1
00:00:08,750 --> 00:00:10,880
SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:10,958 --> 00:00:13,078
Hari ini hari yang istimewa.
3
00:00:13,166 --> 00:00:15,246
Ekuinoks musim bunga.
4
00:00:15,333 --> 00:00:18,583
Dikatakan ketika inilah
tempoh siang dan malam sama.
5
00:00:18,666 --> 00:00:21,996
Itu tidak tepat. Ekuinoks musim bunga
fenomena astronomi.
6
00:00:22,083 --> 00:00:23,463
WAD KECEMASAN PSIKIATRI
7
00:00:23,541 --> 00:00:28,961
Matahari melintasi garisan khatulistiwa.
Dan ia berlaku hari ini pada jam 17:57.
8
00:00:29,916 --> 00:00:33,706
Inilah saat cahaya dan kegelapan
diseimbangkan sama rata.
9
00:00:36,833 --> 00:00:39,003
Cyning berkata:
10
00:00:39,083 --> 00:00:41,253
"Serahkan nyawamu.
11
00:00:43,375 --> 00:00:45,875
Yang bakal berpisah dari jasadmu.
12
00:00:46,750 --> 00:00:48,710
Serahkan dengan rela,
13
00:00:48,791 --> 00:00:50,671
atau semua akan menderita."
14
00:00:53,875 --> 00:00:55,535
"Atau semua akan menderita."
15
00:01:19,500 --> 00:01:21,960
Maaf, di mana nak cari Astrid Agerskov?
16
00:01:22,041 --> 00:01:23,751
- Dia tunggu encik?
- Tak.
17
00:01:23,833 --> 00:01:27,583
- Hanya saudara-mara dibenarkan melawat.
- Saya bekas suaminya.
18
00:01:28,916 --> 00:01:30,916
Boleh tunjukkan tempatnya?
19
00:01:31,000 --> 00:01:32,710
Ya, terus ke sana. Bilik 21.
20
00:01:34,125 --> 00:01:34,955
Terima kasih.
21
00:01:37,125 --> 00:01:39,915
"Ostara mengalir dalam darah
22
00:01:40,000 --> 00:01:42,210
umpama air mengalir di sungai."
23
00:02:05,500 --> 00:02:06,330
Astrid?
24
00:02:07,541 --> 00:02:09,331
Hari ini 21 tahun lalu.
25
00:02:15,125 --> 00:02:17,665
ASLI NETFLIX
26
00:03:09,916 --> 00:03:12,286
Ya. Kita nak berbincang tentang Astrid.
27
00:03:12,375 --> 00:03:16,455
Ia suatu proses yang agak rumit,
tapi saya rasa hasilnya positif.
28
00:03:16,541 --> 00:03:19,711
Penilaian kami menunjukkan
Astrid dah boleh pulang.
29
00:03:20,375 --> 00:03:23,205
Dia sudah mula makan ubat dengan baik,
30
00:03:23,291 --> 00:03:26,331
walaupun ia ambil masa
lebih lama daripada jangkaan.
31
00:03:26,416 --> 00:03:30,786
- Tapi perlukah dia ambil semua ubat itu?
- Lene, bukan sekarang.
32
00:03:32,000 --> 00:03:37,290
Astrid cipta naratifnya sendiri
tentang apa yang berlaku kepada Ida.
33
00:03:37,375 --> 00:03:42,325
Kami bimbang tentang perkembangannya
dalam membezakan fantasi dan realiti.
34
00:03:42,416 --> 00:03:44,326
Naratif apa awak maksudkan?
35
00:03:44,416 --> 00:03:46,166
Dia banyak bercakap
36
00:03:46,250 --> 00:03:48,380
tentang dewi bernama Ostara.
37
00:03:49,166 --> 00:03:51,416
Tentu kamu faham maksud saya.
38
00:03:51,500 --> 00:03:55,460
Ya, ia berkenaan kisah dongeng lama
yang Astrid minat.
39
00:03:56,708 --> 00:03:58,458
Astrid percaya bahawa
40
00:03:59,250 --> 00:04:03,790
Ida ialah dewi Ostara
dan dia akan dikorbankan.
41
00:04:04,625 --> 00:04:07,995
Ini menunjukkan Astrid mencari satu cara
42
00:04:08,083 --> 00:04:10,293
untuk menjelaskan kehilangan Ida.
43
00:04:10,958 --> 00:04:14,998
Penjelasan yang dia temukan
dalam kisah dongeng.
44
00:04:15,083 --> 00:04:16,793
Ya. Tapi apa kita boleh buat?
45
00:04:18,583 --> 00:04:23,253
Penting untuk kamu terus membantu
Astrid lihat perkara yang nyata.
46
00:04:24,041 --> 00:04:26,671
Kamu tak boleh terikut dengan ceritanya
47
00:04:26,750 --> 00:04:28,880
hatta sesuci mana pun kedengarannya.
48
00:04:39,000 --> 00:04:41,170
Awak dah sedia? Ini dia.
49
00:04:43,791 --> 00:04:44,631
Apa?
50
00:04:46,041 --> 00:04:47,131
Dah kemas baju?
51
00:04:47,208 --> 00:04:48,708
- Dah.
- Bagus.
52
00:04:48,791 --> 00:04:50,751
- Berus gigi.
- Ya.
53
00:04:51,875 --> 00:04:54,785
- Buku lukisan?
- Saya tak perlukannya.
54
00:04:54,875 --> 00:04:57,075
Oh. Tak nak melukis di rumah ibu?
55
00:04:57,166 --> 00:04:58,536
Saya dah tak melukis.
56
00:04:59,625 --> 00:05:00,455
Okey.
57
00:05:15,791 --> 00:05:18,631
Dengar sini. Kamu tak sakit.
58
00:05:18,708 --> 00:05:21,378
- Kamu tak perlu makan ubat.
- Tapi...
59
00:05:21,458 --> 00:05:23,998
Ayah kamu cuma reka cerita.
60
00:05:25,833 --> 00:05:27,503
Ayah larang saya minum soda.
61
00:05:28,708 --> 00:05:30,418
Di sini, ikut suka kamu.
62
00:05:33,083 --> 00:05:34,883
Dalam dunia ini,
63
00:05:34,958 --> 00:05:37,998
orang fikir kamu sakit sebab kamu berbeza.
64
00:05:39,041 --> 00:05:40,171
Tapi kamu tahu tak?
65
00:05:41,500 --> 00:05:42,750
Kamu tak sakit.
66
00:05:43,458 --> 00:05:44,878
Kamu cuma istimewa.
67
00:06:03,125 --> 00:06:04,075
Ibu.
68
00:06:26,250 --> 00:06:27,330
Astrid?
69
00:06:30,250 --> 00:06:32,420
Saya nak tanya ibu sesuatu.
70
00:06:32,500 --> 00:06:35,330
Saya nak ibu beritahu saya
perkara sebenar.
71
00:06:35,416 --> 00:06:36,826
Sudah tentu.
72
00:06:39,000 --> 00:06:41,290
Saya dan Ida bukan adik-beradik?
73
00:06:41,375 --> 00:06:44,665
- Kamu dah cakap dengan Dennis.
- Jawab saja.
74
00:06:44,750 --> 00:06:46,710
Jangan percaya cakap dia.
75
00:06:50,541 --> 00:06:52,081
Apa yang ibu rahsiakan?
76
00:06:54,166 --> 00:06:56,126
Betulkah kami bukan adik-beradik?
77
00:07:16,833 --> 00:07:18,503
Seolah-olah dia ada di sini.
78
00:07:19,625 --> 00:07:20,705
Betul tak?
79
00:07:23,541 --> 00:07:26,581
Ida seolah-olah cuma pergi bercuti.
80
00:07:28,333 --> 00:07:30,423
Dia boleh kembali bila-bila masa.
81
00:07:32,458 --> 00:07:34,128
Astrid, duduk di atas katil.
82
00:07:44,916 --> 00:07:46,036
Pejam mata kamu.
83
00:07:47,416 --> 00:07:48,666
Bagus.
84
00:07:49,916 --> 00:07:53,626
Sekarang tarik nafas dalam-dalam.
85
00:07:54,750 --> 00:07:56,000
Ya, dalam lagi.
86
00:07:57,041 --> 00:07:58,751
Ya. Bagus.
87
00:08:00,208 --> 00:08:03,498
Sekarang ibu nak kamu ke sana semula.
88
00:08:05,250 --> 00:08:07,380
- Ke mana?
- Jangan takut.
89
00:08:08,291 --> 00:08:10,381
Ibu akan duduk dengan kamu di sini.
90
00:08:11,041 --> 00:08:12,211
Cuba pejamkan mata
91
00:08:13,333 --> 00:08:15,083
dan masuk ke dalam sana.
92
00:08:18,000 --> 00:08:20,040
Bayangkan kamu jumpa dia.
93
00:08:20,125 --> 00:08:23,325
Bayangkan kita dapatkan Ida semula.
Kamu tak mahukah?
94
00:08:24,375 --> 00:08:27,575
- Ya, tapi...
- Kita tahu dia ada di sana.
95
00:08:28,708 --> 00:08:30,248
Betul tak? Sekarang.
96
00:08:31,000 --> 00:08:32,040
Ayuh.
97
00:08:32,833 --> 00:08:34,133
Pejamkan mata kamu.
98
00:08:35,916 --> 00:08:37,286
Pejam mata.
99
00:08:42,208 --> 00:08:43,628
Kamu tak nak?
100
00:08:44,791 --> 00:08:47,211
- Tapi...
- Tak nak cari kakak kamu?
101
00:08:47,833 --> 00:08:49,173
Saya nak, tapi...
102
00:08:49,958 --> 00:08:54,498
Tak kira betapa takutnya dia,
Ida pasti akan buat begitu demi kamu!
103
00:08:54,583 --> 00:08:56,173
Ikut cakap ibu.
104
00:08:57,041 --> 00:08:58,581
Pejamkan mata kamu.
105
00:09:01,125 --> 00:09:03,915
Pergi ke sana dan cari Ida.
106
00:09:05,000 --> 00:09:07,460
Saya dah tak boleh masuk ke sana lagi.
107
00:09:07,541 --> 00:09:10,001
Hanya kamu saja yang boleh ke sana.
108
00:09:17,416 --> 00:09:19,746
Saya tak faham kenapa awak buat begitu!
109
00:09:19,833 --> 00:09:22,173
Awak sebenarnya yang sakit!
110
00:09:22,250 --> 00:09:25,000
Pandai-pandailah
pergi rujuk bantuan pakar.
111
00:09:25,083 --> 00:09:27,543
Astrid takkan jumpa awak lagi! Takkan!
112
00:09:27,625 --> 00:09:29,955
Saya sedang mohon hak penjagaan penuh.
113
00:09:30,041 --> 00:09:33,381
Dengar sini. Kalau tak setuju,
kita jumpa di mahkamah.
114
00:09:33,458 --> 00:09:35,958
Awak faham tak apa saya cakap?
115
00:09:43,041 --> 00:09:44,541
Ibu kamu tak sihat.
116
00:09:46,125 --> 00:09:47,035
Dia sakit.
117
00:09:49,083 --> 00:09:51,583
Kamu tak perlu jumpa dia lagi. Ayah janji.
118
00:10:01,333 --> 00:10:02,673
Selamat malam, sayang.
119
00:10:22,500 --> 00:10:26,420
Ayah kamu mula sebarkan
khabar angin itu selepas Ida hilang.
120
00:10:26,500 --> 00:10:27,960
- Kenapa?
- Sebenarnya...
121
00:10:28,041 --> 00:10:32,291
Dia perlukan alasan untuk teruskan hidup.
122
00:10:34,250 --> 00:10:37,710
Kemudian dia anggap dia bukan ayah Ida.
123
00:10:38,666 --> 00:10:40,206
Kononnya itu hukuman ibu.
124
00:10:42,208 --> 00:10:43,038
Hukuman ibu?
125
00:10:43,125 --> 00:10:44,825
Supaya dia boleh salahkan ibu
126
00:10:45,833 --> 00:10:46,963
dan tinggalkan ibu.
127
00:10:48,041 --> 00:10:51,631
Dan cari orang lain
tanpa jiwa yang terbeban.
128
00:10:51,708 --> 00:10:53,498
Tapi bukan ayah beritahu saya.
129
00:10:54,875 --> 00:10:56,375
Amelia beritahu saya.
130
00:10:57,375 --> 00:10:58,575
Amelia.
131
00:11:00,541 --> 00:11:02,291
Ibu nak tunjukkan sesuatu.
132
00:11:04,791 --> 00:11:06,381
Jom kita tengok.
133
00:11:09,500 --> 00:11:10,580
Ini dia.
134
00:11:14,666 --> 00:11:16,876
- Ibu cuma kena cari.
- Cantiknya ibu.
135
00:11:19,333 --> 00:11:21,293
Tengok gambar ini.
136
00:11:21,958 --> 00:11:23,788
Itu ayah dan Ida.
137
00:11:26,750 --> 00:11:29,420
Lirik mata mereka
saling tak tumpah, bukan?
138
00:11:30,375 --> 00:11:32,035
Hidup bahagia ketika itu.
139
00:11:32,916 --> 00:11:35,166
Tak kira apa yang ayah cakap sekarang.
140
00:11:37,958 --> 00:11:39,628
- Kamu ingat tak ini?
- Ya.
141
00:11:40,375 --> 00:11:42,205
Percutian ke selatan Perancis.
142
00:11:42,291 --> 00:11:46,501
- Saya bedal banyak aiskrim kon.
- Ya.
143
00:11:46,583 --> 00:11:48,383
Minum Orangina...
144
00:11:50,666 --> 00:11:51,916
Cerita lama.
145
00:11:53,875 --> 00:11:55,285
Kadangkala ibu terfikir...
146
00:11:56,708 --> 00:11:58,328
itu semua cuma mimpi.
147
00:12:01,375 --> 00:12:05,325
Bila ayah rampas kamu daripada ibu,
hidup ibu hancur.
148
00:12:09,083 --> 00:12:10,083
Saya tak faham.
149
00:12:10,166 --> 00:12:13,246
Tak, kamu cuma budak kecil ketika itu.
150
00:12:15,291 --> 00:12:16,211
Maafkan saya.
151
00:12:27,791 --> 00:12:28,631
Maaf.
152
00:12:28,708 --> 00:12:30,458
Tak apalah.
153
00:12:30,541 --> 00:12:32,211
- Maaf.
- Jangan risau.
154
00:12:32,291 --> 00:12:35,291
Lucunya. Gambar ini selalu
buat saya rasa cemburu.
155
00:13:00,625 --> 00:13:01,665
Kenapa?
156
00:13:04,750 --> 00:13:07,920
Ini diambil sebulan sebelum
saya dilahirkan, bukan?
157
00:13:08,666 --> 00:13:09,786
Itu...
158
00:13:15,458 --> 00:13:17,418
- Entahlah.
- Ibu tak hamil.
159
00:13:21,125 --> 00:13:22,575
Mesti itu silap.
160
00:13:22,666 --> 00:13:27,416
- Pasti ia diambil setahun sebelumnya.
- Gambar ini ada tarikh.
161
00:13:28,083 --> 00:13:30,003
Kebanyakannya ada tarikh.
162
00:13:30,083 --> 00:13:31,383
Semua ada tarikh.
163
00:13:32,708 --> 00:13:35,168
Betul tak? Kenapa ibu tak hamil?
164
00:13:35,833 --> 00:13:36,673
Apa?
165
00:13:39,041 --> 00:13:41,921
- Ibu tipu saya?
- Tak. Ibu...
166
00:13:44,166 --> 00:13:45,456
Jawab. Ibu menipu?
167
00:13:48,750 --> 00:13:49,880
Cakaplah sesuatu!
168
00:13:53,375 --> 00:13:55,955
Kamu umpama hadiah untuk kami.
169
00:13:57,000 --> 00:13:58,960
- Ya, hadiah.
- Apa maksud ibu?
170
00:14:01,708 --> 00:14:04,038
Kami dapat kamu semasa kamu dua minggu.
171
00:14:05,000 --> 00:14:08,170
- Jadi, ibu tipu saya?
- Tidak.
172
00:14:08,958 --> 00:14:09,828
Tidak.
173
00:14:12,666 --> 00:14:14,456
Jadi ayah bukan ayah saya.
174
00:14:15,666 --> 00:14:19,126
Siapa ibu bapa saya? Siapa?
175
00:14:19,208 --> 00:14:22,998
Saya asal dari mana? Saya nak tahu.
176
00:14:26,166 --> 00:14:28,826
Kamu dan Ida memang istimewa.
177
00:14:28,916 --> 00:14:32,626
Kamu adik-beradik, anak ekuinoks.
178
00:14:32,708 --> 00:14:38,168
Tapi kami sentiasa anggap
kami ibu bapa sebenar kamu.
179
00:14:43,166 --> 00:14:43,996
Astrid?
180
00:14:44,958 --> 00:14:46,578
Kenapa dengan kamu, Astrid?
181
00:14:47,458 --> 00:14:50,328
Kamu boleh nampak Ida? Astrid?
182
00:14:54,333 --> 00:14:55,633
Astrid?
183
00:15:13,625 --> 00:15:15,455
- Astrid bercakap.
- Saya Doris.
184
00:15:16,125 --> 00:15:17,495
Kenapa tak jawab?
185
00:15:18,333 --> 00:15:20,673
Torben sedar.
Dia nak cakap dengan kamu.
186
00:15:20,750 --> 00:15:21,630
Siapa? Saya?
187
00:15:21,708 --> 00:15:25,378
Yalah, alahai. Cepatlah!
Dia kata ada hal penting.
188
00:15:28,625 --> 00:15:31,285
Hai. Saya datang secepat mungkin.
189
00:15:32,666 --> 00:15:34,246
Bukan saya dulu dicarinya.
190
00:15:36,166 --> 00:15:37,826
Saya tak mengait lagi.
191
00:15:39,041 --> 00:15:39,961
Okey.
192
00:15:41,333 --> 00:15:44,253
Pergilah jumpa dia.
Dia memang nak jumpa kamu.
193
00:16:20,916 --> 00:16:21,876
En. Torben?
194
00:16:28,250 --> 00:16:29,420
Saya nampak kamu.
195
00:16:32,875 --> 00:16:33,875
Kamu nampak saya.
196
00:16:35,458 --> 00:16:38,208
Kamu tak ingat? Ketika kamu masih kecil.
197
00:16:41,708 --> 00:16:43,038
Dalam kabus jingga.
198
00:16:44,666 --> 00:16:45,496
Di dalam gua.
199
00:16:46,250 --> 00:16:47,580
Tempat pelajar berada.
200
00:16:49,833 --> 00:16:51,883
Saya terperangkap selama ini.
201
00:16:52,916 --> 00:16:54,826
Saya nampak dan dengar semuanya.
202
00:16:55,875 --> 00:16:57,455
Tapi saya seperti lumpuh.
203
00:16:57,541 --> 00:16:59,251
Saya jerit dan jerit.
204
00:17:00,458 --> 00:17:02,878
Ia tetap tak dapat ditembusi. Kamu faham?
205
00:17:07,958 --> 00:17:10,458
- Dah lama saya tak ke situ.
- Cuma kamu...
206
00:17:11,708 --> 00:17:12,958
Cuma kamu yang faham.
207
00:17:15,583 --> 00:17:17,213
Kita tak patut ada di sana.
208
00:17:18,375 --> 00:17:19,995
Sesuatu yang buruk berlaku.
209
00:17:51,916 --> 00:17:54,536
Oh, sayang, ke mana masa berlalu?
210
00:17:55,458 --> 00:17:58,328
Rasa macam kamu masih anak kecil ibu.
211
00:18:00,750 --> 00:18:02,130
Saya nak bersiap.
212
00:18:02,708 --> 00:18:04,078
Baiklah. Maaf.
213
00:18:04,916 --> 00:18:06,996
Ia akan jadi hari yang indah.
214
00:18:10,958 --> 00:18:12,208
Ibu ada hadiah.
215
00:18:14,166 --> 00:18:15,036
Ini.
216
00:18:16,250 --> 00:18:18,790
Nenek beri kepada ibu
selepas habis belajar.
217
00:18:21,291 --> 00:18:22,581
Boleh ibu pakaikan?
218
00:18:38,666 --> 00:18:39,706
Cantiknya.
219
00:18:41,541 --> 00:18:42,631
Muda dan cantik.
220
00:18:47,291 --> 00:18:49,331
Semuanya akan okey, sayang.
221
00:18:50,083 --> 00:18:50,963
Semuanya.
222
00:18:54,458 --> 00:18:55,878
Apa itu, Ida?
223
00:18:56,958 --> 00:18:58,078
Oh, ini cuma...
224
00:18:58,166 --> 00:19:01,746
- Kaki kamu. Kamu tumpah darah.
- Ya, ia...
225
00:19:04,375 --> 00:19:05,575
Dari mana ia datang?
226
00:19:06,625 --> 00:19:07,455
Saya tak tahu.
227
00:19:07,541 --> 00:19:09,331
- Datang dari mana?
- Sudahlah.
228
00:19:09,416 --> 00:19:11,416
- Ida.
- Lepaskan saya.
229
00:19:12,750 --> 00:19:13,580
Tidak.
230
00:19:15,916 --> 00:19:17,076
Apa kamu dah buat?
231
00:19:18,666 --> 00:19:19,786
Saya tak boleh.
232
00:19:20,500 --> 00:19:22,500
Kamu gugurkan? Katakan tak begitu.
233
00:19:22,583 --> 00:19:25,003
Lepaskan saya. Jangan ganggu saya.
234
00:19:26,291 --> 00:19:28,381
- Keluar.
- Tidak.
235
00:19:29,041 --> 00:19:29,921
Keluar!
236
00:19:30,000 --> 00:19:31,380
Ida, dengar sini...
237
00:19:31,458 --> 00:19:34,378
Dengar dulu. Ida!
238
00:19:34,458 --> 00:19:39,038
Tidak, Ida. Kamu kena duduk rumah.
Kamu dengar tak?
239
00:19:39,125 --> 00:19:41,125
Kamu tak tahu apa kamu dah buat.
240
00:19:41,208 --> 00:19:43,708
Dengar cakap ibu. Ida.
241
00:19:50,375 --> 00:19:51,825
Kamu tengok apa?
242
00:19:52,708 --> 00:19:55,208
Sesuatu berlaku bila saya tengok foto itu.
243
00:19:57,958 --> 00:20:00,668
Saya tiada di sini lagi. Hanya di sana.
244
00:20:04,791 --> 00:20:06,961
- Boleh saya lihat sekali lagi?
- Ya.
245
00:20:21,000 --> 00:20:21,920
Yang itu.
246
00:20:22,000 --> 00:20:23,250
Henrik.
247
00:20:25,291 --> 00:20:26,421
Dia bukan manusia.
248
00:20:28,208 --> 00:20:29,208
Habis apa?
249
00:20:30,208 --> 00:20:31,208
Dia Cyning.
250
00:20:32,833 --> 00:20:34,173
Dan dia marah, Astrid.
251
00:20:35,708 --> 00:20:38,498
Dia tak dapat apa yang dijanjikan
21 tahun lalu.
252
00:20:40,333 --> 00:20:42,133
Dan dia akan tuntut janji itu.
253
00:20:44,750 --> 00:20:46,290
Tak guna lari daripadanya.
254
00:20:48,666 --> 00:20:50,746
Hanya boleh menuju ke arahnya.
255
00:20:51,750 --> 00:20:53,040
Apa yang dia mahu?
256
00:20:54,833 --> 00:20:56,213
Kamu dah tahu, Astrid.
257
00:20:58,416 --> 00:20:59,626
Kamu sentiasa tahu.
258
00:21:06,541 --> 00:21:07,421
Ini saya.
259
00:21:18,833 --> 00:21:19,673
Terima kasih.
260
00:21:21,458 --> 00:21:24,498
Dunia fizikal dan rohani tidak terpisah.
261
00:21:24,583 --> 00:21:27,173
Pandangan ini tidak dapat diperjelaskan.
262
00:21:27,833 --> 00:21:28,963
Lumrahnya begitu.
263
00:21:30,833 --> 00:21:31,673
Bagus.
264
00:21:33,791 --> 00:21:36,921
- Itu saja dari saya.
- Saya juga. Itu saja.
265
00:21:37,791 --> 00:21:38,791
Tunggu di luar.
266
00:21:42,125 --> 00:21:44,495
SENYAP
PEPERIKSAAN
267
00:21:50,833 --> 00:21:52,793
- Dah selesai.
- Ya.
268
00:21:52,875 --> 00:21:55,745
- Ayah bangga, sayang.
- Terima kasih, ayah.
269
00:21:55,833 --> 00:21:58,793
- Dengarnya macam berjalan lancar.
- Harapnya.
270
00:22:02,666 --> 00:22:04,666
Kamu dah tamat persekolahan.
271
00:22:05,833 --> 00:22:07,133
Tahniah.
272
00:22:08,500 --> 00:22:10,040
- Jadi...
- Baik.
273
00:22:11,625 --> 00:22:13,665
Kamu ulang kaji dengan baik.
274
00:22:13,750 --> 00:22:17,460
Kamu faham konsep kamu.
Kamu juga buat analisis sendiri.
275
00:22:17,541 --> 00:22:20,211
Ia sangat bagus. Kamu dapat A.
276
00:22:20,291 --> 00:22:23,001
- Wah.
- Tahniah.
277
00:22:24,875 --> 00:22:25,745
Terima kasih.
278
00:22:27,916 --> 00:22:28,746
Tahniah.
279
00:22:35,625 --> 00:22:37,915
- Nikmati hari kamu.
- Terima kasih.
280
00:22:39,083 --> 00:22:40,043
Alahai.
281
00:22:41,000 --> 00:22:43,210
Terkejut ayah.
282
00:22:43,291 --> 00:22:46,001
- Lene?
- Ya. Sedikit saja.
283
00:22:46,083 --> 00:22:49,173
- Ya, bagus.
- Itu dia.
284
00:22:53,708 --> 00:22:57,708
- Ida, awak ikut tak? Dah nak bertolak.
- Okey. Baiklah.
285
00:22:57,791 --> 00:22:58,791
- Minum.
- Minum.
286
00:22:59,875 --> 00:23:02,575
- Okey. Pergilah.
- Jumpa di rumah nanti.
287
00:23:19,875 --> 00:23:20,995
Nah, adik cantik.
288
00:23:29,625 --> 00:23:32,455
KELAS '99
KITA BERJAYA
289
00:23:41,750 --> 00:23:42,920
Hai.
290
00:23:48,041 --> 00:23:49,421
Saya nak minta maaf.
291
00:23:51,458 --> 00:23:52,878
Saya memang bodoh.
292
00:23:57,500 --> 00:24:01,130
- Kenapa awak rasa bodoh, Falke?
- Saya patut cakap sesuatu.
293
00:24:02,291 --> 00:24:03,211
Tentang apa?
294
00:24:04,625 --> 00:24:06,705
- Ini tak sepatutnya terjadi.
- Oh.
295
00:24:07,500 --> 00:24:10,670
- Habis macam mana sepatutnya?
- Kita tak patut pergi.
296
00:24:23,500 --> 00:24:25,880
- Selamat, semua!
- Selamat!
297
00:24:40,958 --> 00:24:43,748
Baiklah. Sedia?
298
00:24:47,000 --> 00:24:48,790
Elok-elok. Kita gerak!
299
00:25:06,583 --> 00:25:07,673
Selamat!
300
00:25:07,750 --> 00:25:08,750
Tahniah!
301
00:25:50,166 --> 00:25:51,036
Hai.
302
00:26:00,666 --> 00:26:01,746
Astrid?
303
00:26:04,541 --> 00:26:06,461
Boleh ayah cakap sikit?
304
00:26:07,583 --> 00:26:08,633
Tidak.
305
00:26:08,708 --> 00:26:09,708
Kamu nak ke mana?
306
00:26:14,916 --> 00:26:15,746
Ke tepi.
307
00:26:18,166 --> 00:26:20,376
- Ayah nak cakap.
- Tentang apa?
308
00:26:21,625 --> 00:26:23,745
Yang ayah tipu saya selama ini?
309
00:26:24,750 --> 00:26:27,330
Sekarang baru ayah nak cakap?
310
00:26:27,416 --> 00:26:29,536
Ayah faham kalau kamu marahkan ayah.
311
00:26:29,625 --> 00:26:30,745
Saya tak marah.
312
00:26:31,666 --> 00:26:35,956
Kami nak kamu dimasukkan ke hospital
kerana kami risaukan kamu.
313
00:26:37,375 --> 00:26:39,415
Itu sajalah penyelesaian ayah.
314
00:26:40,750 --> 00:26:43,330
Kenapa ayah tipu saya selama ini?
315
00:26:44,666 --> 00:26:46,076
- Tipu kamu?
- Ya.
316
00:26:47,000 --> 00:26:51,880
Ayah satu-satunya orang yang saya percaya,
yang saya fikir saya boleh harapkan.
317
00:26:51,958 --> 00:26:52,878
Tapi...
318
00:26:54,125 --> 00:26:56,075
ayah pura-pura jadi ayah saya.
319
00:26:57,375 --> 00:26:58,745
Astrid, ini ayah kamu.
320
00:27:00,625 --> 00:27:03,915
Ayah buat semua ini
sebab ayah sayangkan kamu.
321
00:27:07,625 --> 00:27:09,705
Ayah dengan ibu sama saja.
322
00:27:34,125 --> 00:27:35,075
Astrid?
323
00:27:37,791 --> 00:27:39,131
Astrid, buka.
324
00:27:39,958 --> 00:27:42,208
Astrid, buka pintu.
325
00:27:44,291 --> 00:27:45,541
Jangan pergi.
326
00:27:48,750 --> 00:27:52,500
- Saya pecahkan tingkap. Buka!
- Nak saya masuk hospital balik?
327
00:28:06,125 --> 00:28:08,035
- Selamat datang.
- Terima kasih.
328
00:28:08,125 --> 00:28:10,375
Hai. Hai, Amelia, nak bir?
329
00:28:13,125 --> 00:28:16,745
Itu pun kamu. Sayang ibu.
330
00:28:18,500 --> 00:28:20,170
- Mari.
- Saya nak masuk.
331
00:28:24,458 --> 00:28:26,378
- Nak apa?
- Ida, jangan pergi.
332
00:28:27,083 --> 00:28:29,293
Kamu dalam bahaya. Dia cari kamu!
333
00:28:29,375 --> 00:28:31,075
- Siapa?
- Dengar sini.
334
00:28:31,166 --> 00:28:34,416
Ibu ada buat perjanjian.
Ibu mengaku ibu bodoh.
335
00:28:34,500 --> 00:28:37,130
- Tapi ibu tak pernah...
- Siapa ibu maksudkan?
336
00:28:37,958 --> 00:28:39,918
Kamu kena percayakan ibu.
337
00:28:40,583 --> 00:28:44,133
- Dennis bukan ayah kandung kamu.
- Saya tak nak dengar...
338
00:28:44,208 --> 00:28:45,828
Kamu kena dengar.
339
00:28:46,500 --> 00:28:48,130
Ibu tak boleh hamil,
340
00:28:48,208 --> 00:28:52,828
jadi ibu buat perjanjian untuk serahkan
kamu ketika cukup umur 18 tahun.
341
00:28:52,916 --> 00:28:55,496
Tapi ibu tak sangka...
342
00:28:55,583 --> 00:28:58,173
- Ibu tak sangka dia akan kembali.
- Apa?
343
00:28:58,250 --> 00:29:01,040
Jadi ibu tukar perjanjian.
344
00:29:01,125 --> 00:29:03,075
Ibu janjikan dia anak kamu.
345
00:29:03,166 --> 00:29:05,206
Ibu sedar tak apa ibu cakap?
346
00:29:05,291 --> 00:29:07,331
Sekarang kamu dah gugurkannya.
347
00:29:07,416 --> 00:29:09,666
Kamu dah bunuh anak dia!
348
00:29:09,750 --> 00:29:11,540
- Habislah ibu.
- Jangan dekat.
349
00:29:11,625 --> 00:29:13,785
Ida, dia cari kamu sekarang.
350
00:29:13,875 --> 00:29:16,495
- Ibu dah gila.
- Kamu mesti duduk di sini.
351
00:29:16,583 --> 00:29:18,213
Kamu dah rosakkan semuanya.
352
00:29:18,291 --> 00:29:19,711
- Faham?
- Lepaskan saya.
353
00:29:19,791 --> 00:29:21,961
- Kamu tak boleh pergi.
- Lepaskan!
354
00:29:22,041 --> 00:29:23,081
Ibu dah gila.
355
00:29:23,166 --> 00:29:24,876
Dia akan tuntut korban dia.
356
00:29:37,666 --> 00:29:38,706
Sekarang, pergi.
357
00:30:20,333 --> 00:30:23,333
Saya cari Henrik Malmstrøm. Ini rumah dia?
358
00:30:53,125 --> 00:30:54,205
Henrik.
359
00:31:11,958 --> 00:31:14,078
- Astrid, Ida ada di dalam?
- Ya.
360
00:31:14,166 --> 00:31:14,996
Terima kasih.
361
00:31:20,791 --> 00:31:23,131
- Ida?
- Saya tak nak cakap dengan awak.
362
00:31:23,208 --> 00:31:25,668
- Ada yang tak kena.
- Ya, Jakob.
363
00:31:25,750 --> 00:31:28,380
- Semuanya tak kena.
- Bukan itu.
364
00:31:28,458 --> 00:31:31,788
Tentang buku sihir.
Saya curi buku itu daripada Henrik.
365
00:31:31,875 --> 00:31:34,875
- Saya tahu.
- Macam mana awak tahu?
366
00:31:35,500 --> 00:31:38,080
- Itu tak penting.
- Buku itu dah hilang.
367
00:32:02,166 --> 00:32:03,826
Ostara. Setiap tahun ke-21.
368
00:32:04,916 --> 00:32:06,416
Setiap tahun ke-21.
369
00:32:10,083 --> 00:32:12,003
- Apa jadi malam itu?
- Lepaslah.
370
00:32:12,083 --> 00:32:13,793
Jangan sentuh saya.
371
00:32:15,541 --> 00:32:16,791
Pergi jahanam, Jakob!
372
00:32:17,875 --> 00:32:20,495
Pergi jahanam Amelia!
Pergi jahanam ibu saya!
373
00:32:21,875 --> 00:32:23,415
Pergi jahanam semua orang!
374
00:33:32,458 --> 00:33:33,788
Selamat tinggal.
375
00:33:35,375 --> 00:33:36,665
Terima kasih singgah.
376
00:36:47,791 --> 00:36:48,831
Apa yang berlaku?
377
00:36:49,708 --> 00:36:50,708
Mana semua orang?
378
00:36:55,250 --> 00:36:57,830
MASA DEPAN DAN KEBEBASAN MENANTI
379
00:37:10,541 --> 00:37:13,001
Ostara.
380
00:41:33,541 --> 00:41:37,581
Terjemahan sari kata oleh Alif Ayob