1 00:00:07,708 --> 00:00:10,748 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:38,583 --> 00:00:41,253 ‎ȘAPTE APELURI PIERDUTE 3 00:00:44,541 --> 00:00:47,171 ‎EȘTI MĂCAR ÎN AVION? 4 00:00:48,166 --> 00:00:55,166 ‎SUNT BINE, SCUZE. 5 00:01:06,958 --> 00:01:08,168 ‎Am ajuns. 6 00:01:08,250 --> 00:01:09,630 ‎Acolo. 7 00:01:10,500 --> 00:01:12,540 ‎Mergeți pe jos restul drumului. 8 00:01:38,083 --> 00:01:42,883 ‎BUN VENIT LA MARRAKECH 9 00:01:52,083 --> 00:01:53,043 ‎Pot să vă ajut? 10 00:01:54,166 --> 00:01:57,956 ‎Da. Scuzați-mă... 11 00:01:58,041 --> 00:02:00,831 ‎Caut asta. Asta e adresa? 12 00:02:00,916 --> 00:02:01,916 ‎Aici e? 13 00:02:04,041 --> 00:02:07,041 ‎Mă numesc Astrid și caut... 14 00:02:07,666 --> 00:02:08,496 ‎Astrid? 15 00:02:12,500 --> 00:02:13,670 ‎Nu mă recunoști? 16 00:02:16,333 --> 00:02:17,253 ‎Amelia? 17 00:02:22,291 --> 00:02:24,881 ‎UN ORIGINAL NETFLIX 18 00:03:10,666 --> 00:03:15,416 ‎Pasărea zbura mereu lângă ea. ‎Erau cele mai bune prietene. 19 00:03:17,041 --> 00:03:19,291 ‎Dar într-un an cunoscut drept... 20 00:03:19,375 --> 00:03:21,165 ‎- Anul iepurelui de câmp. ‎- Da. 21 00:03:21,666 --> 00:03:23,496 ‎Totul s-a schimbat. 22 00:03:23,583 --> 00:03:27,633 ‎Când zeița primăverii, Ostara, ‎se întoarse cu pasărea, ca de obicei, 23 00:03:28,291 --> 00:03:32,251 ‎un cârd de iepuri de câmp ‎le întâmpină pe pajiște. 24 00:03:33,625 --> 00:03:38,075 ‎Un iepure era mai mare și mai puternic ‎decât ceilalți. 25 00:03:38,166 --> 00:03:41,126 ‎- Regele Iepure. ‎- Se uită la pasăre. 26 00:03:41,833 --> 00:03:45,543 ‎Și se îndrăgosti de ea până peste urechi. 27 00:03:46,541 --> 00:03:49,711 ‎Așa că dansă neobosit toată noaptea. 28 00:03:50,750 --> 00:03:54,080 ‎În zori, când Ostara trebuia să plece, ‎pasărea refuză. 29 00:03:55,500 --> 00:03:58,290 ‎- E timpul. ‎- Da, vin. 30 00:03:59,375 --> 00:04:00,495 ‎Zic mai repede. 31 00:04:01,583 --> 00:04:03,503 ‎Pasărea rămase cu Regele Iepure. 32 00:04:04,166 --> 00:04:07,246 ‎Ostara merse acasă singură și tristă. 33 00:04:08,416 --> 00:04:10,956 ‎În primăvara următoare, când se întoarse, 34 00:04:11,041 --> 00:04:13,001 ‎pajiștea era plină de ouă. 35 00:04:14,375 --> 00:04:16,035 ‎Unul începu să crape. 36 00:04:17,041 --> 00:04:21,421 ‎Și cel mai drăgălaș iepuraș de Paște ‎țopăi spre ea, 37 00:04:21,500 --> 00:04:23,380 ‎umplând-o de bucurie. 38 00:04:24,750 --> 00:04:26,630 ‎Din ziua aceea, 39 00:04:26,708 --> 00:04:29,878 ‎Iepurașul aduce ouă de Paște. 40 00:04:35,875 --> 00:04:37,825 ‎Noaptea trece repede, draga mea. 41 00:04:38,333 --> 00:04:39,923 ‎Mă întorc mâine dimineață. 42 00:04:40,666 --> 00:04:43,076 ‎- Noapte bună, scumpo. ‎- Noapte bună. 43 00:04:43,750 --> 00:04:44,790 ‎O să mă întorc. 44 00:05:36,375 --> 00:05:38,955 ‎- De câte ori ai fost aici? ‎- E prima oară. 45 00:05:40,375 --> 00:05:41,705 ‎O să te obișnuiești. 46 00:05:43,250 --> 00:05:44,500 ‎Plec acasă în curând. 47 00:05:45,083 --> 00:05:48,423 ‎Așa mi-au zis și mie. ‎E a șaptea oară când vin. 48 00:05:52,666 --> 00:05:55,666 ‎Dar eu n-o să mai vin. Nu sunt bolnavă. 49 00:05:58,625 --> 00:06:00,415 ‎Mama spune că sunt deosebită. 50 00:06:02,958 --> 00:06:04,578 ‎Da. Deosebit de nebună. 51 00:06:04,666 --> 00:06:06,916 ‎Poate tu ești, dar eu nu-s. 52 00:06:08,166 --> 00:06:09,576 ‎Atunci de ce ești aici? 53 00:06:15,791 --> 00:06:18,501 ‎Poți să-i iei bagajele, te rog? Mulțumesc. 54 00:06:20,500 --> 00:06:22,210 ‎E bine că ai venit acum. 55 00:06:23,541 --> 00:06:25,631 ‎Abia am încheiat 60 de zile de tăcere. 56 00:06:32,625 --> 00:06:33,705 ‎E frumos, nu? 57 00:06:36,416 --> 00:06:37,876 ‎Pace, Cybele! 58 00:06:41,416 --> 00:06:43,166 ‎De ce ți-a spus așa? 59 00:06:43,250 --> 00:06:44,500 ‎Fiindcă e numele meu. 60 00:06:45,500 --> 00:06:46,540 ‎Și „Amelia”? 61 00:06:47,416 --> 00:06:49,626 ‎M-am despărțit de ea. Nu mai există. 62 00:06:51,083 --> 00:06:52,833 ‎Era un suflet chinuit. 63 00:06:55,666 --> 00:06:57,826 ‎Ida era singurul om pe care-l iubea. 64 00:06:59,583 --> 00:07:01,003 ‎Dar nu i-a făcut bine. 65 00:07:01,958 --> 00:07:04,918 ‎Amelia o voia și pe Ida, și să fie Ida. 66 00:07:06,125 --> 00:07:08,665 ‎Și când Ida a dispărut, ‎n-a mai rămas nimic. 67 00:07:10,208 --> 00:07:12,208 ‎Așa că am plecat și am îngropat-o. 68 00:07:13,625 --> 00:07:15,035 ‎Acum există Cybele. 69 00:07:16,208 --> 00:07:19,998 ‎Și Cybele trăiește în prezent, ‎Cybele e lumină. 70 00:07:21,708 --> 00:07:23,498 ‎Caut locul unde a murit Jakob. 71 00:07:25,083 --> 00:07:26,253 ‎Aici s-a întâmplat? 72 00:07:28,500 --> 00:07:29,330 ‎Da. 73 00:07:32,875 --> 00:07:36,285 ‎Ca și Amelia, ‎a ales să-și încheie viața aici. 74 00:07:59,250 --> 00:08:00,130 ‎Astrid, vino! 75 00:08:00,791 --> 00:08:01,631 ‎Da. 76 00:08:55,750 --> 00:08:57,920 ‎Bună! Jakob? 77 00:09:06,541 --> 00:09:07,921 ‎Ce fată cuminte ești! 78 00:09:08,416 --> 00:09:09,996 ‎Fata tatei. 79 00:09:11,208 --> 00:09:13,788 ‎Eu sunt aia? Nu, nu sunt eu. 80 00:09:15,041 --> 00:09:16,421 ‎Eram, dacă eram bărbat. 81 00:09:17,166 --> 00:09:19,126 ‎Bună! De ce stai aici? 82 00:09:20,166 --> 00:09:21,246 ‎Avem locuri fixe? 83 00:09:24,500 --> 00:09:27,500 ‎- Avem locuri fixe? ‎- Nu cred. 84 00:09:27,583 --> 00:09:29,423 ‎Nu. Dar de obicei stai cu mine. 85 00:09:30,125 --> 00:09:31,165 ‎Bună dimineața! 86 00:09:31,250 --> 00:09:34,040 ‎Luați loc! ‎Sper că ați avut un weekend plăcut. 87 00:09:35,750 --> 00:09:39,880 ‎Deschideți cărțile la pagina 73. ‎Capitolul patru. 88 00:09:41,166 --> 00:09:42,286 ‎Să începem! 89 00:09:46,375 --> 00:09:49,285 ‎Panteism. Ce înseamnă asta? 90 00:09:52,000 --> 00:09:55,670 ‎În greacă, ‎pan‎ înseamnă „tot”, ‎theos ‎înseamnă „Dumnezeu”. 91 00:09:55,750 --> 00:09:58,790 ‎„Panteism”. Dumnezeu e totul. ‎Totul e Dumnezeu. 92 00:09:58,875 --> 00:10:01,125 ‎Universul. Natura. Voi și eu. 93 00:10:18,333 --> 00:10:19,173 ‎Bună! 94 00:10:25,541 --> 00:10:26,881 ‎E totul bine sau...? 95 00:10:34,333 --> 00:10:35,173 ‎Ești supărat? 96 00:10:42,583 --> 00:10:43,713 ‎Nu spui nimic? 97 00:10:43,791 --> 00:10:46,041 ‎- Trebuie... ‎- Nu trebuie să fac nimic. 98 00:10:49,916 --> 00:10:50,746 ‎Dar... 99 00:10:51,541 --> 00:10:52,831 ‎- ...tu ai... ‎- Eu ce? 100 00:10:54,166 --> 00:10:55,416 ‎Ce am făcut eu? 101 00:10:55,500 --> 00:10:57,000 ‎Ai zis că noi suntem noi. 102 00:10:57,833 --> 00:10:58,713 ‎Haide, Falke! 103 00:11:00,291 --> 00:11:01,831 ‎Da. Sigur. 104 00:11:26,333 --> 00:11:28,673 ‎Jakob m-a sunat puțin înainte să moară. 105 00:11:30,833 --> 00:11:32,253 ‎Cred că suna de aici. 106 00:11:33,166 --> 00:11:36,326 ‎- Nu știam că ați ținut legătura. ‎- N-am ținut-o. 107 00:11:37,083 --> 00:11:39,423 ‎Era foarte incoerent și... 108 00:11:40,375 --> 00:11:41,955 ‎părea că a luat-o razna. 109 00:11:43,125 --> 00:11:47,785 ‎A zis că a văzut ceva, ‎chiar înainte să dispară Ida. 110 00:11:47,875 --> 00:11:50,125 ‎Și ceva despre o carte. 111 00:11:51,583 --> 00:11:55,463 ‎Și mi-a trimis pagina asta, ‎pe care am primit-o după moartea lui. 112 00:11:56,875 --> 00:11:58,995 ‎Știi ceva despre asta? 113 00:11:59,625 --> 00:12:01,165 ‎Ai idee de unde este? 114 00:12:01,833 --> 00:12:02,673 ‎Nu. 115 00:12:07,208 --> 00:12:08,288 ‎Cum ți s-a părut? 116 00:12:09,500 --> 00:12:11,670 ‎Era speriat sau...? 117 00:12:13,250 --> 00:12:16,170 ‎Jakob nu prea și-a revenit ‎după cele întâmplate. 118 00:12:19,000 --> 00:12:19,830 ‎Vino! 119 00:12:26,833 --> 00:12:30,293 ‎S-a convins singur ‎că avea să moară într-o zi anume. 120 00:12:44,541 --> 00:12:47,831 ‎A murit în ziua ‎pe care și-o tatuase pe braț 121 00:12:47,916 --> 00:12:48,916 ‎când avea 18 ani. 122 00:12:50,791 --> 00:12:52,001 ‎Pe 22 decembrie. 123 00:12:54,041 --> 00:12:55,501 ‎Cea mai mohorâtă zi din an. 124 00:13:10,416 --> 00:13:12,036 ‎Batem clopotul la apus. 125 00:13:13,958 --> 00:13:16,248 ‎Îi mulțumim soarelui pentru lumină. 126 00:13:22,208 --> 00:13:24,038 ‎De ce ai numit locul Marrakech? 127 00:13:26,375 --> 00:13:28,325 ‎Eu și Ida visam să mergem acolo. 128 00:13:30,291 --> 00:13:31,711 ‎Și când ea a dispărut, 129 00:13:32,416 --> 00:13:33,706 ‎m-am dus singură. 130 00:13:35,250 --> 00:13:37,500 ‎Dar nu era cum ne-am închipuit. 131 00:13:39,250 --> 00:13:40,960 ‎Așa că am ridicat locul ăsta. 132 00:13:43,541 --> 00:13:46,461 ‎Cybele, te așteaptă. 133 00:13:47,041 --> 00:13:48,381 ‎E rugăciunea de seară. 134 00:13:49,750 --> 00:13:50,880 ‎Nu vii și tu? 135 00:13:54,250 --> 00:13:56,380 ‎- Vino când ești gata. ‎- Mulțumesc. 136 00:15:01,250 --> 00:15:03,040 ‎Astrid, e ora cinei. 137 00:15:03,125 --> 00:15:03,955 ‎O clipă! 138 00:15:14,083 --> 00:15:17,083 ‎E periculos ce faci‎.‎ Te-am văzut. 139 00:15:18,250 --> 00:15:19,580 ‎Pastilele te ajută. 140 00:15:21,583 --> 00:15:23,173 ‎Nu vrei să te faci bine? 141 00:15:26,500 --> 00:15:30,080 ‎O caut pe sora mea, ‎e captivă într-o vizuină. 142 00:15:30,166 --> 00:15:33,206 ‎Dacă iau pastilele, ‎n-o să mai pot merge acolo. 143 00:15:34,458 --> 00:15:36,458 ‎Și doar eu pot s-o aduc înapoi. 144 00:15:38,125 --> 00:15:40,535 ‎Dar nu e real. Așa zic oamenii mari. 145 00:15:43,125 --> 00:15:45,825 ‎- Mă vezi? ‎- Da. 146 00:15:45,916 --> 00:15:47,996 ‎- Sunt reală? ‎- Da. 147 00:15:49,041 --> 00:15:51,631 ‎Atunci de unde știi că vedeniile nu sunt? 148 00:15:59,583 --> 00:16:01,633 ‎Eu nu am vedenii. Aud voci. 149 00:16:04,000 --> 00:16:05,130 ‎Ce îți spun? 150 00:16:05,208 --> 00:16:06,378 ‎Nu le ascult. 151 00:16:08,833 --> 00:16:12,833 ‎Poate vor să-ți spună ceva. ‎Așa cum vizuina vrea să mă ducă la Ida. 152 00:16:13,916 --> 00:16:15,916 ‎Poate că vocile vor să te ajute. 153 00:16:18,833 --> 00:16:20,083 ‎Ați terminat? 154 00:16:20,750 --> 00:16:23,750 ‎Duceți farfuriile la bucătărie. ‎Curând începe povestea. 155 00:16:42,916 --> 00:16:45,916 ‎- Nu ți-e teamă? ‎- Ba mi-e tare teamă. 156 00:16:46,833 --> 00:16:49,753 ‎- Astrid, te simți bine? ‎- Da. 157 00:16:51,708 --> 00:16:53,038 ‎Veniți! Începem acum. 158 00:16:55,333 --> 00:16:56,753 ‎Poți să bați în perete. 159 00:16:57,416 --> 00:16:59,496 ‎Așa făceam cu băiatul dinaintea ta. 160 00:16:59,583 --> 00:17:02,543 ‎Două bătăi înseamnă „totul e bine”. 161 00:17:10,833 --> 00:17:11,673 ‎Poftim. 162 00:17:20,208 --> 00:17:21,328 ‎Bravo! 163 00:17:27,291 --> 00:17:29,751 ‎Să las lumina aprinsă? Bine. 164 00:17:29,833 --> 00:17:30,753 ‎Somn ușor! 165 00:18:19,041 --> 00:18:20,251 ‎Ida? 166 00:19:52,333 --> 00:19:53,753 ‎Ce cauți aici? 167 00:19:54,458 --> 00:19:55,878 ‎N-ar trebui să fii aici. 168 00:20:02,083 --> 00:20:05,043 ‎Cybele, uită-te la mine. 169 00:20:08,083 --> 00:20:10,333 ‎Liniștește-te! 170 00:20:17,208 --> 00:20:20,208 ‎Cybele, uită-te la mine. 171 00:20:25,166 --> 00:20:26,666 ‎Liniștește-te! 172 00:21:47,750 --> 00:21:48,920 ‎NU SUNT BOLNAV 173 00:21:50,583 --> 00:21:55,043 ‎Nu sunt bolnav. 174 00:22:21,083 --> 00:22:22,753 ‎Nu te mai duci la școală deloc? 175 00:22:24,041 --> 00:22:26,831 ‎Astrid, las-o în pace. Fugi de-aici! 176 00:22:30,791 --> 00:22:32,791 ‎Stai în pat, draga mea, da? 177 00:22:33,416 --> 00:22:34,576 ‎Ai nevoie de ceva? 178 00:22:35,958 --> 00:22:38,748 ‎- Lasă-mă în pace. ‎- Da. Bine. 179 00:22:39,875 --> 00:22:40,745 ‎Sigur. 180 00:22:46,583 --> 00:22:48,753 ‎- Ai lăsat-o să zacă? ‎- Îi e rău. 181 00:22:48,833 --> 00:22:52,133 ‎Îi e rău de trei săptămâni. ‎N-ar trebui dusă la doctor? 182 00:22:52,208 --> 00:22:55,168 ‎- Termină! ‎- Nu, până la urmă o să pice examenele. 183 00:22:55,250 --> 00:22:57,670 ‎O să le dea altă dată. Nu e atât de grav. 184 00:22:57,750 --> 00:23:00,830 ‎Ida? Trebuie să te ridici din pat. 185 00:23:01,541 --> 00:23:03,331 ‎- Las-o în pace! ‎- Nu, n-o las. 186 00:23:04,708 --> 00:23:06,708 ‎Toți am suferit din dragoste, 187 00:23:06,791 --> 00:23:09,041 ‎dar statul în pat nu ajută la nimic. 188 00:23:09,125 --> 00:23:10,455 ‎Nu înțelegi nimic. 189 00:23:34,833 --> 00:23:35,793 ‎E de mentă. 190 00:23:37,125 --> 00:23:38,075 ‎O să te ajute. 191 00:23:41,000 --> 00:23:42,460 ‎Draga mea fată! 192 00:23:43,041 --> 00:23:44,381 ‎De cât timp vomiți? 193 00:23:47,000 --> 00:23:47,830 ‎Câteva zile. 194 00:23:50,916 --> 00:23:52,036 ‎Ești însărcinată? 195 00:24:00,500 --> 00:24:03,420 ‎- Nu știu ce să fac. ‎- Nu-ți face griji. 196 00:24:04,500 --> 00:24:05,630 ‎O să te ajut eu. 197 00:24:06,875 --> 00:24:08,495 ‎O să găsim o soluție. 198 00:24:09,500 --> 00:24:13,000 ‎- Voiam să mă duc la Marrakech. ‎- Și o să te duci. Ascultă... 199 00:24:14,666 --> 00:24:15,826 ‎O să te duci. 200 00:24:17,083 --> 00:24:20,333 ‎- Nu pot scăpa de sarcină? ‎- Sigur, ai putea, dar... 201 00:24:21,083 --> 00:24:22,633 ‎nu cred că ar trebui. 202 00:24:23,791 --> 00:24:25,751 ‎Cred că ți-ar părea rău. 203 00:24:30,458 --> 00:24:32,538 ‎Eu am primit cel mai frumos dar. 204 00:24:34,583 --> 00:24:35,883 ‎Știi care a fost? 205 00:24:37,958 --> 00:24:38,788 ‎Tu. 206 00:24:44,000 --> 00:24:45,290 ‎O să fie bine. 207 00:25:37,000 --> 00:25:39,330 ‎Astrid! 208 00:27:22,916 --> 00:27:25,536 ‎Îmi trebuie. ‎Falke, dă-mi cartea, dacă o ai. 209 00:27:32,500 --> 00:27:33,790 ‎Hopa! 210 00:27:39,166 --> 00:27:41,826 ‎Părea schimbat, mai senin. 211 00:27:43,125 --> 00:27:46,955 ‎A zis doar că a găsit în sfârșit ‎ce căuta de foarte mult timp. 212 00:27:54,916 --> 00:27:59,706 ‎JAKOB SKIPPER 213 00:28:14,416 --> 00:28:16,416 ‎Ce e cu cartea asta? Ce spune? 214 00:28:17,916 --> 00:28:20,036 ‎Ai zis că nu recunoști pagina. 215 00:28:21,208 --> 00:28:22,628 ‎Ce-mi ascunzi? 216 00:28:24,750 --> 00:28:25,670 ‎Răspunde-mi! 217 00:28:28,666 --> 00:28:31,746 ‎Bine. Tot ce a prezis cartea s-a adeverit. 218 00:28:33,375 --> 00:28:36,575 ‎Nimic nu e întâmplător. ‎Nici că noi trei n-am dispărut. 219 00:28:37,208 --> 00:28:38,208 ‎Nu înțeleg. 220 00:28:38,875 --> 00:28:42,455 ‎Ce înseamnă pagina asta? ‎De ce mi-a trimis-o Jakob? 221 00:28:42,541 --> 00:28:44,501 ‎- Ca să te avertizeze. ‎- Despre? 222 00:28:44,583 --> 00:28:47,543 ‎Echinocțiul e ciclic. ‎Se repetă la 21 de ani. 223 00:28:49,041 --> 00:28:50,671 ‎Adică acum. Anul ăsta. 224 00:28:51,708 --> 00:28:53,208 ‎O să se întâmple din nou. 225 00:28:55,250 --> 00:28:57,250 ‎Ida a fost Ostara și a dispărut. 226 00:28:58,000 --> 00:29:01,380 ‎Jakob credea că e rândul tău. ‎„Ostara curge în sânge.” 227 00:29:01,458 --> 00:29:02,498 ‎Asta scrie. 228 00:29:04,041 --> 00:29:04,961 ‎Dar el nu știa. 229 00:29:05,041 --> 00:29:08,751 ‎- Nu știa că nu sunteți surori. ‎- Dar suntem surori. 230 00:29:12,416 --> 00:29:13,376 ‎Nu știi? 231 00:29:14,166 --> 00:29:16,036 ‎- Doamne! Iartă-mă! ‎- Ce spui? 232 00:29:18,250 --> 00:29:19,540 ‎Întreabă-ți mama. 233 00:29:21,916 --> 00:29:23,416 ‎Știe mai mult decât mine. 234 00:30:11,375 --> 00:30:13,245 ‎Ce naiba? Ida? 235 00:30:14,875 --> 00:30:15,785 ‎Ești bine? 236 00:30:18,333 --> 00:30:19,293 ‎Ida? 237 00:30:58,500 --> 00:31:01,630 ‎Ida? Ce cauți aici? 238 00:31:06,458 --> 00:31:07,918 ‎- Stai pe aproape? ‎- Nu. 239 00:31:12,708 --> 00:31:13,918 ‎Unde te duci? 240 00:31:17,500 --> 00:31:18,420 ‎Trebuie să... 241 00:31:19,791 --> 00:31:20,631 ‎plec. 242 00:31:27,583 --> 00:31:29,043 ‎Înainte să pleci, 243 00:31:30,166 --> 00:31:33,666 ‎ai vrea să te încălzești ‎și să bei o cafea? 244 00:31:34,833 --> 00:31:36,293 ‎Locuim chiar acolo. 245 00:31:39,000 --> 00:31:39,960 ‎Putem vorbi. 246 00:31:42,958 --> 00:31:43,828 ‎Haide! 247 00:31:47,708 --> 00:31:48,578 ‎Vino! 248 00:32:02,458 --> 00:32:04,378 ‎Nu așteptam musafiri azi. 249 00:32:05,541 --> 00:32:09,501 ‎E a Lisei. ‎Citește cele mai ciudate lucruri. 250 00:32:13,250 --> 00:32:14,130 ‎Așa... 251 00:32:16,958 --> 00:32:20,378 ‎- Mulțumesc. ‎- De ce anume vrei să fugi? 252 00:32:22,458 --> 00:32:24,078 ‎N-am de ce să rămân. 253 00:32:25,083 --> 00:32:28,963 ‎Întotdeauna ai de ce să rămâi. ‎Familia, școala, 254 00:32:29,625 --> 00:32:30,455 ‎prietenii. 255 00:32:30,541 --> 00:32:31,541 ‎Nu am prieteni. 256 00:32:32,291 --> 00:32:35,751 ‎Bine. Și mie mi se pare uneori că n-am. 257 00:32:40,625 --> 00:32:43,575 ‎Tot ce am crezut adevărat ‎s-a dovedit că nu e. 258 00:32:47,416 --> 00:32:48,456 ‎Nu mă recunosc. 259 00:32:49,708 --> 00:32:51,458 ‎Nu-i neapărat un lucru rău. 260 00:32:54,916 --> 00:32:55,746 ‎Este. 261 00:32:57,875 --> 00:33:00,915 ‎Ida, nu poți ști cine ești la 18 ani. 262 00:33:02,833 --> 00:33:04,543 ‎Mulți nu știu nici la 80. 263 00:33:10,000 --> 00:33:12,460 ‎- Pot folosi toaleta? ‎- Da. În capătul holului. 264 00:33:41,541 --> 00:33:42,541 ‎Scuzați-mă! 265 00:33:55,500 --> 00:33:57,580 ‎CĂTRE TATA 266 00:33:57,666 --> 00:34:00,456 ‎IDA A FOST OSTARA 267 00:34:01,458 --> 00:34:04,458 ‎Închideți aparatele electronice ‎în timpul decolării. 268 00:34:05,916 --> 00:34:11,876 ‎AJUNG LA KASTRUP ÎN CINCI ORE. ‎TREBUIE SĂ-ȚI VORBESC 269 00:34:30,041 --> 00:34:31,541 ‎Am crezut că-l ajut, 270 00:34:33,583 --> 00:34:35,043 ‎zicând că n-avem nimic. 271 00:34:36,791 --> 00:34:37,631 ‎Da. 272 00:34:40,458 --> 00:34:43,578 ‎Asta-i greu cu boala asta: ‎nu crezi că ești bolnav. 273 00:34:44,375 --> 00:34:46,125 ‎Nu-ți dai seama. 274 00:34:48,583 --> 00:34:50,383 ‎Nu cred că o pot salva pe Ida. 275 00:34:52,458 --> 00:34:53,288 ‎Nu. 276 00:34:55,625 --> 00:34:56,995 ‎Niciunul nu putem. 277 00:34:59,125 --> 00:35:00,205 ‎Nu mai vine, nu? 278 00:35:08,458 --> 00:35:09,668 ‎Nu cred. 279 00:35:33,125 --> 00:35:35,415 ‎Totul o să fie bine. Promit. 280 00:35:41,000 --> 00:35:44,130 ‎Și acum coșmarurile vor înceta, bine? 281 00:35:47,208 --> 00:35:48,078 ‎Bravo! 282 00:35:54,500 --> 00:35:56,000 ‎Astrid? 283 00:35:57,708 --> 00:35:58,878 ‎Ce cauți aici? 284 00:36:01,208 --> 00:36:04,208 ‎Ce e? Dennis ți-a zis că sunt aici? 285 00:36:06,625 --> 00:36:08,125 ‎Ce se întâmplă, Astrid? 286 00:36:10,125 --> 00:36:11,995 ‎Multe lucruri. Da. 287 00:36:13,125 --> 00:36:16,535 ‎Trebuie să mă duc acasă. ‎Trebuie să mă duc la tata. 288 00:36:17,416 --> 00:36:18,956 ‎Pot măcar să te conduc? 289 00:36:24,541 --> 00:36:25,381 ‎Bine. 290 00:36:28,291 --> 00:36:29,171 ‎Mulțumesc. 291 00:36:37,125 --> 00:36:39,325 ‎Cum merge emisiunea? 292 00:36:40,083 --> 00:36:42,173 ‎- Merge. ‎- Bine. 293 00:36:42,250 --> 00:36:45,790 ‎M-am întâlnit cu Knud. ‎A zis că n-ai fost de mult la radio. 294 00:36:45,875 --> 00:36:48,285 ‎Că n-ai fost pe acolo de vreo două luni. 295 00:36:48,833 --> 00:36:50,833 ‎- Mă minți. ‎- Nu. 296 00:36:50,916 --> 00:36:56,076 ‎Doar că n-am avut ocazia să-ți spun tot... ‎Am vrut, dar s-au întâmplat foarte multe. 297 00:36:57,208 --> 00:37:00,288 ‎Nu prea am mai lucrat la emisiune ‎în ultima vreme. 298 00:37:09,291 --> 00:37:10,131 ‎De ce virezi? 299 00:37:13,375 --> 00:37:16,325 ‎Unde mergem acum? Nu înțeleg. 300 00:37:16,416 --> 00:37:18,076 ‎Ne facem griji pentru tine. 301 00:37:20,333 --> 00:37:21,333 ‎Unde mergem? 302 00:37:21,416 --> 00:37:24,326 ‎Ai nevoie de ajutor, ‎de ajutor specializat. 303 00:37:27,916 --> 00:37:29,286 ‎Ești exact ca ceilalți. 304 00:37:29,375 --> 00:37:30,745 ‎- Oprește! ‎- Astrid. 305 00:37:30,833 --> 00:37:32,173 ‎Trebuie să mă duci la... 306 00:37:32,250 --> 00:37:33,540 ‎- Astrid! ‎- Întoarce! 307 00:39:56,625 --> 00:39:58,285 ‎Subtitrarea: Georgeta Huzum