1 00:00:08,833 --> 00:00:12,253 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:46,666 --> 00:01:47,496 ‎Jakob! 3 00:01:49,458 --> 00:01:50,378 ‎Dă-mi drumul! 4 00:01:56,083 --> 00:01:57,133 ‎Jakob, ajunge! 5 00:02:00,458 --> 00:02:02,208 ‎Nu-mi place ce se întâmplă. 6 00:02:19,500 --> 00:02:20,380 ‎Falke! 7 00:02:21,125 --> 00:02:23,705 ‎UN ORIGINAL NETFLIX 8 00:03:12,083 --> 00:03:15,583 ‎VINO ÎN PARCUL DE DISTRACȚII BAKKEN ‎VINERI LA ORA 14:00 9 00:03:58,791 --> 00:04:00,041 ‎Încet! 10 00:04:00,541 --> 00:04:02,541 ‎- Dă-mi drumul! ‎- Pot să te audă. 11 00:04:03,083 --> 00:04:05,423 ‎- Dă-mi drumul! ‎- Încet! 12 00:04:06,458 --> 00:04:07,578 ‎Iartă-mă! 13 00:04:08,291 --> 00:04:09,581 ‎- Ce vrei? ‎- Iartă-mă. 14 00:04:13,666 --> 00:04:17,456 ‎- Iartă-mă dacă te-am speriat. ‎- De ce mă urmărești? 15 00:04:19,916 --> 00:04:20,746 ‎Nu-i semeni. 16 00:04:22,625 --> 00:04:24,035 ‎Măcar sunteți surori? 17 00:04:24,791 --> 00:04:25,631 ‎Cine ești? 18 00:04:26,208 --> 00:04:28,248 ‎Ghicești cine sunt? 19 00:04:35,666 --> 00:04:37,166 ‎- Falke? ‎- Exact. 20 00:04:40,916 --> 00:04:42,166 ‎Pot să ne audă. 21 00:04:42,750 --> 00:04:44,630 ‎Trebuie să vii cu mine. Vino! 22 00:04:47,791 --> 00:04:48,961 ‎Nu-ți fac rău. 23 00:04:51,583 --> 00:04:52,423 ‎Vino! 24 00:04:53,041 --> 00:04:53,921 ‎Urmează-mă! 25 00:05:05,000 --> 00:05:05,880 ‎Vino! 26 00:05:06,416 --> 00:05:07,536 ‎Grăbește-te! 27 00:05:18,708 --> 00:05:19,538 ‎Acolo... 28 00:05:22,916 --> 00:05:25,036 ‎Bine. Vino sus! Haide! 29 00:05:30,250 --> 00:05:33,040 ‎Vino! Intră aici! Aici nu ne pot auzi. 30 00:05:34,250 --> 00:05:35,380 ‎Aici nu ne aud. 31 00:05:37,041 --> 00:05:37,921 ‎Da. 32 00:05:39,375 --> 00:05:43,035 ‎Bine. Ai reportofonul la tine? 33 00:05:43,875 --> 00:05:45,285 ‎Trebuie să înregistrezi. 34 00:05:47,291 --> 00:05:49,631 ‎Bine. Super. Bine. 35 00:05:53,166 --> 00:05:56,916 ‎Înainte nu erai pregătită. Da? ‎Acum ai câteva piese. 36 00:05:57,000 --> 00:05:58,920 ‎Și le poți înțelege pe ale mele. 37 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 ‎Și da... Douăzeci și unu. 38 00:06:01,583 --> 00:06:03,293 ‎- Bine. Douăzeci și unu. ‎- Da. 39 00:06:03,375 --> 00:06:06,955 ‎- Cei 21 de dispăruți? ‎- Nu! ‎Piesa e 21, da? 40 00:06:07,041 --> 00:06:10,671 ‎- Douăzeci și unu, 22, 23. ‎Einundzwanzig... ‎- Nu înțeleg. 41 00:06:10,750 --> 00:06:12,880 ‎- Ce piese? ‎- Destul! Bine. 42 00:06:14,166 --> 00:06:18,626 ‎- Douăzeci și trei, 22, 21... da! ‎- Douăzeci și unu... 43 00:06:18,708 --> 00:06:20,288 ‎- Ai auzit cântecul? ‎- Da. 44 00:06:20,375 --> 00:06:21,665 ‎Da, atunci știi. 45 00:06:21,750 --> 00:06:24,040 ‎- Piesa principală e... ‎- E cântecul. 46 00:06:24,125 --> 00:06:25,745 ‎Nu, la naiba! Nu cântecul. 47 00:06:25,833 --> 00:06:28,133 ‎Nu. Hei, nu pleca! 48 00:06:28,208 --> 00:06:30,128 ‎Mi-a trecut curent prin creier. 49 00:06:30,208 --> 00:06:32,248 ‎Ei spun că Ostara e Ida! 50 00:06:50,375 --> 00:06:51,625 ‎- Ida e Ostara? ‎- Da. 51 00:06:51,708 --> 00:06:53,208 ‎Și totul era în carte. 52 00:06:53,875 --> 00:06:54,705 ‎Ce carte? 53 00:06:54,791 --> 00:06:57,631 ‎Cartea lui Jakob. ‎Zicea tot despre ou și Ostara. 54 00:06:57,708 --> 00:07:01,078 ‎Mai încearcă. ‎Trebuie să-mi explici mai clar. 55 00:07:01,166 --> 00:07:02,326 ‎Care ou? 56 00:07:02,416 --> 00:07:05,076 ‎Oul. L-a băut și apoi s-a întâmplat. 57 00:07:05,166 --> 00:07:07,036 ‎- Ce anume? ‎- Ce zicea cartea. 58 00:07:10,125 --> 00:07:11,205 ‎Unde e cartea? 59 00:07:11,291 --> 00:07:13,291 ‎A dispărut. Dispărută. 60 00:07:13,916 --> 00:07:15,376 ‎Dar s-a adeverit. 61 00:07:17,083 --> 00:07:19,923 ‎Fiindcă Jakob a fost pedepsit. 62 00:07:21,291 --> 00:07:25,751 ‎Și Amelia a pierdut ceva, ‎eu sufăr și Ida a... 63 00:07:28,083 --> 00:07:28,923 ‎Ce e cu Ida? 64 00:07:31,208 --> 00:07:32,168 ‎A fost jertfită. 65 00:07:36,291 --> 00:07:37,381 ‎Ce i-ai făcut? 66 00:07:37,458 --> 00:07:39,958 ‎Nu i-am... Nu i-aș face rău niciodată. 67 00:07:44,041 --> 00:07:47,081 ‎- Ce s-a întâmplat când au dispărut? ‎- Nu atunci. 68 00:07:47,166 --> 00:07:49,666 ‎- A fost mai devreme. ‎- Mai devreme? Pe... 69 00:07:51,083 --> 00:07:54,333 ‎- A fost pe insulă? ‎- Da, exact. Acum pricepi. Pricepi. 70 00:07:54,416 --> 00:07:55,786 ‎Ce s-a întâmplat acolo? 71 00:07:59,625 --> 00:08:02,245 ‎Am văzut... Am văzut ce am văzut. 72 00:08:02,958 --> 00:08:05,328 ‎Și n-avea... N-are nicio logică. 73 00:08:53,541 --> 00:08:54,581 ‎Fă-o, Falke! 74 00:09:24,208 --> 00:09:25,378 ‎Nu-ți fie teamă. 75 00:10:09,750 --> 00:10:11,170 ‎Ce s-a întâmplat cu Ida? 76 00:10:12,833 --> 00:10:15,423 ‎Nu știu. Întreab-o pe mama Idei. 77 00:10:17,416 --> 00:10:19,916 ‎- Pe mama mea? ‎- Da, mama ta și a Idei. Da. 78 00:10:20,000 --> 00:10:22,330 ‎- De ce pe ea? ‎- Știa că se va întâmpla. 79 00:10:23,208 --> 00:10:25,628 ‎- De unde să știe? ‎- O ținea închisă. 80 00:10:25,708 --> 00:10:27,998 ‎O ținea închisă fiindcă se temea. 81 00:10:28,083 --> 00:10:29,883 ‎- De unde să știe? ‎- Nu știu. 82 00:10:29,958 --> 00:10:31,628 ‎Dar știa că Ida va dispărea. 83 00:10:33,541 --> 00:10:34,751 ‎Dar... 84 00:10:36,541 --> 00:10:39,171 ‎Știu că așa e, ‎dar piesele nu se îmbină încă. 85 00:10:42,666 --> 00:10:44,126 ‎Nu pot să avansez. 86 00:10:45,041 --> 00:10:47,921 ‎Drumul meu se încheie aici. Dar tu poți. 87 00:10:48,416 --> 00:10:49,496 ‎Vei afla adevărul. 88 00:10:50,000 --> 00:10:51,210 ‎Și cum o să-l aflu? 89 00:10:51,291 --> 00:10:52,381 ‎Șoferul. 90 00:10:52,458 --> 00:10:53,998 ‎Șoferul are niște piese. 91 00:10:54,083 --> 00:10:56,423 ‎Dar e în spital. Nu pot, e... 92 00:10:56,500 --> 00:11:00,250 ‎Exact. E mai aproape. 93 00:11:00,333 --> 00:11:02,213 ‎- Nu e sănătos. ‎- Și tu ești? 94 00:11:03,708 --> 00:11:04,788 ‎Du-te la el. 95 00:11:09,666 --> 00:11:10,706 ‎Echinocțiu. 96 00:11:21,208 --> 00:11:22,288 ‎Astrid! 97 00:11:23,875 --> 00:11:25,745 ‎Ascultă cântecul, Astrid. 98 00:11:26,875 --> 00:11:28,075 ‎Înainte și înapoi. 99 00:12:42,625 --> 00:12:43,455 ‎Torben? 100 00:12:45,291 --> 00:12:46,421 ‎Torben, mă auzi? 101 00:12:47,708 --> 00:12:48,538 ‎Sunt Astrid. 102 00:12:52,416 --> 00:12:54,666 ‎Încercai să-mi spui ceva data trecută. 103 00:12:57,458 --> 00:13:00,788 ‎Era despre camionul de absolvenți? Torben? 104 00:13:08,416 --> 00:13:10,746 ‎Dacă mă auzi, poți să-mi dai un semn? 105 00:13:10,833 --> 00:13:11,963 ‎Ce cauți aici? 106 00:13:14,291 --> 00:13:16,921 ‎Voiam să-l întreb ceva. 107 00:13:19,416 --> 00:13:20,746 ‎Vreau să pleci. 108 00:13:22,208 --> 00:13:23,288 ‎O să-și revină? 109 00:13:24,208 --> 00:13:25,248 ‎Pleacă, te rog. 110 00:13:29,083 --> 00:13:31,253 ‎Torben, dacă mă auzi, dă-mi un semn. 111 00:13:31,333 --> 00:13:33,713 ‎Nu te aude. Nu mai aude. 112 00:13:36,000 --> 00:13:37,330 ‎E în moarte cerebrală. 113 00:13:41,875 --> 00:13:42,705 ‎S-a terminat. 114 00:13:43,833 --> 00:13:45,633 ‎Nu mai e viață în el. 115 00:13:46,750 --> 00:13:49,580 ‎Da, dar nu se poate trezi? 116 00:13:49,666 --> 00:13:51,326 ‎- Îl decuplăm mâine. ‎- N-o faceți! 117 00:13:52,000 --> 00:13:54,710 ‎- Putem face ce vrem. ‎- Dar dacă... 118 00:13:54,791 --> 00:13:57,671 ‎Pot fi doar cu soțul meu ‎în ultimele lui clipe? 119 00:13:57,750 --> 00:13:59,790 ‎Da, dar dacă... Dacă se trezește? 120 00:14:02,416 --> 00:14:04,166 ‎Nu vrei să înțelegi, nu? 121 00:14:05,041 --> 00:14:06,211 ‎Tu ești vinovată. 122 00:14:12,625 --> 00:14:13,665 ‎Se mișcă. 123 00:14:14,291 --> 00:14:16,291 ‎A mișcat degetele! S-a mișcat. 124 00:14:16,375 --> 00:14:18,205 ‎Încetează, te rog! 125 00:14:19,708 --> 00:14:20,878 ‎Cum îndrăznești? 126 00:15:16,375 --> 00:15:17,205 ‎Lene? 127 00:15:39,166 --> 00:15:41,246 ‎Astrid, tu ești? 128 00:15:42,250 --> 00:15:43,170 ‎Știai ceva. 129 00:15:44,958 --> 00:15:46,788 ‎Știai că Ida o să dispară. 130 00:15:48,916 --> 00:15:50,826 ‎Ce tot spui? 131 00:15:51,583 --> 00:15:53,043 ‎N-o lăsai deloc să iasă. 132 00:15:55,625 --> 00:15:57,035 ‎O țineai în camera ei. 133 00:16:00,458 --> 00:16:02,038 ‎Nu e adevărat, Astrid. 134 00:16:02,125 --> 00:16:03,495 ‎Te înșeli. 135 00:16:06,833 --> 00:16:08,253 ‎Vă certați tot timpul. 136 00:16:11,541 --> 00:16:13,381 ‎Nu mai mult 137 00:16:14,375 --> 00:16:16,995 ‎decât alte adolescente și mamele lor. 138 00:16:17,083 --> 00:16:20,133 ‎Nu voiai să plece cu absolvenții. ‎Țin minte asta. 139 00:16:21,041 --> 00:16:22,291 ‎E absurd. 140 00:16:23,083 --> 00:16:24,173 ‎Voiam doar 141 00:16:24,916 --> 00:16:26,496 ‎să aibă grijă de ea. 142 00:16:26,583 --> 00:16:29,503 ‎Nu înseamnă că n-o lăsam în excursia aia. 143 00:16:32,500 --> 00:16:33,880 ‎Dar erai mică atunci. 144 00:16:34,916 --> 00:16:37,206 ‎Sigur că ai amintiri diferite. 145 00:16:41,541 --> 00:16:43,001 ‎Voiam doar s-o protejez. 146 00:16:43,958 --> 00:16:47,538 ‎Cum face orice mamă. 147 00:16:47,625 --> 00:16:49,205 ‎Cum am făcut cu tine. 148 00:16:49,291 --> 00:16:50,171 ‎Dar... 149 00:16:53,541 --> 00:16:54,751 ‎nu m-ai protejat. 150 00:16:58,875 --> 00:17:00,205 ‎N-ai fost acolo. 151 00:17:00,291 --> 00:17:01,131 ‎Nu. 152 00:17:01,208 --> 00:17:02,878 ‎- Nu. ‎- Dar nu din vina mea. 153 00:17:04,416 --> 00:17:07,036 ‎Astrid, doar eu te-am crezut atunci. 154 00:17:07,875 --> 00:17:11,665 ‎A fost vina lui Dennis. ‎Dennis mi te-a luat. 155 00:17:11,750 --> 00:17:12,750 ‎Dar eram bolnavă. 156 00:17:14,791 --> 00:17:17,791 ‎- Și tu tot spuneai că pot s-o găsesc. ‎- Da. 157 00:17:17,875 --> 00:17:18,875 ‎Aveam nouă ani. 158 00:17:20,208 --> 00:17:21,668 ‎Aveam nouă ani! 159 00:17:28,625 --> 00:17:29,995 ‎Se întâmplă iar, așa-i? 160 00:17:33,500 --> 00:17:34,880 ‎Ți se citește pe față. 161 00:17:36,416 --> 00:17:38,956 ‎Se simte. Ți se întâmplă din nou, așa-i? 162 00:17:40,208 --> 00:17:41,748 ‎- Nu sunt bolnavă. ‎- Nu. 163 00:17:41,833 --> 00:17:43,503 ‎Știu asta. 164 00:17:44,583 --> 00:17:46,083 ‎Nu ești bolnavă. 165 00:17:48,125 --> 00:17:49,625 ‎Nu ai nimic. 166 00:18:00,041 --> 00:18:03,961 ‎Întotdeauna ai avut ‎o legătură deosebită cu Ida. 167 00:18:05,375 --> 00:18:06,205 ‎Da. 168 00:18:08,041 --> 00:18:09,501 ‎Ai un dar aparte. 169 00:18:11,250 --> 00:18:12,630 ‎Crezi în el! 170 00:18:14,875 --> 00:18:17,915 ‎Nu ai nimic rău. Nu. 171 00:18:44,458 --> 00:18:46,788 ‎- Mă duc să deschid. ‎- Da. 172 00:19:16,500 --> 00:19:18,170 ‎Te supără la ochi? 173 00:19:20,166 --> 00:19:21,746 ‎Ai multe coșmaruri? 174 00:19:31,250 --> 00:19:33,460 ‎Le ai și când ești trează? 175 00:19:34,208 --> 00:19:35,918 ‎Le am numai când sunt trează. 176 00:19:36,000 --> 00:19:39,500 ‎Te trezesc, dar le ai numai când dormi. 177 00:19:39,583 --> 00:19:41,043 ‎Ba nu dorm. 178 00:20:00,250 --> 00:20:03,710 ‎Sunt sigură că par foarte reale. 179 00:20:04,500 --> 00:20:06,580 ‎- Te doare capul des? ‎- Nu. 180 00:20:06,666 --> 00:20:08,286 ‎Uită-te în jos, la burtică. 181 00:20:08,375 --> 00:20:10,495 ‎Jos de tot. Așa. Și înapoi în sus. 182 00:20:11,750 --> 00:20:13,080 ‎Încolo. Așa. 183 00:20:15,166 --> 00:20:17,326 ‎- Vreau doar să merg acasă. ‎- Da. 184 00:20:17,416 --> 00:20:19,496 ‎Chiar înainte să se întâmple, 185 00:20:21,500 --> 00:20:26,250 ‎auzi, miroși sau ai anumite senzații? 186 00:20:27,666 --> 00:20:30,876 ‎Nu înainte, ‎dar uneori simt un miros în vizuină. 187 00:20:37,916 --> 00:20:39,036 ‎Bine. 188 00:20:55,375 --> 00:20:56,995 ‎Acum întinde-te, te rog. 189 00:20:59,500 --> 00:21:01,420 ‎Haide, întinde-te. Te rog. 190 00:21:09,125 --> 00:21:11,665 ‎O să simți o mică ciupitură. 191 00:21:11,750 --> 00:21:13,330 ‎Trage adânc aer în piept. 192 00:21:28,583 --> 00:21:30,213 ‎Vă rog să veniți o clipă. 193 00:21:33,000 --> 00:21:35,500 ‎Concluzia mea e că nu are nimic. 194 00:21:36,291 --> 00:21:38,291 ‎- Ți-am zis. ‎- Dar nu se poate. 195 00:21:38,791 --> 00:21:40,961 ‎E o veste bună că e sănătoasă. 196 00:21:41,041 --> 00:21:42,501 ‎Sunt sigur că are ceva. 197 00:21:42,583 --> 00:21:44,133 ‎Ascultă doctorul, Dennis. 198 00:21:44,208 --> 00:21:48,128 ‎Fiziologic, nu are nimic. ‎Nu găsesc nimic. Nicio tumoare. 199 00:21:48,208 --> 00:21:51,998 ‎Nu are epilepsie, ‎nimic suspect la analizele de sânge. 200 00:21:52,083 --> 00:21:56,793 ‎Nu e „nimic în neregulă”, ‎dar e clar că are ceva. 201 00:21:56,875 --> 00:21:58,915 ‎Vă înțeleg situația. 202 00:21:59,000 --> 00:22:02,080 ‎Știu prin ce ați trecut și îmi pare rău... 203 00:22:40,208 --> 00:22:41,038 ‎Ida? 204 00:23:30,791 --> 00:23:31,631 ‎Dă-mi drumul! 205 00:23:31,708 --> 00:23:34,208 ‎- Astrid, uită-te la mine! ‎- Dă-mi drumul! 206 00:23:34,291 --> 00:23:36,831 ‎- Draga mea, mă auzi? ‎- Dă-mi drumul! 207 00:23:36,916 --> 00:23:38,166 ‎Zi-mi ce se întâmplă. 208 00:23:38,250 --> 00:23:39,750 ‎Dă-mi drumul! 209 00:23:50,625 --> 00:23:53,915 ‎Tată, trebuie să mă crezi. Nu inventez. 210 00:23:54,625 --> 00:23:56,325 ‎M-am luptat ca să mă întorc. 211 00:23:58,708 --> 00:23:59,578 ‎Știu. 212 00:24:01,708 --> 00:24:03,078 ‎Acum liniștește-te. 213 00:24:04,083 --> 00:24:05,333 ‎Sunt aici, cu tine. 214 00:24:07,000 --> 00:24:08,420 ‎Dar nu mă asculți. 215 00:24:08,500 --> 00:24:11,130 ‎Ba sigur că da. Aud tot ce spui. 216 00:24:16,125 --> 00:24:17,535 ‎A venit să mă ia. 217 00:24:21,041 --> 00:24:23,001 ‎Încearcă să dormi puțin. 218 00:25:19,750 --> 00:25:22,210 ‎Înainte nu erai pregătită. ‎Acum ai câteva piese. 219 00:25:22,708 --> 00:25:24,418 ‎Le poți înțelege pe ale mele. 220 00:25:24,500 --> 00:25:28,040 ‎- Și da... Douăzeci și unu. ‎- Cei 21 de dispăruți? 221 00:25:28,125 --> 00:25:32,415 ‎Nu! Piesa e 21, da? Douăzeci și unu, ‎22, 23. ‎Einundzwanzig... 222 00:25:32,500 --> 00:25:34,420 ‎Nu înțeleg. Ce piese? 223 00:25:34,500 --> 00:25:35,880 ‎Destul! Bine. 224 00:25:38,000 --> 00:25:43,330 ‎21 IUNIE. DISPAR ABSOLVENȚII 225 00:25:55,791 --> 00:25:56,631 ‎E solstițiul. 226 00:25:59,500 --> 00:26:01,000 ‎SOLSTIȚIUL DE IARNĂ 227 00:26:04,875 --> 00:26:06,875 ‎SOLSTIȚIUL DE VARĂ 228 00:26:13,166 --> 00:26:15,166 ‎23 SEPTEMBRIE 229 00:26:20,125 --> 00:26:24,825 ‎ZIUA MEA DE NAȘTERE 230 00:26:32,541 --> 00:26:34,131 ‎MORT 22 DEC, SOLSTIȚIU IARNĂ 231 00:26:34,208 --> 00:26:37,078 ‎21 DE ABSOLVENȚI DISPĂRUȚI 232 00:30:29,583 --> 00:30:31,003 ‎Înainte și înapoi. 233 00:30:33,791 --> 00:30:36,711 ‎Ostara 234 00:30:44,916 --> 00:30:46,916 ‎Astrid, e rândul tău. 235 00:30:56,000 --> 00:30:56,880 ‎Nu. 236 00:31:04,791 --> 00:31:06,501 ‎Astrid, e rândul tău. 237 00:31:14,625 --> 00:31:15,665 ‎Ce se întâmplă? 238 00:31:16,416 --> 00:31:17,826 ‎Tată, toate au legătură. 239 00:31:18,291 --> 00:31:19,881 ‎Mă privește și pe mine. 240 00:31:20,958 --> 00:31:22,958 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Mă privește. 241 00:31:23,541 --> 00:31:24,421 ‎Uite. 242 00:31:25,041 --> 00:31:27,631 ‎Jakob, Amelia și Falke au fost pe insulă 243 00:31:27,708 --> 00:31:30,288 ‎de echinocțiu cu Ida. De echinocțiu. 244 00:31:30,416 --> 00:31:31,376 ‎Ida a dispărut. 245 00:31:31,458 --> 00:31:36,958 ‎Doar ea a dispărut, ‎fiindcă ea e aleasa: Ostara. 246 00:31:37,750 --> 00:31:39,380 ‎Era zeița pe insula asta. 247 00:31:39,458 --> 00:31:43,878 ‎Nu știu exact ce s-a întâmplat sau cum, ‎dar e ceva cu datele astea. 248 00:31:44,416 --> 00:31:47,666 ‎E ceva. Falke zice întruna 21. 249 00:31:48,333 --> 00:31:50,883 ‎Și 22 și 23. Repetă întruna asta. 250 00:31:50,958 --> 00:31:52,458 ‎L-am înregistrat. 251 00:31:53,041 --> 00:31:55,211 ‎Jakob a murit pe 22 decembrie. 252 00:31:55,291 --> 00:31:58,291 ‎Pe 21 martie, de echinocțiu, ‎au fost pe insulă. 253 00:31:58,791 --> 00:32:00,961 ‎Pe 21 iunie, au dispărut toți. 254 00:32:01,958 --> 00:32:03,418 ‎Asta înseamnă 255 00:32:04,083 --> 00:32:07,043 ‎solstițiul de iarnă, 256 00:32:07,125 --> 00:32:10,915 ‎echinocțiul de primăvară, ‎pe 21 e solstițiul de vară 257 00:32:11,000 --> 00:32:13,040 ‎și ce lipsește? 258 00:32:14,250 --> 00:32:15,630 ‎Echinocțiul de toamnă. 259 00:32:15,708 --> 00:32:18,878 ‎Adică 23 septembrie. Ziua mea. 260 00:32:19,541 --> 00:32:21,081 ‎Sunt implicată și eu, tată. 261 00:32:22,333 --> 00:32:24,213 ‎- Nu înțelegi? ‎- Draga mea... 262 00:32:25,291 --> 00:32:26,131 ‎Nu înțelegi. 263 00:32:27,875 --> 00:32:29,875 ‎Dacă nu erau halucinații și... 264 00:32:32,291 --> 00:32:34,421 ‎- Trebuie să asculți asta. ‎- Bine. 265 00:32:35,125 --> 00:32:37,285 ‎Trebuie neapărat să asculți asta. 266 00:32:37,375 --> 00:32:39,165 ‎E important să mă asculți. 267 00:32:39,250 --> 00:32:42,040 ‎Nu, nu! Uită-te la mine. 268 00:32:42,833 --> 00:32:45,083 ‎- Trebuie s-o iei în serios. ‎- O iau. 269 00:32:45,166 --> 00:32:48,076 ‎- Trebuie să mă iei în serios. ‎- Crede-mă, te iau. 270 00:32:48,166 --> 00:32:49,786 ‎Bine. Ascultă! 271 00:32:49,875 --> 00:32:51,455 ‎O să ascult. O s-o ascult. 272 00:32:51,541 --> 00:32:53,131 ‎- Ascultă asta! ‎- Da. 273 00:32:54,000 --> 00:32:56,170 ‎Bine. Stai puțin! Ascultă! 274 00:32:59,083 --> 00:33:00,003 ‎- Ascultă! ‎- Da. 275 00:33:00,916 --> 00:33:01,746 ‎Stai! 276 00:33:03,250 --> 00:33:04,170 ‎- Ascultă! ‎- Da. 277 00:33:07,708 --> 00:33:09,578 ‎Așteaptă puțin! Stai! 278 00:33:10,583 --> 00:33:11,673 ‎Era acolo. 279 00:33:13,250 --> 00:33:16,080 ‎Ascultă! Zice „Astrid, e rândul tău”. ‎A zis-o. 280 00:33:16,875 --> 00:33:17,875 ‎Mi-a zis asta. 281 00:33:18,666 --> 00:33:19,706 ‎Nu se poate. 282 00:33:19,791 --> 00:33:21,831 ‎- Astrid. ‎- Nu mă asculți. 283 00:33:21,916 --> 00:33:22,746 ‎Nu asculți. 284 00:33:24,166 --> 00:33:26,666 ‎- Nu. Ascultă tu! ‎- Era acolo. Nu se poate... 285 00:33:26,750 --> 00:33:28,380 ‎Ascultă-mă! Vino încoace! 286 00:33:28,458 --> 00:33:30,788 ‎Avea sens. Avea sens acum un minut! 287 00:33:30,875 --> 00:33:32,455 ‎- Lasă-l jos. ‎- Avea sens! 288 00:33:32,541 --> 00:33:34,711 ‎- Lasă-l jos. ‎- Adineauri avea sens! 289 00:33:34,791 --> 00:33:36,711 ‎Lasă reportofonul. Așa! 290 00:33:36,791 --> 00:33:39,171 ‎Liniștește-te! Stai lângă mine! 291 00:33:39,250 --> 00:33:40,330 ‎Vino! 292 00:33:40,875 --> 00:33:42,455 ‎Hai să ne așezăm amândoi! 293 00:33:42,541 --> 00:33:45,331 ‎Ușor, draga mea! Respiră! 294 00:33:45,416 --> 00:33:48,376 ‎Trebuie să renunți la vinovăția asta. 295 00:33:48,916 --> 00:33:51,706 ‎Da? N-ai greșit cu nimic. ‎Nu puteai face nimic. 296 00:33:51,791 --> 00:33:54,711 ‎N-o puteai salva pe Ida. ‎Nu puteai face nimic. 297 00:33:54,791 --> 00:33:55,961 ‎Nu e vina ta. 298 00:33:56,041 --> 00:33:59,631 ‎Și toată chestia asta cu Ostara ‎e o poveste, draga mea. 299 00:33:59,708 --> 00:34:01,208 ‎E doar o poveste, da? 300 00:34:01,291 --> 00:34:02,541 ‎Nu puteai face nimic. 301 00:34:02,625 --> 00:34:04,915 ‎N-ai nicio vină pentru nimic. Așa! 302 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 ‎- Dar era acolo. ‎- Respiră! 303 00:34:14,833 --> 00:34:19,043 ‎Am avut rezultate bune la un atelier ‎pe care l-am înființat aici... 304 00:34:23,041 --> 00:34:25,041 ‎Am putea merge să vedeți camera. 305 00:34:26,666 --> 00:34:27,916 ‎Vino, draga mea! 306 00:34:28,000 --> 00:34:31,080 ‎- Tată, nu vreau să fiu aici. ‎- Hai! Ia-ți lucrurile. 307 00:34:39,250 --> 00:34:40,170 ‎Hai, draga mea. 308 00:34:42,375 --> 00:34:43,535 ‎Asta e camera ta. 309 00:34:44,125 --> 00:34:46,375 ‎Simte-te ca acasă, da? 310 00:34:47,208 --> 00:34:49,328 ‎Încearcă să te instalezi. 311 00:34:49,416 --> 00:34:50,456 ‎Hai s-o vedem. 312 00:34:53,291 --> 00:34:59,041 ‎BINE AI VENIT, ASTRID 313 00:35:05,458 --> 00:35:09,878 ‎- De ce trebuie să locuiesc aici? ‎- Nu locuiești. Stai până te faci bine. 314 00:35:13,541 --> 00:35:15,211 ‎Cum o să mă fac bine? 315 00:35:18,291 --> 00:35:19,171 ‎Păi... 316 00:35:19,916 --> 00:35:22,416 ‎pentru început, îți vor da niște pastile. 317 00:35:22,500 --> 00:35:24,750 ‎Ca să alunge coșmarurile. 318 00:35:25,625 --> 00:35:26,745 ‎Da? Asta e bine. 319 00:35:29,666 --> 00:35:32,326 ‎N-o să mai am coșmaruri ‎dacă iau pastilele? 320 00:35:32,416 --> 00:35:33,576 ‎N-o să mai ai. 321 00:35:33,666 --> 00:35:35,036 ‎Totul o să fie bine. 322 00:35:37,958 --> 00:35:40,128 ‎Dar cum o să se mai întoarcă Ida? 323 00:35:48,041 --> 00:35:50,081 ‎O să vedem după aceea. 324 00:35:51,458 --> 00:35:52,288 ‎Bine? 325 00:35:53,041 --> 00:35:54,421 ‎Totul o să fie bine. 326 00:35:57,875 --> 00:35:59,535 ‎Ce a pățit Mikala? 327 00:36:03,000 --> 00:36:03,920 ‎Am scăpat-o. 328 00:36:11,166 --> 00:36:11,996 ‎Bună! 329 00:36:12,500 --> 00:36:13,380 ‎Bună! 330 00:36:14,125 --> 00:36:16,165 ‎Ce e? S-a întâmplat ceva? 331 00:36:17,708 --> 00:36:18,628 ‎Da. 332 00:36:19,125 --> 00:36:20,165 ‎Vin acasă. 333 00:36:22,041 --> 00:36:22,881 ‎Bine. 334 00:36:24,708 --> 00:36:25,538 ‎Îmi pare rău. 335 00:36:26,708 --> 00:36:28,998 ‎Nu-ți cere scuze. Vino acasă. 336 00:36:30,083 --> 00:36:31,793 ‎Ne-a fost foarte dor de tine. 337 00:36:54,750 --> 00:36:55,630 ‎Sunt Astrid. 338 00:36:56,208 --> 00:36:58,288 ‎Sunt Mathias, fratele lui Jakob. 339 00:37:00,541 --> 00:37:01,381 ‎Bună. 340 00:37:02,166 --> 00:37:05,916 ‎S-ar putea să sune ciudat. ‎Am primit o scrisoare pentru tine. 341 00:37:07,666 --> 00:37:08,666 ‎Pentru mine? 342 00:37:08,750 --> 00:37:11,710 ‎Da, poți s-o iei de la magazin. ‎Vino când vrei. 343 00:37:13,583 --> 00:37:16,463 ‎Mi-e teamă că nu pot. ‎Mă întorc în Bornholm. 344 00:37:17,250 --> 00:37:19,250 ‎Bine, dar e de la Jakob. 345 00:37:20,708 --> 00:37:21,578 ‎De la Jakob? 346 00:37:22,291 --> 00:37:24,291 ‎Da, scrie că e din România. 347 00:37:25,000 --> 00:37:26,710 ‎Dintr-un loc numit Marrakech. 348 00:37:28,333 --> 00:37:30,083 ‎Scuze, mai putem opri undeva? 349 00:37:33,333 --> 00:37:34,423 ‎Poftim. 350 00:37:34,500 --> 00:37:35,330 ‎Mulțumesc. 351 00:37:38,541 --> 00:37:40,171 ‎Jakob a murit în România? 352 00:37:40,250 --> 00:37:41,130 ‎Da. 353 00:37:42,625 --> 00:37:43,995 ‎Deci știai unde e. 354 00:37:44,708 --> 00:37:45,668 ‎De ce ai mințit? 355 00:37:47,625 --> 00:37:50,535 ‎M-am speriat când ai venit ‎să răscolești trecutul. 356 00:37:50,625 --> 00:37:53,875 ‎Nu voiam să fie târât ‎în necazul din care abia scăpase. 357 00:37:56,958 --> 00:38:00,038 ‎Jakob a venit acum câteva luni ‎să împrumute iar bani. 358 00:38:01,875 --> 00:38:05,535 ‎Dar părea schimbat, mai senin. 359 00:38:06,541 --> 00:38:08,631 ‎De parcă își găsise liniștea. 360 00:38:11,541 --> 00:38:12,751 ‎Nu s-a sinucis. 361 00:38:15,666 --> 00:38:17,076 ‎Crezi că a fost omorât? 362 00:38:19,625 --> 00:38:21,375 ‎Sinuciderea nu se leagă. 363 00:38:22,375 --> 00:38:26,285 ‎Nu-l mai văzusem de mult atât de fericit. ‎De ce să se omoare acolo? 364 00:38:26,375 --> 00:38:27,455 ‎Ce făcea acolo? 365 00:38:27,541 --> 00:38:28,961 ‎Ce e acolo? 366 00:38:30,000 --> 00:38:34,500 ‎Nu știu. A zis doar că a găsit în sfârșit ‎ce căuta de foarte mult timp. 367 00:38:47,291 --> 00:38:52,041 ‎„Ostara curge în sânge ‎așa cum apa curge în râu.” 368 00:38:54,708 --> 00:38:55,708 ‎Îți spune ceva? 369 00:38:56,208 --> 00:38:58,628 ‎Nu. E ruptă dintr-o carte. 370 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 ‎Promiți să mă ții la curent? 371 00:39:05,625 --> 00:39:11,375 ‎JAKOB SKIPPER ‎MARRAKECH, ROMÂNIA 372 00:39:45,625 --> 00:39:48,415 ‎Bună, ai sunat la Astrid. ‎Nu pot răspunde acum. 373 00:39:48,500 --> 00:39:51,080 ‎Lasă un mesaj și te sun eu înapoi. Pa! 374 00:39:52,000 --> 00:39:53,670 ‎Ce s-a întâmplat? Unde ești? 375 00:39:55,708 --> 00:39:56,578 ‎Sună-mă, da? 376 00:40:27,083 --> 00:40:29,333 ‎Am făcut ce trebuia. Are piesele mele. 377 00:40:35,583 --> 00:40:37,583 ‎Oprește cântecul ăla! Taci! 378 00:40:44,416 --> 00:40:45,536 ‎Mă poți ierta? 379 00:40:50,666 --> 00:40:51,826 ‎Îndrept lucrurile. 380 00:40:52,833 --> 00:40:56,793 ‎Totul la locul său. Un loc pentru toate. 381 00:40:57,875 --> 00:40:58,915 ‎Și acolo... 382 00:41:24,500 --> 00:41:26,460 ‎Totul la locul său. Un loc pentru toate. 383 00:42:25,416 --> 00:42:28,126 ‎Subtitrarea: Georgeta Huzum