1
00:01:00,333 --> 00:01:01,375
Here they come.
2
00:01:41,291 --> 00:01:42,708
Hi. Here you go.
3
00:01:42,791 --> 00:01:43,750
Knock yourselves out.
4
00:01:47,541 --> 00:01:51,500
Falke, you have to give me that book now.
I need that book. Falke.
5
00:01:52,541 --> 00:01:54,083
Falke. Give it to me now.
6
00:01:59,625 --> 00:02:01,375
-Come.
-I want to go inside.
7
00:02:06,375 --> 00:02:08,458
Astrid. Hi.
8
00:02:09,333 --> 00:02:10,375
Good to see you.
9
00:02:10,458 --> 00:02:11,500
Oops.
10
00:02:15,333 --> 00:02:17,000
Do you want to know a secret?
11
00:02:17,958 --> 00:02:19,875
It is very secret, so come closer.
12
00:02:20,708 --> 00:02:26,458
Life is one big disappointment.
13
00:02:37,875 --> 00:02:40,416
-Do you understand?
-Let go of me!
14
00:02:40,500 --> 00:02:43,458
Ida, you cannot go. You have to stay here.
15
00:02:43,541 --> 00:02:46,125
-You're insane. Move.
-Ida, no. Listen. Ida.
16
00:02:46,208 --> 00:02:47,208
I hate you!
17
00:02:55,500 --> 00:02:56,333
Get out of here.
18
00:02:57,833 --> 00:02:59,250
I said, get out of here.
19
00:02:59,333 --> 00:03:00,166
It's just me.
20
00:03:09,208 --> 00:03:10,291
Are you upset?
21
00:03:11,041 --> 00:03:13,625
I'm not upset, Astrid.
This is the best day of my life.
22
00:03:15,666 --> 00:03:17,208
What do I have to be upset about?
23
00:03:19,083 --> 00:03:20,166
I don't know.
24
00:03:29,041 --> 00:03:30,458
I'm sorry.
25
00:03:30,541 --> 00:03:32,875
-I just don't like it when you're upset.
-No.
26
00:03:48,000 --> 00:03:48,875
Here.
27
00:03:50,000 --> 00:03:51,041
Take this.
28
00:03:51,125 --> 00:03:52,541
It suits you better.
29
00:03:54,750 --> 00:03:55,916
It's pretty, right?
30
00:03:56,000 --> 00:03:56,833
Yes.
31
00:03:57,375 --> 00:03:58,708
It's exactly your size.
32
00:04:01,500 --> 00:04:02,500
Now, run along.
33
00:04:11,500 --> 00:04:13,500
-Hey, Astrid, is Ida inside?
-Yes.
34
00:04:13,583 --> 00:04:14,458
Thanks.
35
00:04:25,833 --> 00:04:29,083
Some say that life is understood
backwards, but lived forwards.
36
00:04:29,166 --> 00:04:31,541
It is something Kierkegaard said.
37
00:04:32,125 --> 00:04:33,333
What do we have here?
38
00:04:33,833 --> 00:04:36,083
That has to be
Denmark's youngest graduate.
39
00:04:36,166 --> 00:04:37,541
You look so lovely, honey.
40
00:04:37,625 --> 00:04:40,416
Is it Ida's? It actually suits you.
41
00:04:41,625 --> 00:04:43,666
Hey! Two minutes!
42
00:04:47,208 --> 00:04:48,333
Try to enjoy it a bit.
43
00:04:48,416 --> 00:04:51,375
Suddenly it's over.
Time goes by so terribly fast.
44
00:04:51,458 --> 00:04:54,041
And then you'll look back on this day
as the day
45
00:04:54,125 --> 00:04:56,208
when your life began.
46
00:04:57,708 --> 00:04:59,000
I really don't think so.
47
00:04:59,083 --> 00:05:01,458
Yes. The future is at your feet.
48
00:05:02,541 --> 00:05:03,375
Look.
49
00:05:07,958 --> 00:05:11,125
I am so proud.
The two of you are the best thing I have.
50
00:05:12,291 --> 00:05:13,458
My little girls.
51
00:05:18,041 --> 00:05:19,208
Hey!
52
00:05:19,291 --> 00:05:20,958
Let's get on board. We have to go.
53
00:05:21,041 --> 00:05:22,666
We have a schedule.
54
00:05:23,375 --> 00:05:25,875
Ida. Stay here.
55
00:05:25,958 --> 00:05:27,625
-Not now.
-I beg you, Ida.
56
00:05:27,708 --> 00:05:28,791
You have to listen.
57
00:05:28,875 --> 00:05:30,541
Wait. Lene, stop.
58
00:05:30,625 --> 00:05:32,208
-Stop.
-You must not go.
59
00:05:32,291 --> 00:05:33,125
Lene.
60
00:05:34,708 --> 00:05:38,041
What are you doing?
You're suffocating her.
61
00:05:55,125 --> 00:05:56,458
Thanks for stopping by.
62
00:06:40,625 --> 00:06:42,625
THE FUTURE AWAITS
63
00:07:06,708 --> 00:07:09,000
-Oh, no.
-We have found the graduation truck.
64
00:07:09,083 --> 00:07:11,416
The driver was unconscious,
and the kids were gone.
65
00:07:11,500 --> 00:07:14,750
-No!
-Lene, you have to calm down.
66
00:07:15,583 --> 00:07:18,000
-Take it easy.
-We have patrols out looking for them.
67
00:07:18,083 --> 00:07:20,416
-Do you know what time?
-We don't know when.
68
00:07:20,500 --> 00:07:23,458
We only know
that they are all gone, and it seems
69
00:07:23,541 --> 00:07:25,375
that they have gone somewhere together.
70
00:07:25,458 --> 00:07:26,375
Calm down.
71
00:07:26,458 --> 00:07:29,916
Why the hell didn't you listen to me?
72
00:07:30,000 --> 00:07:33,208
They've gone to a party.
They are teenagers. You have to relax.
73
00:07:33,291 --> 00:07:34,916
They are somewhere, right?
74
00:07:35,000 --> 00:07:36,875
It is over now.
75
00:09:05,541 --> 00:09:09,791
So it was said that a broken mirror
meant seven years of bad luck
76
00:09:09,875 --> 00:09:13,166
because it was thought
that it was your soul which was broken.
77
00:09:13,250 --> 00:09:15,958
But the explanation behind
this superstition probably is
78
00:09:16,041 --> 00:09:18,666
that mirrors
were incredibly valuable back then,
79
00:09:18,750 --> 00:09:23,458
and it was a way to scare servants
into taking better care of them.
80
00:09:23,958 --> 00:09:26,750
You are listening to
The Voice of the Night,
81
00:09:26,833 --> 00:09:29,833
a program made by me and you, out there,
82
00:09:29,916 --> 00:09:32,208
where everything and nothing can happen.
83
00:09:32,291 --> 00:09:33,833
Now is the time for you to call me,
84
00:09:33,916 --> 00:09:34,958
take me by the hand,
85
00:09:35,041 --> 00:09:39,166
and tell me how you feel
about superstition.
86
00:09:39,250 --> 00:09:42,416
We have a caller on the line. Welcome.
87
00:09:43,208 --> 00:09:44,541
Hi. It's Ghita.
88
00:09:48,875 --> 00:09:51,875
Hi, Ghita. Your radio is turned on
right next to you again.
89
00:09:51,958 --> 00:09:53,958
Please turn it off when you call us.
90
00:10:19,541 --> 00:10:20,375
Hi.
91
00:10:21,125 --> 00:10:22,291
Hi, crab.
92
00:10:22,375 --> 00:10:23,250
Hi.
93
00:10:23,333 --> 00:10:25,416
That is so nice. Is it for me?
94
00:10:27,458 --> 00:10:30,375
It's not quite done.
It needs more glitter.
95
00:10:30,458 --> 00:10:32,375
You pour it all over it.
96
00:10:32,958 --> 00:10:33,958
It is just perfect.
97
00:10:34,541 --> 00:10:36,958
Where is the crab? Here are the pincers.
98
00:10:38,583 --> 00:10:42,875
Crab, crab, and then the crab is ready.
99
00:10:42,958 --> 00:10:44,041
What are we doing?
100
00:10:44,125 --> 00:10:47,750
-Crab
-Crab
101
00:10:51,083 --> 00:10:52,833
-Hi, Dad.
-Hi, honey.
102
00:10:58,041 --> 00:10:59,541
Can I watch iPad?
103
00:10:59,625 --> 00:11:01,208
Yes, for half an hour, okay?
104
00:11:01,958 --> 00:11:03,875
-Hi.
-Hey.
105
00:11:06,833 --> 00:11:08,416
Wow. You look great.
106
00:11:08,500 --> 00:11:10,250
-You smell nice.
-Thank you.
107
00:11:10,791 --> 00:11:14,500
-Is it because you're going out?
-Yes, it is.
108
00:11:14,583 --> 00:11:17,583
How lovely. Where are you going?
109
00:11:18,166 --> 00:11:20,916
-Wouldn't you like to know.
-Yes.
110
00:11:23,333 --> 00:11:26,000
It's just because
I saw you in town with that woman.
111
00:11:27,958 --> 00:11:28,791
Your...
112
00:11:29,375 --> 00:11:31,500
-Your girlfriend, or is it...
-No.
113
00:11:31,583 --> 00:11:34,750
-No, we've just had a cup of coffee.
-Okay. Yes.
114
00:11:35,333 --> 00:11:39,458
It's just a very small town,
and I also live here, so if you're...
115
00:11:39,541 --> 00:11:41,333
We've just had a cup of coffee.
116
00:11:42,166 --> 00:11:43,708
Aren't you going out tonight?
117
00:11:45,458 --> 00:11:46,333
You moved...
118
00:11:46,416 --> 00:11:48,208
-What? A year ago?
-Yes.
119
00:11:57,833 --> 00:12:00,000
We are not doing this, okay?
120
00:12:00,083 --> 00:12:01,625
-We are not doing this.
-Why not?
121
00:12:02,833 --> 00:12:04,083
I miss you.
122
00:12:06,666 --> 00:12:09,333
-You're doing it because I'm going out.
-That isn't why.
123
00:12:09,416 --> 00:12:11,666
-Yes, it is.
-That's not why.
124
00:12:13,458 --> 00:12:14,375
It's not fair.
125
00:12:19,333 --> 00:12:20,916
You were the one who wanted this.
126
00:12:21,500 --> 00:12:22,875
I don't know what I want.
127
00:13:12,708 --> 00:13:13,750
I got you.
128
00:13:13,833 --> 00:13:16,250
-You're so stupid.
-You're so easy.
129
00:13:16,791 --> 00:13:18,833
You didn't get me.
130
00:13:18,916 --> 00:13:21,500
-I'll let Simon work the keyboard today.
-Okay.
131
00:13:21,583 --> 00:13:22,833
Is that okay with you?
132
00:13:47,708 --> 00:13:51,041
Welcome back. We have a caller on the air.
133
00:13:51,125 --> 00:13:53,208
Hi. Do you know the feeling
134
00:13:53,291 --> 00:13:55,625
of spitting over your shoulder...
135
00:13:55,708 --> 00:13:59,375
-That won't help you.
-Hello, who is this?
136
00:14:00,333 --> 00:14:02,166
If they want you, they'll take you.
137
00:14:02,875 --> 00:14:05,125
-Who is this?
-There is another reality.
138
00:14:05,208 --> 00:14:07,250
A reality behind the one we're in.
139
00:14:08,000 --> 00:14:10,125
The connection is a little off.
140
00:14:10,208 --> 00:14:13,458
-Do you have me on speaker?
-Can you hear me?
141
00:14:13,541 --> 00:14:15,666
I was there, Astrid. I was there.
142
00:14:15,750 --> 00:14:17,416
Unfortunately, I think we have to...
143
00:14:17,500 --> 00:14:18,708
It will happen again.
144
00:14:18,791 --> 00:14:21,291
...move on to the next caller.
145
00:14:21,375 --> 00:14:23,375
Don't hang up. It's me, Jakob.
146
00:14:24,166 --> 00:14:27,416
Jakob Skipper.
It's like the magical coin I gave you.
147
00:14:27,500 --> 00:14:28,791
Nothing disappears entirely.
148
00:14:28,875 --> 00:14:31,666
-What magical coin?
-Don't you remember me?
149
00:14:31,750 --> 00:14:35,250
I knew your sister, Ida.
And I know why she disappeared.
150
00:14:35,333 --> 00:14:36,791
Who is this?
151
00:14:36,875 --> 00:14:40,916
What you call superstitions are real.
It's all in the book.
152
00:14:41,000 --> 00:14:42,666
-We have to meet.
-Who is this?
153
00:14:42,750 --> 00:14:44,875
I was there. I saw when they disappeared.
154
00:14:44,958 --> 00:14:47,458
-What do you want from me?
-I know what happened then.
155
00:14:47,541 --> 00:14:49,541
Hello?
156
00:14:51,000 --> 00:14:52,166
No, put him back on.
157
00:14:53,000 --> 00:14:54,833
Put him back on.
158
00:14:54,916 --> 00:14:58,083
-I wasn't supposed to cut the line?
-No, call him again.
159
00:14:58,166 --> 00:14:59,916
What the hell? Call him.
160
00:15:01,166 --> 00:15:03,083
Call him again!
161
00:15:08,208 --> 00:15:11,916
-I don't know his name.
-Why didn't you take down his number?
162
00:15:12,000 --> 00:15:15,208
-The caller. What is his name?
-I don't know.
163
00:15:15,291 --> 00:15:17,958
-Fucking amateur!
-Astrid! What's going on?
164
00:17:06,833 --> 00:17:13,791
THREE GRADUATES FOUND
BUT WHERE ARE THE REST?
165
00:17:18,833 --> 00:17:23,583
JAKOB SKIPPER,
AMELIA GEISLER AND FALKE GRAVESEN
166
00:17:35,750 --> 00:17:39,500
21 GRADUATES STILL MISSING
167
00:18:08,208 --> 00:18:10,083
What are you thinking about, dear?
168
00:18:11,583 --> 00:18:13,583
I don't think Ida will come back.
169
00:18:33,375 --> 00:18:34,791
I also miss her.
170
00:18:35,916 --> 00:18:37,583
I miss her all the time.
171
00:18:40,625 --> 00:18:42,291
But no one has given up, okay?
172
00:19:19,291 --> 00:19:20,625
-Hi. What's going on?
-Hi.
173
00:19:22,291 --> 00:19:24,291
Thanks for coming. Is Vera with you?
174
00:19:24,375 --> 00:19:27,000
-Yes, she's in the car.
-Okay, can we...
175
00:19:27,791 --> 00:19:29,750
-Can we go for a walk?
-Yes.
176
00:19:30,416 --> 00:19:31,250
Thank you.
177
00:19:33,625 --> 00:19:36,791
I have to find out what happened
when Ida disappeared.
178
00:19:37,708 --> 00:19:38,541
Okay.
179
00:19:38,625 --> 00:19:41,208
So I've decided
to do a radio program about it,
180
00:19:41,291 --> 00:19:43,291
and I'm going back to Copenhagen.
181
00:19:43,958 --> 00:19:45,583
You never wanted
to talk about your sister,
182
00:19:45,666 --> 00:19:48,458
and now you want to make a show about her?
183
00:19:48,541 --> 00:19:49,958
I have to.
184
00:19:50,583 --> 00:19:53,333
-It'll only be a couple of weeks.
-But what about Vera?
185
00:19:53,416 --> 00:19:54,666
I'll come back.
186
00:20:23,000 --> 00:20:23,958
I feel bad for Mom.
187
00:20:29,333 --> 00:20:31,166
Yes, I feel bad for all of us.
188
00:20:36,791 --> 00:20:38,250
Lie down, okay?
189
00:21:32,541 --> 00:21:33,916
LOCKSMITH
190
00:21:34,000 --> 00:21:36,625
There are my keys
to the municipal coffers. See you.
191
00:21:38,250 --> 00:21:40,333
-Hi.
-Hi. Is this 106?
192
00:21:40,416 --> 00:21:42,416
Yes. How can I help you?
193
00:21:45,041 --> 00:21:46,500
Are you Jakob Skipper?
194
00:21:49,333 --> 00:21:53,833
I'm Astrid.
I think you may have tried to contact me.
195
00:21:54,333 --> 00:21:55,166
No.
196
00:21:56,708 --> 00:21:58,708
-You're not Jakob?
-No.
197
00:22:00,625 --> 00:22:01,458
Okay.
198
00:22:03,166 --> 00:22:07,333
-I found his address.
-He just uses this address.
199
00:22:08,208 --> 00:22:09,041
Okay.
200
00:22:10,666 --> 00:22:12,333
Do you know where I can find him?
201
00:22:13,125 --> 00:22:14,333
I have no idea.
202
00:22:15,125 --> 00:22:18,083
It's because I'm making a program about...
203
00:22:18,166 --> 00:22:21,250
I don't want to participate.
Take your things and go.
204
00:22:21,333 --> 00:22:24,250
He tried to call me a couple of days ago.
205
00:22:24,333 --> 00:22:25,166
What did he want?
206
00:22:26,041 --> 00:22:27,125
I don't know.
207
00:22:31,125 --> 00:22:33,791
My sister was one
of those who disappeared.
208
00:22:34,291 --> 00:22:35,625
-What was her name?
-Ida.
209
00:22:37,666 --> 00:22:40,041
-They were dating.
-Yes.
210
00:22:43,083 --> 00:22:44,041
I remember her.
211
00:22:46,041 --> 00:22:46,875
Kevin?
212
00:22:49,041 --> 00:22:51,041
-Could you mind the shop?
-Yes.
213
00:22:51,583 --> 00:22:52,708
Let's go in the back.
214
00:23:03,208 --> 00:23:04,333
Jakob is my kid brother.
215
00:23:04,416 --> 00:23:07,958
He just has a c/o address here.
So I don't think I can help you.
216
00:23:08,041 --> 00:23:11,541
-I haven't seen him in forever.
-Do you know where he could be?
217
00:23:11,625 --> 00:23:12,875
He could be anywhere.
218
00:23:13,500 --> 00:23:15,500
Jakob is what you could call "searching."
219
00:23:17,125 --> 00:23:18,083
After what?
220
00:23:23,000 --> 00:23:24,791
What did he say when he called?
221
00:23:26,333 --> 00:23:29,208
He said that he saw them disappear,
among other things.
222
00:23:29,291 --> 00:23:31,583
He didn't see anything.
You've got my word.
223
00:23:32,916 --> 00:23:34,208
Don't believe everything he says.
224
00:23:35,041 --> 00:23:37,041
-Why not?
-They ruined him.
225
00:23:37,125 --> 00:23:38,666
The rumors. The newspapers.
226
00:23:38,750 --> 00:23:41,500
They blamed the whole thing on him
and the two other survivors.
227
00:23:41,583 --> 00:23:44,125
Amelia and Falke. Did they stay in touch?
228
00:23:45,208 --> 00:23:46,333
I don't think so.
229
00:23:47,041 --> 00:23:48,375
When did you last see him?
230
00:23:48,458 --> 00:23:49,833
It's been a long time.
231
00:23:53,958 --> 00:23:54,791
I'm sorry.
232
00:23:56,291 --> 00:23:58,333
Okay, if you hear anything
233
00:24:00,083 --> 00:24:03,875
or if he shows up, would you call me?
234
00:24:03,958 --> 00:24:04,916
Sure.
235
00:24:08,041 --> 00:24:10,541
-What was your name?
-I'm Mathias.
236
00:24:10,625 --> 00:24:12,000
-Thanks.
-No problem.
237
00:24:17,125 --> 00:24:17,958
Bye.
238
00:24:42,000 --> 00:24:42,833
Hi.
239
00:24:43,708 --> 00:24:44,541
Hi, Buster.
240
00:24:45,041 --> 00:24:46,666
-Hi, honey.
-Hi, Buster.
241
00:24:47,250 --> 00:24:49,291
-Hi.
-Hi, Dad. Aw.
242
00:24:49,375 --> 00:24:50,708
Come on in.
243
00:24:50,791 --> 00:24:52,916
-Hi, Buster, honey.
-Come on up.
244
00:24:53,000 --> 00:24:56,375
-Yes.
-Hi. It is good to see you.
245
00:24:56,458 --> 00:24:58,916
Hi. Come in.
246
00:24:59,833 --> 00:25:02,416
They always say
Bornholm is a sunshine island.
247
00:25:02,500 --> 00:25:05,750
But every time I'm there,
it's raining cats and dogs.
248
00:25:05,833 --> 00:25:08,625
Yes. We actually also had snow one day.
249
00:25:08,708 --> 00:25:10,708
-Did you?
-One day, yeah.
250
00:25:10,791 --> 00:25:11,625
We haven't.
251
00:25:11,708 --> 00:25:15,250
We built a snowman for Vera
with a carrot and everything.
252
00:25:15,333 --> 00:25:17,291
-Really?
-Yes.
253
00:25:17,375 --> 00:25:19,791
-Did you change the Bornholm dialect?
-Stop!
254
00:25:19,875 --> 00:25:22,791
-You always say that.
-Bornholmian is the weirdest dialect.
255
00:25:22,875 --> 00:25:25,541
Sorry, but it's weird. It is.
256
00:25:25,625 --> 00:25:27,416
I have a grandchild
who speaks Bornholmian.
257
00:25:27,500 --> 00:25:29,166
She doesn't speak Bornholmian.
258
00:25:29,250 --> 00:25:31,958
-She and I spoke on the phone.
-She doesn't speak Bornholmian.
259
00:25:32,041 --> 00:25:35,458
"Jeg kjør ne' i byen."
That's what she said.
260
00:25:36,125 --> 00:25:37,500
That is Bornholmian.
261
00:25:37,583 --> 00:25:38,666
It was a joke.
262
00:25:39,166 --> 00:25:41,375
You think it's cute, but it's very weird.
263
00:25:41,458 --> 00:25:43,500
How long are you staying in Copenhagen?
264
00:25:44,083 --> 00:25:45,875
I don't really know yet.
265
00:25:46,500 --> 00:25:50,916
-It's so nice to have you here.
-It's so great I can stay here.
266
00:25:51,000 --> 00:25:54,875
-It is very nice.
-Are you here for work?
267
00:25:54,958 --> 00:25:58,916
-Yes, it is.
-What are you doing?
268
00:26:01,625 --> 00:26:04,583
I am developing a program.
269
00:26:05,208 --> 00:26:06,541
What is it about?
270
00:26:10,125 --> 00:26:11,291
About back then.
271
00:26:12,875 --> 00:26:13,708
What?
272
00:26:17,041 --> 00:26:19,166
I would like to do a...
273
00:26:20,500 --> 00:26:22,958
Try to investigate what really happened.
274
00:26:24,791 --> 00:26:26,125
I need to try.
275
00:26:27,833 --> 00:26:29,125
To understand...
276
00:26:30,208 --> 00:26:32,791
I thought I might contact Amelia.
277
00:26:33,625 --> 00:26:37,500
-You know, Ida's friend who...
-No, don't do that.
278
00:26:37,583 --> 00:26:41,458
-You have to stop right now.
-Dad, that is up to me.
279
00:26:41,541 --> 00:26:44,041
No, you have to stop. Right now.
280
00:26:44,125 --> 00:26:46,041
Don't start stirring that up.
281
00:26:46,125 --> 00:26:48,708
You have no idea what you are setting off.
282
00:26:48,791 --> 00:26:50,750
-But I have to try.
-No.
283
00:26:50,833 --> 00:26:52,500
I don't want it.
284
00:26:52,583 --> 00:26:54,708
-Stop it.
-That is my decision.
285
00:26:54,791 --> 00:26:57,708
It is not your decision.
That case has been closed.
286
00:26:57,791 --> 00:27:00,583
Oh? Did they find Ida?
287
00:27:49,041 --> 00:27:55,500
WHAT ARE THEY HIDING?
THE THREE GRADUATES WHO DIDN'T DISAPPEAR
288
00:28:00,500 --> 00:28:02,500
IT IS UNLIKELY THEY DIDN'T SEE ANYTHING,
289
00:28:02,583 --> 00:28:04,250
SAYS INVESTIGATOR HARALD BIRCH
290
00:28:18,541 --> 00:28:21,458
You serve for a lot of years
and go through lots of cases,
291
00:28:21,541 --> 00:28:23,208
but nothing like this.
292
00:28:23,291 --> 00:28:25,541
A whole class of graduates
disappearing without a trace.
293
00:28:25,625 --> 00:28:27,333
-Then they show up.
-Jakob?
294
00:28:27,416 --> 00:28:30,083
And Amelia and Falke.
We only had those three to pursue.
295
00:28:30,166 --> 00:28:34,250
Twenty-one students don't just vanish
into thin air without anyone seeing it.
296
00:28:34,333 --> 00:28:38,750
I kept insisting that they had to know
something, that they had seen something.
297
00:28:38,833 --> 00:28:41,458
You can sit there. But there was something
they just weren't saying.
298
00:28:41,541 --> 00:28:43,541
-Yes.
-We just didn't get very far.
299
00:28:44,750 --> 00:28:47,875
-Why did you close the investigation?
-I didn't.
300
00:28:47,958 --> 00:28:49,250
I was taken off it.
301
00:28:49,333 --> 00:28:51,291
They said I couldn't manage it,
302
00:28:51,375 --> 00:28:56,083
and was obsessed, and didn't see things
clearly anymore, but that was bullshit.
303
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
So I copied all the tapes and left.
304
00:29:01,041 --> 00:29:03,458
I can't do it anymore.
It's over, I'm done.
305
00:29:03,541 --> 00:29:05,500
You can have everything I've got.
306
00:29:07,041 --> 00:29:08,125
This conversation...
307
00:29:10,708 --> 00:29:11,875
It's off the record.
308
00:29:12,375 --> 00:29:13,958
-Of course.
-It's important.
309
00:29:14,041 --> 00:29:14,875
Yes.
310
00:29:20,791 --> 00:29:24,625
It has been a long day, and you've been
sitting here for many hours, Jakob,
311
00:29:25,333 --> 00:29:28,333
but please, tell us everything
from the beginning once more.
312
00:29:30,458 --> 00:29:34,250
We were driving, the truck braked,
and then the others were gone.
313
00:29:35,291 --> 00:29:37,250
-And what did you do then?
-We walked.
314
00:29:37,333 --> 00:29:39,166
-Left the scene of the accident?
-Listen.
315
00:29:39,250 --> 00:29:43,041
We were in shock.
We didn't know what the hell to do.
316
00:29:43,125 --> 00:29:45,583
You didn't consider
calling the police at all?
317
00:29:45,666 --> 00:29:48,583
Everything was chaos.
We didn't think that far.
318
00:29:48,666 --> 00:29:52,041
-Why don't you believe me?
-It just sounds a little unlikely.
319
00:29:52,125 --> 00:29:56,000
I fell and hit my head.
I passed out. I don't know what the hell...
320
00:29:58,708 --> 00:30:00,208
He had no bruises or cuts.
321
00:30:00,291 --> 00:30:03,166
-And he hadn't hit his head.
-You think he's lying?
322
00:30:03,666 --> 00:30:05,041
I think he was forced to lie.
323
00:30:05,916 --> 00:30:06,833
If he was in on it,
324
00:30:06,916 --> 00:30:08,875
or if they blackmailed him, I don't know.
325
00:30:09,458 --> 00:30:10,625
But he isn't innocent.
326
00:30:12,500 --> 00:30:14,750
Here we have Amelia Geisler.
327
00:30:15,375 --> 00:30:16,958
This is right after the accident.
328
00:30:20,541 --> 00:30:22,750
I was sitting in the back. At the end.
329
00:30:24,833 --> 00:30:27,958
I felt really bad. I had to throw up.
330
00:30:28,041 --> 00:30:29,291
And then what happened?
331
00:30:29,375 --> 00:30:32,625
And then suddenly
the truck braked hard, and...
332
00:30:32,708 --> 00:30:33,541
Yes.
333
00:30:33,625 --> 00:30:36,333
I was on the floor
thinking I was going to die.
334
00:30:36,416 --> 00:30:40,125
And your best friend, Ida, was also
among those who disappeared, right?
335
00:30:41,458 --> 00:30:42,583
Yes.
336
00:30:43,958 --> 00:30:47,000
Do you remember what you did
after the truck braked hard?
337
00:30:47,833 --> 00:30:53,333
I looked up, and then Ida was gone.
They all were.
338
00:30:53,916 --> 00:30:55,833
Yes, except you three, right?
339
00:30:56,833 --> 00:31:01,333
I don't know why. We don't know anything.
We haven't done anything.
340
00:31:01,416 --> 00:31:04,083
-Why did you run?
-She seems genuinely sad.
341
00:31:04,166 --> 00:31:07,416
-We panicked and ran.
-Sad is one way to put it.
342
00:31:08,041 --> 00:31:09,125
Contrite is another.
343
00:31:12,083 --> 00:31:15,125
Here we have Falke Gravesen.
344
00:31:15,833 --> 00:31:16,708
I was scared.
345
00:31:17,291 --> 00:31:20,708
-Why were you scared? What had you done?
-Nothing.
346
00:31:21,625 --> 00:31:23,750
Listen. You can tell me.
347
00:31:24,583 --> 00:31:26,583
I know you haven't done anything.
348
00:31:27,125 --> 00:31:29,916
But Jakob? Did Jakob do anything?
349
00:31:30,875 --> 00:31:33,375
-He started it.
-Started what?
350
00:31:33,458 --> 00:31:36,500
-All of it. He brought us there.
-Jakob?
351
00:31:38,083 --> 00:31:39,333
He convinced us.
352
00:31:39,416 --> 00:31:40,916
-All of you?
-Yes.
353
00:31:41,000 --> 00:31:42,958
But mostly Ida.
354
00:31:43,041 --> 00:31:45,333
-Ida?
-That's Ida Agerskov.
355
00:31:45,416 --> 00:31:46,875
Who disappeared.
356
00:31:48,000 --> 00:31:51,041
She didn't want to. And I didn't want to.
357
00:31:51,625 --> 00:31:54,583
-But they just said I had to.
-Had to do what, Falke?
358
00:31:54,666 --> 00:31:57,541
-I don't know how it all fits together.
-Did he kill them?
359
00:31:57,625 --> 00:31:59,208
-Who?
-Your classmates.
360
00:31:59,291 --> 00:32:01,125
-It was just the four of us.
-Who?
361
00:32:01,916 --> 00:32:03,791
Ida, Jakob, Amelia, and me.
362
00:32:03,875 --> 00:32:06,250
-What about the others?
-They weren't there.
363
00:32:06,333 --> 00:32:09,000
-Weren't they in the truck?
-I'm talking about the island.
364
00:32:09,083 --> 00:32:10,750
What island, Falke?
365
00:32:10,833 --> 00:32:12,541
-The one from the book.
-What book?
366
00:32:12,625 --> 00:32:15,875
-Jakob's book.
-So are your classmates on the island?
367
00:32:15,958 --> 00:32:17,166
No, it was just us.
368
00:32:17,250 --> 00:32:19,791
I don't understand
where you're going with this.
369
00:32:19,875 --> 00:32:22,458
I don't know. I don't get it either.
370
00:32:22,541 --> 00:32:24,375
I think we did something wrong there.
371
00:32:24,458 --> 00:32:26,875
-What did you do wrong?
-We ruined it.
372
00:32:27,541 --> 00:32:29,333
Everything else went bad after that.
373
00:32:30,333 --> 00:32:33,458
What is he talking about?
What is this island?
374
00:32:33,541 --> 00:32:35,000
We investigated it.
375
00:32:35,083 --> 00:32:36,916
We also found
the island he was talking about.
376
00:32:37,000 --> 00:32:39,208
But there were no traces
of the missing kids.
377
00:32:41,333 --> 00:32:44,708
This is a case where it is almost
impossible to have a theory.
378
00:32:45,291 --> 00:32:47,333
Were they killed, buried?
379
00:32:47,416 --> 00:32:50,958
Did they run off with a cult or kidnapped?
What happened?
380
00:32:51,041 --> 00:32:53,708
The only thing I'm convinced of
is that those three know something.
381
00:33:11,416 --> 00:33:13,041
That won't get you anywhere.
382
00:33:15,291 --> 00:33:17,708
I'm looking for Lars Geisler.
Doesn't he live here?
383
00:33:18,291 --> 00:33:19,125
Try Tove's.
384
00:33:20,083 --> 00:33:21,875
-Tove's?
-Tove's pub.
385
00:33:21,958 --> 00:33:23,625
Further down the street.
386
00:33:24,666 --> 00:33:25,500
Okay. Thanks.
387
00:33:47,041 --> 00:33:50,083
Lars Geisler. Does he hang out here?
388
00:33:50,166 --> 00:33:52,333
-Lars? Doesn't ring a bell.
-No?
389
00:33:52,416 --> 00:33:54,583
-Doesn't ring a bell, no.
-Okay.
390
00:33:54,666 --> 00:33:56,666
-Sorry.
-Is it Laden you're looking for?
391
00:33:57,250 --> 00:33:58,458
He's down there.
392
00:33:59,666 --> 00:34:01,625
Laden? You've got visitors.
393
00:34:03,458 --> 00:34:05,916
-Can I ask for another beer?
-Yes, of course.
394
00:34:06,666 --> 00:34:08,916
-No glass for that one either?
-No, thanks.
395
00:34:19,916 --> 00:34:21,708
Excuse me, are you Amelia's dad?
396
00:34:28,083 --> 00:34:29,208
Would you like a beer?
397
00:34:35,291 --> 00:34:38,208
I don't know if you remember me.
Astrid, Ida's sister.
398
00:34:39,375 --> 00:34:40,750
I would really like
399
00:34:41,958 --> 00:34:42,916
to talk to Amelia.
400
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
She isn't here.
401
00:34:44,625 --> 00:34:47,375
-She disappeared.
-Oh, I didn't think...
402
00:34:48,833 --> 00:34:50,333
I thought she was left behind.
403
00:34:57,250 --> 00:34:58,541
Do you know where she is?
404
00:35:01,708 --> 00:35:04,791
-Do you not understand me?
-I'm asking...
405
00:35:04,875 --> 00:35:07,000
Do you not understand what I'm saying?
406
00:35:07,833 --> 00:35:09,083
She isn't here anymore.
407
00:35:10,583 --> 00:35:11,875
Is she dead?
408
00:35:14,541 --> 00:35:16,166
Yes, you could say that.
409
00:35:22,500 --> 00:35:23,833
Do you want to know a secret?
410
00:35:28,166 --> 00:35:29,416
She had it coming.
411
00:35:55,375 --> 00:35:57,541
You always fuss over her.
412
00:35:57,625 --> 00:36:00,583
Stop it. She's not eating.
She's not sleeping.
413
00:36:00,666 --> 00:36:02,666
It isn't normal. This isn't Astrid.
414
00:36:02,750 --> 00:36:05,791
-She wants attention.
-No. She's upset like us.
415
00:36:05,875 --> 00:36:08,583
She's not well. She needs help.
416
00:36:08,666 --> 00:36:11,458
She's not being examined.
Nothing is wrong with her.
417
00:36:11,541 --> 00:36:12,958
How can you say that?
418
00:36:13,041 --> 00:36:14,625
Am I also insane?
419
00:36:14,708 --> 00:36:18,875
Stop it. How could it hurt
for her to talk to someone?
420
00:36:18,958 --> 00:36:20,166
A child psychologist.
421
00:37:53,916 --> 00:37:54,833
Astrid.
422
00:38:11,291 --> 00:38:12,125
Astrid!
423
00:38:12,208 --> 00:38:16,041
You're sleepwalking. Astrid, wake up.
424
00:38:16,125 --> 00:38:17,708
You're dreaming.
425
00:38:17,791 --> 00:38:19,041
Wake up, darling.
426
00:38:23,625 --> 00:38:24,833
Come here.
427
00:38:24,916 --> 00:38:25,791
Come.
428
00:38:36,083 --> 00:38:36,958
I saw them.
429
00:38:38,458 --> 00:38:39,583
Saw them how?
430
00:38:41,458 --> 00:38:42,291
In the dark.
431
00:38:43,791 --> 00:38:45,208
It was a scary place.
432
00:38:46,166 --> 00:38:48,833
It is called an episode when you get...
433
00:38:48,916 --> 00:38:49,833
But it was real.
434
00:38:50,750 --> 00:38:55,583
It probably felt real, but that's
how it is when you miss someone a lot.
435
00:38:56,833 --> 00:38:58,708
I'll protect you. I promise you.
436
00:38:58,791 --> 00:39:00,375
I am here by your side.
437
00:39:00,458 --> 00:39:01,416
Always.
438
00:39:05,708 --> 00:39:08,625
Many of us have spent a long time
putting this behind us.
439
00:39:09,375 --> 00:39:11,333
It hasn't been easy. You have too.
440
00:39:11,416 --> 00:39:12,291
Yes.
441
00:39:14,375 --> 00:39:16,333
Is it difficult with you and David?
442
00:39:18,625 --> 00:39:21,208
That's not really relevant.
443
00:39:22,958 --> 00:39:25,916
I understand it isn't easy
with a small child.
444
00:39:27,041 --> 00:39:29,041
Dad, Jakob Skipper called me.
445
00:39:30,041 --> 00:39:31,583
That explains it.
446
00:39:32,708 --> 00:39:35,166
He called me live on the radio,
447
00:39:35,250 --> 00:39:37,500
and he said that he saw them disappear.
448
00:39:37,583 --> 00:39:40,333
I hate to say it,
but Jakob Skipper is sick.
449
00:39:40,916 --> 00:39:42,458
-Something is wrong...
-Yes.
450
00:39:42,541 --> 00:39:44,000
It already was back then.
451
00:39:44,083 --> 00:39:45,958
Yes, but it can't be a coincidence
452
00:39:46,041 --> 00:39:48,375
that he calls now
and says he knows something.
453
00:39:48,458 --> 00:39:51,583
I have just watched tapes
of the interrogations,
454
00:39:51,666 --> 00:39:53,666
and there is something he's hiding.
455
00:39:53,750 --> 00:39:55,875
-Listen.
-I can see it in his face.
456
00:39:55,958 --> 00:39:58,708
Listen, darling. I know how you feel.
457
00:39:58,791 --> 00:40:02,000
-Yes, but...
-I know how you feel.
458
00:40:02,083 --> 00:40:05,000
I've gone down that rabbit hole
many times.
459
00:40:07,125 --> 00:40:07,958
Right?
460
00:40:09,041 --> 00:40:13,708
But you have to accept
that no one knows what happened back then.
461
00:40:13,791 --> 00:40:14,791
Yes.
462
00:40:15,291 --> 00:40:16,833
And we have to live with that.
463
00:40:20,583 --> 00:40:21,458
Right?
464
00:40:26,125 --> 00:40:26,958
Come.
465
00:40:46,041 --> 00:40:48,291
SEE YOU TONIGHT!
DAD
466
00:41:16,083 --> 00:41:16,958
Buster?
467
00:41:21,750 --> 00:41:23,083
Hey. What's up?
468
00:41:26,750 --> 00:41:27,833
What's up?
469
00:41:52,333 --> 00:41:53,416
No!
470
00:42:20,041 --> 00:42:21,791
-Remember your boxes.
-Yes.
471
00:42:23,000 --> 00:42:24,041
Let's go.
472
00:42:25,875 --> 00:42:26,708
Astrid?
473
00:42:27,375 --> 00:42:28,625
Astrid, class is over.
474
00:42:49,625 --> 00:42:52,166
-Astrid speaking.
-What did he say when he called?
475
00:42:52,250 --> 00:42:54,041
-What?
-Who is this?
476
00:42:55,000 --> 00:42:56,750
What did Jakob say when he called?
477
00:42:57,583 --> 00:43:00,000
-Tell me.
-Mathias, is that you?
478
00:43:00,625 --> 00:43:03,666
You said my little brother had called.
But what did he say?
479
00:43:04,583 --> 00:43:06,250
Well, he said that...
480
00:43:07,333 --> 00:43:08,250
What?
481
00:43:10,958 --> 00:43:14,458
It doesn't matter. He's dead now.
He's killed himself.
482
00:43:15,208 --> 00:43:17,666
-What?
-He jumped.
483
00:43:17,750 --> 00:43:19,958
-What?
-My little brother is dead.
484
00:43:20,041 --> 00:43:21,208
When did it happen?
485
00:43:22,958 --> 00:43:24,041
It doesn't matter.
486
00:43:25,375 --> 00:43:28,083
-You can stop looking for him.
-When did it...
487
00:45:14,458 --> 00:45:19,166
Subtitle translation by:
Toke Lasvill-Andersen