1
00:00:14,083 --> 00:00:17,958
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:01:00,291 --> 00:01:01,125
Už jedou.
3
00:01:41,291 --> 00:01:42,125
Ahoj.
4
00:01:42,208 --> 00:01:43,291
Jen do toho.
5
00:01:47,458 --> 00:01:51,500
Falke, musíš mi už vrátit tu knihu.
Potřebuju tu knihu. Falke...
6
00:01:52,541 --> 00:01:54,083
Falke. Hned mi ji vrať.
7
00:01:59,625 --> 00:02:01,375
- Pojď.
- Chci jít dovnitř.
8
00:02:06,375 --> 00:02:08,458
Astrid. Ahoj.
9
00:02:09,333 --> 00:02:10,375
Ráda tě vidím.
10
00:02:10,458 --> 00:02:11,500
Jejda.
11
00:02:15,333 --> 00:02:17,000
Chceš znát tajemství?
12
00:02:17,958 --> 00:02:19,875
Je to moc tajné, tak pojď blíž.
13
00:02:20,708 --> 00:02:26,458
Život... je jedno velké... zklamání.
14
00:02:37,875 --> 00:02:40,416
- Rozumíš?
- Pusť mě!
15
00:02:40,500 --> 00:02:43,458
Ido, nemůžeš jet. Musíš zůstat tady.
16
00:02:43,541 --> 00:02:46,041
- Jsi blázen. Uhni.
- Ido, ne. Poslyš. Ido.
17
00:02:46,125 --> 00:02:47,208
Nenávidím tě.
18
00:02:55,500 --> 00:02:56,333
Vypadni.
19
00:02:57,833 --> 00:02:59,250
Řekla jsem, ať vypadneš.
20
00:02:59,333 --> 00:03:00,166
To jsem já.
21
00:03:09,333 --> 00:03:10,166
Zlobíš se?
22
00:03:11,041 --> 00:03:13,708
Nezlobím, Astrid.
Je to nejlepší den v životě.
23
00:03:15,666 --> 00:03:17,208
Proč bych se měla zlobit?
24
00:03:19,083 --> 00:03:20,000
Nevím.
25
00:03:29,041 --> 00:03:29,875
Promiň.
26
00:03:30,625 --> 00:03:32,708
- Nemám ráda, když se zlobíš.
- Ne.
27
00:03:48,000 --> 00:03:48,833
Tady.
28
00:03:50,000 --> 00:03:51,041
Vezmi si to.
29
00:03:51,125 --> 00:03:52,541
Tobě sluší víc.
30
00:03:54,666 --> 00:03:55,833
Je pěkná, že?
31
00:03:55,916 --> 00:03:56,750
Jo.
32
00:03:57,375 --> 00:03:58,708
Přesně tvoje velikost.
33
00:04:01,500 --> 00:04:02,500
Teď už běž.
34
00:04:11,500 --> 00:04:13,500
- Hej, Astrid, je tam Ida?
- Ano.
35
00:04:13,583 --> 00:04:14,416
Díky.
36
00:04:25,833 --> 00:04:29,083
Život se prý žije kupředu,
ale chápán je až zpětně.
37
00:04:29,166 --> 00:04:31,541
To řekl Kierkegaard.
38
00:04:32,125 --> 00:04:33,333
Copak to tu máme?
39
00:04:33,833 --> 00:04:37,541
To musí být nejmladší dánská maturantka.
Vypadáš skvěle, zlato.
40
00:04:37,625 --> 00:04:40,416
Ta je Idy? Vlastně ti docela sluší.
41
00:04:41,625 --> 00:04:43,666
Hej! Dvě minuty!
42
00:04:47,333 --> 00:04:48,333
Zkus si to užít.
43
00:04:48,416 --> 00:04:51,375
Najednou bude po všem.
Čas letí strašně rychle.
44
00:04:51,458 --> 00:04:54,041
A pak se za dneškem ohlédneš jako za dnem,
45
00:04:54,625 --> 00:04:56,208
kdy tvůj život začal.
46
00:04:57,791 --> 00:05:01,458
- To si teda nemyslím.
- Ano. Budoucnost máš u nohou.
47
00:05:02,541 --> 00:05:03,375
Podívej.
48
00:05:07,958 --> 00:05:11,125
Jsem tak pyšný.
Vy dvě jste to nejlepší, co mám.
49
00:05:12,333 --> 00:05:13,250
Moje holčičky.
50
00:05:17,958 --> 00:05:18,791
Hej!
51
00:05:19,291 --> 00:05:22,666
Nastupujte. Musíme jet. Máme rozvrh.
52
00:05:23,375 --> 00:05:24,208
Ido.
53
00:05:25,041 --> 00:05:25,875
Zůstaň tady.
54
00:05:25,958 --> 00:05:27,625
- Teď ne.
- Prosím tě, Ido.
55
00:05:27,708 --> 00:05:28,791
Poslechni mě.
56
00:05:28,875 --> 00:05:30,541
Počkej. Lene, dost.
57
00:05:30,625 --> 00:05:32,125
- Přestaň.
- Nesmíš odjet.
58
00:05:32,208 --> 00:05:33,041
Lene.
59
00:05:34,750 --> 00:05:38,083
Co to děláš? Dusíš ji.
60
00:05:55,125 --> 00:05:56,208
Díky za návštěvu.
61
00:06:40,625 --> 00:06:47,625
BUDOUCNOST A SVOBODA ČEKAJÍ
62
00:07:06,708 --> 00:07:08,500
- To ne.
- Našli jsme náklaďák.
63
00:07:09,083 --> 00:07:11,291
Řidič byl v bezvědomí a děti pryč.
64
00:07:11,375 --> 00:07:15,500
- Ne!
- Lene, musíš se uklidnit.
65
00:07:15,583 --> 00:07:18,000
- Jen klid.
- Máme venku pátrací hlídky.
66
00:07:18,083 --> 00:07:20,416
- Víte v kolik?
- Nevíme kdy.
67
00:07:20,500 --> 00:07:25,125
Víme jen, že jsou všichni pryč, a zdá se,
že spolu někam odešli.
68
00:07:25,208 --> 00:07:26,333
Uklidni se.
69
00:07:26,416 --> 00:07:29,916
Proč jsi mě sakra neposlechl?
70
00:07:30,000 --> 00:07:33,208
Šli oslavovat. Jsou to puberťáci.
Musíš se uklidnit.
71
00:07:33,291 --> 00:07:34,916
Někde jsou, ne?
72
00:07:35,000 --> 00:07:36,875
To je konec.
73
00:08:22,291 --> 00:08:25,125
PŮVODNÍ POŘAD NETFLIX
74
00:09:05,541 --> 00:09:09,791
Říkalo se, že rozbité zrcadlo značí
sedm let neštěstí.
75
00:09:09,875 --> 00:09:13,083
Myslelo se totiž,
že to vaše duše se roztříštila.
76
00:09:13,166 --> 00:09:15,958
Tuto pověru lze ale nejspíš vysvětlit tím,
77
00:09:16,041 --> 00:09:18,666
že zrcadla měla v minulosti velkou cenu.
78
00:09:18,750 --> 00:09:23,458
Byl to způsob, jak strašit služebnictvo,
aby na ně dávalo lepší pozor.
79
00:09:23,958 --> 00:09:26,750
Posloucháte Hlas noci,
80
00:09:26,833 --> 00:09:29,833
pořad, který vysílám společně
s vámi tam venku,
81
00:09:29,916 --> 00:09:33,833
kdy se může stát všechno a nic.
Nadešla chvíle pro vaše telefonáty.
82
00:09:33,916 --> 00:09:38,750
Vezměte mě za ruku a řekněte,
jaký máte pocit z pověr.
83
00:09:39,250 --> 00:09:42,416
Na lince máme posluchače. Vítejte.
84
00:09:43,208 --> 00:09:44,541
Ahoj. Tady Ghita.
85
00:09:49,000 --> 00:09:51,875
Ahoj, Ghito.
Máte zase poblíž puštěné rádio.
86
00:09:51,958 --> 00:09:53,875
Prosím, vypněte to, když voláte.
87
00:10:19,541 --> 00:10:20,375
Ahoj.
88
00:10:21,208 --> 00:10:22,291
Ahoj, Krabe.
89
00:10:22,375 --> 00:10:23,208
Ahoj.
90
00:10:23,291 --> 00:10:25,375
To je hezké. To je pro mě?
91
00:10:27,458 --> 00:10:30,375
Ještě to není hotové. Chce to víc třpytek.
92
00:10:30,958 --> 00:10:32,375
Celé to tím posypeš.
93
00:10:32,958 --> 00:10:33,958
Je to dokonalé.
94
00:10:34,541 --> 00:10:36,958
Kde je Krab? Tady má klepeta.
95
00:10:38,583 --> 00:10:41,875
Krab. Krab a pak...
96
00:10:41,958 --> 00:10:44,041
- Krab už může.
- Co budeme dělat?
97
00:10:44,125 --> 00:10:47,750
Krab...
98
00:10:51,083 --> 00:10:52,833
- Ahoj, tati.
- Ahoj, zlato.
99
00:10:58,041 --> 00:10:59,541
Můžu na iPad?
100
00:10:59,625 --> 00:11:00,958
Ano, půl hodiny, ano?
101
00:11:01,958 --> 00:11:03,875
- Ahoj.
- Ahoj.
102
00:11:06,833 --> 00:11:08,416
Páni. Vypadáš skvěle.
103
00:11:08,500 --> 00:11:10,250
- Hezky voníš.
- Děkuju.
104
00:11:10,791 --> 00:11:14,500
- Protože jdeš ven?
- No jo.
105
00:11:14,583 --> 00:11:15,416
To je prima.
106
00:11:16,750 --> 00:11:17,583
Kam jdeš?
107
00:11:18,166 --> 00:11:20,916
- To bys chtěla vědět, co?
- Ano.
108
00:11:23,333 --> 00:11:26,583
Já jen, že jsem tě viděla
ve městě s tou ženskou.
109
00:11:27,958 --> 00:11:28,791
Tvoje...
110
00:11:29,500 --> 00:11:32,083
- Tvá přítelkyně, nebo je to...
- Ne.
111
00:11:32,500 --> 00:11:34,750
- Jen jsme šli na kafe.
- Jasně. Jo.
112
00:11:35,333 --> 00:11:39,458
Já jen, že jsme na malém městě
a já tu taky bydlím, takže jestli...
113
00:11:39,541 --> 00:11:41,333
Byli jsme jen na kafi.
114
00:11:42,291 --> 00:11:43,375
Nejdete ven spolu?
115
00:11:45,375 --> 00:11:46,333
Odstěhovala ses...
116
00:11:46,416 --> 00:11:48,208
- Jak dávno? Před rokem?
- Ano.
117
00:11:57,750 --> 00:11:59,125
Nezačínejme s tím, ano?
118
00:11:59,916 --> 00:12:01,166
- Nezačínejme.
- Proč?
119
00:12:02,875 --> 00:12:03,875
Chybíš mi.
120
00:12:06,833 --> 00:12:09,208
- Děláš to, protože jdu ven.
- Proto ne.
121
00:12:09,291 --> 00:12:11,541
- Ale ano.
- Proto ne.
122
00:12:13,416 --> 00:12:14,250
To není fér.
123
00:12:19,291 --> 00:12:20,375
Tys to tak chtěla.
124
00:12:21,500 --> 00:12:22,625
Já nevím, co chci.
125
00:13:12,708 --> 00:13:13,666
Dostal jsem tě.
126
00:13:13,750 --> 00:13:16,125
- Ty jsi ale vůl.
- Jsi snadná kořist.
127
00:13:16,833 --> 00:13:18,375
Nedostals mě.
128
00:13:18,958 --> 00:13:21,500
- Nechám dnes Simona u pultu.
- Fajn.
129
00:13:21,583 --> 00:13:22,416
Nevadí ti to?
130
00:13:47,708 --> 00:13:51,041
Vítejte zpět. Někdo nám volá do vysílání.
131
00:13:51,125 --> 00:13:53,333
Zdravím vás. Znáte ten pocit...
132
00:13:53,416 --> 00:13:55,500
když si odplivnete přes rameno...
133
00:13:55,583 --> 00:13:57,333
To ti nepomůže.
134
00:13:58,083 --> 00:13:59,375
Haló, kdo je to?
135
00:14:00,291 --> 00:14:02,000
Když tě chtějí, vezmou si tě.
136
00:14:02,875 --> 00:14:05,083
- Kdo je to?
- Existuje další realita.
137
00:14:05,166 --> 00:14:07,208
Ta, co je za tou, ve které jsme.
138
00:14:08,000 --> 00:14:10,041
Spojení trochu vypadává.
139
00:14:10,125 --> 00:14:13,458
- Pouštíte si to na repráky?
- Slyšíš mě?
140
00:14:13,541 --> 00:14:15,666
Já tam byl, Astrid. Byl jsem tam.
141
00:14:15,750 --> 00:14:17,291
Bohužel budeme asi muset...
142
00:14:17,375 --> 00:14:18,833
Stane se to znovu.
143
00:14:18,916 --> 00:14:21,000
...dát prostor dalšímu posluchači.
144
00:14:21,083 --> 00:14:23,375
Nezavěšuj. To jsem já, Jakob.
145
00:14:24,166 --> 00:14:27,416
Jakob Skipper.
Jako ta kouzelná mince, co jsem ti dal.
146
00:14:27,500 --> 00:14:28,791
Nic úplně nezmizí.
147
00:14:28,875 --> 00:14:31,666
- Jaká magická mince?
- Nepamatuješ si mě?
148
00:14:31,750 --> 00:14:35,250
Znal jsem tvou sestru Idu.
A vím, proč zmizela.
149
00:14:35,333 --> 00:14:36,833
Kdo je to?
150
00:14:36,916 --> 00:14:40,875
Ty údajné pověry jsou skutečné.
Je to v té knize.
151
00:14:40,958 --> 00:14:42,666
- Musíme se sejít.
- Kdo jste?
152
00:14:42,750 --> 00:14:44,875
Byl jsem tam. Viděl jsem je zmizet.
153
00:14:44,958 --> 00:14:47,458
- Co chcete?
- Vím, co se tehdy stalo.
154
00:14:47,541 --> 00:14:49,541
Haló?
155
00:14:51,000 --> 00:14:52,166
Ne, přepni ho zpět.
156
00:14:53,000 --> 00:14:54,833
Dej ho zpátky.
157
00:14:54,916 --> 00:14:58,083
- Neměl jsem to přerušit?
- Ne, zavolej mu ještě.
158
00:14:58,166 --> 00:14:59,916
Co to, sakra? Zavolej mu.
159
00:15:01,166 --> 00:15:03,083
Zavolej mu ještě!
160
00:15:08,125 --> 00:15:11,916
- Nevím, jak se jmenuje.
- Proč sis nezapsal jeho číslo?
161
00:15:12,000 --> 00:15:15,208
- Ten, co volal. Jak se jmenuje?
- Já nevím.
162
00:15:15,291 --> 00:15:17,958
- Zasranej amatére!
- Astrid! Co se děje?
163
00:17:06,833 --> 00:17:13,833
TŘI MATURANTI SE NAŠLI
ALE KDE JSOU OSTATNÍ?
164
00:17:18,833 --> 00:17:23,583
JAKOB SKIPPER, AMELIA GEISLEROVÁ
A FALKE GRAVESEN
165
00:17:35,750 --> 00:17:39,500
JEDNADVACET MATURANTŮ SE STÁLE POHŘEŠUJE
166
00:18:08,208 --> 00:18:09,750
Nad čím přemýšlíš, zlato?
167
00:18:11,583 --> 00:18:13,583
Myslím, že se Ida nevrátí.
168
00:18:33,375 --> 00:18:34,791
Taky se mi po ní stýská.
169
00:18:35,916 --> 00:18:37,583
Stýská se mi po ní neustále.
170
00:18:40,625 --> 00:18:42,291
Ale my se nevzdáme, že ne?
171
00:19:19,291 --> 00:19:20,541
- Ahoj. Co je?
- Ahoj.
172
00:19:22,291 --> 00:19:24,291
Díky, že jsi tu. Je s tebou Vera?
173
00:19:24,375 --> 00:19:26,958
- Ano, je v autě.
- Fajn, můžeme...
174
00:19:27,791 --> 00:19:29,750
- Můžeme se projít?
- Ano.
175
00:19:30,416 --> 00:19:31,250
Díky.
176
00:19:34,125 --> 00:19:36,791
Musím zjistit, co se stalo,
když zmizela Ida.
177
00:19:37,708 --> 00:19:38,541
Dobře.
178
00:19:38,625 --> 00:19:41,208
Rozhodla jsem se
o tom udělat pořad v rádiu...
179
00:19:41,791 --> 00:19:43,166
a vracím se do Kodaně.
180
00:19:43,916 --> 00:19:47,958
Nikdy jsi o ní nechtěla mluvit.
A teď o své sestře budeš dělat pořad?
181
00:19:48,541 --> 00:19:49,958
Já musím.
182
00:19:50,666 --> 00:19:53,000
- Je to jen na pár týdnů.
- Ale co Vera?
183
00:19:53,500 --> 00:19:54,541
Vrátím se.
184
00:20:23,000 --> 00:20:23,958
Je mi líto mámy.
185
00:20:29,333 --> 00:20:31,166
Ano, mně je líto nás všech.
186
00:20:36,791 --> 00:20:38,250
Lehni si, ano?
187
00:21:32,541 --> 00:21:33,708
ZÁMEČNÍK
188
00:21:33,791 --> 00:21:36,416
A mám klíče k městské pokladně. Měj se.
189
00:21:38,250 --> 00:21:40,333
- Dobrý.
- Zdravím. Je to číslo 106?
190
00:21:40,416 --> 00:21:42,416
Ano. Přejete si?
191
00:21:45,041 --> 00:21:46,500
Jste Jakob Skipper?
192
00:21:49,333 --> 00:21:53,833
Já jsem Astrid. Myslím,
že jste se mě asi pokusil kontaktovat.
193
00:21:54,333 --> 00:21:55,166
Ne.
194
00:21:56,708 --> 00:21:58,708
- Vy nejste Jakob?
- Ne.
195
00:22:00,625 --> 00:22:01,458
Dobře.
196
00:22:03,166 --> 00:22:07,333
- Našla jsem jeho adresu.
- Jen tu adresu používá.
197
00:22:08,208 --> 00:22:09,041
Dobře.
198
00:22:10,666 --> 00:22:12,333
Víte, kde bych ho našla?
199
00:22:13,125 --> 00:22:14,291
Nemám tušení.
200
00:22:15,166 --> 00:22:17,333
Já totiž připravuju pořad o...
201
00:22:18,166 --> 00:22:20,333
Nezúčastním se. Sbalte se a jděte.
202
00:22:21,333 --> 00:22:24,250
Před pár dny se mi pokoušel volat.
203
00:22:24,333 --> 00:22:25,166
Co chtěl?
204
00:22:26,041 --> 00:22:27,125
Nevím.
205
00:22:31,125 --> 00:22:33,833
Má sestra byla mezi těmi, co zmizeli.
206
00:22:34,333 --> 00:22:35,833
- Jak se jmenovala?
- Ida.
207
00:22:37,666 --> 00:22:40,041
- Chodili spolu.
- Ano.
208
00:22:43,125 --> 00:22:44,041
Pamatuju si ji.
209
00:22:46,041 --> 00:22:46,875
Kevine?
210
00:22:49,041 --> 00:22:50,833
- Pohlídáš obchod?
- Ano.
211
00:22:51,583 --> 00:22:52,583
Pojďme dozadu.
212
00:23:03,291 --> 00:23:05,791
Je to můj mladší bratr. Má tu jen adresu.
213
00:23:06,583 --> 00:23:07,958
Takže vám asi nepomůžu.
214
00:23:08,041 --> 00:23:11,000
- Už věky jsem ho neviděl.
- Víte, kde by mohl být?
215
00:23:11,625 --> 00:23:12,875
Může být kdekoli.
216
00:23:13,583 --> 00:23:15,500
Jak se říká, Jakob „hledá“.
217
00:23:17,250 --> 00:23:18,083
Co hledá?
218
00:23:22,958 --> 00:23:24,208
Co říkal, když volal?
219
00:23:26,333 --> 00:23:29,208
Řekl, že je viděl zmizet, kromě jiného.
220
00:23:29,291 --> 00:23:31,583
Nic neviděl. Za to vám ručím.
221
00:23:32,833 --> 00:23:34,208
Nevěřte všemu, co říká.
222
00:23:35,041 --> 00:23:37,041
- Proč ne?
- Zničili ho.
223
00:23:37,125 --> 00:23:38,666
Ty fámy. Noviny.
224
00:23:38,750 --> 00:23:41,333
Hodili to na něj
a ty dva další, co přežili.
225
00:23:41,416 --> 00:23:44,125
Amelia a Falke. Zůstali v kontaktu?
226
00:23:45,208 --> 00:23:46,333
Nemyslím.
227
00:23:46,958 --> 00:23:49,500
- Kdy jste ho viděl naposled?
- Hodně dávno.
228
00:23:53,958 --> 00:23:54,791
Je mi líto.
229
00:23:56,291 --> 00:23:58,333
Dobře, kdybyste něco slyšel nebo...
230
00:24:00,083 --> 00:24:03,875
když se objeví... můžete mi zavolat?
231
00:24:03,958 --> 00:24:04,791
Jasně.
232
00:24:08,041 --> 00:24:10,541
- Jak se jmenujete?
- Jsem Mathias.
233
00:24:10,625 --> 00:24:12,000
- Díky.
- To nic.
234
00:24:15,500 --> 00:24:16,333
Na shledanou.
235
00:24:16,958 --> 00:24:17,791
Nashle.
236
00:24:42,000 --> 00:24:42,833
Ahoj.
237
00:24:43,708 --> 00:24:44,750
Ahoj, Bustere.
238
00:24:44,833 --> 00:24:46,666
- Ahoj, zlato.
- Ahoj, Bustere.
239
00:24:47,250 --> 00:24:49,291
- Ahoj.
- Ahoj, tati.
240
00:24:49,375 --> 00:24:50,708
Pojď dál.
241
00:24:50,791 --> 00:24:52,916
- Bustere, zlato.
- Pojď nahoru.
242
00:24:53,000 --> 00:24:56,375
- Ano.
- Ahoj. Moc ráda tě vidím.
243
00:24:56,458 --> 00:24:58,916
Ahoj. Pojď dál.
244
00:24:59,833 --> 00:25:02,333
Bornholm je prý ostrov zalitý sluncem.
245
00:25:02,416 --> 00:25:05,750
Ale když jsem tam já,
vždycky leje jako z konve.
246
00:25:05,833 --> 00:25:08,625
No jo. Jednou nám dokonce sněžilo.
247
00:25:08,708 --> 00:25:10,750
- Vážně?
- Jeden den, jo.
248
00:25:10,833 --> 00:25:11,666
Nám ne.
249
00:25:11,750 --> 00:25:15,291
Postavili jsme pro Veru sněhuláka,
měl mrkev a všechno.
250
00:25:15,375 --> 00:25:16,500
- Vážně?
- Ano.
251
00:25:17,291 --> 00:25:19,500
- Co ta vaše bornholmština?
- Přestaň!
252
00:25:19,583 --> 00:25:22,791
- To říkáš vždy.
- Bornholm má to nejdivnější nářečí.
253
00:25:22,875 --> 00:25:25,541
Nezlob se, ale je to příšerný. Fakt.
254
00:25:25,666 --> 00:25:29,166
- Má vnučka mluví bornholmštinou.
- Nemluví bornholmštinou.
255
00:25:29,250 --> 00:25:32,333
- Mluvili jsme po telefonu.
- Nemluví bornholmštinou.
256
00:25:32,416 --> 00:25:35,458
„Jéli sme do mjésta.“ To říkala.
257
00:25:36,125 --> 00:25:37,500
To je bornholmština.
258
00:25:37,583 --> 00:25:38,416
To byl vtip.
259
00:25:39,166 --> 00:25:41,333
Přijde ti to milé, ale je to divný.
260
00:25:41,416 --> 00:25:43,500
Jak dlouho zůstaneš v Kodani?
261
00:25:44,083 --> 00:25:45,375
Vlastně ještě nevím.
262
00:25:46,541 --> 00:25:50,916
- Je fajn, že jsi tady.
- Je skvělé, že tu můžu zůstat.
263
00:25:51,000 --> 00:25:54,875
- Je to moc fajn.
- Jsi tu kvůli práci?
264
00:25:54,958 --> 00:25:58,916
- Ano, jsem.
- Co děláš?
265
00:26:01,625 --> 00:26:04,583
Pracuju na jednom pořadu.
266
00:26:05,250 --> 00:26:06,083
O čem je?
267
00:26:10,125 --> 00:26:11,291
O tom tehdy.
268
00:26:12,875 --> 00:26:13,708
Cože?
269
00:26:17,041 --> 00:26:19,166
Chtěla bych udělat...
270
00:26:20,500 --> 00:26:22,958
Pokusit se zjistit, co se opravdu stalo.
271
00:26:24,791 --> 00:26:25,958
Musím to zkusit.
272
00:26:27,833 --> 00:26:29,125
Abych pochopila...
273
00:26:30,208 --> 00:26:32,791
Chtěla jsem kontaktovat Amelii.
274
00:26:34,125 --> 00:26:37,500
- Víš, kamarádku Idy, která...
- Ne, nedělej to.
275
00:26:37,583 --> 00:26:41,458
- Musíš s tím ihned přestat.
- Tati, to je moje věc.
276
00:26:41,541 --> 00:26:44,041
Ne, musíš toho nechat. Hned.
277
00:26:44,125 --> 00:26:46,041
Nešťourej do toho.
278
00:26:46,125 --> 00:26:48,708
Netušíš, co tím způsobíš.
279
00:26:48,791 --> 00:26:50,750
- Ale musím to zkusit.
- Ne.
280
00:26:50,833 --> 00:26:52,500
Já si to nepřeju.
281
00:26:52,583 --> 00:26:54,208
- Dost.
- To rozhoduju já.
282
00:26:54,291 --> 00:26:57,708
Ne. To nerozhoduješ ty.
Ten případ je uzavřený.
283
00:26:57,791 --> 00:27:00,583
Ano? Našli už Idu?
284
00:27:49,041 --> 00:27:55,500
CO SKRÝVAJÍ?
TŘI MATURANTI, KTEŘÍ NEZMIZELI
285
00:28:00,500 --> 00:28:02,500
„MUSELI NĚCO VIDĚT,“
286
00:28:02,583 --> 00:28:04,250
ŘÍKÁ DETEKTIV HARALD BIRCH.
287
00:28:18,541 --> 00:28:21,458
Člověk slouží dlouho
a zažije spoustu případů,
288
00:28:21,541 --> 00:28:25,541
ale nic takového.
Celý maturitní ročník zmizí beze stopy.
289
00:28:25,625 --> 00:28:27,333
- Pak se objeví.
- Jakob?
290
00:28:27,416 --> 00:28:30,083
A Amelia a Falke.
Řešit jsme mohli jen ty tři.
291
00:28:30,166 --> 00:28:34,250
Jednadvacet studentů jen tak nezmizí,
aniž by si toho někdo nevšiml.
292
00:28:34,333 --> 00:28:38,708
Stále jsem tvrdil, že něco musí vědět,
že něco viděli...
293
00:28:38,791 --> 00:28:41,458
Sedněte si sem.
Ale něco nám neustále tajili.
294
00:28:41,541 --> 00:28:43,541
- Ano.
- Moc jsme s tím nepohnuli.
295
00:28:44,750 --> 00:28:47,875
- Proč jste uzavřel vyšetřování?
- Já ne.
296
00:28:47,958 --> 00:28:51,291
Přeložili mě. Říkali, že to nezvládám,
297
00:28:51,375 --> 00:28:56,083
jsem tím posedlý a už se v tom nevyznám.
Ale to byly kecy.
298
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
Tak jsem si zkopíroval všechny kazety
a odešel jsem.
299
00:29:01,083 --> 00:29:05,500
Už nemůžu dál. Je po všem, končím.
Můžete si vzít vše, co mám.
300
00:29:07,041 --> 00:29:08,125
Tenhle rozhovor...
301
00:29:10,708 --> 00:29:11,666
je neoficiální.
302
00:29:12,250 --> 00:29:13,875
- Jistě.
- Je to důležité.
303
00:29:13,958 --> 00:29:14,791
Ano.
304
00:29:20,916 --> 00:29:24,625
Byl to dlouhý den
a ty už tu vysedáváš hodiny, Jakobe, ale...
305
00:29:25,291 --> 00:29:27,958
Prosím, řekneš nám vše znovu od začátku?
306
00:29:30,458 --> 00:29:34,250
Jeli jsme, náklaďák zabrzdil
a ostatní potom zmizeli.
307
00:29:35,416 --> 00:29:37,250
- A co potom?
- Odešli jsme.
308
00:29:37,333 --> 00:29:39,166
- Odešli jste od nehody?
- Hele.
309
00:29:39,250 --> 00:29:43,041
Byli jsme v šoku.
Nevěděli jsme, co sakra dělat.
310
00:29:43,125 --> 00:29:45,583
Vůbec vás nenapadlo zavolat policii?
311
00:29:45,666 --> 00:29:48,666
Byl tam zmatek.
Tak daleko jsme nepřemýšleli.
312
00:29:48,750 --> 00:29:52,041
- Proč mi nevěříte?
- Zní to jen trochu nepravděpodobně.
313
00:29:52,125 --> 00:29:56,000
Spadl jsem a praštil se do hlavy.
Omdlel jsem. Nevím, co se sakra...
314
00:29:58,708 --> 00:30:01,833
Nebyl potlučený ani pořezaný.
A do hlavy se nepraštil.
315
00:30:02,375 --> 00:30:03,208
Podle vás lže?
316
00:30:03,708 --> 00:30:06,833
Myslím, že musel lhát.
Pokud v tom měl prsty.
317
00:30:06,916 --> 00:30:10,541
Nebo ho vydírali, nevím. Ale nevinný není.
318
00:30:12,500 --> 00:30:13,541
Tady je...
319
00:30:13,625 --> 00:30:16,750
Amelia Geislerová.
Tohle je hned po té nehodě.
320
00:30:20,541 --> 00:30:22,750
Seděla jsem vzadu. Na konci.
321
00:30:24,833 --> 00:30:27,958
Bylo mi fakt blbě.
Musela jsem se vyzvracet.
322
00:30:28,041 --> 00:30:30,458
- A pak, co se stalo?
- A pak...
323
00:30:30,541 --> 00:30:33,541
- Náklaďák prudce zabrzdil a...
- Ano.
324
00:30:33,625 --> 00:30:36,333
Ocitla jsem se na podlaze
a myslela, že umřu.
325
00:30:36,416 --> 00:30:40,208
A tvá nejlepší kamarádka Ida
byla taky mezi těmi, co zmizeli, že?
326
00:30:41,166 --> 00:30:42,000
Ano.
327
00:30:43,958 --> 00:30:46,458
Víš, co jsi dělala,
když náklaďák zabrzdil?
328
00:30:47,833 --> 00:30:49,708
Zvedla jsem hlavu a...
329
00:30:50,625 --> 00:30:53,416
Ida byla pryč. Všichni zmizeli.
330
00:30:53,916 --> 00:30:55,833
Ano, až na vás tři, že?
331
00:30:56,833 --> 00:31:01,333
Nevím proč. My nic nevíme.
Nic jsme neudělali.
332
00:31:01,416 --> 00:31:04,083
- Proč jste utekli?
- Zdá se doopravdy smutná.
333
00:31:04,166 --> 00:31:07,416
- Zpanikařili jsme a utekli.
- I tak se to dá říct.
334
00:31:08,041 --> 00:31:09,125
Anebo lituje.
335
00:31:12,083 --> 00:31:15,125
Tady je Falke Gravesen.
336
00:31:15,833 --> 00:31:16,708
Bál jsem se.
337
00:31:17,291 --> 00:31:20,708
- Proč ses bál? Co jsi udělal?
- Nic.
338
00:31:21,625 --> 00:31:23,750
Poslyš. Mně to můžeš říct.
339
00:31:24,583 --> 00:31:26,208
Vím, že jsi nic neudělal.
340
00:31:27,125 --> 00:31:27,958
Ale Jakob?
341
00:31:28,625 --> 00:31:29,916
Udělal Jakob něco?
342
00:31:30,875 --> 00:31:32,875
- On to začal.
- Co začal?
343
00:31:33,458 --> 00:31:36,500
- Všechno. Vzal nás tam.
- Jakob?
344
00:31:38,083 --> 00:31:39,250
Přesvědčil nás.
345
00:31:39,333 --> 00:31:40,916
- Vás všechny?
- Ano.
346
00:31:42,000 --> 00:31:42,958
Ale hlavně Idu.
347
00:31:43,041 --> 00:31:45,333
- Idu?
- Idu Agerskovovou.
348
00:31:45,416 --> 00:31:46,875
Co zmizela.
349
00:31:48,000 --> 00:31:48,958
Ona nechtěla.
350
00:31:50,041 --> 00:31:51,041
Ani já nechtěl.
351
00:31:51,625 --> 00:31:54,583
- Ale řekli, že musím.
- Musíš co, Falke?
352
00:31:54,666 --> 00:31:57,041
- Nevím, jak to vše souvisí.
- Zabil je?
353
00:31:57,625 --> 00:31:59,125
- Koho?
- Vaše spolužáky.
354
00:31:59,208 --> 00:32:01,125
- Byli jsme jen my čtyři.
- Kdo?
355
00:32:01,916 --> 00:32:03,791
Ida, Jakob, Amelia a já.
356
00:32:03,875 --> 00:32:04,708
Co ti ostatní?
357
00:32:05,208 --> 00:32:06,250
Ti tam nebyli.
358
00:32:06,333 --> 00:32:09,000
- Nebyli na korbě?
- Mluvím o tom ostrově.
359
00:32:09,083 --> 00:32:10,750
O jakém ostrově, Falke?
360
00:32:10,833 --> 00:32:12,541
- O tom z knížky.
- Jaké?
361
00:32:12,625 --> 00:32:15,875
- Z Jakobovy knížky.
- Takže spolužáci jsou na ostrově?
362
00:32:15,958 --> 00:32:19,791
- Ne, byli jsme tam jen my čtyři.
- Nechápu, jak to souvisí.
363
00:32:19,875 --> 00:32:22,458
- O co tady jde?
- Taky to nechápu.
364
00:32:22,541 --> 00:32:24,375
Asi jsme tam něco provedli.
365
00:32:24,458 --> 00:32:26,958
- Co jste tam provedli?
- Pokazili jsme to.
366
00:32:27,625 --> 00:32:29,125
Všechno se pak zvrtlo.
367
00:32:30,833 --> 00:32:32,250
Co to říká? Jaký ostrov?
368
00:32:32,958 --> 00:32:36,458
Prověřili jsme to.
Taky jsme našli ostrov, o kterém mluvil.
369
00:32:37,083 --> 00:32:39,083
Žádné stopy po nezvěstných dětech.
370
00:32:41,333 --> 00:32:44,708
Ten případ snad ani nemá
žádnou vyšetřovací verzi.
371
00:32:45,291 --> 00:32:48,375
Zabili je, pohřbili? Utekli
s nějakou sektou,
372
00:32:48,458 --> 00:32:50,458
nebo je unesli? Co se stalo?
373
00:32:51,083 --> 00:32:53,708
Jsem přesvědčen o jediném,
ti tři něco vědí.
374
00:33:11,416 --> 00:33:13,041
To je k ničemu.
375
00:33:15,416 --> 00:33:17,625
Hledám Larse Geislera. Nebydlí tu?
376
00:33:18,416 --> 00:33:19,708
Zkuste to u Toveho.
377
00:33:20,250 --> 00:33:21,875
- U Toveho?
- V hospodě.
378
00:33:21,958 --> 00:33:23,625
Dál v ulici.
379
00:33:24,666 --> 00:33:25,500
Dobře. Díky.
380
00:33:47,041 --> 00:33:49,666
Lars Geisler. Chodí sem?
381
00:33:50,166 --> 00:33:52,333
- Lars? Toho neznám.
- Ne?
382
00:33:52,416 --> 00:33:54,583
- Neznám, ne.
- Dobře.
383
00:33:54,666 --> 00:33:56,666
- Promiňte.
- Hledáte Ladena?
384
00:33:57,291 --> 00:33:58,125
Ten je támhle.
385
00:33:59,666 --> 00:34:01,625
Ladene? Máš návštěvu.
386
00:34:03,458 --> 00:34:05,458
- Dáte mi ještě jedno?
- Jo, jasně.
387
00:34:06,666 --> 00:34:08,666
- Zase bez sklenice?
- Ne, díky.
388
00:34:19,833 --> 00:34:21,625
Promiňte, jste otec Amelie?
389
00:34:28,083 --> 00:34:29,083
Dáte si pivo?
390
00:34:35,291 --> 00:34:38,208
Nevím, zda si mě pamatujete.
Astrid, sestra Idy.
391
00:34:39,375 --> 00:34:40,750
Moc ráda bych...
392
00:34:41,916 --> 00:34:42,750
s ní mluvila.
393
00:34:42,833 --> 00:34:44,000
Není tady.
394
00:34:44,625 --> 00:34:47,375
- Zmizela.
- Nevěděla jsem...
395
00:34:48,833 --> 00:34:50,333
Myslela jsem, že zůstala.
396
00:34:57,375 --> 00:34:58,541
Víte, kde je?
397
00:35:01,708 --> 00:35:04,375
- Ty mi nerozumíš?
- Ptám se...
398
00:35:04,875 --> 00:35:06,750
Nerozumíš, co říkám?
399
00:35:07,833 --> 00:35:08,666
Už tady není.
400
00:35:10,583 --> 00:35:11,416
Je mrtvá?
401
00:35:14,541 --> 00:35:16,166
Ano, tak nějak.
402
00:35:22,458 --> 00:35:23,833
Chceš vědět tajemství?
403
00:35:28,166 --> 00:35:29,125
Dobře jí tak.
404
00:35:55,375 --> 00:35:57,541
Ty s ní tak naděláš.
405
00:35:57,625 --> 00:36:02,208
Přestaň. Ona nejí, nespí.
Není to normální. To není Astrid.
406
00:36:02,291 --> 00:36:06,250
- Chce pozornost.
- Ne. Je rozrušená jako my.
407
00:36:06,333 --> 00:36:11,458
- Není jí dobře. Potřebuje pomoc.
- Nedám ji vyšetřit. Nic s ní není.
408
00:36:11,541 --> 00:36:12,958
Jak to můžeš říct?
409
00:36:13,041 --> 00:36:14,625
Jsem taky blázen?
410
00:36:14,708 --> 00:36:18,875
Přestaň. Přece jí neublíží,
když si s někým promluví?
411
00:36:18,958 --> 00:36:20,291
S dětským psychologem.
412
00:37:53,416 --> 00:37:54,833
Astrid.
413
00:38:11,291 --> 00:38:12,125
Astrid!
414
00:38:12,208 --> 00:38:13,416
Jsi náměsíčná.
415
00:38:14,541 --> 00:38:16,041
Astrid, vzbuď se.
416
00:38:16,125 --> 00:38:17,125
Něco se ti zdá.
417
00:38:17,791 --> 00:38:18,833
Vzbuď se, zlato.
418
00:38:23,583 --> 00:38:24,416
Pojď sem.
419
00:38:24,916 --> 00:38:25,750
Pojď.
420
00:38:36,041 --> 00:38:36,958
Viděla jsem je.
421
00:38:38,333 --> 00:38:39,583
Jak jsi je viděla?
422
00:38:41,458 --> 00:38:42,583
Ve tmě.
423
00:38:43,750 --> 00:38:45,000
Bylo to děsivé místo.
424
00:38:46,166 --> 00:38:49,833
- Tomu se říká záchvat, když...
- Ale to bylo skutečné.
425
00:38:50,750 --> 00:38:55,583
Asi ti to tak připadalo, to se ale stává,
když se ti po někom moc stýská.
426
00:38:56,833 --> 00:38:58,708
Ochráním tě. Slibuju.
427
00:38:58,791 --> 00:39:00,375
Jsem u tebe.
428
00:39:00,458 --> 00:39:01,416
Vždycky budu.
429
00:39:05,791 --> 00:39:08,791
Mnoho z nás vynaložilo úsilí to překonat.
430
00:39:09,375 --> 00:39:11,333
Nebylo to snadné. Ty taky, že?
431
00:39:11,416 --> 00:39:12,250
Ano.
432
00:39:14,375 --> 00:39:16,291
Máte s Davidem problémy?
433
00:39:18,625 --> 00:39:21,208
To s tím nesouvisí.
434
00:39:22,958 --> 00:39:25,916
Chápu, že s malým dítětem to není snadné.
435
00:39:27,041 --> 00:39:29,041
Tati, volal mi Jakob Skipper.
436
00:39:30,541 --> 00:39:31,958
Tím se to vysvětluje.
437
00:39:32,708 --> 00:39:37,000
Volal mi do živého vysílání
v rádiu a říkal, že je viděl zmizet.
438
00:39:37,625 --> 00:39:40,333
Nerad to říkám,
ale Jakob Skipper je nemocný.
439
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
- Něco není...
- Jo.
440
00:39:42,541 --> 00:39:45,958
- Už tehdy nebylo.
- Ano, ale nemůže být náhoda,
441
00:39:46,041 --> 00:39:48,375
aby mi teď volal a říkal, že něco ví.
442
00:39:48,458 --> 00:39:50,833
Právě jsem viděla záznamy z výslechů...
443
00:39:51,666 --> 00:39:53,666
a on na nich něco tají.
444
00:39:53,750 --> 00:39:55,791
- Poslyš.
- Vidím mu to ve tváři.
445
00:39:55,875 --> 00:39:57,000
Poslouchej, zlato.
446
00:39:57,541 --> 00:39:58,750
Vím, jak se cítíš.
447
00:39:58,833 --> 00:40:02,000
- Ano, ale...
- Vím, jak se cítíš.
448
00:40:02,083 --> 00:40:05,000
Sám jsem do toho několikrát spadnul.
449
00:40:07,125 --> 00:40:07,958
Víš?
450
00:40:09,041 --> 00:40:13,708
Musíš ale přijmout, že pravdu
o tehdejších událostech nikdo nezná.
451
00:40:13,791 --> 00:40:14,791
Ano.
452
00:40:15,250 --> 00:40:16,833
A musíme s tím žít.
453
00:40:20,583 --> 00:40:21,416
Je to tak?
454
00:40:26,125 --> 00:40:26,958
Pojď sem.
455
00:40:46,041 --> 00:40:48,291
UVIDÍME SE VEČER!
TÁTA
456
00:41:16,083 --> 00:41:16,916
Bustere?
457
00:41:21,750 --> 00:41:22,791
Hej. Co je?
458
00:41:26,666 --> 00:41:27,500
Co je?
459
00:41:52,333 --> 00:41:53,416
Ne!
460
00:42:20,041 --> 00:42:21,791
- Vezměte si krabice.
- Ano.
461
00:42:22,958 --> 00:42:24,000
Běžte.
462
00:42:25,875 --> 00:42:26,708
Astrid?
463
00:42:27,375 --> 00:42:28,625
Astrid, konec výuky.
464
00:42:49,708 --> 00:42:52,166
- Astrid, prosím.
- Co říkal, když volal?
465
00:42:52,250 --> 00:42:54,041
- Co?
- Kdo je to?
466
00:42:54,958 --> 00:42:56,666
Co říkal Jakob, když volal?
467
00:42:57,583 --> 00:42:59,750
- Řekněte.
- Mathiasi, to jste vy?
468
00:43:00,625 --> 00:43:03,583
Říkala jste, že vám volal můj brácha.
Co ale říkal?
469
00:43:04,625 --> 00:43:06,041
No, říkal, že...
470
00:43:07,333 --> 00:43:08,958
- Co?
- No...
471
00:43:10,958 --> 00:43:14,458
Co na tom záleží. Je mrtvý. Zabil se.
472
00:43:15,208 --> 00:43:16,750
- Cože?
- Skočil.
473
00:43:17,750 --> 00:43:19,958
- Co?
- Můj malej brácha je po smrti.
474
00:43:20,041 --> 00:43:21,000
Kdy se to stalo?
475
00:43:22,958 --> 00:43:23,791
To je jedno.
476
00:43:25,375 --> 00:43:28,083
- Už ho nemusíte hledat.
- Kdy se to...