1
00:00:14,083 --> 00:00:17,958
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:18,958 --> 00:00:22,666
[Ildevarslende baggrundslyd]
3
00:00:38,125 --> 00:00:40,125
[pige nynner]
4
00:01:00,250 --> 00:01:01,291
Nu kommer de!
5
00:01:16,333 --> 00:01:18,333
[høj festmusik]
6
00:01:41,208 --> 00:01:42,708
Hej. Værsgo.
7
00:01:42,791 --> 00:01:43,666
Bare gå til den.
8
00:01:47,458 --> 00:01:51,500
Falke, du skal give mig bogen nu.
Jeg har brug for den bog. Falke...
9
00:01:52,250 --> 00:01:53,125
Falke!
10
00:01:53,208 --> 00:01:54,416
Du skal give mig den nu!
11
00:01:55,041 --> 00:01:58,375
[snak og musik i baggrunden]
12
00:01:59,458 --> 00:02:01,375
-Kom her.
-Jeg vil gerne lige ind.
13
00:02:06,375 --> 00:02:08,458
Astrid. Hej.
14
00:02:09,333 --> 00:02:10,375
Godt at se dig.
15
00:02:10,458 --> 00:02:11,500
Hov.
16
00:02:15,333 --> 00:02:17,000
Vil du høre en hemmelighed?
17
00:02:17,833 --> 00:02:19,875
Det er meget hemmeligt, så kom herover.
18
00:02:20,708 --> 00:02:26,458
Livet ... er en stor ... nedtur.
19
00:02:28,250 --> 00:02:29,791
[studentervogn dytter]
20
00:02:37,875 --> 00:02:40,416
-[Kvinde] Forstår du?
-[Ida] Slip mig!
21
00:02:40,500 --> 00:02:43,458
Ida, du må ikke tage med. Du må blive her.
22
00:02:43,541 --> 00:02:46,125
-Du er sindssyg. Flyt dig.
-Ida, nej. hør nu. Ida.
23
00:02:46,208 --> 00:02:47,208
Jeg hader dig.
24
00:02:51,416 --> 00:02:53,583
[dør lukker]
25
00:02:54,583 --> 00:02:55,416
[bankelyd]
26
00:02:55,500 --> 00:02:56,333
[Ida] Skrid.
27
00:02:57,833 --> 00:02:59,250
Jeg sagde skrid.
28
00:02:59,333 --> 00:03:00,166
Det er bare mig.
29
00:03:09,166 --> 00:03:10,125
Er du ked af det?
30
00:03:11,000 --> 00:03:13,791
Jeg er ikke ked af det.
Det er den bedste dag i mit liv.
31
00:03:15,541 --> 00:03:17,041
Hvad skulle jeg være ked af?
32
00:03:19,041 --> 00:03:20,166
Det ved jeg ikke.
33
00:03:29,041 --> 00:03:30,458
Undskyld.
34
00:03:30,541 --> 00:03:32,875
-Jeg kan ikke lide, når du er ked af det.
-Nej.
35
00:03:42,000 --> 00:03:43,666
[griner grådkvalt]
36
00:03:47,791 --> 00:03:48,666
Her.
37
00:03:49,833 --> 00:03:51,041
Tag du den her.
38
00:03:51,125 --> 00:03:52,541
Den klæder dig bedre.
39
00:03:54,333 --> 00:03:55,250
Den er flot, ikke?
40
00:03:55,833 --> 00:03:56,708
Jo.
41
00:03:57,375 --> 00:03:58,708
Det er lige din størrelse.
42
00:04:01,500 --> 00:04:02,500
Smut du ud med dig.
43
00:04:11,333 --> 00:04:13,500
-Hej, Astrid. Er Ida indenfor?
-Ja
44
00:04:13,583 --> 00:04:14,458
Tak.
45
00:04:17,000 --> 00:04:18,416
[fest og musik i baggrunden]
46
00:04:21,500 --> 00:04:23,041
[pige griner ad veninde]
47
00:04:25,833 --> 00:04:29,083
[Mand] Nogen siger, livet skal forstås
baglæns, men leves forlæns.
48
00:04:29,166 --> 00:04:31,541
Det er noget,
Kirkegaard har sagt.
49
00:04:31,625 --> 00:04:33,333
Hvad er det, vi har der?
50
00:04:33,833 --> 00:04:37,541
Det må være Danmarks yngste student.
Hvor er du fin, lille skat.
51
00:04:37,625 --> 00:04:40,416
Er det Idas? Den klæder dig faktisk.
52
00:04:40,500 --> 00:04:42,041
[studentervogn dytter]
53
00:04:42,125 --> 00:04:43,666
Hey! To minutter!
54
00:04:47,166 --> 00:04:48,333
Prøv at nyde det lidt.
55
00:04:48,416 --> 00:04:51,375
Pludselig er det overstået.
Tiden går så frygtelig hurtigt.
56
00:04:51,458 --> 00:04:54,041
Så vil du se tilbage på den her dag
som den dag,
57
00:04:54,125 --> 00:04:56,208
hvor dit liv begyndte.
58
00:04:57,625 --> 00:04:59,000
Det tror jeg virkelig ikke.
59
00:04:59,083 --> 00:05:01,458
Jo. Fremtiden ligger for dine fødder.
60
00:05:02,416 --> 00:05:03,250
Prøv at se her.
61
00:05:07,875 --> 00:05:11,125
Jeg er så stolt.
I to er det bedste, jeg har.
62
00:05:12,250 --> 00:05:13,375
Mine små piger.
63
00:05:17,916 --> 00:05:18,791
[Chauffør] Hey!
64
00:05:19,291 --> 00:05:20,958
Vi fylder op nu. Vi skal videre.
65
00:05:21,041 --> 00:05:22,250
Vi har en tidsplan.
66
00:05:23,375 --> 00:05:25,833
Ida. Bliv her.
67
00:05:25,916 --> 00:05:27,416
-Ikke nu.
-Jeg beder dig. Ida.
68
00:05:27,500 --> 00:05:28,791
Hør på, hvad jeg siger.
69
00:05:28,875 --> 00:05:30,541
[Far] Vent. Lene. Stop.
70
00:05:30,625 --> 00:05:32,208
-Lad være.
-Du må ikke tage med.
71
00:05:32,291 --> 00:05:33,125
Lene.
72
00:05:34,708 --> 00:05:38,041
Hvad er det, du laver?
Du kvæler hende.
73
00:05:47,375 --> 00:05:49,375
[motorlyd og musik starter]
74
00:05:55,125 --> 00:05:56,208
Tak for besøget.
75
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
[ildevarslende lyde]
76
00:06:40,625 --> 00:06:42,625
FREMTIDEN VENTER
77
00:06:45,375 --> 00:06:48,250
[buldren i baggrunden]
78
00:06:58,250 --> 00:06:59,666
[bildør åbner og lukker]
79
00:07:03,791 --> 00:07:05,291
[bankelyde på hoveddøren]
80
00:07:06,708 --> 00:07:09,375
-[Lene] Åh nej.
-[Mand] Vi har fundet studentervognen.
81
00:07:09,458 --> 00:07:11,916
Chaufføren var bevidstløs,
og studenterne var væk.
82
00:07:12,000 --> 00:07:14,750
-Nej!
-[Far] Du bliver nødt til at slappe af.
83
00:07:15,583 --> 00:07:18,000
-Tag det roligt.
-[Betjent] Vi har patruljer ude.
84
00:07:18,083 --> 00:07:20,416
-[Far] Har I et tidspunkt?
-Nej, ikke præcis.
85
00:07:20,500 --> 00:07:23,458
Vi ved kun, at de alle er væk,
og det tyder på,
86
00:07:23,541 --> 00:07:25,375
at de er gået et sted hen sammen.
87
00:07:25,458 --> 00:07:27,375
-[Far] Slap af.
-Hvorfor fanden
88
00:07:27,458 --> 00:07:29,916
hørte du ikke på, hvad jeg sagde til dig?
89
00:07:30,000 --> 00:07:33,208
De er taget til en fest. Det er teenagere.
Du må tage det roligt.
90
00:07:33,291 --> 00:07:34,916
De er et eller andet sted. Ikke?
91
00:07:35,000 --> 00:07:36,875
Det er slut nu!
92
00:08:23,041 --> 00:08:25,041
[intromelodi]
93
00:09:05,541 --> 00:09:09,791
[Astrid] Så man sagde, at et knust spejl
betød syv års ulykke
94
00:09:09,875 --> 00:09:13,166
fordi man mente, at det var ens sjæl,
der knuste.
95
00:09:13,250 --> 00:09:15,958
Men forklaringen bag den overtro
ligger nok i,
96
00:09:16,041 --> 00:09:18,666
at spejle var utroligt kostbare dengang,
97
00:09:18,750 --> 00:09:23,458
og det var en måde at skræmme tjenestefolk
til at passe bedre på dem.
98
00:09:24,458 --> 00:09:26,750
Du lytter til Nattens Stemme,
99
00:09:26,833 --> 00:09:29,833
et program der bliver lavet af mig
og dig derude,
100
00:09:29,916 --> 00:09:33,833
her hvor alt og intet kan ske.
Det er nu, du ringer ind til mig.
101
00:09:33,916 --> 00:09:37,833
Tager mig i hånden og fortæller mig om,
hvordan du har det
102
00:09:37,916 --> 00:09:42,416
med overtro. Vi har en lytter igennem.
Velkommen til.
103
00:09:43,166 --> 00:09:44,541
Ja, hej, det er Ghita.
104
00:09:44,625 --> 00:09:46,958
[skinger støj]
105
00:09:49,000 --> 00:09:51,875
Hej, Ghita. Du har igen din radio tændt
lige ved siden af.
106
00:09:51,958 --> 00:09:53,958
Vær sød at slukke den,
når du ringer ind.
107
00:10:02,000 --> 00:10:06,458
[ildevarslende lyde]
108
00:10:06,541 --> 00:10:09,958
[skoleklokke ringer]
109
00:10:19,541 --> 00:10:20,458
[Dreng] Hej.
110
00:10:21,166 --> 00:10:22,291
[Astrid] Hej, krabbe.
111
00:10:22,375 --> 00:10:23,250
Hej.
112
00:10:23,333 --> 00:10:25,916
Hvor er den flot, den der.
Er den til mig?
113
00:10:27,416 --> 00:10:30,375
Den er ikke helt færdig.
Der skal mere glimmer på.
114
00:10:30,458 --> 00:10:32,375
Man drysser det hele over.
115
00:10:32,958 --> 00:10:33,958
Den er helt perfekt.
116
00:10:34,541 --> 00:10:36,958
Hvor er krabben? Der var krabbekløerne.
117
00:10:38,583 --> 00:10:41,875
Krabbe, krabbe, krabbe...
Krabbe, krabbe så...
118
00:10:41,958 --> 00:10:44,041
-...er vi klar med krabben.
-Hvad skal vi?
119
00:10:44,125 --> 00:10:47,750
Krabbe, krabbe, krabbe.
120
00:10:51,083 --> 00:10:52,833
-Hej, far.
-Hej, skat.
121
00:10:57,958 --> 00:10:59,541
Må jeg godt se iPad?
122
00:10:59,625 --> 00:11:00,958
Ja, en halv time, ikke?
123
00:11:01,958 --> 00:11:03,875
-Hej.
-Hey.
124
00:11:06,791 --> 00:11:08,416
Wow. Du ser fin ud.
125
00:11:08,500 --> 00:11:10,250
-Du dufter godt.
-Tak skal du have.
126
00:11:10,791 --> 00:11:14,500
-Er det, fordi du skal ud?
-Ja, det er det.
127
00:11:14,583 --> 00:11:17,583
Nå, hvor dejligt. Hvor skal du hen?
128
00:11:18,166 --> 00:11:20,916
-Ja, det kunne du tænke dig at vide.
-Ja.
129
00:11:23,250 --> 00:11:26,000
Det er bare, fordi jeg så dig
nede i byen med hende der.
130
00:11:26,708 --> 00:11:28,791
Øh... Din...
131
00:11:29,375 --> 00:11:31,500
-Din kæreste, eller er det...
-Nej.
132
00:11:31,583 --> 00:11:34,750
-Nej, vi har bare drukket en kop kaffe.
-Okay. Ja.
133
00:11:35,333 --> 00:11:39,458
Det er bare en meget lille by,
og jeg bor her også, så hvis du skal...
134
00:11:39,541 --> 00:11:41,333
Vi har bare drukket en kop kaffe.
135
00:11:42,291 --> 00:11:43,583
Skal du ikke ud i aften?
136
00:11:44,958 --> 00:11:46,333
Du flyttede...
137
00:11:46,416 --> 00:11:48,208
-For hvad? Et år siden?
-Ja.
138
00:11:57,750 --> 00:11:59,333
Det skal vi ikke, det her, vel?
139
00:11:59,916 --> 00:12:01,625
-Det skal vi ikke.
-Hvorfor ikke?
140
00:12:02,833 --> 00:12:04,083
Jeg savner dig.
141
00:12:06,625 --> 00:12:08,541
Du gør det her, fordi jeg skal ud.
142
00:12:08,625 --> 00:12:10,291
-Det er ikke derfor.
-Jo, det er.
143
00:12:10,375 --> 00:12:11,666
-Nej.
-Jo, det er.
144
00:12:13,416 --> 00:12:14,375
Det er ikke fair.
145
00:12:19,166 --> 00:12:20,750
Det var dig, der ville det her.
146
00:12:21,500 --> 00:12:22,875
Jeg ved ikke, hvad jeg vil.
147
00:13:05,250 --> 00:13:06,625
[højt brag]
148
00:13:12,708 --> 00:13:13,750
Der fik jeg dig.
149
00:13:13,833 --> 00:13:16,208
-Hvor er du dum.
-Du er så nem.
150
00:13:16,291 --> 00:13:18,833
Du fik mig ikke. Du fik mig ikke.
151
00:13:18,916 --> 00:13:21,458
-Jeg lader Simon sidde ved tasterne i dag.
-Okay.
152
00:13:21,541 --> 00:13:22,583
Er du okay med det?
153
00:13:25,458 --> 00:13:27,791
[musik spiller i længere tid]
154
00:13:47,708 --> 00:13:51,041
Velkommen tilbage.
Vi har en lytter igennem.
155
00:13:51,125 --> 00:13:53,208
Hej. Kan du genkende det med
156
00:13:53,291 --> 00:13:55,750
at spytte dig selv over skulderen...
157
00:13:55,833 --> 00:13:59,375
-Det kommer sgu ikke til at hjælpe dig.
-Hallo, hvem taler jeg med?
158
00:14:00,250 --> 00:14:02,166
Hvis de vil have dig, så tager de dig.
159
00:14:02,833 --> 00:14:05,375
-Hvem taler jeg med?
-Der er en anden virkelighed.
160
00:14:05,458 --> 00:14:07,250
En virkelighed bag den, vi er i.
161
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
Der er lidt dårlig forbindelse her.
Har du...
162
00:14:11,083 --> 00:14:13,083
-...måske medhør på.
-Kan du høre mig?
163
00:14:13,166 --> 00:14:14,375
Jeg vil høre, Astrid...
164
00:14:15,041 --> 00:14:17,500
-Jeg var der.
-Jeg tror desværre, vi må...
165
00:14:17,583 --> 00:14:20,208
-Det kommer til at ske igen.
-...gå videre til...
166
00:14:20,291 --> 00:14:23,375
-...næste lytter.
-Læg ikke på. Det er mig, Jakob.
167
00:14:24,166 --> 00:14:27,416
Jakob Skipper. Det er ligesom
den magiske mønt, jeg gav dig.
168
00:14:27,500 --> 00:14:28,791
Intet forsvinder helt.
169
00:14:28,875 --> 00:14:31,666
-Hvilken magisk mønt?
-Kan du ikke huske mig?
170
00:14:31,750 --> 00:14:35,333
Jeg kendte din søster, Ida.
Og jeg ved, hvorfor hun forsvandt.
171
00:14:35,416 --> 00:14:37,958
-Hvem taler jeg med?
-Det, du kalder overtro,
172
00:14:38,041 --> 00:14:40,916
det er virkeligt. Det hele står i bogen.
173
00:14:41,000 --> 00:14:42,666
-Vi må mødes.
-Hvem er det?
174
00:14:42,750 --> 00:14:44,875
Jeg var der. Jeg så, da de forsvandt.
175
00:14:44,958 --> 00:14:47,458
-Hvad vil du mig?
-Jeg ved, hvad der skete med dem.
176
00:14:47,541 --> 00:14:49,541
Hallo? Hallo?
177
00:14:50,916 --> 00:14:52,166
Nej, få ham på igen.
178
00:14:53,000 --> 00:14:54,833
Få ham på igen.
179
00:14:54,916 --> 00:14:57,791
-Jeg skulle ikke afbryde?
-Nej, ring ham op igen.
180
00:14:57,875 --> 00:14:59,916
Hvad fanden.
Ring ham op igen.
181
00:15:01,166 --> 00:15:03,083
Ring ham op igen!
182
00:15:08,208 --> 00:15:11,916
-Jeg ved ikke, hvad han hedder.
-Hvorfor skrev du ikke hans nummer ned?
183
00:15:12,000 --> 00:15:14,958
-Ham, der ringede. Hvad hed han?
-Jeg ved det...
184
00:15:15,041 --> 00:15:17,958
-Fucking amatør!
-Astrid! Hvad sker der?
185
00:17:06,833 --> 00:17:11,833
TRE STUDENTER FUNDET
MEN HVOR ER RESTEN?
186
00:17:18,833 --> 00:17:23,583
JACOB SKIPPER,
AMELIA GEISLER OG FALKE GRAVESEN
187
00:17:35,750 --> 00:17:39,500
21 STUDENTER STADIG SAVNET
188
00:17:49,541 --> 00:17:51,250
IDA
189
00:18:08,125 --> 00:18:09,625
[Far] Hvad tænker du på, skat?
190
00:18:11,583 --> 00:18:13,583
Jeg tror ikke, at Ida kommer tilbage.
191
00:18:33,375 --> 00:18:34,791
[Far] Jeg savner hende også.
192
00:18:35,875 --> 00:18:37,583
Jeg savner hende hele tiden, ikke?
193
00:18:40,625 --> 00:18:42,291
Men ingen har givet op, vel?
194
00:19:06,833 --> 00:19:08,125
[bank på døren]
195
00:19:19,291 --> 00:19:20,625
-Hej. Hvad sker der?
-Hej.
196
00:19:22,208 --> 00:19:24,333
Tak, fordi du kom. Er Vera sammen med dig?
197
00:19:24,416 --> 00:19:27,000
-Ja, hun er ude i bilen.
-Okay, kan vi...
198
00:19:27,750 --> 00:19:29,750
-Kan vi lige gå en tur?
-Ja.
199
00:19:30,416 --> 00:19:31,250
Tak.
200
00:19:33,625 --> 00:19:36,791
Jeg må finde ud af
hvad der skete dengang, Ida forsvandt.
201
00:19:37,708 --> 00:19:38,541
Okay.
202
00:19:38,625 --> 00:19:41,208
Så jeg har besluttet
at lave et radioprogram om det,
203
00:19:41,291 --> 00:19:43,291
og jeg tager tilbage til København.
204
00:19:43,833 --> 00:19:47,833
Du har aldrig villet tale om din søster.
Nu vil du lave et radioprogram om hende?
205
00:19:48,541 --> 00:19:49,958
Jeg bliver nødt til det.
206
00:19:50,708 --> 00:19:53,333
-Det tager højst et par uger.
-Ja, men hvad med Vera?
207
00:19:53,416 --> 00:19:54,666
Jeg kommer jo hjem igen.
208
00:20:22,791 --> 00:20:23,958
Det er synd for mor.
209
00:20:29,333 --> 00:20:31,166
Ja, det er synd for os alle sammen.
210
00:20:36,791 --> 00:20:38,250
Læg du dig ned, ikke?
211
00:20:53,000 --> 00:20:56,833
[mor græder i baggrunden]
212
00:21:04,500 --> 00:21:09,666
[mor græder hysterisk]
213
00:21:32,541 --> 00:21:33,916
LÅSESERVICE
214
00:21:34,000 --> 00:21:36,666
[Mand] Så er der sgu nøgler
til kommunekassen. Vi ses...
215
00:21:38,250 --> 00:21:40,333
-Hejsa.
-Hej. Er det her 106?
216
00:21:40,416 --> 00:21:42,416
Ja, hvad kan jeg hjælpe dig med?
217
00:21:45,000 --> 00:21:46,500
Er du Jakob Skippper?
218
00:21:49,333 --> 00:21:53,833
Det er mig, der er Astrid. Jeg tror måske,
du prøvede at kontakte mig.
219
00:21:54,291 --> 00:21:55,125
Nej.
220
00:21:56,625 --> 00:21:58,625
-Du er ikke Jakob?
-Nej.
221
00:22:00,583 --> 00:22:01,416
Okay.
222
00:22:03,125 --> 00:22:07,333
-Jeg fandt hans adresse.
-Han har bare adresse her.
223
00:22:08,000 --> 00:22:08,833
Okay.
224
00:22:10,583 --> 00:22:12,333
Ved du, hvor jeg kan finde ham?
225
00:22:13,083 --> 00:22:15,833
-Det har jeg ingen idé om.
-Jeg er nemlig ved at lave
226
00:22:15,916 --> 00:22:18,083
et program om...
227
00:22:18,166 --> 00:22:21,208
Jeg har ikke lyst til at deltage.
Tag dine ting og gå.
228
00:22:21,291 --> 00:22:23,083
Han prøvede at ringe til mig
229
00:22:23,166 --> 00:22:25,166
-for nogle dage siden.
-Hvad ville han?
230
00:22:26,000 --> 00:22:27,125
Det ved jeg ikke.
231
00:22:31,125 --> 00:22:32,958
Min søster var en af dem, der...
232
00:22:33,041 --> 00:22:34,875
-Der forsvandt.
-Hvad hed hun?
233
00:22:34,958 --> 00:22:35,916
Ida.
234
00:22:37,583 --> 00:22:40,041
-De var kærester.
-Ja.
235
00:22:43,083 --> 00:22:44,041
Jeg husker hende.
236
00:22:45,958 --> 00:22:46,791
Kevin?
237
00:22:48,916 --> 00:22:51,041
-Gider du lige holde øje med butikken?
-Ja.
238
00:22:52,083 --> 00:22:53,083
Lad os gå om bagved.
239
00:23:03,125 --> 00:23:04,333
Jakob var min lillebror.
240
00:23:04,416 --> 00:23:07,958
Han har bare c/o-adresse her.
Så jeg tror ikke, jeg kan hjælpe dig.
241
00:23:08,041 --> 00:23:11,541
-Jeg har ikke set ham i en evighed.
-Ved du, hvor han kunne være?
242
00:23:11,625 --> 00:23:12,875
Han kan være alle steder.
243
00:23:12,958 --> 00:23:15,041
Jakob er det man kan kalde søgende.
244
00:23:17,125 --> 00:23:18,083
Efter hvad?
245
00:23:22,916 --> 00:23:24,791
Hvad sagde han, da han ringede?
246
00:23:26,333 --> 00:23:29,083
Han sagde blandt andet,
at han så dem forsvinde.
247
00:23:29,166 --> 00:23:30,208
Han så ikke en skid.
248
00:23:30,291 --> 00:23:34,208
Det kan jeg garantere dig for.
Tro ikke på alt, hvad han siger.
249
00:23:35,041 --> 00:23:37,041
-Hvorfor ikke?
-De ødelagde ham.
250
00:23:37,125 --> 00:23:38,666
Rygterne. Aviserne.
251
00:23:38,750 --> 00:23:41,500
De tørrede den af på ham
og de to andre, der overlevede.
252
00:23:41,583 --> 00:23:44,125
Amelia og Falke. Havde de kontakt?
253
00:23:44,958 --> 00:23:46,333
Det tror jeg ikke.
254
00:23:47,125 --> 00:23:48,375
Hvornår så du ham sidst?
255
00:23:48,458 --> 00:23:49,833
Det er lang tid siden.
256
00:23:53,875 --> 00:23:54,708
Desværre.
257
00:23:56,125 --> 00:23:58,333
Okay, hvis du hører noget, eller han...
258
00:24:00,000 --> 00:24:01,875
...dukker op, vil du så ikke lige...
259
00:24:02,833 --> 00:24:04,500
-Ringe til mig?
-Jo.
260
00:24:08,041 --> 00:24:10,541
-Hvad var det, du hed?
-Jeg hedder Mathias.
261
00:24:10,625 --> 00:24:12,000
-Tak.
-Selvfølgelig.
262
00:24:42,000 --> 00:24:42,833
Hej.
263
00:24:43,666 --> 00:24:44,500
Hej, Buster.
264
00:24:45,041 --> 00:24:46,666
-Hej, skat.
-Hej, Buster.
265
00:24:47,208 --> 00:24:48,916
-Hej.
-Hej, far. Nåh!
266
00:24:49,375 --> 00:24:50,708
Kom ind med dig.
267
00:24:50,791 --> 00:24:52,916
-Hej, Buster skat.
-Kom op med dig.
268
00:24:53,000 --> 00:24:56,375
-Ja.
-Hej. Det er dejligt at se dig.
269
00:24:56,458 --> 00:24:58,916
Hej. Kom ind.
270
00:24:59,833 --> 00:25:02,416
Man får altid at vide,
at Bornholm er en solskinsø.
271
00:25:02,500 --> 00:25:05,750
Hver gang, jeg er derovre,
står det ned i stænger. Pisser ned.
272
00:25:05,833 --> 00:25:08,625
Ja. Vi har faktisk haft en dag med sne.
273
00:25:08,708 --> 00:25:10,708
-Har I det?
-En enkelt dag, ja.
274
00:25:10,791 --> 00:25:13,750
-Det har vi ikke engang.
-Vi fik bygget en snemand til Vera
275
00:25:13,833 --> 00:25:15,958
-med gulerod og det hele.
-Er det rigtigt?
276
00:25:16,041 --> 00:25:16,875
Ja.
277
00:25:17,375 --> 00:25:19,500
-Har I fået bornholmsk lavet om?
-Hold op!
278
00:25:19,583 --> 00:25:22,791
-Du siger det hver gang.
-Bornholmsk er den mærkeligste dialekt.
279
00:25:22,875 --> 00:25:26,583
Undskyld, men den er mærkelig.
Det er den. Jeg har et barnebarn,
280
00:25:26,666 --> 00:25:29,166
-der taler bornholmsk.
-Hun taler ikke bornholmsk.
281
00:25:29,250 --> 00:25:32,166
-Hun og jeg talte i telefon.
-Hun taler ikke bornholmsk.
282
00:25:32,250 --> 00:25:35,458
"Jeg kjør ne' i byen."
Det sagde hun.
283
00:25:36,041 --> 00:25:37,500
Det er da bornholmsk.
284
00:25:37,583 --> 00:25:38,666
Det var for sjov.
285
00:25:39,166 --> 00:25:41,416
Du synes, det er nuttet,
men det er mærkeligt.
286
00:25:41,500 --> 00:25:43,500
Hvor lang tid bliver du i København?
287
00:25:44,083 --> 00:25:45,875
Jeg ved det ikke rigtig endnu.
288
00:25:46,458 --> 00:25:50,916
-Det er dejligt, du er her.
-Det er så dejligt, jeg kan være her.
289
00:25:51,458 --> 00:25:54,875
-Det er meget hyggeligt.
-Er det arbejde, eller?
290
00:25:54,958 --> 00:25:58,916
-Ja, det er det også, ja.
-Hvad skal du lave?
291
00:26:01,625 --> 00:26:04,583
Jeg er ved at udvikle sådan et program.
292
00:26:05,208 --> 00:26:06,541
Hvad handler det om?
293
00:26:09,916 --> 00:26:11,291
Om dengang.
294
00:26:12,875 --> 00:26:13,708
Hvad?
295
00:26:16,958 --> 00:26:19,083
Jeg vil gerne lave et...
296
00:26:20,416 --> 00:26:22,875
Prøve at undersøge,
hvad der egentlig skete.
297
00:26:24,708 --> 00:26:26,041
Jeg har brug for at prøve.
298
00:26:27,833 --> 00:26:29,125
At forstå...
299
00:26:30,125 --> 00:26:32,791
Jeg tænkte,
at jeg måske kunne kontakte Amelia.
300
00:26:34,125 --> 00:26:37,500
-Hende Idas veninde, som...
-Nej, det skal du ikke.
301
00:26:37,583 --> 00:26:41,458
-Du skal stoppe det lige nu.
-Far, det er mit eget valg.
302
00:26:41,541 --> 00:26:44,041
Nej, det skal du stoppe. Lige nu.
303
00:26:44,125 --> 00:26:46,041
Du skal ikke begynde at grave i det.
304
00:26:46,125 --> 00:26:48,708
Du aner ikke, hvad du sætter gang i.
305
00:26:48,791 --> 00:26:50,750
-Men jeg bliver nødt til at prøve.
-Nej.
306
00:26:50,833 --> 00:26:52,500
Jeg vil ikke have det.
307
00:26:52,583 --> 00:26:54,708
-Nu stopper du.
-Det må jeg selv bestemme.
308
00:26:54,791 --> 00:26:57,708
Det bestemmer du ikke selv.
Den sag er lukket.
309
00:26:57,791 --> 00:27:00,583
Nå? Har de da fundet Ida?
310
00:27:10,791 --> 00:27:11,958
[buldren]
311
00:27:49,041 --> 00:27:55,500
HVAD SKJULER DE?
DE TRE STUDENTER, DER ALDRIG FORSVANDT
312
00:28:00,500 --> 00:28:02,500
DET ER USANDSYNLIGT,
DE IKKE SÅ NOGET,
313
00:28:02,583 --> 00:28:04,250
SIGER EFTERFORSKER HARALD BIRCH
314
00:28:14,166 --> 00:28:16,416
HARALD BIRCH
HARALD BIRK
315
00:28:18,333 --> 00:28:21,458
[Birk] Man har mange års tjeneste
og gennegår en masse sager,
316
00:28:21,541 --> 00:28:25,541
men aldrig en som den her.
En studenterklasse forsvinder sporløst.
317
00:28:25,625 --> 00:28:27,333
-Så dukker de op.
- [Astrid] Jakob?
318
00:28:27,416 --> 00:28:30,083
Og Amelia og Falke.
Vi havde kun de tre at gå efter.
319
00:28:30,166 --> 00:28:34,166
21 studerende forsvinder ikke bare
ud i den blå luft uden at nogen ser det.
320
00:28:34,250 --> 00:28:38,291
Jeg blev ved med at insistere på, at de
måtte vide noget, at de havde set noget...
321
00:28:38,375 --> 00:28:41,458
Du kan sidde der. Men der var noget,
de bare ikke fortalte.
322
00:28:41,541 --> 00:28:43,541
-Ja.
-Vi nåede bare ikke så langt.
323
00:28:44,750 --> 00:28:47,875
-Hvorfor stoppede du efterforskningen?
-Det gjorde jeg ikke.
324
00:28:47,958 --> 00:28:51,291
Jeg blev taget af. De sagde,
jeg havde mistet overblikket
325
00:28:51,375 --> 00:28:56,083
og var blevet besat og ikke så
tingene klart mere, men det var noget pis.
326
00:28:56,916 --> 00:28:59,916
Så jeg kopierede alle båndene og skred.
327
00:29:01,000 --> 00:29:05,416
Nu kan jeg ikke mere. Det er slut,
jeg er færdig. Du må få alt det, jeg har.
328
00:29:06,958 --> 00:29:08,041
Den her samtale...
329
00:29:10,708 --> 00:29:11,875
Den er uden for citat.
330
00:29:12,375 --> 00:29:13,875
-Selvfølgelig.
-Det er vigtigt.
331
00:29:13,958 --> 00:29:14,791
Ja.
332
00:29:20,916 --> 00:29:24,625
Det har været en lang dag, og du
har siddet her i mange timer, Jakob, men...
333
00:29:25,250 --> 00:29:27,916
Vil du ikke lige
fortælle det hele forfra en gang til?
334
00:29:30,375 --> 00:29:34,250
Vi kørte, vognen bremsede,
og så var de andre forsvundet.
335
00:29:35,416 --> 00:29:37,250
-Og hvad gjorde I så?
-Så gik vi.
336
00:29:37,333 --> 00:29:39,166
-I gik fra ulykkesstedet?
-Hør her.
337
00:29:39,250 --> 00:29:42,958
Vi var i chok. Vi vidste ikke,
hvad fanden vi skulle gøre.
338
00:29:43,041 --> 00:29:45,541
Overvejede I slet ikke
at kontakte politiet?
339
00:29:45,625 --> 00:29:48,583
Alt var kaos.
Vi tænkte slet ikke så langt.
340
00:29:48,666 --> 00:29:52,041
-Hvorfor tror du ikke på mig?
-Det lyder bare lidt usandsynligt.
341
00:29:52,125 --> 00:29:56,000
Jeg faldt om og slog hovedet.
Jeg besvimede. Jeg ved ikke hvad fanden...
342
00:29:58,291 --> 00:30:00,208
Han havde ingen mærker eller skrammer.
343
00:30:00,291 --> 00:30:03,166
-Og han havde ikke slået hovedet.
-Tror du, han lyver?
344
00:30:03,666 --> 00:30:06,833
Jeg tror, han blev presset til at lyve.
Om han var i ledtog
345
00:30:06,916 --> 00:30:10,708
eller de havde noget på ham, ved jeg ikke.
Men han er ikke uskyldig.
346
00:30:12,458 --> 00:30:13,541
Her kan du så se...
347
00:30:13,625 --> 00:30:16,750
Amelia Geisler. Det er lige efter ulykken.
348
00:30:20,500 --> 00:30:22,750
Jeg sad nede bagi. Nede i enden.
349
00:30:24,750 --> 00:30:27,875
Jeg havde det rigtig dårligt.
Jeg skulle kaste op.
350
00:30:27,958 --> 00:30:30,458
-Og hvad skete der så?
-Og så...
351
00:30:30,541 --> 00:30:33,541
-Pludselig bremsede vognen hårdt op og...
-Ja.
352
00:30:33,625 --> 00:30:36,291
Jeg lå på gulvet og troede,
jeg skulle dø.
353
00:30:36,375 --> 00:30:39,875
Og blandt de forsvundne var
også din bedste veninde, ikke? Ida.
354
00:30:41,166 --> 00:30:42,000
Ja.
355
00:30:43,833 --> 00:30:47,000
Kan du huske, hvad du gjorde.
efter at vognen bremsede hårdt op?
356
00:30:47,791 --> 00:30:53,333
Jeg så op, og så var Ida væk.
Det var de alle sammen.
357
00:30:53,833 --> 00:30:55,833
Ja, undtagen jer tre, ikke?
358
00:30:56,750 --> 00:31:01,250
Jeg ved ikke hvorfor. Vi ved ikke noget.
Vi har ikke gjort noget.
359
00:31:01,333 --> 00:31:04,083
-Hvorfor stak I af?
-Hun virker oprigtigt ked af det.
360
00:31:04,166 --> 00:31:07,416
-Vi gik i panik og løb.
-Ked af det er en måde at sige det på.
361
00:31:08,041 --> 00:31:09,125
Angrende er en anden.
362
00:31:12,083 --> 00:31:15,166
Her har vi så Falke Gravesen.
363
00:31:15,250 --> 00:31:16,708
Jeg blev bange.
364
00:31:17,291 --> 00:31:20,708
-Hvorfor blev I bange? Hvad havde I gjort?
-Ikke noget.
365
00:31:21,541 --> 00:31:23,958
Hør her. Du kan godt sige det til mig.
366
00:31:24,458 --> 00:31:27,041
Jeg ved godt,
du ikke har noget med det her at gøre.
367
00:31:27,125 --> 00:31:29,916
Men Jakob?
Har Jakob haft noget med det her at gøre?
368
00:31:30,875 --> 00:31:32,875
-Han startede det.
-Startede hvad?
369
00:31:32,958 --> 00:31:34,083
Det hele.
370
00:31:34,166 --> 00:31:36,500
-Det var ham, der tog os med derud.
-Jakob?
371
00:31:37,958 --> 00:31:39,166
Han overtalte os.
372
00:31:39,250 --> 00:31:40,916
-Jer alle sammen?
-Ja.
373
00:31:41,000 --> 00:31:42,958
Men mest Ida.
374
00:31:43,041 --> 00:31:45,333
-Ida?
-Altså Ida Agerskov.
375
00:31:45,416 --> 00:31:46,875
Som forsvandt.
376
00:31:48,000 --> 00:31:51,041
Hun ville ikke. Og jeg ville ikke.
377
00:31:51,625 --> 00:31:54,375
-Men de sagde bare, jeg skulle.
-Hvad skulle du, Falke?
378
00:31:54,458 --> 00:31:57,541
-Jeg ved ikke, hvordan det hænger sammen.
-Slog han dem ihjel?
379
00:31:57,625 --> 00:31:59,208
-Hvem?
-Dine klassekammerater.
380
00:31:59,291 --> 00:32:01,125
-Det var jo kun os fire.
-Hvem?
381
00:32:01,708 --> 00:32:03,791
Ida, Jakob, Amelia og mig.
382
00:32:03,875 --> 00:32:06,250
-Hvad med de andre?
-De var der jo slet ikke.
383
00:32:06,333 --> 00:32:09,000
-Var de ikke i vognen?
-Det er jo øen, jeg snakker om.
384
00:32:09,083 --> 00:32:10,750
Hvad er det for en ø, Falke?
385
00:32:10,833 --> 00:32:12,541
-Den fra bogen.
-Hvilken bog?
386
00:32:12,625 --> 00:32:15,875
-Jakobs bog.
-Så dine klassekammerater er ude på øen?
387
00:32:15,958 --> 00:32:17,166
Nej, det var kun os.
388
00:32:17,250 --> 00:32:19,791
Jeg forstår ikke,
hvor du vil hen med det her.
389
00:32:19,875 --> 00:32:22,458
Jeg ved det ikke.
Jeg forstår det heller ikke.
390
00:32:22,541 --> 00:32:24,375
Jeg tror, vi gjorde noget galt der.
391
00:32:24,458 --> 00:32:27,125
-Hvad var det, I gjorde galt?
-Vi ødelagde det.
392
00:32:27,208 --> 00:32:29,083
Alt andet blev dårligt efter det.
393
00:32:29,166 --> 00:32:30,250
[støj]
394
00:32:30,333 --> 00:32:32,708
Hvad er det, han taler om?
Hvad er det for en ø?
395
00:32:32,791 --> 00:32:35,875
Vi undersøgte det.
Vi fandt også den ø,
396
00:32:35,958 --> 00:32:38,958
han snakkede om. Men der var
jo ingen spor af de forsvundne.
397
00:32:41,333 --> 00:32:44,708
Det her er en sag, hvor man stort set
ikke kan have en teori.
398
00:32:45,291 --> 00:32:48,375
Blev de dræbt, begravet?
Stak de af med en kult
399
00:32:48,458 --> 00:32:52,166
eller kidnappet? Hvad skete der?
Det eneste, jeg er overbevist om, er,
400
00:32:52,250 --> 00:32:53,458
at de tre ved noget.
401
00:33:11,375 --> 00:33:13,041
Det får du sgu ikke noget ud af.
402
00:33:15,291 --> 00:33:17,625
Jeg leder efter Lars Geisler.
Bor han ikke her?
403
00:33:18,291 --> 00:33:19,125
Prøv Toves.
404
00:33:20,083 --> 00:33:21,875
-Toves?
-Toves bodega.
405
00:33:21,958 --> 00:33:23,625
Længere nede ad gaden.
406
00:33:24,500 --> 00:33:25,333
Okay. Tak.
407
00:33:38,166 --> 00:33:41,208
[lyde fra spillemaskiner]
408
00:33:46,916 --> 00:33:49,666
Lars Geisler.
Er det en, der hænger ud her?
409
00:33:50,166 --> 00:33:52,333
-Lars? Det siger mig ikke noget.
-Nej?
410
00:33:52,416 --> 00:33:54,583
-Det siger mig ikke noget, nej.
-Okay.
411
00:33:54,666 --> 00:33:56,666
-Desværre.
-Er det Laden, du leder efter?
412
00:33:57,250 --> 00:33:58,458
Han sidder dernede.
413
00:33:59,333 --> 00:34:00,166
Laden?
414
00:34:00,750 --> 00:34:01,708
Du har gæster.
415
00:34:03,458 --> 00:34:05,916
-Kan jeg bede om en til øl?
-Ja, selvfølgelig.
416
00:34:06,666 --> 00:34:08,666
-Heller ikke et glas med selv?
-Nej, tak.
417
00:34:19,833 --> 00:34:21,625
Undskyld, er du Amelias far?
418
00:34:28,000 --> 00:34:29,125
Vil du have en øl?
419
00:34:35,208 --> 00:34:38,125
Jeg ved ikke, om du kan huske mig.
Astrid, Idas søster.
420
00:34:39,291 --> 00:34:40,666
Jeg vil sindssygt gerne...
421
00:34:41,958 --> 00:34:42,833
...tale med Amelia.
422
00:34:42,916 --> 00:34:44,000
Hun er her ikke.
423
00:34:44,583 --> 00:34:47,333
-Hun forsvandt.
-Nå, jeg troede ikke...
424
00:34:48,875 --> 00:34:50,333
Jeg troede, hun blev tilbage.
425
00:34:57,208 --> 00:34:58,541
Ved du, hvor hun er henne?
426
00:35:01,708 --> 00:35:04,791
-Forstår du ikke, hvad jeg siger?
-Jeg spørger.
427
00:35:04,875 --> 00:35:06,750
Forstår du ikke, hvad jeg siger?
428
00:35:07,791 --> 00:35:09,083
Hun er her ikke mere.
429
00:35:10,583 --> 00:35:11,875
Er hun død?
430
00:35:14,333 --> 00:35:16,166
Ja, sådan kan man godt udtrykke det.
431
00:35:22,458 --> 00:35:23,833
Vil du høre en hemmelighed?
432
00:35:28,166 --> 00:35:29,416
Hun var selv ude om det.
433
00:35:40,291 --> 00:35:43,125
[Ildevarslende baggrundslyd]
434
00:35:55,375 --> 00:35:57,541
[Lene] Du har altid været pylret
med hende.
435
00:35:57,625 --> 00:36:00,583
[Far] Hold nu op.
Hun spiser ikke. Hun sover ikke.
436
00:36:00,666 --> 00:36:02,666
Det er ikke normalt. Det er ikke Astrid.
437
00:36:02,750 --> 00:36:05,625
[Lene] -Hun er krævende.
[Far] -Nej. Hun er ude af den
438
00:36:05,708 --> 00:36:08,583
ligesom os og har det dårligt.
Hun har brug for hjælp.
439
00:36:08,666 --> 00:36:11,625
[Lene] Hun skal ikke undersøges.
Der er intet galt.
440
00:36:11,708 --> 00:36:12,958
[Far] Hvad mener du?
441
00:36:13,041 --> 00:36:14,625
[Lene] Er jeg så også sindssyg?
442
00:36:14,708 --> 00:36:18,875
[Far] Hold nu op. Hvordan kan det skade,
at hun taler med nogen?
443
00:36:18,958 --> 00:36:20,166
En børnepsykolog.
444
00:37:47,125 --> 00:37:48,000
[hvisken] Astrid.
445
00:37:48,958 --> 00:37:52,083
[høj rumlen]
446
00:37:53,833 --> 00:37:54,833
[rungende] Astrid.
447
00:38:11,291 --> 00:38:12,125
Astrid!
448
00:38:12,208 --> 00:38:16,041
Du går i søvne. Astrid, vågn op.
449
00:38:16,125 --> 00:38:17,708
Du drømmer.
450
00:38:17,791 --> 00:38:19,041
Vågn op, lille skat.
451
00:38:23,625 --> 00:38:24,833
Kom op til mig.
452
00:38:24,916 --> 00:38:25,791
Kom.
453
00:38:35,958 --> 00:38:36,958
[Astrid] Jeg så dem.
454
00:38:38,333 --> 00:38:39,583
Hvordan så dem?
455
00:38:41,208 --> 00:38:42,166
I mørket.
456
00:38:43,666 --> 00:38:45,208
Det var et uhyggeligt sted.
457
00:38:46,166 --> 00:38:48,916
[Far] Man kalder det et anfald,
når man får...
458
00:38:49,000 --> 00:38:50,666
[Astrid] Men det var virkeligt.
459
00:38:50,750 --> 00:38:55,583
Det føles sikkert virkeligt,
men sådan er det, når man savner meget.
460
00:38:56,833 --> 00:38:58,708
Jeg passer på dig. Det lover jeg dig.
461
00:38:58,791 --> 00:39:00,375
Jeg er her ved siden af dig.
462
00:39:00,458 --> 00:39:01,416
Hele tiden.
463
00:39:05,708 --> 00:39:08,625
Vi er mange, der har brugt lang tid
på at lægge det bag os.
464
00:39:09,375 --> 00:39:11,375
Det har ikke været nemt.
Det har du også.
465
00:39:11,458 --> 00:39:12,291
Ja.
466
00:39:14,333 --> 00:39:16,333
Er det svært mellem dig og David?
467
00:39:18,625 --> 00:39:21,208
Det har ikke rigtig noget
med noget at gøre.
468
00:39:22,958 --> 00:39:25,916
Jeg kan godt forstå,
at det ikke er nemt med et lille barn.
469
00:39:27,041 --> 00:39:29,041
Far, Jakob Skipper ringede til mig.
470
00:39:30,541 --> 00:39:31,958
Så kan jeg bedre forstå det.
471
00:39:32,708 --> 00:39:35,875
Han ringede til mig i radioen live,
og han sagde,
472
00:39:35,958 --> 00:39:37,250
at han så dem forsvinde.
473
00:39:37,333 --> 00:39:40,333
Jeg er ked af at sige det,
men Jakob Skipper er syg.
474
00:39:40,916 --> 00:39:42,458
-Der er noget galt...
-Ja.
475
00:39:42,541 --> 00:39:45,958
-Det var der allerede dengang.
-Ja, men det kan ikke være tilfældigt,
476
00:39:46,041 --> 00:39:48,375
at han ringer nu og siger,
at han ved noget.
477
00:39:48,458 --> 00:39:51,583
Jeg har lige siddet
og set forhørsbånd igennem,
478
00:39:51,666 --> 00:39:53,666
og der er noget,
som han ikke fortæller.
479
00:39:53,750 --> 00:39:56,000
-Hør her.
-Jeg kan se det på ham.
480
00:39:56,083 --> 00:39:58,833
Hør lige her, skat.
Jeg ved, hvordan du har det.
481
00:39:58,916 --> 00:40:01,916
-Ja, men...
-Jeg ved, hvordan du har det.
482
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
Jeg er selv faldet ned i det hul
masser af gange.
483
00:40:07,000 --> 00:40:07,833
Ikke?
484
00:40:09,000 --> 00:40:12,416
Men du bliver nødt til at forstå,
at der er ingen, der ved,
485
00:40:12,500 --> 00:40:14,208
-hvad der skete dengang.
-Ja.
486
00:40:15,250 --> 00:40:16,833
Og det må vi lære at leve med.
487
00:40:20,416 --> 00:40:21,250
Ikke?
488
00:40:26,125 --> 00:40:26,958
Kom her.
489
00:40:35,500 --> 00:40:36,500
[dør lukker]
490
00:40:46,041 --> 00:40:48,291
VI SES I AFTEN!
FAR
491
00:41:08,541 --> 00:41:13,000
[hund gør]
492
00:41:16,000 --> 00:41:16,875
Buster?
493
00:41:21,750 --> 00:41:23,083
Hey. Hvad så?
494
00:41:26,750 --> 00:41:27,833
Hvad så?
495
00:41:41,875 --> 00:41:44,000
[ildevarslende baggrundslyd]
496
00:41:52,333 --> 00:41:54,083
[råber] Nej, nej, nej!
497
00:42:07,500 --> 00:42:11,375
[skinger tone spiller]
498
00:42:19,958 --> 00:42:21,708
[Lærer] Husk jeres kasser. Astrid.
499
00:42:22,916 --> 00:42:23,958
Så, af sted.
500
00:42:25,791 --> 00:42:26,625
Astrid?
501
00:42:27,333 --> 00:42:28,583
Astrid, timen er slut.
502
00:42:37,666 --> 00:42:42,000
[telefon bipper]
503
00:42:49,625 --> 00:42:52,166
-Det er Astrid.
-[Mathias] Hvad sagde han?
504
00:42:52,250 --> 00:42:54,291
-Hvad?
-Hvem er det?
505
00:42:54,375 --> 00:42:56,666
Hvad sagde Jakob, da han ringede?
506
00:42:57,541 --> 00:42:59,708
-Fortæl mig det.
-Mathias, er det dig?
507
00:43:00,583 --> 00:43:03,666
Du sagde, min lillebror havde ringet.
Men hvad sagde han?
508
00:43:04,583 --> 00:43:06,250
Jamen han sagde, at øh...
509
00:43:07,250 --> 00:43:08,875
-Hvad?
-Øh...
510
00:43:10,291 --> 00:43:14,458
Det er lige meget. Han er død nu.
Han har begået selvmord.
511
00:43:15,583 --> 00:43:17,666
-Hvad for noget?
-Han er sprunget ud.
512
00:43:17,750 --> 00:43:19,958
-Hvad?
-Min lillebror er død.
513
00:43:20,041 --> 00:43:21,208
Hvornår er det sket?
514
00:43:22,958 --> 00:43:24,291
Det er lige meget.
515
00:43:25,291 --> 00:43:28,000
-Du behøver ikke lede efter ham mere.
-Hvornår er det...
516
00:43:37,166 --> 00:43:40,541
[rindende vand]
517
00:44:24,083 --> 00:44:26,166
[skriger]
518
00:44:28,250 --> 00:44:31,541
[Outtromelodi]
519
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
Tekster af: Charlotte Reeve