
어디서 찾을 수 있죠?
102
00:10:51,375 --> 00:10:52,375
그 기사분한테서요
103
00:10:52,458 --> 00:10:54,038
트럭 기사분한테 조각이 있어요
104
00:10:54,125 --> 00:10:56,415
그런데 그분은 병원에 있어요
그분은 제가...
105
00:10:56,500 --> 00:11:00,250
맞아요, 그분이 더 가까이 있어요
106
00:11:00,333 --> 00:11:02,213
- 그분 건강이 안 좋아요
- 그래요, 그쪽은요?
107
00:11:03,750 --> 00:11:04,790
그분한테 가봐요
108
00:11:09,875 --> 00:11:10,705
춘분
109
00:11:21,166 --> 00:11:22,286
아스트리드
110
00:11:23,875 --> 00:11:25,745
노래 잘 들어봐요, 아스트리드
111
00:11:26,833 --> 00:11:28,003
앞으로 뒤로요
112
00:12:42,625 --> 00:12:43,455
토르벤?
113
00:12:45,291 --> 00:12:46,421
토르벤, 제 말 들려요?
114
00:12:47,708 --> 00:12:48,538
아스트리드예요
115
00:12:52,416 --> 00:12:54,286
지난번에 저한테
뭔가 말하려고 하셨죠
116
00:12:57,500 --> 00:12:59,290
졸업 트럭에 관한 거였나요?
117
00:13:00,250 --> 00:13:01,380
토르벤?
118
00:13:03,125 --> 00:13:03,955
토르벤
119
00:13:08,416 --> 00:13:10,246
제 말이 들리면
저한테 신호를 주세요
120
00:13:10,333 --> 00:13:11,633
여기서 뭐 하는 거죠?
121
00:13:14,291 --> 00:13:16,921
물어보고 싶은 게 있어서요
122
00:13:19,416 --> 00:13:20,746
그만 나가줘요
123
00:13:22,166 --> 00:13:23,286
회복될까요?
124
00:13:24,208 --> 00:13:25,248
그만 가주시겠어요?
125
00:13:29,083 --> 00:13:31,043
토르벤, 제 말 들리면
신호를 주세요
126
00:13:31,125 --> 00:13:33,705
못 들어요, 사람들 말 못 들어요
127
00:13:36,000 --> 00:13:37,130
뇌사 상태예요
128
00:13:41,875 --> 00:13:42,705
다 끝났어요
129
00:13:43,791 --> 00:13:45,541
몸속에 생명이 없어요
130
00:13:46,750 --> 00:13:49,580
그럼 깨어나지 못하나요?
131
00:13:49,666 --> 00:13:51,326
- 내일 생명줄 끊어요
- 그러지 마세요
132
00:13:52,000 --> 00:13:54,750
- 우리가 하고 싶은 대로 해요
- 혹시...
133
00:13:54,833 --> 00:13:57,673
제 남편과 마지막 시간을
둘이서만 보낼 수 있을까요?
134
00:13:57,750 --> 00:13:59,790
네, 하지만... 깨어나신다면요?
135
00:14:02,458 --> 00:14:04,168
이해를 못 하시는군요
136
00:14:05,041 --> 00:14:06,211
그쪽 때문에 이렇게 됐어요
137
00:14:12,666 --> 00:14:13,666
움직이고 있어요
138
00:14:14,291 --> 00:14:16,291
손가락을 움직였어요, 토르벤?
움직였어요
139
00:14:16,875 --> 00:14:18,205
그만 좀 하시죠!
140
00:14:19,708 --> 00:14:20,828
죄책감도 없어요?
141
00:15:16,375 --> 00:15:17,205
엄마
142
00:15:39,166 --> 00:15:41,246
아스트리드, 너 왔니?
143
00:15:42,250 --> 00:15:43,170
엄마는 알고 있었죠?
144
00:15:44,958 --> 00:15:46,788
언니가 사라질 걸 알고 있었어
145
00:15:48,916 --> 00:15:50,826
그게 무슨 소리야?
146
00:15:51,583 --> 00:15:52,963
늘 언니 못 나가게 했잖아요
147
00:15:55,625 --> 00:15:57,035
방에만 있게 하려고 했죠
148
00:16:00,458 --> 00:16:02,038
그렇지 않아, 아스트리드
149
00:16:02,125 --> 00:16:03,495
네가 잘못 알고 있는 거야
150
00:16:06,833 --> 00:16:08,423
두 사람은 항상 다퉜어요
151
00:16:11,750 --> 00:16:13,380
별다를 거 없었어
152
00:16:14,416 --> 00:16:16,996
엄마랑 10대 딸 사이가 다 그렇지
153
00:16:17,083 --> 00:16:20,133
언니가 트럭 타고 가는 거
말렸잖아요, 기억나요
154
00:16:21,041 --> 00:16:22,291
터무니없는 말이야
155
00:16:23,083 --> 00:16:24,173
난 그냥 이다가...
156
00:16:24,916 --> 00:16:26,496
스스로를 잘 지켰으면 했어
157
00:16:26,583 --> 00:16:29,503
꼭 트럭 타고 가는 걸
막으려던 건 아니었지
158
00:16:32,500 --> 00:16:33,880
게다가 넌 그때 어렸잖아
159
00:16:34,958 --> 00:16:37,208
당연히 다르게
기억하는 것들이 있겠지
160
00:16:41,583 --> 00:16:43,003
이다를 보호하고 싶었을 뿐이야
161
00:16:43,958 --> 00:16:47,538
자식을 지키고 싶어 하는
다른 엄마들과 똑같지
162
00:16:47,625 --> 00:16:49,245
내가 널 지켜준 것처럼 말이야
163
00:16:49,333 --> 00:16:50,173
하지만...
164
00:16:53,541 --> 00:16:54,751
엄마는 절 지켜주지 않았어요
165
00:16:58,875 --> 00:17:00,205
내 곁에 없었잖아요
166
00:17:00,291 --> 00:17:01,751
- 그래
- 없었어요
167
00:17:01,833 --> 00:17:02,883
그건 내 잘못이 아니야
168
00:17:04,416 --> 00:17:07,036
아스트리드, 그때 네 말을
믿었던 건 나밖에 없었어
169
00:17:07,875 --> 00:17:08,995
데니스 탓이야
170
00:17:09,833 --> 00:17:11,673
데니스가 널 데려가 버렸지
171
00:17:11,750 --> 00:17:12,630
전 아팠어요
172
00:17:14,875 --> 00:17:17,035
그런데 엄마는 내가 언니
찾을 수 있다고 계속 그랬어요
173
00:17:17,125 --> 00:17:18,745
- 그래
- 그때 전 아홉 살이었죠
174
00:17:20,208 --> 00:17:21,668
전 아홉 살이었다고요
175
00:17:28,625 --> 00:17:29,995
증상이 돌아왔구나, 그렇지?
176
00:17:33,500 --> 00:17:34,880
네 표정을 보니까 알겠어
177
00:17:36,416 --> 00:17:38,956
느낌이 와, 다시 시작된 거지?
178
00:17:40,208 --> 00:17:41,748
- 저 안 아파요
- 그래
179
00:17:41,833 --> 00:17:43,503
그건 나도 알아
180
00:17:44,583 --> 00:17:46,083
넌 아픈 게 아니야
181
00:17:48,125 --> 00:17:49,625
너한텐 문제가 없어
182
00:18:00,041 --> 00:18:03,961
넌 예전부터
이다하고 각별한 관계였어
183
00:18:04,875 --> 00:18:05,875
맞아
184
00:18:08,041 --> 00:18:09,501
너한텐 특별한 능력이 있어
185
00:18:11,250 --> 00:18:12,630
그걸 믿어봐
186
00:18:14,875 --> 00:18:17,915
너한테는 아무 문제 없어
없고말고
187
00:18:44,458 --> 00:18:45,378
누군지만 보고 올게
188
00:18:45,875 --> 00:18:46,705
네
189
00:19:16,500 --> 00:19:18,170
이렇게 하면 눈 아프니?
190
00:19:20,166 --> 00:19:21,746
악몽 자주 꿔?
191
00:19:31,250 --> 00:19:33,460
깨어 있을 때도 그러니?
192
00:19:34,208 --> 00:19:35,918
악몽이 올 땐 늘 깨어 있어요
193
00:19:36,000 --> 00:19:39,500
악몽은 사람을 깨어나게 해
그런데 잘 때만 오지
194
00:19:39,583 --> 00:19:41,043
아니요, 잘 때는 안 와요
195
00:20:00,250 --> 00:20:03,710
그래, 꼭 진짜 같을 거야
196
00:20:04,500 --> 00:20:06,580
- 머리가 자주 아프니?
- 아니요
197
00:20:06,666 --> 00:20:08,246
네 배를 내려다보렴
198
00:20:08,333 --> 00:20:10,503
끝까지 내려가
그래, 다시 올라오고
199
00:20:11,750 --> 00:20:13,080
그쪽으로, 그렇지
200
00:20:15,166 --> 00:20:16,286
집에 가고 싶어요
201
00:20:16,375 --> 00:20:17,325
그래
202
00:20:17,416 --> 00:20:19,496
그게 나타나기 직전에
203
00:20:21,500 --> 00:20:26,250
들리거나 냄새나거나
느껴지는 게 있니?
204
00:20:27,666 --> 00:20:30,876
아니요, 직전은 아닌데요
가끔 동굴 속 냄새가 나요
205
00:20:37,958 --> 00:20:39,038
좋아
206
00:20:55,375 --> 00:20:56,995
이제 누우렴
207
00:20:59,500 --> 00:21:01,420
편하게 누워 있어
208
00:21:09,125 --> 00:21:11,665
살짝 따끔할 거야
209
00:21:11,750 --> 00:21:13,330
심호흡해 봐
210
00:21:28,583 --> 00:21:30,213
잠깐만 들어오시죠
211
00:21:33,000 --> 00:21:35,500
결론은 문제가 없다는 거예요
212
00:21:36,333 --> 00:21:38,293
- 내가 뭐랬어
- 그럴 리가 없는데
213
00:21:38,791 --> 00:21:40,961
아이가 건강하다는 건
좋은 일이잖아요
214
00:21:41,041 --> 00:21:42,501
문제가 있는 게 확실해요
215
00:21:42,583 --> 00:21:44,133
선생님 말씀 들어, 여보
216
00:21:44,208 --> 00:21:46,208
생리적으로는 아무 문제 없어요
217
00:21:46,291 --> 00:21:48,131
추적할 게 없고, 종양도 없어요
218
00:21:48,208 --> 00:21:51,998
간질도 없고 혈액 검사에서도
이상한 점이 전혀 없어요
219
00:21:52,083 --> 00:21:56,793
아무 문제 없다고 하시지만
딱 봐도 문제가 있잖아요
220
00:21:56,875 --> 00:21:58,915
상황은 이해합니다
221
00:21:59,000 --> 00:22:02,080
어떤 일을 겪고 계신지 알겠어요
저도 그 심정은...
222
00:22:40,208 --> 00:22:41,038
언니?
223
00:23:28,166 --> 00:23:28,996
이거 놔요!
224
00:23:30,791 --> 00:23:31,631
놔줘요!
225
00:23:31,708 --> 00:23:34,208
- 아스트리드, 나 좀 봐
- 이거 놔요!
226
00:23:34,291 --> 00:23:36,881
- 얘야, 내 말 들리니?
- 놔요!
227
00:23:36,958 --> 00:23:38,168
엄마한테 무슨 일인지 말해주렴
228
00:23:38,250 --> 00:23:39,750
놔줘요!
229
00:23:50,625 --> 00:23:51,955
아빠, 절 믿어주세요
230
00:23:52,541 --> 00:23:53,921
지어낸 거 아니에요
231
00:23:54,625 --> 00:23:56,325
도망치려고 그런 거예요
232
00:23:58,708 --> 00:23:59,578
나도 알아
233
00:24:01,708 --> 00:24:03,078
이제 편히 쉬렴
234
00:24:04,125 --> 00:24:05,325
내가 네 곁에 있잖아
235
00:24:07,000 --> 00:24:08,460
내 말은 안 들어주잖아요
236
00:24:08,541 --> 00:24:11,131
물론 듣지, 네가 하는 말 다 들어
237
00:24:16,125 --> 00:24:17,535
그가 날 데려가러 왔어요
238
00:24:21,041 --> 00:24:23,001
이제 좀 자렴
239
00:25:19,750 --> 00:25:20,920
그쪽은 전에 준비가 안 됐어요
240
00:25:21,000 --> 00:25:22,210
그쪽한테 조각들이 있어요
241
00:25:22,708 --> 00:25:24,418
이제 내 조각들도
이해할 수 있고요
242
00:25:24,500 --> 00:25:28,080
- 그리고, 네, 21
- 사라진 21명 말이죠?
243
00:25:28,166 --> 00:25:32,416
아니요, 21조각요
21, 22, 23요, 21, 22...
244
00:25:32,500 --> 00:25:34,420
이해가 안 돼요, 무슨 조각이죠?
245
00:25:34,500 --> 00:25:35,880
그만해요! 좋아요
246
00:25:38,000 --> 00:25:39,920
"6월 21일"
247
00:25:40,000 --> 00:25:43,330
"학생들이 사라진다"
248
00:25:55,791 --> 00:25:56,631
저건 동지야
249
00:25:59,500 --> 00:26:01,080
"동지"
250
00:26:04,875 --> 00:26:07,245
"하지"
251
00:26:13,166 --> 00:26:15,166
"9월 23일"
252
00:26:21,750 --> 00:26:24,830
"내 생일"
253
00:26:32,791 --> 00:26:34,131
"12월 22일, 사망, 동지"
254
00:26:34,208 --> 00:26:37,078
"졸업생 21명
졸업생의 비극"
255
00:30:29,583 --> 00:30:31,003
앞으로 뒤로
256
00:30:33,791 --> 00:30:37,331
오스타라
257
00:30:44,916 --> 00:30:46,916
아스트리드, 다음은 너야
258
00:30:55,958 --> 00:30:56,788
아니야
259
00:31:04,791 --> 00:31:06,501
아스트리드, 다음은 너야
260
00:31:14,625 --> 00:31:15,665
무슨 일이니?
261
00:31:16,416 --> 00:31:18,206
아빠, 모든 게 연결돼 있어요
262
00:31:18,291 --> 00:31:19,881
저도 이 일의 일부예요
263
00:31:20,958 --> 00:31:22,958
- 무슨 일이니?
- 저도 이 일의 일부예요
264
00:31:23,541 --> 00:31:24,421
보세요
265
00:31:25,083 --> 00:31:27,633
야코브, 아멜리아, 팔케는
모두 섬에 있었어요
266
00:31:27,708 --> 00:31:30,328
언니와 함께 춘분에요
춘분이었어요
267
00:31:30,416 --> 00:31:31,376
언니가 사라졌어요
268
00:31:31,458 --> 00:31:36,958
사라진 사람은 언니뿐이었어요
언니는 오스타라로 선택됐으니까요
269
00:31:37,750 --> 00:31:39,380
이 섬에서 언니는 여신이었어요
270
00:31:39,458 --> 00:31:41,708
뭐가 어떻게 된 건지는 모르지만
271
00:31:41,791 --> 00:31:43,881
이 날짜들에 뭔가가 있어요
272
00:31:44,416 --> 00:31:47,666
뭔가가 있어요
팔케가 계속 21일을 말해요
273
00:31:48,333 --> 00:31:50,883
22일과 23일도요
계속 그 얘기를 해요
274
00:31:50,958 --> 00:31:52,458
제가 그걸 녹음해 놨어요
275
00:31:53,083 --> 00:31:55,213
- 야코브는 12월 22일에 죽었어요
- 그래
276
00:31:55,291 --> 00:31:58,291
3월 21일 춘분에
그들은 섬에 있었어요
277
00:31:58,833 --> 00:32:00,963
6월 21일에 모두 사라졌어요
278
00:32:02,000 --> 00:32:03,420
그러니까...
279
00:32:04,250 --> 00:32:07,040
동지는 22일이고
280
00:32:07,125 --> 00:32:10,915
춘분하고 하지는 21일이에요
281
00:32:11,000 --> 00:32:12,750
뭐가 빠졌나요?
282
00:32:14,291 --> 00:32:15,671
추분이 빠졌네요
283
00:32:15,750 --> 00:32:17,630
그건 9월 23일이에요
284
00:32:17,708 --> 00:32:18,828
제 생일이죠
285
00:32:19,541 --> 00:32:21,081
저도 이 일에 연관돼 있어요, 아빠
286
00:32:22,333 --> 00:32:24,213
- 모르겠어요?
- 얘야
287
00:32:25,291 --> 00:32:26,631
모르시는군요
288
00:32:27,875 --> 00:32:29,875
나한테 그런 환영이 안 보였다면...
289
00:32:32,291 --> 00:32:33,881
이걸 들어보셔야 해요
290
00:32:33,958 --> 00:32:35,038
그래
291
00:32:35,125 --> 00:32:37,285
아빠가 꼭 들어봐야 해요
292
00:32:37,375 --> 00:32:39,165
제 얘기를 들어주셔야 해요
293
00:32:39,250 --> 00:32:42,040
아뇨, 그러지 말고 절 보세요
294
00:32:42,875 --> 00:32:44,495
진지하게 들어주셔야 해요
295
00:32:44,583 --> 00:32:47,173
- 그러고 있어
- 제 말 진지하게 들어주셔야 해요
296
00:32:47,250 --> 00:32:49,830
- 네 말 진지하게 듣고 있어
- 좋아요, 들어보세요
297
00:32:49,916 --> 00:32:51,496
들을게, 잘 들어볼게
298
00:32:51,583 --> 00:32:53,133
- 이거 들어보세요
- 그래
299
00:32:54,041 --> 00:32:56,171
네, 잠깐 기다려요, 들어보세요
300
00:32:59,083 --> 00:33:00,003
- 잘 들어요
- 응
301
00:33:00,916 --> 00:33:01,746
잠깐만요
302
00:33:03,250 --> 00:33:04,170
- 잘 들어요
- 응
303
00:33:07,708 --> 00:33:09,578
잠깐만요, 잠깐요
304
00:33:10,541 --> 00:33:11,671
방금 들었어요
305
00:33:13,250 --> 00:33:16,080
들어보세요, 남자가 그래요
'아스트리드, 다음은 너야'
306
00:33:16,916 --> 00:33:17,876
남자가 저한테 말했어요
307
00:33:18,666 --> 00:33:19,706
이럴 리가 없는데
308
00:33:19,791 --> 00:33:21,831
- 아스트리드
- 내 말 제대로 안 듣잖아요
309
00:33:21,916 --> 00:33:22,746
들어달라고요!
310
00:33:24,166 --> 00:33:26,666
- 아니, 너야말로 들어봐
- 분명히 들었는데, 이럴 리가...
311
00:33:26,750 --> 00:33:28,380
내 말 들어, 이리 와
312
00:33:28,458 --> 00:33:30,878
앞뒤가 맞았어요
분명 앞뒤가 맞았다고요!
313
00:33:30,958 --> 00:33:32,458
- 내려놔
- 앞뒤가 맞았어요!
314
00:33:32,541 --> 00:33:34,711
- 내려놓으렴
- 방금 앞뒤가 맞았어요
315
00:33:34,791 --> 00:33:36,751
녹음기 내려놔, 이제 됐다
316
00:33:36,833 --> 00:33:39,173
이제 진정하고, 나랑 여기 앉자
317
00:33:39,250 --> 00:33:40,330
이리 와
318
00:33:40,875 --> 00:33:42,495
여기 같이 앉자
319
00:33:42,583 --> 00:33:45,333
진정해, 심호흡해
320
00:33:45,416 --> 00:33:48,376
그 죄책감에서 벗어나야 해
321
00:33:48,916 --> 00:33:53,126
알겠지? 넌 잘못한 거 없어
넌 이다를 구할 수 없었어
322
00:33:53,208 --> 00:33:54,708
네가 할 수 있는 일이 없었어
323
00:33:54,791 --> 00:33:55,961
네 잘못이 아니야
324
00:33:56,041 --> 00:33:59,671
그리고 이 오스타라인지 뭔지는
다 옛날이야기야
325
00:33:59,750 --> 00:34:01,250
그냥 옛날이야기라고
326
00:34:01,333 --> 00:34:02,543
넌 아무것도 할 수 없었어
327
00:34:02,625 --> 00:34:04,915
네가 잘못한 거 없어, 괜찮아
328
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
- 하지만 분명 들었어요
- 심호흡하렴
329
00:34:14,833 --> 00:34:19,043
여기에 우리가 만든
실습실의 결과는 좋았어요
330
00:34:23,083 --> 00:34:25,043
가서 방을 보는 것도 좋겠네요
331
00:34:26,708 --> 00:34:27,958
이리 와
332
00:34:28,041 --> 00:34:30,751
- 아빠, 여기 있기 싫어요
- 이리 와, 가방 챙겨와
333
00:34:39,250 --> 00:34:40,130
이리 오렴
334
00:34:42,500 --> 00:34:43,540
이게 네 방이야
335
00:34:44,125 --> 00:34:46,375
집처럼 편하게 지내렴, 알겠지?
336
00:34:47,250 --> 00:34:49,380
적응하도록 노력해 봐
337
00:34:49,458 --> 00:34:50,458
한번 둘러보자
338
00:34:53,291 --> 00:34:58,041
"아스트리드를 환영합니다"
339
00:35:05,458 --> 00:35:06,708
저 왜 여기 살아야 해요?
340
00:35:07,333 --> 00:35:08,253
여기서 사는 거 아니야
341
00:35:08,333 --> 00:35:10,673
몸이 나아질 때까지만
여기 있는 거야, 알겠지?
342
00:35:13,583 --> 00:35:15,213
어떻게 하면 나아지죠?
343
00:35:18,333 --> 00:35:19,173
글쎄
344
00:35:19,958 --> 00:35:22,418
우선 여기서 약을 줄 거야
345
00:35:22,500 --> 00:35:24,750
악몽을 없애 주는 약이지
346
00:35:25,625 --> 00:35:26,745
알겠지? 그건 좋은 거야
347
00:35:29,666 --> 00:35:32,376
약 먹으면 악몽 안 꾸는 거예요?
348
00:35:32,458 --> 00:35:33,578
응, 안 꿀 거야
349
00:35:33,666 --> 00:35:35,036
그럼 모든 게 괜찮아질 거야
350
00:35:37,958 --> 00:35:40,128
그럼 언니는 어떻게 돌아와요?
351
00:35:48,041 --> 00:35:50,081
그건 나중에 생각해 보자
352
00:35:51,458 --> 00:35:52,288
알았지?
353
00:35:53,041 --> 00:35:54,421
다 잘될 거야
354
00:35:57,875 --> 00:35:59,535
이런, 미칼라한테 무슨 일 있었니?
355
00:36:03,000 --> 00:36:03,920
제가 떨어뜨렸어요
356
00:36:12,541 --> 00:36:13,381
여보세요
357
00:36:14,166 --> 00:36:15,826
왜 그래? 무슨 일 있었어?
358
00:36:17,791 --> 00:36:18,631
응
359
00:36:19,125 --> 00:36:20,165
이제 집에 갈래
360
00:36:22,041 --> 00:36:22,881
알았어
361
00:36:24,708 --> 00:36:25,538
미안해
362
00:36:26,708 --> 00:36:28,998
사과하지 말고 그냥 집으로 와
363
00:36:30,083 --> 00:36:31,673
당신 많이 보고 싶었어
364
00:36:54,791 --> 00:36:55,631
아스트리드입니다
365
00:36:56,291 --> 00:36:58,291
전 야코브의 형 마티아스예요
366
00:37:00,541 --> 00:37:01,381
안녕하세요
367
00:37:02,208 --> 00:37:03,708
이상하게 들리겠지만
368
00:37:04,458 --> 00:37:05,918
그쪽한테 보내는 편지를 받았어요
369
00:37:07,666 --> 00:37:08,666
저한테요?
370
00:37:08,750 --> 00:37:11,710
네, 가게에서 가져가시면 돼요
언제든 들르세요
371
00:37:13,583 --> 00:37:16,463
보른홀름으로 돌아가는 중이라
못 갈 것 같네요
372
00:37:17,250 --> 00:37:19,250
그런데 야코브가 보낸 거예요
373
00:37:20,708 --> 00:37:21,578
야코브요?
374
00:37:22,291 --> 00:37:24,291
네, 발신지가 루마니아예요
375
00:37:25,000 --> 00:37:26,580
마라케시라는 곳이에요
376
00:37:28,333 --> 00:37:30,043
죄송한데요
어디 좀 들러도 되나요?
377
00:37:33,375 --> 00:37:34,415
여기 있어요
378
00:37:34,500 --> 00:37:35,330
고맙습니다
379
00:37:38,541 --> 00:37:40,171
야코브가
루마니아에서 죽었나요?
380
00:37:40,250 --> 00:37:41,130
네
381
00:37:42,541 --> 00:37:44,001
야코브가 있는 곳을 알고 계셨군요
382
00:37:44,708 --> 00:37:45,668
왜 거짓말하셨죠?
383
00:37:47,666 --> 00:37:50,456
그쪽이 갑자기 나타나 과거를
파헤치려고 해서 무서웠어요
384
00:37:50,541 --> 00:37:53,881
이제 막 헤어나온 야코브가
또 힘든 상황에 빠질까 봐요
385
00:37:56,958 --> 00:37:59,828
몇 달 전에 야코브가
또 돈을 빌리러 왔었어요
386
00:38:01,958 --> 00:38:05,538
그런데 달라 보였어요
더 평온한 것 같았죠
387
00:38:06,583 --> 00:38:08,633
마음의 평화를 찾은 것 같았어요
388
00:38:11,583 --> 00:38:12,753
자살한 게 아니에요
389
00:38:15,708 --> 00:38:17,078
살해됐다고 생각하세요?
390
00:38:19,625 --> 00:38:21,375
자살은 말이 안 돼요
391
00:38:22,416 --> 00:38:24,166
오랜만에 정말 행복해 보였는데
392
00:38:24,250 --> 00:38:26,210
거기까지 가서
자살할 이유가 없죠
393
00:38:26,291 --> 00:38:27,461
야코브는 거기서 뭘 했나요?
394
00:38:27,541 --> 00:38:28,961
거긴 어떤 곳이죠?
395
00:38:29,916 --> 00:38:34,496
몰라요, 아주 오랫동안 찾아온 걸
드디어 발견했다고만 말했어요
396
00:38:47,291 --> 00:38:52,041
'강에 물이 흐르듯
피에 오스타라가 흐른다'
397
00:38:54,708 --> 00:38:56,128
그게 무슨 의미라도 있나요?
398
00:38:56,208 --> 00:38:57,038
아니요
399
00:38:57,583 --> 00:38:58,883
책에서 찢어낸 종이네요
400
00:39:03,041 --> 00:39:05,001
- 저한테 다시 연락주실 거죠?
- 네
401
00:39:05,625 --> 00:39:11,375
"야코브 스키페르
루마니아 마라케시"
402
00:39:45,666 --> 00:39:47,126
안녕하세요, 아스트리드입니다
403
00:39:47,208 --> 00:39:48,418
지금은 전화를 못 받아요
404
00:39:48,500 --> 00:39:51,080
메시지 남기시면 전화드릴게요
안녕히 계세요
405
00:39:52,000 --> 00:39:53,460
어떻게 된 거야? 어디 있어?
406
00:39:55,708 --> 00:39:56,578
전화해, 알았지?
407
00:40:27,125 --> 00:40:29,205
난 할 일을 했어
아스트리드한테 내 조각을 줬어
408
00:40:35,583 --> 00:40:37,583
쓰레기 같은 노래 좀 꺼라, 닥쳐!
409
00:40:44,541 --> 00:40:45,541
날 용서해 줄래?
410
00:40:50,666 --> 00:40:51,826
일을 바로잡으려는 거야
411
00:40:52,833 --> 00:40:56,793
모든 건 제자리로 가야지
모든 것엔 자리가 있어
412
00:40:57,958 --> 00:40:58,918
그리고 여기요
413
00:41:24,500 --> 00:41:26,460
모든 건 제자리로 가야지
모든 것엔 자리가 있어
414
00:42:25,458 --> 00:42:27,458
자막: 정훈직