1
00:00:07,708 --> 00:00:10,748
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:38,583 --> 00:00:41,253
SETE CHAMADAS PERDIDAS
3
00:00:44,541 --> 00:00:47,171
ESTAVA SEQUER NO AVIÃO?
4
00:00:48,166 --> 00:00:55,166
ESTOU BEM. DESCULPE.
5
00:01:06,958 --> 00:01:08,168
Chegamos.
6
00:01:08,250 --> 00:01:09,630
Ali.
7
00:01:10,500 --> 00:01:12,540
Vá andando o resto do caminho.
8
00:01:38,083 --> 00:01:42,883
BEM-VINDO AO MARRAKECH
9
00:01:51,875 --> 00:01:53,035
Posso ajudar?
10
00:01:54,166 --> 00:01:57,956
Sim, desculpe, estou...
11
00:01:58,041 --> 00:02:00,831
procurando por... Esse é o endereço certo?
12
00:02:00,916 --> 00:02:01,916
É aqui?
13
00:02:04,041 --> 00:02:07,041
O meu nome é Astrid e eu procuro por...
14
00:02:07,666 --> 00:02:08,496
Astrid?
15
00:02:12,500 --> 00:02:13,670
Não me reconhece?
16
00:02:16,333 --> 00:02:17,253
Amelia?
17
00:02:22,375 --> 00:02:24,575
CONTEÚDO ORIGINAL NETFLIX
18
00:03:10,625 --> 00:03:15,415
O passarinho voava sempre ao lado dela.
Eram melhores amigos.
19
00:03:17,000 --> 00:03:19,290
Mas num ano conhecido como...
20
00:03:19,375 --> 00:03:20,745
-O Ano da Lebre.
-Isso.
21
00:03:21,666 --> 00:03:23,036
Tudo mudou.
22
00:03:23,583 --> 00:03:27,543
Quando a deusa da primavera, Ostara,
voltou com o pássaro,
23
00:03:28,291 --> 00:03:32,251
um grupo de lebres os encontrou no campo.
24
00:03:33,625 --> 00:03:38,035
Uma lebre era maior
e mais poderosa do que as outras.
25
00:03:38,166 --> 00:03:41,206
-O Rei Lebre.
-Ele olhou para o pássaro.
26
00:03:41,791 --> 00:03:45,421
E se apaixonou tanto que ficou fora de si.
27
00:03:46,541 --> 00:03:49,711
Então, dançou a noite toda.
28
00:03:50,750 --> 00:03:54,080
De manhã, Ostara ia para casa
e o pássaro não quis ir.
29
00:03:55,500 --> 00:03:58,290
-Está na hora.
-Estou indo.
30
00:03:59,375 --> 00:04:00,495
Vou me apressar.
31
00:04:01,583 --> 00:04:07,213
O pássaro ficou com o Rei Lebre.
Ostara foi para casa triste e sozinha.
32
00:04:08,416 --> 00:04:10,956
Quando ela voltou na primavera seguinte,
33
00:04:11,041 --> 00:04:12,961
havia muitos ovos no campo.
34
00:04:14,416 --> 00:04:16,916
Um dos ovos chocou.
35
00:04:17,000 --> 00:04:21,380
Foi quando o coelhinho da Páscoa
mais bonito saltou
36
00:04:21,458 --> 00:04:23,378
e ela se encheu de alegria.
37
00:04:24,708 --> 00:04:29,878
Desde aquele dia, o Coelhinho da Páscoa
traz ovos de Páscoa.
38
00:04:35,875 --> 00:04:39,915
A noite passou rápido, meu amor.
Volto de manhã.
39
00:04:40,666 --> 00:04:42,706
-Boa noite, filha.
-Boa noite.
40
00:04:43,750 --> 00:04:44,630
Volto logo.
41
00:05:36,375 --> 00:05:39,075
-Quantas vezes já veio aqui?
-É a primeira vez.
42
00:05:40,375 --> 00:05:41,575
Vai se acostumar.
43
00:05:43,250 --> 00:05:44,500
Logo eu vou pra casa.
44
00:05:45,125 --> 00:05:47,955
Me disseram isso. É a minha sétima vez.
45
00:05:52,666 --> 00:05:55,626
Eu não vou voltar para cá.
Não estou doente.
46
00:05:58,625 --> 00:06:00,455
Minha mãe diz que sou especial.
47
00:06:02,958 --> 00:06:04,578
Somos especialmente loucos.
48
00:06:04,666 --> 00:06:06,626
Você pode ser, mas eu não sou.
49
00:06:08,083 --> 00:06:09,543
Então por que está aqui?
50
00:06:15,791 --> 00:06:18,581
-Pode levar as malas dela, por favor?
-Obrigada.
51
00:06:20,500 --> 00:06:22,130
Ainda bem que chegou agora.
52
00:06:23,541 --> 00:06:25,751
Saí de 60 dias de silêncio.
53
00:06:32,625 --> 00:06:33,535
É lindo, não é?
54
00:06:36,416 --> 00:06:37,876
Cybele, paz.
55
00:06:40,916 --> 00:06:43,126
Por que ele te chamou de Cybele?
56
00:06:43,208 --> 00:06:44,418
Porque é o meu nome.
57
00:06:45,500 --> 00:06:46,380
E Amelia?
58
00:06:47,416 --> 00:06:49,206
Me desapeguei. Ela se foi.
59
00:06:51,000 --> 00:06:52,830
Era uma alma perturbada.
60
00:06:55,625 --> 00:06:57,745
Ida foi a única pessoa que ela amou.
61
00:06:59,583 --> 00:07:01,003
Mas não foi bom para ela.
62
00:07:01,958 --> 00:07:04,918
Amelia queria Ida e queria ser Ida.
63
00:07:06,125 --> 00:07:08,785
Quando Ida desapareceu,
não restava mais nada.
64
00:07:10,125 --> 00:07:12,035
Então vim embora e a enterrei.
65
00:07:13,625 --> 00:07:15,035
Agora, só existe Cybele.
66
00:07:16,208 --> 00:07:19,998
Cybele vive no presente e é leve.
67
00:07:21,708 --> 00:07:23,828
Procuro o lugar em que Jakob morreu.
68
00:07:25,083 --> 00:07:26,043
Aconteceu aqui?
69
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Sim.
70
00:07:32,875 --> 00:07:36,125
Assim como Amelia,
ele escolheu encerrar sua vida aqui.
71
00:07:59,250 --> 00:08:00,130
Astrid, venha.
72
00:08:00,791 --> 00:08:01,631
Sim.
73
00:08:55,750 --> 00:08:56,670
Oi.
74
00:08:57,500 --> 00:08:58,540
Jakob?
75
00:09:06,125 --> 00:09:07,825
Você é uma menina tão legal.
76
00:09:08,416 --> 00:09:09,876
É a menina do papai.
77
00:09:11,208 --> 00:09:13,328
-Essa sou eu?
-Não, não sou eu.
78
00:09:15,041 --> 00:09:16,421
Sou eu se fosse homem.
79
00:09:17,125 --> 00:09:19,125
Oi. Por que vai sentar aqui?
80
00:09:20,083 --> 00:09:21,253
Os assentos têm nome?
81
00:09:24,500 --> 00:09:27,500
-Os assentos têm nome?
-Acho que não.
82
00:09:27,583 --> 00:09:29,423
Costumamos sentar juntas.
83
00:09:30,083 --> 00:09:34,043
Bom dia, sentem-se. Espero
que o fim de semana tenha sido bom.
84
00:09:35,750 --> 00:09:39,880
Abram os livros na página 73. Capítulo 4.
85
00:09:41,083 --> 00:09:42,213
Vamos começar.
86
00:09:46,208 --> 00:09:49,458
Panteísmo. O que significa isso?
87
00:09:51,958 --> 00:09:55,668
Em grego, pan significa "tudo"
e theos significa "deus".
88
00:09:55,750 --> 00:09:58,790
"Panteísmo". Deus é tudo. Tudo é deus.
89
00:09:58,875 --> 00:10:01,125
O universo. A natureza. Vocês e eu.
90
00:10:18,541 --> 00:10:19,581
Oi.
91
00:10:25,583 --> 00:10:26,713
Estamos bem ou...?
92
00:10:34,541 --> 00:10:35,751
Está bravo comigo?
93
00:10:42,583 --> 00:10:43,713
Não vai dizer nada?
94
00:10:43,791 --> 00:10:45,631
-Tem...
-Não tenho que fazer nada.
95
00:10:49,958 --> 00:10:50,788
Mas...
96
00:10:51,583 --> 00:10:52,833
-Foi você...
-Que o quê?
97
00:10:54,125 --> 00:10:54,955
O que eu fiz?
98
00:10:55,500 --> 00:10:57,000
Disse que éramos eu e você.
99
00:10:57,750 --> 00:10:58,710
Vamos começar, Falke.
100
00:11:00,291 --> 00:11:01,171
Vamos.
101
00:11:01,250 --> 00:11:02,080
Isso.
102
00:11:26,375 --> 00:11:28,245
Jakob me ligou antes de morrer.
103
00:11:30,833 --> 00:11:32,083
Acho que ligou daqui.
104
00:11:33,166 --> 00:11:36,326
-Não sabia que se falavam.
-Não falávamos.
105
00:11:37,083 --> 00:11:39,423
Ele foi bem incoerente e...
106
00:11:40,375 --> 00:11:41,745
soava como um louco.
107
00:11:43,125 --> 00:11:47,785
Disse que viu algo
antes de Ida desaparecer.
108
00:11:47,875 --> 00:11:49,825
E algo sobre um livro.
109
00:11:51,541 --> 00:11:55,461
Ele me mandou esta página
e eu a recebi após a morte dele.
110
00:11:56,875 --> 00:11:58,665
Sabe alguma coisa disso?
111
00:11:59,625 --> 00:12:01,285
Tem ideia de onde isso veio?
112
00:12:01,833 --> 00:12:02,673
Não.
113
00:12:07,208 --> 00:12:08,288
Como ele estava?
114
00:12:09,500 --> 00:12:11,540
Ele estava assustado ou...?
115
00:12:13,250 --> 00:12:15,750
Jakob nunca se recuperou do que aconteceu.
116
00:12:19,000 --> 00:12:19,830
Venha.
117
00:12:26,833 --> 00:12:30,293
Jakob se convenceu de que tinha
uma data exata para morrer.
118
00:12:44,541 --> 00:12:47,831
Ele morreu no dia em que tatuou no braço
119
00:12:47,916 --> 00:12:48,876
quando tinha 18 anos.
120
00:12:50,708 --> 00:12:51,998
Vinte e dois de dezembro.
121
00:12:54,041 --> 00:12:55,421
O dia mais escuro do ano.
122
00:13:10,416 --> 00:13:12,126
Tocamos o sino no pôr do sol.
123
00:13:13,958 --> 00:13:16,208
Em agradecimento pela luz que nos dá.
124
00:13:22,208 --> 00:13:24,078
Por que aqui se chama Marrakech?
125
00:13:26,375 --> 00:13:27,915
Era um sonho meu e da Ida.
126
00:13:30,250 --> 00:13:31,630
Quando a Ida sumiu...
127
00:13:32,375 --> 00:13:33,535
fui pra lá sozinha.
128
00:13:35,208 --> 00:13:36,918
Mas não era como eu imaginei.
129
00:13:39,291 --> 00:13:40,791
Então construí isso aqui.
130
00:13:43,625 --> 00:13:46,455
Cybele, estão te esperando.
131
00:13:47,083 --> 00:13:48,293
É a oração da noite.
132
00:13:49,750 --> 00:13:51,040
Quer se juntar a nós?
133
00:13:54,208 --> 00:13:56,538
-Venha quando estiver pronta.
-Obrigada.
134
00:15:01,250 --> 00:15:03,960
-Astrid, está na hora do jantar.
-Só um minuto.
135
00:15:14,083 --> 00:15:16,633
O que está fazendo é perigoso. Eu te vi.
136
00:15:18,250 --> 00:15:19,460
O remédio te ajuda.
137
00:15:21,583 --> 00:15:23,173
Não quer que isso pare?
138
00:15:26,458 --> 00:15:30,078
Estou procurando a minha irmã.
Ela está presa numa toca,
139
00:15:30,166 --> 00:15:33,206
e dizem que se eu tomar o remédio,
não a verei mais.
140
00:15:34,458 --> 00:15:36,248
Só eu posso trazê-la de volta.
141
00:15:38,125 --> 00:15:40,535
Mas os adultos dizem que não é real.
142
00:15:43,125 --> 00:15:45,825
-Consegue me ver?
-Sim.
143
00:15:45,916 --> 00:15:48,036
-E eu sou real?
-É.
144
00:15:48,958 --> 00:15:51,668
Como sabe que nossas visões não são reais?
145
00:15:59,583 --> 00:16:01,633
Não tenho visões. Ouço vozes.
146
00:16:04,000 --> 00:16:05,130
O que elas dizem?
147
00:16:05,208 --> 00:16:06,378
Não dou ouvidos.
148
00:16:08,791 --> 00:16:10,711
Talvez queiram te dizer algo.
149
00:16:10,791 --> 00:16:13,791
Assim como a toca
quer me mostrar a minha irmã.
150
00:16:13,875 --> 00:16:15,915
Talvez as vozes queiram te ajudar.
151
00:16:18,333 --> 00:16:19,463
Já acabou de comer?
152
00:16:20,750 --> 00:16:23,380
Ponha o prato na cozinha.
É hora da história.
153
00:16:42,416 --> 00:16:43,496
Você não tem medo?
154
00:16:45,041 --> 00:16:45,881
Tenho, muito.
155
00:16:46,833 --> 00:16:50,173
-Astrid? Você está bem?
-Estou.
156
00:16:51,750 --> 00:16:53,040
Venha. Vamos começar.
157
00:16:55,333 --> 00:16:56,833
É só bater na parede.
158
00:16:56,916 --> 00:16:59,496
Fazia isso com o menino
que ficava no seu quarto.
159
00:16:59,583 --> 00:17:02,543
Duas batidas significam "Tudo bem".
160
00:17:10,833 --> 00:17:11,673
Pronto.
161
00:17:20,208 --> 00:17:21,328
Muito bem.
162
00:17:27,333 --> 00:17:28,423
Deixo a luz acesa?
163
00:17:29,333 --> 00:17:30,503
Certo, durma bem.
164
00:18:19,041 --> 00:18:20,251
Ida?
165
00:19:52,333 --> 00:19:53,753
O que está fazendo aqui?
166
00:19:54,458 --> 00:19:55,828
Não deveria estar aqui.
167
00:20:02,083 --> 00:20:05,043
Cybele, olhe pra mim.
168
00:20:08,875 --> 00:20:10,875
Calma.
169
00:20:17,458 --> 00:20:20,208
Cybele, olhe pra mim.
170
00:20:25,166 --> 00:20:27,536
Calma.
171
00:21:50,583 --> 00:21:55,043
EU NÃO ESTOU DOENTE
172
00:22:21,041 --> 00:22:22,711
Nunca vai voltar pra escola?
173
00:22:24,041 --> 00:22:26,751
Astrid, deixe-a em paz. Saia.
174
00:22:30,791 --> 00:22:32,541
Fique na cama, certo, filha?
175
00:22:33,416 --> 00:22:34,376
Precisa de algo?
176
00:22:35,958 --> 00:22:38,748
-Só me deixe quieta.
-Certo. Está bem.
177
00:22:39,916 --> 00:22:40,746
Claro.
178
00:22:46,500 --> 00:22:48,750
-Deixou-a ficar na cama?
-Está doente.
179
00:22:48,833 --> 00:22:52,083
Já faz três semanas.
Ela não deveria ver um médico?
180
00:22:52,166 --> 00:22:55,166
-Pare com isso.
-Ela vai acabar reprovando.
181
00:22:55,250 --> 00:22:57,670
Ela faz recuperação. Não é ruim assim.
182
00:22:57,750 --> 00:23:00,830
Ida? Precisa levantar agora.
183
00:23:01,541 --> 00:23:03,331
-Deixe-a.
-Não vou deixar.
184
00:23:04,625 --> 00:23:06,705
Todos já tivemos o coração partido,
185
00:23:06,791 --> 00:23:09,041
mas ficar na cama não ajuda.
186
00:23:09,125 --> 00:23:10,125
Você não entende.
187
00:23:34,833 --> 00:23:35,673
É hortelã.
188
00:23:37,083 --> 00:23:37,923
Vai ajudar.
189
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Ah, meu amor...
190
00:23:43,083 --> 00:23:44,383
Está vomitando faz tempo?
191
00:23:47,000 --> 00:23:47,830
Alguns dias.
192
00:23:50,916 --> 00:23:52,036
Está grávida?
193
00:24:00,500 --> 00:24:03,040
-Não sei o que fazer.
-Não se preocupe.
194
00:24:04,500 --> 00:24:05,630
Eu te ajudo.
195
00:24:06,875 --> 00:24:08,495
Vamos dar um jeito.
196
00:24:09,500 --> 00:24:13,000
-Eu ia pra Marrakech.
-E você vai. Ouça...
197
00:24:14,666 --> 00:24:16,076
Você vai.
198
00:24:17,125 --> 00:24:20,325
-Não posso só tirar?
-Claro, você pode, mas...
199
00:24:21,083 --> 00:24:22,633
Não acho que você deve.
200
00:24:23,791 --> 00:24:25,751
Acho mesmo que vai se arrepender.
201
00:24:30,416 --> 00:24:32,536
Um dia,
ganhei o maior presente de todos.
202
00:24:34,583 --> 00:24:35,543
Sabe qual era?
203
00:24:37,958 --> 00:24:38,788
Você.
204
00:24:44,000 --> 00:24:45,290
Vai ficar tudo bem.
205
00:25:37,000 --> 00:25:38,420
Astrid.
206
00:27:22,916 --> 00:27:25,536
Preciso dele, Falke.
Me dê o grimório se estiver com você.
207
00:27:32,500 --> 00:27:33,790
Opa!
208
00:27:39,166 --> 00:27:41,826
Ele parecia diferente, mais sereno.
209
00:27:43,125 --> 00:27:46,955
Disse que tinha achado
o que procurava faz tempo.
210
00:27:54,916 --> 00:27:59,706
HENRIK MALMSTRØM
211
00:28:14,416 --> 00:28:16,996
O que tem no livro? O que ele diz?
212
00:28:17,916 --> 00:28:19,916
Disse que não reconhecia a página.
213
00:28:21,166 --> 00:28:22,706
O que está escondendo?
214
00:28:24,750 --> 00:28:25,580
Me responda!
215
00:28:28,583 --> 00:28:29,423
Está bem.
216
00:28:30,041 --> 00:28:32,331
Tudo no livro se tornou realidade.
217
00:28:33,291 --> 00:28:37,131
Nada é aleatório. Nem o fato
de que Jakob, Falke e eu não sumimos.
218
00:28:37,208 --> 00:28:38,208
Não entendo.
219
00:28:38,833 --> 00:28:42,463
O que significa essa página?
Por que Jakob enviou pra mim?
220
00:28:42,541 --> 00:28:44,501
-Queria te avisar.
-Do quê?
221
00:28:44,583 --> 00:28:47,543
O equinócio se repete a cada 21 anos.
222
00:28:49,041 --> 00:28:50,671
E isso é agora. Este ano.
223
00:28:51,708 --> 00:28:53,208
Vai acontecer de novo.
224
00:28:55,250 --> 00:28:57,250
Ida era Ostara e desapareceu.
225
00:28:57,958 --> 00:29:01,378
Jakob achava que era o próximo.
Ostara flui pelo sangue.
226
00:29:01,458 --> 00:29:02,288
Está escrito.
227
00:29:04,000 --> 00:29:06,790
Mas ele não sabia.
Não sabia que não eram irmãs.
228
00:29:07,333 --> 00:29:08,543
Mas nós somos irmãs.
229
00:29:12,416 --> 00:29:13,376
Você não sabe?
230
00:29:14,125 --> 00:29:15,955
-Nossa, eu lamento.
-Como assim?
231
00:29:18,250 --> 00:29:19,540
Pergunte à sua mãe.
232
00:29:21,916 --> 00:29:23,326
Ela sabe mais do que eu.
233
00:30:11,333 --> 00:30:13,253
Caramba? Ida?
234
00:30:14,875 --> 00:30:15,785
Você está bem?
235
00:30:58,458 --> 00:30:59,288
Ida?
236
00:31:00,666 --> 00:31:01,916
O que está fazendo aqui?
237
00:31:06,458 --> 00:31:07,918
-Mora por aqui?
-Não.
238
00:31:12,708 --> 00:31:13,628
Aonde você vai?
239
00:31:17,416 --> 00:31:18,286
Eu só quero...
240
00:31:19,750 --> 00:31:20,630
fugir.
241
00:31:27,583 --> 00:31:28,713
Antes de fugir...
242
00:31:30,166 --> 00:31:33,666
não quer se aquecer
e beber uma xícara de café?
243
00:31:34,791 --> 00:31:35,961
Moramos aqui perto.
244
00:31:39,041 --> 00:31:40,131
Podemos conversar.
245
00:31:42,958 --> 00:31:43,828
Vamos.
246
00:31:47,666 --> 00:31:48,576
Venha.
247
00:32:02,458 --> 00:32:04,128
Não esperava visitas hoje.
248
00:32:06,083 --> 00:32:10,173
É da Lisa. Ela lê coisas bem estranhas.
249
00:32:13,250 --> 00:32:14,080
Pronto.
250
00:32:16,958 --> 00:32:20,378
-Obrigada.
-Do que pretende fugir?
251
00:32:22,416 --> 00:32:23,826
Não tenho por que ficar.
252
00:32:24,958 --> 00:32:26,748
Sempre há uma razão pra ficar.
253
00:32:27,458 --> 00:32:29,538
Família, escola...
254
00:32:29,625 --> 00:32:30,455
Seus amigos.
255
00:32:30,541 --> 00:32:31,541
Não tenho nenhum.
256
00:32:32,291 --> 00:32:35,751
Certo. Às vezes, eu me sinto assim.
257
00:32:40,625 --> 00:32:43,575
Tudo o que acreditava
que era verdade não é.
258
00:32:47,375 --> 00:32:49,035
Não me reconheço mais.
259
00:32:49,625 --> 00:32:51,455
Isso não precisa ser algo ruim.
260
00:32:54,916 --> 00:32:55,746
Mas é.
261
00:32:57,375 --> 00:33:00,785
Ida, ninguém se conhece aos 18 anos.
262
00:33:02,833 --> 00:33:05,133
Tem gente que nem aos 80 se conhece.
263
00:33:09,916 --> 00:33:12,456
-Posso ir ao banheiro?
-Claro. Fim do corredor.
264
00:33:41,541 --> 00:33:42,381
Com licença.
265
00:33:55,500 --> 00:33:57,580
PARA: PAI
266
00:33:57,666 --> 00:34:00,456
IDA ERA OSTARA
267
00:34:01,458 --> 00:34:04,578
Desligue os aparelhos eletrônicos
durante a decolagem.
268
00:34:05,916 --> 00:34:11,666
ESTAREI NO AEROPORTO EM CINCO HORAS.
PRECISO FALAR COM VOCÊ
269
00:34:30,041 --> 00:34:31,631
Achei que estava ajudando.
270
00:34:33,583 --> 00:34:35,043
Disse que não éramos doentes.
271
00:34:36,791 --> 00:34:37,631
Sim.
272
00:34:40,458 --> 00:34:43,578
O difícil desta doença é pensar
que não está doente.
273
00:34:44,375 --> 00:34:46,125
Não dá pra saber.
274
00:34:48,583 --> 00:34:50,633
Acho que não consigo salvar a Ida.
275
00:34:52,458 --> 00:34:53,288
Não.
276
00:34:55,583 --> 00:34:57,003
Nenhum de nós consegue.
277
00:34:59,125 --> 00:35:00,785
Ela não vai voltar, vai?
278
00:35:08,458 --> 00:35:09,458
Acho que não.
279
00:35:33,125 --> 00:35:35,165
Vai ficar tudo bem. Eu prometo.
280
00:35:41,000 --> 00:35:44,130
E agora os pesadelos vão acabar, certo?
281
00:35:47,208 --> 00:35:48,078
Muito bem.
282
00:35:54,500 --> 00:35:55,880
Astrid?
283
00:35:57,708 --> 00:35:59,128
O que está fazendo aqui?
284
00:36:01,166 --> 00:36:04,036
Hein? Dennis disse que eu estaria aqui?
285
00:36:06,625 --> 00:36:08,075
O que está havendo, Astrid?
286
00:36:10,125 --> 00:36:11,995
Muitas coisas.
287
00:36:13,000 --> 00:36:14,330
Tenho que ir pra casa.
288
00:36:15,000 --> 00:36:16,540
Tenho que visitar meu pai.
289
00:36:17,375 --> 00:36:18,785
Posso te levar ao menos?
290
00:36:24,458 --> 00:36:25,328
Pode.
291
00:36:28,291 --> 00:36:29,131
Obrigada.
292
00:36:37,083 --> 00:36:39,173
Como está indo o programa de rádio?
293
00:36:40,083 --> 00:36:42,043
-Bem.
-Está bem.
294
00:36:42,125 --> 00:36:45,785
Conheci o Knud. Ele disse
que você não tem ido ao trabalho.
295
00:36:45,875 --> 00:36:48,285
Que não aparece faz dois meses.
296
00:36:48,833 --> 00:36:50,833
-Está mentindo pra mim.
-Não.
297
00:36:50,916 --> 00:36:53,326
Não tive a chance de contar tudo a você.
298
00:36:54,083 --> 00:36:56,083
Queria, mas aconteceu muita coisa.
299
00:36:57,208 --> 00:37:00,288
Mas não tenho trabalhado
no programa ultimamente.
300
00:37:09,375 --> 00:37:10,705
Por que está virando?
301
00:37:13,333 --> 00:37:16,253
O quê? Aonde vamos agora?
Não estou entendendo.
302
00:37:16,333 --> 00:37:17,543
Estamos preocupados.
303
00:37:20,291 --> 00:37:21,331
Aonde vamos?
304
00:37:21,416 --> 00:37:24,326
Precisa de ajuda profissional.
305
00:37:27,875 --> 00:37:29,285
Você é como os outros.
306
00:37:29,375 --> 00:37:30,745
-Encoste.
-Astrid.
307
00:37:30,833 --> 00:37:32,173
Tem que me levar...
308
00:37:32,250 --> 00:37:33,540
-Astrid!
-Vire.
309
00:40:01,458 --> 00:40:05,378
Legendas: Valmir Martins