1 00:00:14,083 --> 00:00:17,958 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:18,958 --> 00:00:22,666 [Ildevarslende baggrundslyd] 3 00:00:38,125 --> 00:00:40,125 [pige nynner] 4 00:01:00,250 --> 00:01:01,291 Nu kommer de! 5 00:01:16,333 --> 00:01:18,333 [høj festmusik] 6 00:01:41,208 --> 00:01:42,708 Hej. Værsgo. 7 00:01:42,791 --> 00:01:43,666 Bare gå til den. 8 00:01:47,458 --> 00:01:51,500 Falke, du skal give mig bogen nu. Jeg har brug for den bog. Falke... 9 00:01:52,250 --> 00:01:53,125 Falke! 10 00:01:53,208 --> 00:01:54,416 Du skal give mig den nu! 11 00:01:55,041 --> 00:01:58,375 [snak og musik i baggrunden] 12 00:01:59,458 --> 00:02:01,375 -Kom her. -Jeg vil gerne lige ind. 13 00:02:06,375 --> 00:02:08,458 Astrid. Hej. 14 00:02:09,333 --> 00:02:10,375 Godt at se dig. 15 00:02:10,458 --> 00:02:11,500 Hov. 16 00:02:15,333 --> 00:02:17,000 Vil du høre en hemmelighed? 17 00:02:17,833 --> 00:02:19,875 Det er meget hemmeligt, så kom herover. 18 00:02:20,708 --> 00:02:26,458 Livet ... er en stor ... nedtur. 19 00:02:28,250 --> 00:02:29,791 [studentervogn dytter] 20 00:02:37,875 --> 00:02:40,416 -[Kvinde] Forstår du? -[Ida] Slip mig! 21 00:02:40,500 --> 00:02:43,458 Ida, du må ikke tage med. Du må blive her. 22 00:02:43,541 --> 00:02:46,125 -Du er sindssyg. Flyt dig. -Ida, nej. hør nu. Ida. 23 00:02:46,208 --> 00:02:47,208 Jeg hader dig. 24 00:02:51,416 --> 00:02:53,583 [dør lukker] 25 00:02:54,583 --> 00:02:55,416 [bankelyd] 26 00:02:55,500 --> 00:02:56,333 [Ida] Skrid. 27 00:02:57,833 --> 00:02:59,250 Jeg sagde skrid. 28 00:02:59,333 --> 00:03:00,166 Det er bare mig. 29 00:03:09,166 --> 00:03:10,125 Er du ked af det? 30 00:03:11,000 --> 00:03:13,791 Jeg er ikke ked af det. Det er den bedste dag i mit liv. 31 00:03:15,541 --> 00:03:17,041 Hvad skulle jeg være ked af? 32 00:03:19,041 --> 00:03:20,166 Det ved jeg ikke. 33 00:03:29,041 --> 00:03:30,458 Undskyld. 34 00:03:30,541 --> 00:03:32,875 -Jeg kan ikke lide, når du er ked af det. -Nej. 35 00:03:42,000 --> 00:03:43,666 [griner grådkvalt] 36 00:03:47,791 --> 00:03:48,666 Her. 37 00:03:49,833 --> 00:03:51,041 Tag du den her. 38 00:03:51,125 --> 00:03:52,541 Den klæder dig bedre. 39 00:03:54,333 --> 00:03:55,250 Den er flot, ikke? 40 00:03:55,833 --> 00:03:56,708 Jo. 41 00:03:57,375 --> 00:03:58,708 Det er lige din størrelse. 42 00:04:01,500 --> 00:04:02,500 Smut du ud med dig. 43 00:04:11,333 --> 00:04:13,500 -Hej, Astrid. Er Ida indenfor? -Ja 44 00:04:13,583 --> 00:04:14,458 Tak. 45 00:04:17,000 --> 00:04:18,416 [fest og musik i baggrunden] 46 00:04:21,500 --> 00:04:23,041 [pige griner ad veninde] 47 00:04:25,833 --> 00:04:29,083 [Mand] Nogen siger, livet skal forstås baglæns, men leves forlæns. 48 00:04:29,166 --> 00:04:31,541 Det er noget, Kirkegaard har sagt. 49 00:04:31,625 --> 00:04:33,333 Hvad er det, vi har der? 50 00:04:33,833 --> 00:04:37,541 Det må være Danmarks yngste student. Hvor er du fin, lille skat. 51 00:04:37,625 --> 00:04:40,416 Er det Idas? Den klæder dig faktisk. 52 00:04:40,500 --> 00:04:42,041 [studentervogn dytter] 53 00:04:42,125 --> 00:04:43,666 Hey! To minutter! 54 00:04:47,166 --> 00:04:48,333 Prøv at nyde det lidt. 55 00:04:48,416 --> 00:04:51,375 Pludselig er det overstået. Tiden går så frygtelig hurtigt. 56 00:04:51,458 --> 00:04:54,041 Så vil du se tilbage på den her dag som den dag, 57 00:04:54,125 --> 00:04:56,208 hvor dit liv begyndte. 58 00:04:57,625 --> 00:04:59,000 Det tror jeg virkelig ikke. 59 00:04:59,083 --> 00:05:01,458 Jo. Fremtiden ligger for dine fødder. 60 00:05:02,416 --> 00:05:03,250 Prøv at se her. 61 00:05:07,875 --> 00:05:11,125 Jeg er så stolt. I to er det bedste, jeg har. 62 00:05:12,250 --> 00:05:13,375 Mine små piger. 63 00:05:17,916 --> 00:05:18,791 [Chauffør] Hey! 64 00:05:19,291 --> 00:05:20,958 Vi fylder op nu. Vi skal videre. 65 00:05:21,041 --> 00:05:22,250 Vi har en tidsplan. 66 00:05:23,375 --> 00:05:25,833 Ida. Bliv her. 67 00:05:25,916 --> 00:05:27,416 -Ikke nu. -Jeg beder dig. Ida. 68 00:05:27,500 --> 00:05:28,791 Hør på, hvad jeg siger. 69 00:05:28,875 --> 00:05:30,541 [Far] Vent. Lene. Stop. 70 00:05:30,625 --> 00:05:32,208 -Lad være. -Du må ikke tage med. 71 00:05:32,291 --> 00:05:33,125 Lene. 72 00:05:34,708 --> 00:05:38,041 Hvad er det, du laver? Du kvæler hende. 73 00:05:47,375 --> 00:05:49,375 [motorlyd og musik starter] 74 00:05:55,125 --> 00:05:56,208 Tak for besøget. 75 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 [ildevarslende lyde] 76 00:06:40,625 --> 00:06:42,625 FREMTIDEN VENTER 77 00:06:45,375 --> 00:06:48,250 [buldren i baggrunden] 78 00:06:58,250 --> 00:06:59,666 [bildør åbner og lukker] 79 00:07:03,791 --> 00:07:05,291 [bankelyde på hoveddøren] 80 00:07:06,708 --> 00:07:09,375 -[Lene] Åh nej. -[Mand] Vi har fundet studentervognen. 81 00:07:09,458 --> 00:07:11,916 Chaufføren var bevidstløs, og studenterne var væk. 82 00:07:12,000 --> 00:07:14,750 -Nej! -[Far] Du bliver nødt til at slappe af. 83 00:07:15,583 --> 00:07:18,000 -Tag det roligt. -[Betjent] Vi har patruljer ude. 84 00:07:18,083 --> 00:07:20,416 -[Far] Har I et tidspunkt? -Nej, ikke præcis. 85 00:07:20,500 --> 00:07:23,458 Vi ved kun, at de alle er væk, og det tyder på, 86 00:07:23,541 --> 00:07:25,375 at de er gået et sted hen sammen. 87 00:07:25,458 --> 00:07:27,375 -[Far] Slap af. -Hvorfor fanden 88 00:07:27,458 --> 00:07:29,916 hørte du ikke på, hvad jeg sagde til dig? 89 00:07:30,000 --> 00:07:33,208 De er taget til en fest. Det er teenagere. Du må tage det roligt. 90 00:07:33,291 --> 00:07:34,916 De er et eller andet sted. Ikke? 91 00:07:35,000 --> 00:07:36,875 Det er slut nu! 92 00:08:23,041 --> 00:08:25,041 [intromelodi] 93 00:09:05,541 --> 00:09:09,791 [Astrid] Så man sagde, at et knust spejl betød syv års ulykke 94 00:09:09,875 --> 00:09:13,166 fordi man mente, at det var ens sjæl, der knuste. 95 00:09:13,250 --> 00:09:15,958 Men forklaringen bag den overtro ligger nok i, 96 00:09:16,041 --> 00:09:18,666 at spejle var utroligt kostbare dengang, 97 00:09:18,750 --> 00:09:23,458 og det var en måde at skræmme tjenestefolk til at passe bedre på dem. 98 00:09:24,458 --> 00:09:26,750 Du lytter til Nattens Stemme, 99 00:09:26,833 --> 00:09:29,833 et program der bliver lavet af mig og dig derude, 100 00:09:29,916 --> 00:09:33,833 her hvor alt og intet kan ske. Det er nu, du ringer ind til mig. 101 00:09:33,916 --> 00:09:37,833 Tager mig i hånden og fortæller mig om, hvordan du har det 102 00:09:37,916 --> 00:09:42,416 med overtro. Vi har en lytter igennem. Velkommen til. 103 00:09:43,166 --> 00:09:44,541 Ja, hej, det er Ghita. 104 00:09:44,625 --> 00:09:46,958 [skinger støj] 105 00:09:49,000 --> 00:09:51,875 Hej, Ghita. Du har igen din radio tændt lige ved siden af. 106 00:09:51,958 --> 00:09:53,958 Vær sød at slukke den, når du ringer ind. 107 00:10:02,000 --> 00:10:06,458 [ildevarslende lyde] 108 00:10:06,541 --> 00:10:09,958 [skoleklokke ringer] 109 00:10:19,541 --> 00:10:20,458 [Dreng] Hej. 110 00:10:21,166 --> 00:10:22,291 [Astrid] Hej, krabbe. 111 00:10:22,375 --> 00:10:23,250 Hej. 112 00:10:23,333 --> 00:10:25,916 Hvor er den flot, den der. Er den til mig? 113 00:10:27,416 --> 00:10:30,375 Den er ikke helt færdig. Der skal mere glimmer på. 114 00:10:30,458 --> 00:10:32,375 Man drysser det hele over. 115 00:10:32,958 --> 00:10:33,958 Den er helt perfekt. 116 00:10:34,541 --> 00:10:36,958 Hvor er krabben? Der var krabbekløerne. 117 00:10:38,583 --> 00:10:41,875 Krabbe, krabbe, krabbe... Krabbe, krabbe så... 118 00:10:41,958 --> 00:10:44,041 -...er vi klar med krabben. -Hvad skal vi? 119 00:10:44,125 --> 00:10:47,750 Krabbe, krabbe, krabbe. 120 00:10:51,083 --> 00:10:52,833 -Hej, far. -Hej, skat. 121 00:10:57,958 --> 00:10:59,541 Må jeg godt se iPad? 122 00:10:59,625 --> 00:11:00,958 Ja, en halv time, ikke? 123 00:11:01,958 --> 00:11:03,875 -Hej. -Hey. 124 00:11:06,791 --> 00:11:08,416 Wow. Du ser fin ud. 125 00:11:08,500 --> 00:11:10,250 -Du dufter godt. -Tak skal du have. 126 00:11:10,791 --> 00:11:14,500 -Er det, fordi du skal ud? -Ja, det er det. 127 00:11:14,583 --> 00:11:17,583 Nå, hvor dejligt. Hvor skal du hen? 128 00:11:18,166 --> 00:11:20,916 -Ja, det kunne du tænke dig at vide. -Ja. 129 00:11:23,250 --> 00:11:26,000 Det er bare, fordi jeg så dig nede i byen med hende der. 130 00:11:26,708 --> 00:11:28,791 Øh... Din... 131 00:11:29,375 --> 00:11:31,500 -Din kæreste, eller er det... -Nej. 132 00:11:31,583 --> 00:11:34,750 -Nej, vi har bare drukket en kop kaffe. -Okay. Ja. 133 00:11:35,333 --> 00:11:39,458 Det er bare en meget lille by, og jeg bor her også, så hvis du skal... 134 00:11:39,541 --> 00:11:41,333 Vi har bare drukket en kop kaffe. 135 00:11:42,291 --> 00:11:43,583 Skal du ikke ud i aften? 136 00:11:44,958 --> 00:11:46,333 Du flyttede... 137 00:11:46,416 --> 00:11:48,208 -For hvad? Et år siden? -Ja. 138 00:11:57,750 --> 00:11:59,333 Det skal vi ikke, det her, vel? 139 00:11:59,916 --> 00:12:01,625 -Det skal vi ikke. -Hvorfor ikke? 140 00:12:02,833 --> 00:12:04,083 Jeg savner dig. 141 00:12:06,625 --> 00:12:08,541 Du gør det her, fordi jeg skal ud. 142 00:12:08,625 --> 00:12:10,291 -Det er ikke derfor. -Jo, det er. 143 00:12:10,375 --> 00:12:11,666 -Nej. -Jo, det er. 144 00:12:13,416 --> 00:12:14,375 Det er ikke fair. 145 00:12:19,166 --> 00:12:20,750 Det var dig, der ville det her. 146 00:12:21,500 --> 00:12:22,875 Jeg ved ikke, hvad jeg vil. 147 00:13:05,250 --> 00:13:06,625 [højt brag] 148 00:13:12,708 --> 00:13:13,750 Der fik jeg dig. 149 00:13:13,833 --> 00:13:16,208 -Hvor er du dum. -Du er så nem. 150 00:13:16,291 --> 00:13:18,833 Du fik mig ikke. Du fik mig ikke. 151 00:13:18,916 --> 00:13:21,458 -Jeg lader Simon sidde ved tasterne i dag. -Okay. 152 00:13:21,541 --> 00:13:22,583 Er du okay med det? 153 00:13:25,458 --> 00:13:27,791 [musik spiller i længere tid] 154 00:13:47,708 --> 00:13:51,041 Velkommen tilbage. Vi har en lytter igennem. 155 00:13:51,125 --> 00:13:53,208 Hej. Kan du genkende det med 156 00:13:53,291 --> 00:13:55,750 at spytte dig selv over skulderen... 157 00:13:55,833 --> 00:13:59,375 -Det kommer sgu ikke til at hjælpe dig. -Hallo, hvem taler jeg med? 158 00:14:00,250 --> 00:14:02,166 Hvis de vil have dig, så tager de dig. 159 00:14:02,833 --> 00:14:05,375 -Hvem taler jeg med? -Der er en anden virkelighed. 160 00:14:05,458 --> 00:14:07,250 En virkelighed bag den, vi er i. 161 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 Der er lidt dårlig forbindelse her. Har du... 162 00:14:11,083 --> 00:14:13,083 -...måske medhør på. -Kan du høre mig? 163 00:14:13,166 --> 00:14:14,375 Jeg vil høre, Astrid... 164 00:14:15,041 --> 00:14:17,500 -Jeg var der. -Jeg tror desværre, vi må... 165 00:14:17,583 --> 00:14:20,208 -Det kommer til at ske igen. -...gå videre til... 166 00:14:20,291 --> 00:14:23,375 -...næste lytter. -Læg ikke på. Det er mig, Jakob. 167 00:14:24,166 --> 00:14:27,416 Jakob Skipper. Det er ligesom den magiske mønt, jeg gav dig. 168 00:14:27,500 --> 00:14:28,791 Intet forsvinder helt. 169 00:14:28,875 --> 00:14:31,666 -Hvilken magisk mønt? -Kan du ikke huske mig? 170 00:14:31,750 --> 00:14:35,333 Jeg kendte din søster, Ida. Og jeg ved, hvorfor hun forsvandt. 171 00:14:35,416 --> 00:14:37,958 -Hvem taler jeg med? -Det, du kalder overtro, 172 00:14:38,041 --> 00:14:40,916 det er virkeligt. Det hele står i bogen. 173 00:14:41,000 --> 00:14:42,666 -Vi må mødes. -Hvem er det? 174 00:14:42,750 --> 00:14:44,875 Jeg var der. Jeg så, da de forsvandt. 175 00:14:44,958 --> 00:14:47,458 -Hvad vil du mig? -Jeg ved, hvad der skete med dem. 176 00:14:47,541 --> 00:14:49,541 Hallo? Hallo? 177 00:14:50,916 --> 00:14:52,166 Nej, få ham på igen. 178 00:14:53,000 --> 00:14:54,833 Få ham på igen. 179 00:14:54,916 --> 00:14:57,791 -Jeg skulle ikke afbryde? -Nej, ring ham op igen. 180 00:14:57,875 --> 00:14:59,916 Hvad fanden. Ring ham op igen. 181 00:15:01,166 --> 00:15:03,083 Ring ham op igen! 182 00:15:08,208 --> 00:15:11,916 -Jeg ved ikke, hvad han hedder. -Hvorfor skrev du ikke hans nummer ned? 183 00:15:12,000 --> 00:15:14,958 -Ham, der ringede. Hvad hed han? -Jeg ved det... 184 00:15:15,041 --> 00:15:17,958 -Fucking amatør! -Astrid! Hvad sker der? 185 00:17:06,833 --> 00:17:11,833 TRE STUDENTER FUNDET MEN HVOR ER RESTEN? 186 00:17:18,833 --> 00:17:23,583 JACOB SKIPPER, AMELIA GEISLER OG FALKE GRAVESEN 187 00:17:35,750 --> 00:17:39,500 21 STUDENTER STADIG SAVNET 188 00:17:49,541 --> 00:17:51,250 IDA 189 00:18:08,125 --> 00:18:09,625 [Far] Hvad tænker du på, skat? 190 00:18:11,583 --> 00:18:13,583 Jeg tror ikke, at Ida kommer tilbage. 191 00:18:33,375 --> 00:18:34,791 [Far] Jeg savner hende også. 192 00:18:35,875 --> 00:18:37,583 Jeg savner hende hele tiden, ikke? 193 00:18:40,625 --> 00:18:42,291 Men ingen har givet op, vel? 194 00:19:06,833 --> 00:19:08,125 [bank på døren] 195 00:19:19,291 --> 00:19:20,625 -Hej. Hvad sker der? -Hej. 196 00:19:22,208 --> 00:19:24,333 Tak, fordi du kom. Er Vera sammen med dig? 197 00:19:24,416 --> 00:19:27,000 -Ja, hun er ude i bilen. -Okay, kan vi... 198 00:19:27,750 --> 00:19:29,750 -Kan vi lige gå en tur? -Ja. 199 00:19:30,416 --> 00:19:31,250 Tak. 200 00:19:33,625 --> 00:19:36,791 Jeg må finde ud af hvad der skete dengang, Ida forsvandt. 201 00:19:37,708 --> 00:19:38,541 Okay. 202 00:19:38,625 --> 00:19:41,208 Så jeg har besluttet at lave et radioprogram om det, 203 00:19:41,291 --> 00:19:43,291 og jeg tager tilbage til København. 204 00:19:43,833 --> 00:19:47,833 Du har aldrig villet tale om din søster. Nu vil du lave et radioprogram om hende? 205 00:19:48,541 --> 00:19:49,958 Jeg bliver nødt til det. 206 00:19:50,708 --> 00:19:53,333 -Det tager højst et par uger. -Ja, men hvad med Vera? 207 00:19:53,416 --> 00:19:54,666 Jeg kommer jo hjem igen. 208 00:20:22,791 --> 00:20:23,958 Det er synd for mor. 209 00:20:29,333 --> 00:20:31,166 Ja, det er synd for os alle sammen. 210 00:20:36,791 --> 00:20:38,250 Læg du dig ned, ikke? 211 00:20:53,000 --> 00:20:56,833 [mor græder i baggrunden] 212 00:21:04,500 --> 00:21:09,666 [mor græder hysterisk] 213 00:21:32,541 --> 00:21:33,916 LÅSESERVICE 214 00:21:34,000 --> 00:21:36,666 [Mand] Så er der sgu nøgler til kommunekassen. Vi ses... 215 00:21:38,250 --> 00:21:40,333 -Hejsa. -Hej. Er det her 106? 216 00:21:40,416 --> 00:21:42,416 Ja, hvad kan jeg hjælpe dig med? 217 00:21:45,000 --> 00:21:46,500 Er du Jakob Skippper? 218 00:21:49,333 --> 00:21:53,833 Det er mig, der er Astrid. Jeg tror måske, du prøvede at kontakte mig. 219 00:21:54,291 --> 00:21:55,125 Nej. 220 00:21:56,625 --> 00:21:58,625 -Du er ikke Jakob? -Nej. 221 00:22:00,583 --> 00:22:01,416 Okay. 222 00:22:03,125 --> 00:22:07,333 -Jeg fandt hans adresse. -Han har bare adresse her. 223 00:22:08,000 --> 00:22:08,833 Okay. 224 00:22:10,583 --> 00:22:12,333 Ved du, hvor jeg kan finde ham? 225 00:22:13,083 --> 00:22:15,833 -Det har jeg ingen idé om. -Jeg er nemlig ved at lave 226 00:22:15,916 --> 00:22:18,083 et program om... 227 00:22:18,166 --> 00:22:21,208 Jeg har ikke lyst til at deltage. Tag dine ting og gå. 228 00:22:21,291 --> 00:22:23,083 Han prøvede at ringe til mig 229 00:22:23,166 --> 00:22:25,166 -for nogle dage siden. -Hvad ville han? 230 00:22:26,000 --> 00:22:27,125 Det ved jeg ikke. 231 00:22:31,125 --> 00:22:32,958 Min søster var en af dem, der... 232 00:22:33,041 --> 00:22:34,875 -Der forsvandt. -Hvad hed hun? 233 00:22:34,958 --> 00:22:35,916 Ida. 234 00:22:37,583 --> 00:22:40,041 -De var kærester. -Ja. 235 00:22:43,083 --> 00:22:44,041 Jeg husker hende. 236 00:22:45,958 --> 00:22:46,791 Kevin? 237 00:22:48,916 --> 00:22:51,041 -Gider du lige holde øje med butikken? -Ja. 238 00:22:52,083 --> 00:22:53,083 Lad os gå om bagved. 239 00:23:03,125 --> 00:23:04,333 Jakob var min lillebror. 240 00:23:04,416 --> 00:23:07,958 Han har bare c/o-adresse her. Så jeg tror ikke, jeg kan hjælpe dig. 241 00:23:08,041 --> 00:23:11,541 -Jeg har ikke set ham i en evighed. -Ved du, hvor han kunne være? 242 00:23:11,625 --> 00:23:12,875 Han kan være alle steder. 243 00:23:12,958 --> 00:23:15,041 Jakob er det man kan kalde søgende. 244 00:23:17,125 --> 00:23:18,083 Efter hvad? 245 00:23:22,916 --> 00:23:24,791 Hvad sagde han, da han ringede? 246 00:23:26,333 --> 00:23:29,083 Han sagde blandt andet, at han så dem forsvinde. 247 00:23:29,166 --> 00:23:30,208 Han så ikke en skid. 248 00:23:30,291 --> 00:23:34,208 Det kan jeg garantere dig for. Tro ikke på alt, hvad han siger. 249 00:23:35,041 --> 00:23:37,041 -Hvorfor ikke? -De ødelagde ham. 250 00:23:37,125 --> 00:23:38,666 Rygterne. Aviserne. 251 00:23:38,750 --> 00:23:41,500 De tørrede den af på ham og de to andre, der overlevede. 252 00:23:41,583 --> 00:23:44,125 Amelia og Falke. Havde de kontakt? 253 00:23:44,958 --> 00:23:46,333 Det tror jeg ikke. 254 00:23:47,125 --> 00:23:48,375 Hvornår så du ham sidst? 255 00:23:48,458 --> 00:23:49,833 Det er lang tid siden. 256 00:23:53,875 --> 00:23:54,708 Desværre. 257 00:23:56,125 --> 00:23:58,333 Okay, hvis du hører noget, eller han... 258 00:24:00,000 --> 00:24:01,875 ...dukker op, vil du så ikke lige... 259 00:24:02,833 --> 00:24:04,500 -Ringe til mig? -Jo. 260 00:24:08,041 --> 00:24:10,541 -Hvad var det, du hed? -Jeg hedder Mathias. 261 00:24:10,625 --> 00:24:12,000 -Tak. -Selvfølgelig. 262 00:24:42,000 --> 00:24:42,833 Hej. 263 00:24:43,666 --> 00:24:44,500 Hej, Buster. 264 00:24:45,041 --> 00:24:46,666 -Hej, skat. -Hej, Buster. 265 00:24:47,208 --> 00:24:48,916 -Hej. -Hej, far. Nåh! 266 00:24:49,375 --> 00:24:50,708 Kom ind med dig. 267 00:24:50,791 --> 00:24:52,916 -Hej, Buster skat. -Kom op med dig. 268 00:24:53,000 --> 00:24:56,375 -Ja. -Hej. Det er dejligt at se dig. 269 00:24:56,458 --> 00:24:58,916 Hej. Kom ind. 270 00:24:59,833 --> 00:25:02,416 Man får altid at vide, at Bornholm er en solskinsø. 271 00:25:02,500 --> 00:25:05,750 Hver gang, jeg er derovre, står det ned i stænger. Pisser ned. 272 00:25:05,833 --> 00:25:08,625 Ja. Vi har faktisk haft en dag med sne. 273 00:25:08,708 --> 00:25:10,708 -Har I det? -En enkelt dag, ja. 274 00:25:10,791 --> 00:25:13,750 -Det har vi ikke engang. -Vi fik bygget en snemand til Vera 275 00:25:13,833 --> 00:25:15,958 -med gulerod og det hele. -Er det rigtigt? 276 00:25:16,041 --> 00:25:16,875 Ja. 277 00:25:17,375 --> 00:25:19,500 -Har I fået bornholmsk lavet om? -Hold op! 278 00:25:19,583 --> 00:25:22,791 -Du siger det hver gang. -Bornholmsk er den mærkeligste dialekt. 279 00:25:22,875 --> 00:25:26,583 Undskyld, men den er mærkelig. Det er den. Jeg har et barnebarn, 280 00:25:26,666 --> 00:25:29,166 -der taler bornholmsk. -Hun taler ikke bornholmsk. 281 00:25:29,250 --> 00:25:32,166 -Hun og jeg talte i telefon. -Hun taler ikke bornholmsk. 282 00:25:32,250 --> 00:25:35,458 "Jeg kjør ne' i byen." Det sagde hun. 283 00:25:36,041 --> 00:25:37,500 Det er da bornholmsk. 284 00:25:37,583 --> 00:25:38,666 Det var for sjov. 285 00:25:39,166 --> 00:25:41,416 Du synes, det er nuttet, men det er mærkeligt. 286 00:25:41,500 --> 00:25:43,500 Hvor lang tid bliver du i København? 287 00:25:44,083 --> 00:25:45,875 Jeg ved det ikke rigtig endnu. 288 00:25:46,458 --> 00:25:50,916 -Det er dejligt, du er her. -Det er så dejligt, jeg kan være her. 289 00:25:51,458 --> 00:25:54,875 -Det er meget hyggeligt. -Er det arbejde, eller? 290 00:25:54,958 --> 00:25:58,916 -Ja, det er det også, ja. -Hvad skal du lave? 291 00:26:01,625 --> 00:26:04,583 Jeg er ved at udvikle sådan et program. 292 00:26:05,208 --> 00:26:06,541 Hvad handler det om? 293 00:26:09,916 --> 00:26:11,291 Om dengang. 294 00:26:12,875 --> 00:26:13,708 Hvad? 295 00:26:16,958 --> 00:26:19,083 Jeg vil gerne lave et... 296 00:26:20,416 --> 00:26:22,875 Prøve at undersøge, hvad der egentlig skete. 297 00:26:24,708 --> 00:26:26,041 Jeg har brug for at prøve. 298 00:26:27,833 --> 00:26:29,125 At forstå... 299 00:26:30,125 --> 00:26:32,791 Jeg tænkte, at jeg måske kunne kontakte Amelia. 300 00:26:34,125 --> 00:26:37,500 -Hende Idas veninde, som... -Nej, det skal du ikke. 301 00:26:37,583 --> 00:26:41,458 -Du skal stoppe det lige nu. -Far, det er mit eget valg. 302 00:26:41,541 --> 00:26:44,041 Nej, det skal du stoppe. Lige nu. 303 00:26:44,125 --> 00:26:46,041 Du skal ikke begynde at grave i det. 304 00:26:46,125 --> 00:26:48,708 Du aner ikke, hvad du sætter gang i. 305 00:26:48,791 --> 00:26:50,750 -Men jeg bliver nødt til at prøve. -Nej. 306 00:26:50,833 --> 00:26:52,500 Jeg vil ikke have det. 307 00:26:52,583 --> 00:26:54,708 -Nu stopper du. -Det må jeg selv bestemme. 308 00:26:54,791 --> 00:26:57,708 Det bestemmer du ikke selv. Den sag er lukket. 309 00:26:57,791 --> 00:27:00,583 Nå? Har de da fundet Ida? 310 00:27:10,791 --> 00:27:11,958 [buldren] 311 00:27:49,041 --> 00:27:55,500 HVAD SKJULER DE? DE TRE STUDENTER, DER ALDRIG FORSVANDT 312 00:28:00,500 --> 00:28:02,500 DET ER USANDSYNLIGT, DE IKKE SÅ NOGET, 313 00:28:02,583 --> 00:28:04,250 SIGER EFTERFORSKER HARALD BIRCH 314 00:28:14,166 --> 00:28:16,416 HARALD BIRCH HARALD BIRK 315 00:28:18,333 --> 00:28:21,458 [Birk] Man har mange års tjeneste og gennegår en masse sager, 316 00:28:21,541 --> 00:28:25,541 men aldrig en som den her. En studenterklasse forsvinder sporløst. 317 00:28:25,625 --> 00:28:27,333 -Så dukker de op. - [Astrid] Jakob? 318 00:28:27,416 --> 00:28:30,083 Og Amelia og Falke. Vi havde kun de tre at gå efter. 319 00:28:30,166 --> 00:28:34,166 21 studerende forsvinder ikke bare ud i den blå luft uden at nogen ser det. 320 00:28:34,250 --> 00:28:38,291 Jeg blev ved med at insistere på, at de måtte vide noget, at de havde set noget... 321 00:28:38,375 --> 00:28:41,458 Du kan sidde der. Men der var noget, de bare ikke fortalte. 322 00:28:41,541 --> 00:28:43,541 -Ja. -Vi nåede bare ikke så langt. 323 00:28:44,750 --> 00:28:47,875 -Hvorfor stoppede du efterforskningen? -Det gjorde jeg ikke. 324 00:28:47,958 --> 00:28:51,291 Jeg blev taget af. De sagde, jeg havde mistet overblikket 325 00:28:51,375 --> 00:28:56,083 og var blevet besat og ikke så tingene klart mere, men det var noget pis. 326 00:28:56,916 --> 00:28:59,916 Så jeg kopierede alle båndene og skred. 327 00:29:01,000 --> 00:29:05,416 Nu kan jeg ikke mere. Det er slut, jeg er færdig. Du må få alt det, jeg har. 328 00:29:06,958 --> 00:29:08,041 Den her samtale... 329 00:29:10,708 --> 00:29:11,875 Den er uden for citat. 330 00:29:12,375 --> 00:29:13,875 -Selvfølgelig. -Det er vigtigt. 331 00:29:13,958 --> 00:29:14,791 Ja. 332 00:29:20,916 --> 00:29:24,625 Det har været en lang dag, og du har siddet her i mange timer, Jakob, men... 333 00:29:25,250 --> 00:29:27,916 Vil du ikke lige fortælle det hele forfra en gang til? 334 00:29:30,375 --> 00:29:34,250 Vi kørte, vognen bremsede, og så var de andre forsvundet. 335 00:29:35,416 --> 00:29:37,250 -Og hvad gjorde I så? -Så gik vi. 336 00:29:37,333 --> 00:29:39,166 -I gik fra ulykkesstedet? -Hør her. 337 00:29:39,250 --> 00:29:42,958 Vi var i chok. Vi vidste ikke, hvad fanden vi skulle gøre. 338 00:29:43,041 --> 00:29:45,541 Overvejede I slet ikke at kontakte politiet? 339 00:29:45,625 --> 00:29:48,583 Alt var kaos. Vi tænkte slet ikke så langt. 340 00:29:48,666 --> 00:29:52,041 -Hvorfor tror du ikke på mig? -Det lyder bare lidt usandsynligt. 341 00:29:52,125 --> 00:29:56,000 Jeg faldt om og slog hovedet. Jeg besvimede. Jeg ved ikke hvad fanden... 342 00:29:58,291 --> 00:30:00,208 Han havde ingen mærker eller skrammer. 343 00:30:00,291 --> 00:30:03,166 -Og han havde ikke slået hovedet. -Tror du, han lyver? 344 00:30:03,666 --> 00:30:06,833 Jeg tror, han blev presset til at lyve. Om han var i ledtog 345 00:30:06,916 --> 00:30:10,708 eller de havde noget på ham, ved jeg ikke. Men han er ikke uskyldig. 346 00:30:12,458 --> 00:30:13,541 Her kan du så se... 347 00:30:13,625 --> 00:30:16,750 Amelia Geisler. Det er lige efter ulykken. 348 00:30:20,500 --> 00:30:22,750 Jeg sad nede bagi. Nede i enden. 349 00:30:24,750 --> 00:30:27,875 Jeg havde det rigtig dårligt. Jeg skulle kaste op. 350 00:30:27,958 --> 00:30:30,458 -Og hvad skete der så? -Og så... 351 00:30:30,541 --> 00:30:33,541 -Pludselig bremsede vognen hårdt op og... -Ja. 352 00:30:33,625 --> 00:30:36,291 Jeg lå på gulvet og troede, jeg skulle dø. 353 00:30:36,375 --> 00:30:39,875 Og blandt de forsvundne var også din bedste veninde, ikke? Ida. 354 00:30:41,166 --> 00:30:42,000 Ja. 355 00:30:43,833 --> 00:30:47,000 Kan du huske, hvad du gjorde. efter at vognen bremsede hårdt op? 356 00:30:47,791 --> 00:30:53,333 Jeg så op, og så var Ida væk. Det var de alle sammen. 357 00:30:53,833 --> 00:30:55,833 Ja, undtagen jer tre, ikke? 358 00:30:56,750 --> 00:31:01,250 Jeg ved ikke hvorfor. Vi ved ikke noget. Vi har ikke gjort noget. 359 00:31:01,333 --> 00:31:04,083 -Hvorfor stak I af? -Hun virker oprigtigt ked af det. 360 00:31:04,166 --> 00:31:07,416 -Vi gik i panik og løb. -Ked af det er en måde at sige det på. 361 00:31:08,041 --> 00:31:09,125 Angrende er en anden. 362 00:31:12,083 --> 00:31:15,166 Her har vi så Falke Gravesen. 363 00:31:15,250 --> 00:31:16,708 Jeg blev bange. 364 00:31:17,291 --> 00:31:20,708 -Hvorfor blev I bange? Hvad havde I gjort? -Ikke noget. 365 00:31:21,541 --> 00:31:23,958 Hør her. Du kan godt sige det til mig. 366 00:31:24,458 --> 00:31:27,041 Jeg ved godt, du ikke har noget med det her at gøre. 367 00:31:27,125 --> 00:31:29,916 Men Jakob? Har Jakob haft noget med det her at gøre? 368 00:31:30,875 --> 00:31:32,875 -Han startede det. -Startede hvad? 369 00:31:32,958 --> 00:31:34,083 Det hele. 370 00:31:34,166 --> 00:31:36,500 -Det var ham, der tog os med derud. -Jakob? 371 00:31:37,958 --> 00:31:39,166 Han overtalte os. 372 00:31:39,250 --> 00:31:40,916 -Jer alle sammen? -Ja. 373 00:31:41,000 --> 00:31:42,958 Men mest Ida. 374 00:31:43,041 --> 00:31:45,333 -Ida? -Altså Ida Agerskov. 375 00:31:45,416 --> 00:31:46,875 Som forsvandt. 376 00:31:48,000 --> 00:31:51,041 Hun ville ikke. Og jeg ville ikke. 377 00:31:51,625 --> 00:31:54,375 -Men de sagde bare, jeg skulle. -Hvad skulle du, Falke? 378 00:31:54,458 --> 00:31:57,541 -Jeg ved ikke, hvordan det hænger sammen. -Slog han dem ihjel? 379 00:31:57,625 --> 00:31:59,208 -Hvem? -Dine klassekammerater. 380 00:31:59,291 --> 00:32:01,125 -Det var jo kun os fire. -Hvem? 381 00:32:01,708 --> 00:32:03,791 Ida, Jakob, Amelia og mig. 382 00:32:03,875 --> 00:32:06,250 -Hvad med de andre? -De var der jo slet ikke. 383 00:32:06,333 --> 00:32:09,000 -Var de ikke i vognen? -Det er jo øen, jeg snakker om. 384 00:32:09,083 --> 00:32:10,750 Hvad er det for en ø, Falke? 385 00:32:10,833 --> 00:32:12,541 -Den fra bogen. -Hvilken bog? 386 00:32:12,625 --> 00:32:15,875 -Jakobs bog. -Så dine klassekammerater er ude på øen? 387 00:32:15,958 --> 00:32:17,166 Nej, det var kun os. 388 00:32:17,250 --> 00:32:19,791 Jeg forstår ikke, hvor du vil hen med det her. 389 00:32:19,875 --> 00:32:22,458 Jeg ved det ikke. Jeg forstår det heller ikke. 390 00:32:22,541 --> 00:32:24,375 Jeg tror, vi gjorde noget galt der. 391 00:32:24,458 --> 00:32:27,125 -Hvad var det, I gjorde galt? -Vi ødelagde det. 392 00:32:27,208 --> 00:32:29,083 Alt andet blev dårligt efter det. 393 00:32:29,166 --> 00:32:30,250 [støj] 394 00:32:30,333 --> 00:32:32,708 Hvad er det, han taler om? Hvad er det for en ø? 395 00:32:32,791 --> 00:32:35,875 Vi undersøgte det. Vi fandt også den ø, 396 00:32:35,958 --> 00:32:38,958 han snakkede om. Men der var jo ingen spor af de forsvundne. 397 00:32:41,333 --> 00:32:44,708 Det her er en sag, hvor man stort set ikke kan have en teori. 398 00:32:45,291 --> 00:32:48,375 Blev de dræbt, begravet? Stak de af med en kult 399 00:32:48,458 --> 00:32:52,166 eller kidnappet? Hvad skete der? Det eneste, jeg er overbevist om, er, 400 00:32:52,250 --> 00:32:53,458 at de tre ved noget. 401 00:33:11,375 --> 00:33:13,041 Det får du sgu ikke noget ud af. 402 00:33:15,291 --> 00:33:17,625 Jeg leder efter Lars Geisler. Bor han ikke her? 403 00:33:18,291 --> 00:33:19,125 Prøv Toves. 404 00:33:20,083 --> 00:33:21,875 -Toves? -Toves bodega. 405 00:33:21,958 --> 00:33:23,625 Længere nede ad gaden. 406 00:33:24,500 --> 00:33:25,333 Okay. Tak. 407 00:33:38,166 --> 00:33:41,208 [lyde fra spillemaskiner] 408 00:33:46,916 --> 00:33:49,666 Lars Geisler. Er det en, der hænger ud her? 409 00:33:50,166 --> 00:33:52,333 -Lars? Det siger mig ikke noget. -Nej? 410 00:33:52,416 --> 00:33:54,583 -Det siger mig ikke noget, nej. -Okay. 411 00:33:54,666 --> 00:33:56,666 -Desværre. -Er det Laden, du leder efter? 412 00:33:57,250 --> 00:33:58,458 Han sidder dernede. 413 00:33:59,333 --> 00:34:00,166 Laden? 414 00:34:00,750 --> 00:34:01,708 Du har gæster. 415 00:34:03,458 --> 00:34:05,916 -Kan jeg bede om en til øl? -Ja, selvfølgelig. 416 00:34:06,666 --> 00:34:08,666 -Heller ikke et glas med selv? -Nej, tak. 417 00:34:19,833 --> 00:34:21,625 Undskyld, er du Amelias far? 418 00:34:28,000 --> 00:34:29,125 Vil du have en øl? 419 00:34:35,208 --> 00:34:38,125 Jeg ved ikke, om du kan huske mig. Astrid, Idas søster. 420 00:34:39,291 --> 00:34:40,666 Jeg vil sindssygt gerne... 421 00:34:41,958 --> 00:34:42,833 ...tale med Amelia. 422 00:34:42,916 --> 00:34:44,000 Hun er her ikke. 423 00:34:44,583 --> 00:34:47,333 -Hun forsvandt. -Nå, jeg troede ikke... 424 00:34:48,875 --> 00:34:50,333 Jeg troede, hun blev tilbage. 425 00:34:57,208 --> 00:34:58,541 Ved du, hvor hun er henne? 426 00:35:01,708 --> 00:35:04,791 -Forstår du ikke, hvad jeg siger? -Jeg spørger. 427 00:35:04,875 --> 00:35:06,750 Forstår du ikke, hvad jeg siger? 428 00:35:07,791 --> 00:35:09,083 Hun er her ikke mere. 429 00:35:10,583 --> 00:35:11,875 Er hun død? 430 00:35:14,333 --> 00:35:16,166 Ja, sådan kan man godt udtrykke det. 431 00:35:22,458 --> 00:35:23,833 Vil du høre en hemmelighed? 432 00:35:28,166 --> 00:35:29,416 Hun var selv ude om det. 433 00:35:40,291 --> 00:35:43,125 [Ildevarslende baggrundslyd] 434 00:35:55,375 --> 00:35:57,541 [Lene] Du har altid været pylret med hende. 435 00:35:57,625 --> 00:36:00,583 [Far] Hold nu op. Hun spiser ikke. Hun sover ikke. 436 00:36:00,666 --> 00:36:02,666 Det er ikke normalt. Det er ikke Astrid. 437 00:36:02,750 --> 00:36:05,625 [Lene] -Hun er krævende. [Far] -Nej. Hun er ude af den 438 00:36:05,708 --> 00:36:08,583 ligesom os og har det dårligt. Hun har brug for hjælp. 439 00:36:08,666 --> 00:36:11,625 [Lene] Hun skal ikke undersøges. Der er intet galt. 440 00:36:11,708 --> 00:36:12,958 [Far] Hvad mener du? 441 00:36:13,041 --> 00:36:14,625 [Lene] Er jeg så også sindssyg? 442 00:36:14,708 --> 00:36:18,875 [Far] Hold nu op. Hvordan kan det skade, at hun taler med nogen? 443 00:36:18,958 --> 00:36:20,166 En børnepsykolog. 444 00:37:47,125 --> 00:37:48,000 [hvisken] Astrid. 445 00:37:48,958 --> 00:37:52,083 [høj rumlen] 446 00:37:53,833 --> 00:37:54,833 [rungende] Astrid. 447 00:38:11,291 --> 00:38:12,125 Astrid! 448 00:38:12,208 --> 00:38:16,041 Du går i søvne. Astrid, vågn op. 449 00:38:16,125 --> 00:38:17,708 Du drømmer. 450 00:38:17,791 --> 00:38:19,041 Vågn op, lille skat. 451 00:38:23,625 --> 00:38:24,833 Kom op til mig. 452 00:38:24,916 --> 00:38:25,791 Kom. 453 00:38:35,958 --> 00:38:36,958 [Astrid] Jeg så dem. 454 00:38:38,333 --> 00:38:39,583 Hvordan så dem? 455 00:38:41,208 --> 00:38:42,166 I mørket. 456 00:38:43,666 --> 00:38:45,208 Det var et uhyggeligt sted. 457 00:38:46,166 --> 00:38:48,916 [Far] Man kalder det et anfald, når man får... 458 00:38:49,000 --> 00:38:50,666 [Astrid] Men det var virkeligt. 459 00:38:50,750 --> 00:38:55,583 Det føles sikkert virkeligt, men sådan er det, når man savner meget. 460 00:38:56,833 --> 00:38:58,708 Jeg passer på dig. Det lover jeg dig. 461 00:38:58,791 --> 00:39:00,375 Jeg er her ved siden af dig. 462 00:39:00,458 --> 00:39:01,416 Hele tiden. 463 00:39:05,708 --> 00:39:08,625 Vi er mange, der har brugt lang tid på at lægge det bag os. 464 00:39:09,375 --> 00:39:11,375 Det har ikke været nemt. Det har du også. 465 00:39:11,458 --> 00:39:12,291 Ja. 466 00:39:14,333 --> 00:39:16,333 Er det svært mellem dig og David? 467 00:39:18,625 --> 00:39:21,208 Det har ikke rigtig noget med noget at gøre. 468 00:39:22,958 --> 00:39:25,916 Jeg kan godt forstå, at det ikke er nemt med et lille barn. 469 00:39:27,041 --> 00:39:29,041 Far, Jakob Skipper ringede til mig. 470 00:39:30,541 --> 00:39:31,958 Så kan jeg bedre forstå det. 471 00:39:32,708 --> 00:39:35,875 Han ringede til mig i radioen live, og han sagde, 472 00:39:35,958 --> 00:39:37,250 at han så dem forsvinde. 473 00:39:37,333 --> 00:39:40,333 Jeg er ked af at sige det, men Jakob Skipper er syg. 474 00:39:40,916 --> 00:39:42,458 -Der er noget galt... -Ja. 475 00:39:42,541 --> 00:39:45,958 -Det var der allerede dengang. -Ja, men det kan ikke være tilfældigt, 476 00:39:46,041 --> 00:39:48,375 at han ringer nu og siger, at han ved noget. 477 00:39:48,458 --> 00:39:51,583 Jeg har lige siddet og set forhørsbånd igennem, 478 00:39:51,666 --> 00:39:53,666 og der er noget, som han ikke fortæller. 479 00:39:53,750 --> 00:39:56,000 -Hør her. -Jeg kan se det på ham. 480 00:39:56,083 --> 00:39:58,833 Hør lige her, skat. Jeg ved, hvordan du har det. 481 00:39:58,916 --> 00:40:01,916 -Ja, men... -Jeg ved, hvordan du har det. 482 00:40:02,000 --> 00:40:05,000 Jeg er selv faldet ned i det hul masser af gange. 483 00:40:07,000 --> 00:40:07,833 Ikke? 484 00:40:09,000 --> 00:40:12,416 Men du bliver nødt til at forstå, at der er ingen, der ved, 485 00:40:12,500 --> 00:40:14,208 -hvad der skete dengang. -Ja. 486 00:40:15,250 --> 00:40:16,833 Og det må vi lære at leve med. 487 00:40:20,416 --> 00:40:21,250 Ikke? 488 00:40:26,125 --> 00:40:26,958 Kom her. 489 00:40:35,500 --> 00:40:36,500 [dør lukker] 490 00:40:46,041 --> 00:40:48,291 VI SES I AFTEN! FAR 491 00:41:08,541 --> 00:41:13,000 [hund gør] 492 00:41:16,000 --> 00:41:16,875 Buster? 493 00:41:21,750 --> 00:41:23,083 Hey. Hvad så? 494 00:41:26,750 --> 00:41:27,833 Hvad så? 495 00:41:41,875 --> 00:41:44,000 [ildevarslende baggrundslyd] 496 00:41:52,333 --> 00:41:54,083 [råber] Nej, nej, nej! 497 00:42:07,500 --> 00:42:11,375 [skinger tone spiller] 498 00:42:19,958 --> 00:42:21,708 [Lærer] Husk jeres kasser. Astrid. 499 00:42:22,916 --> 00:42:23,958 Så, af sted. 500 00:42:25,791 --> 00:42:26,625 Astrid? 501 00:42:27,333 --> 00:42:28,583 Astrid, timen er slut. 502 00:42:37,666 --> 00:42:42,000 [telefon bipper] 503 00:42:49,625 --> 00:42:52,166 -Det er Astrid. -[Mathias] Hvad sagde han? 504 00:42:52,250 --> 00:42:54,291 -Hvad? -Hvem er det? 505 00:42:54,375 --> 00:42:56,666 Hvad sagde Jakob, da han ringede? 506 00:42:57,541 --> 00:42:59,708 -Fortæl mig det. -Mathias, er det dig? 507 00:43:00,583 --> 00:43:03,666 Du sagde, min lillebror havde ringet. Men hvad sagde han? 508 00:43:04,583 --> 00:43:06,250 Jamen han sagde, at øh... 509 00:43:07,250 --> 00:43:08,875 -Hvad? -Øh... 510 00:43:10,291 --> 00:43:14,458 Det er lige meget. Han er død nu. Han har begået selvmord. 511 00:43:15,583 --> 00:43:17,666 -Hvad for noget? -Han er sprunget ud. 512 00:43:17,750 --> 00:43:19,958 -Hvad? -Min lillebror er død. 513 00:43:20,041 --> 00:43:21,208 Hvornår er det sket? 514 00:43:22,958 --> 00:43:24,291 Det er lige meget. 515 00:43:25,291 --> 00:43:28,000 -Du behøver ikke lede efter ham mere. -Hvornår er det... 516 00:43:37,166 --> 00:43:40,541 [rindende vand] 517 00:44:24,083 --> 00:44:26,166 [skriger] 518 00:44:28,250 --> 00:44:31,541 [Outtromelodi] 519 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 Tekster af: Charlotte Reeve