1 00:00:14,083 --> 00:00:17,958 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:00,291 --> 00:01:01,375 ‎Sosesc. 3 00:01:41,291 --> 00:01:42,708 ‎Bună! Poftiți. 4 00:01:42,791 --> 00:01:43,791 ‎Serviți-vă. 5 00:01:47,541 --> 00:01:51,500 ‎Falke, trebuie să-mi dai cartea acum. ‎Am nevoie de ea. Falke... 6 00:01:52,541 --> 00:01:54,083 ‎Falke. Dă-mi-o imediat. 7 00:01:59,625 --> 00:02:01,375 ‎- Vino! ‎- Vreau să intru. 8 00:02:06,375 --> 00:02:08,458 ‎Astrid. Bună! 9 00:02:09,333 --> 00:02:11,500 ‎Mă bucur să te văd. Hopa! 10 00:02:15,333 --> 00:02:17,000 ‎Vrei să-ți spun un secret? 11 00:02:17,958 --> 00:02:19,875 ‎E foarte secret, apropie-te. 12 00:02:20,708 --> 00:02:26,458 ‎Viața e... o mare... dezamăgire. 13 00:02:37,875 --> 00:02:40,416 ‎- Înțelegi? ‎- Dă-mi drumul! 14 00:02:40,500 --> 00:02:42,875 ‎Ida, nu te duce! Trebuie să rămâi aici. 15 00:02:43,458 --> 00:02:46,125 ‎- Ești nebună. Dă-te! ‎- Ida, nu! Ascultă, Ida! 16 00:02:46,208 --> 00:02:47,208 ‎Te urăsc! 17 00:02:55,500 --> 00:02:56,333 ‎Pleacă! 18 00:02:57,833 --> 00:02:59,250 ‎Am zis să pleci. 19 00:02:59,333 --> 00:03:00,166 ‎Eu sunt. 20 00:03:09,333 --> 00:03:10,291 ‎Ești supărată? 21 00:03:11,041 --> 00:03:13,833 ‎Nu, Astrid. ‎E cea mai frumoasă zi din viața mea. 22 00:03:15,666 --> 00:03:17,208 ‎De ce să fiu supărată? 23 00:03:19,083 --> 00:03:20,166 ‎Nu știu. 24 00:03:29,041 --> 00:03:30,458 ‎Îmi pare rău. 25 00:03:30,541 --> 00:03:32,875 ‎- Nu-mi place când ești supărată. ‎- Nu. 26 00:03:48,000 --> 00:03:48,875 ‎Uite. 27 00:03:50,000 --> 00:03:51,041 ‎Ia asta. 28 00:03:51,125 --> 00:03:52,541 ‎Ție îți stă mai bine. 29 00:03:54,666 --> 00:03:56,833 ‎- E drăguță, nu? ‎- Da. 30 00:03:57,375 --> 00:03:58,708 ‎Îți vine perfect. 31 00:04:01,500 --> 00:04:02,500 ‎Acum fugi. 32 00:04:11,458 --> 00:04:13,500 ‎- Astrid, Ida e înăuntru? ‎- Da. 33 00:04:13,583 --> 00:04:14,458 ‎Mulțumesc. 34 00:04:25,791 --> 00:04:29,083 ‎Viața o înțelegi privind înapoi, ‎dar o trăiești privind înainte. 35 00:04:29,166 --> 00:04:31,541 ‎Kierkegaard a spus asta. 36 00:04:32,125 --> 00:04:33,333 ‎Ce avem noi aici? 37 00:04:33,833 --> 00:04:37,541 ‎Cea mai tânără absolventă din Danemarca. ‎Ești drăguță foc. 38 00:04:37,625 --> 00:04:40,416 ‎E a Idei? Îți vine bine. 39 00:04:42,125 --> 00:04:43,666 ‎Două minute! 40 00:04:47,125 --> 00:04:48,333 ‎Distrează-te puțin. 41 00:04:48,416 --> 00:04:51,375 ‎Îndată se termină. ‎Timpul trece grozav de repede. 42 00:04:51,458 --> 00:04:56,208 ‎Și o să te uiți înapoi la ziua asta ‎ca la ziua când a început viața ta. 43 00:04:57,791 --> 00:04:59,000 ‎Nu prea cred. 44 00:04:59,083 --> 00:05:01,458 ‎Da. Viitorul e la picioarele tale. 45 00:05:02,500 --> 00:05:03,375 ‎Uite! 46 00:05:07,916 --> 00:05:11,125 ‎Sunt tare mândru. ‎Voi două sunteți tot ce am mai bun. 47 00:05:12,291 --> 00:05:13,458 ‎Fetițele mele. 48 00:05:18,041 --> 00:05:19,208 ‎Hei! 49 00:05:19,291 --> 00:05:20,958 ‎Urcați! Trebuie să mergem. 50 00:05:21,041 --> 00:05:22,666 ‎Avem un program de urmat. 51 00:05:23,375 --> 00:05:25,875 ‎Ida. Rămâi aici. 52 00:05:25,958 --> 00:05:28,791 ‎- Nu acum. ‎- Te implor, Ida. Trebuie să asculți. 53 00:05:29,375 --> 00:05:30,541 ‎Lene, încetează. 54 00:05:30,625 --> 00:05:32,125 ‎- Termină! ‎- Nu te duce. 55 00:05:32,208 --> 00:05:33,041 ‎Lene! 56 00:05:34,708 --> 00:05:38,041 ‎Ce faci? O sufoci. 57 00:05:55,125 --> 00:05:56,250 ‎Mulțumim de vizită. 58 00:06:40,625 --> 00:06:42,625 ‎VIITORUL ȘI LIBERTATEA AȘTEAPTĂ 59 00:07:06,708 --> 00:07:09,000 ‎- Nu! ‎- Am găsit camionul. 60 00:07:09,083 --> 00:07:11,416 ‎Șoferul era inconștient ‎și copiii dispăruseră. 61 00:07:11,500 --> 00:07:14,750 ‎- Nu! ‎- Lene, trebuie să te calmezi. 62 00:07:15,583 --> 00:07:18,000 ‎- Încetișor! ‎- Patrulele noastre îi caută. 63 00:07:18,083 --> 00:07:20,416 ‎- Știți când s-a întâmplat? ‎- Nu știm. 64 00:07:21,000 --> 00:07:22,666 ‎Doar că au dispărut toți. 65 00:07:22,750 --> 00:07:25,375 ‎Se pare că s-au dus undeva împreună. 66 00:07:25,458 --> 00:07:29,916 ‎- Calmează-te! ‎- De ce naiba nu m-ai ascultat? 67 00:07:30,000 --> 00:07:33,208 ‎S-au dus la o petrecere. ‎Sunt adolescenți. Calmează-te. 68 00:07:33,291 --> 00:07:34,916 ‎Trebuie să fie undeva, nu? 69 00:07:35,000 --> 00:07:36,875 ‎Acum s-a terminat. 70 00:08:22,416 --> 00:08:25,041 ‎UN ORIGINAL NETFLIX 71 00:09:05,541 --> 00:09:09,791 ‎Se spunea că o oglindă spartă aduce ‎șapte ani de ghinion, 72 00:09:09,875 --> 00:09:13,083 ‎fiindcă se credea ‎că cel spart era sufletul tău. 73 00:09:13,166 --> 00:09:15,958 ‎Dar superstiția se explică probabil ‎prin faptul 74 00:09:16,041 --> 00:09:18,666 ‎că oglinzile erau foarte scumpe pe vremuri 75 00:09:18,750 --> 00:09:23,458 ‎și era un mod de a speria servitorii, ‎ca să aibă mai multă grijă de ele. 76 00:09:23,958 --> 00:09:26,750 ‎Ascultați ‎Vocea Nopții, 77 00:09:26,833 --> 00:09:29,833 ‎o emisiune făcută de mine ‎și de voi, ascultătorii, 78 00:09:29,916 --> 00:09:33,833 ‎în care se poate întâmpla totul și nimic. ‎E momentul să sunați, 79 00:09:33,916 --> 00:09:37,833 ‎să mă luați de mână ‎și să-mi spuneți ce părere aveți 80 00:09:37,916 --> 00:09:42,416 ‎despre superstiție. ‎Avem un ascultător la telefon. Bun venit! 81 00:09:43,208 --> 00:09:44,541 ‎Bună! Sunt Ghita. 82 00:09:49,000 --> 00:09:51,875 ‎Bună, Ghita. ‎Iar ai radioul pornit lângă tine. 83 00:09:51,958 --> 00:09:53,958 ‎Te rog să-l închizi când ne suni. 84 00:10:20,041 --> 00:10:20,875 ‎Bună! 85 00:10:20,958 --> 00:10:22,291 ‎Bună, răcușor! 86 00:10:22,375 --> 00:10:23,208 ‎Bună! 87 00:10:23,291 --> 00:10:25,916 ‎Ce drăguț! E pentru mine? 88 00:10:27,458 --> 00:10:30,375 ‎Nu e chiar gata. Îi mai trebuie sclipici. 89 00:10:30,958 --> 00:10:32,375 ‎Se toarnă peste tot. 90 00:10:32,958 --> 00:10:33,958 ‎E perfectă. 91 00:10:34,541 --> 00:10:36,958 ‎Unde e răcușorul? Uite cleștii. 92 00:10:38,583 --> 00:10:41,875 ‎Răcușor, răcușor și apoi... 93 00:10:41,958 --> 00:10:44,041 ‎- ...răcușorul e gata. ‎- Ce facem? 94 00:10:44,125 --> 00:10:47,750 ‎Răcușor, răcușor. 95 00:10:51,083 --> 00:10:52,833 ‎- Bună, tată! ‎- Bună, scumpo! 96 00:10:58,041 --> 00:10:59,541 ‎Pot să mă uit pe iPad? 97 00:10:59,625 --> 00:11:01,041 ‎Da. Jumătate de oră, da? 98 00:11:01,958 --> 00:11:03,875 ‎- Bună! ‎- Bună! 99 00:11:06,833 --> 00:11:08,416 ‎Uau! Arăți super. 100 00:11:08,500 --> 00:11:10,250 ‎- Miroși frumos. ‎- Mulțumesc. 101 00:11:10,833 --> 00:11:14,500 ‎- Te pregătești să ieși în oraș? ‎- Da. 102 00:11:14,583 --> 00:11:17,583 ‎Ce drăguț! Unde te duci? 103 00:11:18,166 --> 00:11:20,916 ‎- Ai vrea tu să știi. ‎- Da. 104 00:11:23,333 --> 00:11:26,000 ‎Te-am văzut în oraș cu femeia aceea. 105 00:11:27,958 --> 00:11:28,791 ‎E... 106 00:11:29,375 --> 00:11:31,500 ‎- ...iubita ta sau...? ‎- Nu. 107 00:11:31,583 --> 00:11:34,750 ‎- Nu, am băut doar o cafea. ‎- Bine. Da. 108 00:11:35,333 --> 00:11:39,458 ‎Doar că e un oraș foarte mic ‎și locuiesc și eu aici, deci dacă... 109 00:11:39,541 --> 00:11:41,333 ‎Am băut doar o cafea. 110 00:11:42,291 --> 00:11:43,708 ‎Nu ieșiți diseară? 111 00:11:45,000 --> 00:11:46,333 ‎Te-ai mutat... 112 00:11:46,416 --> 00:11:48,208 ‎- Când? Acum un an? ‎- Da. 113 00:11:57,791 --> 00:11:59,208 ‎Nu facem asta, da? 114 00:12:00,000 --> 00:12:01,625 ‎- Nu facem asta. ‎- De ce nu? 115 00:12:02,833 --> 00:12:04,083 ‎Mi-e dor de tine. 116 00:12:06,791 --> 00:12:09,333 ‎- O faci fiindcă ies în oraș. ‎- Nu de asta. 117 00:12:09,416 --> 00:12:11,666 ‎- Ba da. ‎- Nu de asta. 118 00:12:13,416 --> 00:12:14,375 ‎Nu e corect. 119 00:12:19,291 --> 00:12:20,916 ‎Tu ai vrut asta. 120 00:12:21,500 --> 00:12:22,875 ‎Nu știu ce vreau. 121 00:13:12,708 --> 00:13:13,708 ‎Te-am speriat. 122 00:13:13,791 --> 00:13:16,375 ‎- Ce tâmpit ești! ‎- Ești ușor de speriat. 123 00:13:16,458 --> 00:13:18,833 ‎Nu m-ai speriat. 124 00:13:18,916 --> 00:13:21,500 ‎- Îl las pe Simon la pupitru azi. ‎- Bine. 125 00:13:21,583 --> 00:13:22,583 ‎Ești de acord? 126 00:13:47,708 --> 00:13:51,041 ‎Bine ați venit din nou. ‎Avem un ascultător la telefon. 127 00:13:51,125 --> 00:13:53,208 ‎Bună. Știi senzația aia 128 00:13:53,291 --> 00:13:55,500 ‎când scuipi peste umăr... 129 00:13:55,583 --> 00:13:57,208 ‎Nu te ajută cu nimic. 130 00:13:58,083 --> 00:13:59,458 ‎Alo, cine e la telefon? 131 00:14:00,333 --> 00:14:02,000 ‎Dacă te vor, te iau. 132 00:14:02,875 --> 00:14:05,041 ‎- Cine e? ‎- Există încă o realitate. 133 00:14:05,125 --> 00:14:07,250 ‎În spatele celei în care trăim. 134 00:14:08,000 --> 00:14:10,125 ‎Legătura e cam proastă. 135 00:14:10,208 --> 00:14:13,458 ‎- M-ai pus pe difuzor? ‎- Mă auzi? 136 00:14:13,541 --> 00:14:15,666 ‎Eram acolo, Astrid. Eram acolo. 137 00:14:15,750 --> 00:14:17,500 ‎Din păcate, trebuie să... 138 00:14:17,583 --> 00:14:18,916 ‎Se va întâmpla iar. 139 00:14:19,000 --> 00:14:21,083 ‎...trecem la următorul apelant. 140 00:14:21,166 --> 00:14:23,375 ‎Nu închide. Sunt eu, Jakob. 141 00:14:24,166 --> 00:14:25,125 ‎Jakob Skipper. 142 00:14:25,208 --> 00:14:28,791 ‎E ca bănuțul vrăjit pe care ți l-am dat. ‎Nimic nu dispare de tot. 143 00:14:28,875 --> 00:14:31,666 ‎- Ce bănuț vrăjit? ‎- Nu mă mai ții minte? 144 00:14:31,750 --> 00:14:35,250 ‎O cunoșteam pe sora ta, Ida. ‎Și știu de ce a dispărut. 145 00:14:35,333 --> 00:14:36,416 ‎Cine e la telefon? 146 00:14:36,500 --> 00:14:40,916 ‎Superstițiile, cum le spui tu, sunt reale. ‎Totul e în carte. 147 00:14:41,000 --> 00:14:42,666 ‎- Trebuie să ne vedem. ‎- Cine ești? 148 00:14:42,750 --> 00:14:44,875 ‎Am fost acolo. I-am văzut dispărând. 149 00:14:44,958 --> 00:14:47,458 ‎- Ce vrei de la mine? ‎- Știu ce s-a întâmplat. 150 00:14:47,541 --> 00:14:49,541 ‎Alo? 151 00:14:51,000 --> 00:14:52,166 ‎Nu, refă legătura. 152 00:14:53,000 --> 00:14:54,833 ‎Refă legătura. 153 00:14:54,916 --> 00:14:57,208 ‎- Nu voiai să închid? ‎- Sună-l înapoi. 154 00:14:58,125 --> 00:14:59,916 ‎Ce naiba? Sună-l. 155 00:15:01,166 --> 00:15:03,083 ‎Sună-l înapoi! 156 00:15:08,208 --> 00:15:11,916 ‎- Nu știu cine e. ‎- De ce nu i-ai luat numărul? 157 00:15:12,000 --> 00:15:15,208 ‎- Apelantul. Cum se numește? ‎- Nu știu. 158 00:15:15,291 --> 00:15:18,083 ‎- Nenorocit de amator! ‎- Astrid! Ce se întâmplă? 159 00:17:06,833 --> 00:17:13,791 ‎TREI ABSOLVENȚI AU FOST GĂSIȚI, ‎DAR UNDE SUNT CEILALȚI? 160 00:17:18,833 --> 00:17:23,583 ‎JAKOB SKIPPER, AMELIA GEISLER ‎ȘI FALKE GRAVESEN 161 00:17:35,750 --> 00:17:39,500 ‎21 DE ABSOLVENȚI SUNT ‎ÎN CONTINUARE DISPĂRUȚI 162 00:18:08,166 --> 00:18:09,750 ‎La ce te gândești, dragă? 163 00:18:11,541 --> 00:18:13,583 ‎Nu cred că Ida se mai întoarce. 164 00:18:33,375 --> 00:18:34,791 ‎Și mie mi-e dor de ea. 165 00:18:35,916 --> 00:18:37,583 ‎Mi-e dor de ea tot timpul. 166 00:18:40,625 --> 00:18:42,291 ‎Dar nimeni nu renunță încă. 167 00:19:19,291 --> 00:19:20,625 ‎- Bună! Ce e? ‎- Bună! 168 00:19:22,291 --> 00:19:24,291 ‎Mersi că ai venit. Vera e cu tine? 169 00:19:24,375 --> 00:19:27,000 ‎- Da, e în mașină. ‎- Bine, putem... 170 00:19:27,791 --> 00:19:29,750 ‎- Putem merge la o plimbare? ‎- Da. 171 00:19:30,416 --> 00:19:31,250 ‎Mulțumesc. 172 00:19:33,625 --> 00:19:36,791 ‎Trebuie să aflu ce s-a întâmplat ‎când a dispărut Ida. 173 00:19:37,708 --> 00:19:38,541 ‎Bine. 174 00:19:38,625 --> 00:19:41,208 ‎Am decis să fac ‎o emisiune radio despre asta 175 00:19:41,291 --> 00:19:43,291 ‎și mă întorc la Copenhaga. 176 00:19:43,916 --> 00:19:47,833 ‎N-ai vrut niciodată să vorbești despre ea. ‎Acum faci o emisiune? 177 00:19:48,541 --> 00:19:49,958 ‎Trebuie. 178 00:19:50,708 --> 00:19:53,333 ‎- Vor fi doar câteva săptămâni. ‎- Și Vera? 179 00:19:53,416 --> 00:19:54,666 ‎O să mă întorc. 180 00:20:22,958 --> 00:20:23,958 ‎Mi-e milă de mama. 181 00:20:29,333 --> 00:20:31,166 ‎Mie mi-e milă de noi toți. 182 00:20:36,791 --> 00:20:38,250 ‎Întinde-te, da? 183 00:21:32,541 --> 00:21:33,916 ‎LĂCĂTUȘĂRIE 184 00:21:34,000 --> 00:21:36,875 ‎Sunt de la depozitele primăriei. ‎La revedere! 185 00:21:38,250 --> 00:21:40,291 ‎- Bună. ‎- Bună. E numărul 106? 186 00:21:40,375 --> 00:21:42,416 ‎Da. Cu ce vă pot ajuta? 187 00:21:45,041 --> 00:21:46,500 ‎Ești Jakob Skipper? 188 00:21:49,333 --> 00:21:53,833 ‎Sunt Astrid. ‎Cred că ai încercat să mă contactezi. 189 00:21:54,333 --> 00:21:55,166 ‎Nu. 190 00:21:56,708 --> 00:21:58,708 ‎- Nu ești Jakob? ‎- Nu. 191 00:22:00,625 --> 00:22:01,458 ‎Bine. 192 00:22:03,166 --> 00:22:07,333 ‎- I-am găsit adresa. ‎- E doar pentru corespondență. 193 00:22:08,166 --> 00:22:09,041 ‎Bine. 194 00:22:10,666 --> 00:22:12,333 ‎Știi unde îl pot găsi? 195 00:22:13,125 --> 00:22:14,375 ‎Habar n-am. 196 00:22:15,125 --> 00:22:18,083 ‎Pentru că fac o emisiune despre... 197 00:22:18,166 --> 00:22:20,333 ‎Nu sunt interesat. Strânge și du-te. 198 00:22:21,291 --> 00:22:25,166 ‎- A încercat să mă sune acum câteva zile. ‎- Ce voia? 199 00:22:26,041 --> 00:22:27,125 ‎Nu știu. 200 00:22:31,125 --> 00:22:33,958 ‎Sora mea e printre cei dispăruți. 201 00:22:34,041 --> 00:22:34,875 ‎Cum o chema? 202 00:22:34,958 --> 00:22:35,791 ‎Ida. 203 00:22:37,666 --> 00:22:40,041 ‎- Ieșeau împreună. ‎- Da. 204 00:22:43,083 --> 00:22:44,041 ‎Mi-o amintesc. 205 00:22:46,000 --> 00:22:46,833 ‎Kevin? 206 00:22:49,041 --> 00:22:51,041 ‎- Poți avea grijă de magazin? ‎- Da. 207 00:22:52,083 --> 00:22:53,083 ‎Vino în spate. 208 00:23:03,375 --> 00:23:04,333 ‎E fratele meu. 209 00:23:04,416 --> 00:23:07,958 ‎Primește doar corespondența aici. ‎Nu cred că te pot ajuta. 210 00:23:08,041 --> 00:23:11,541 ‎- Nu l-am văzut de mult timp. ‎- Știi unde ar putea fi? 211 00:23:11,625 --> 00:23:12,875 ‎Ar putea fi oriunde. 212 00:23:13,583 --> 00:23:15,500 ‎Jakob e în căutare, să zicem. 213 00:23:17,125 --> 00:23:18,083 ‎Ce caută? 214 00:23:23,000 --> 00:23:24,208 ‎Ce a zis la telefon? 215 00:23:26,416 --> 00:23:29,208 ‎A zis că i-a văzut dispărând, ‎printre altele. 216 00:23:29,291 --> 00:23:34,208 ‎N-a văzut nimic. Îți garantez. ‎Nu crede tot ce spune. 217 00:23:35,041 --> 00:23:37,041 ‎- De ce nu? ‎- L-au distrus. 218 00:23:37,125 --> 00:23:38,666 ‎Zvonurile. Ziarele. 219 00:23:38,750 --> 00:23:41,416 ‎Au dat vina pe el ‎și ceilalți care au scăpat. 220 00:23:41,500 --> 00:23:44,125 ‎Amelia și Falke. Au păstrat legătura? 221 00:23:45,208 --> 00:23:46,333 ‎Nu cred. 222 00:23:46,958 --> 00:23:49,833 ‎- Când l-ai văzut ultima oară? ‎- Acum mult timp. 223 00:23:53,916 --> 00:23:54,791 ‎Îmi pare rău. 224 00:23:56,291 --> 00:23:58,333 ‎Dacă afli ceva sau dacă... 225 00:24:00,083 --> 00:24:03,875 ‎își face apariția, vrei să mă suni? 226 00:24:03,958 --> 00:24:04,916 ‎Sigur. 227 00:24:08,041 --> 00:24:10,541 ‎- Cum te cheamă? ‎- Mathias. 228 00:24:10,625 --> 00:24:12,000 ‎- Mulțumesc. ‎- Sigur. 229 00:24:17,125 --> 00:24:17,958 ‎La revedere! 230 00:24:42,000 --> 00:24:42,833 ‎Salut! 231 00:24:43,708 --> 00:24:44,541 ‎Salut, Buster! 232 00:24:45,041 --> 00:24:46,750 ‎- Bună, scumpo. ‎- Buster! 233 00:24:47,250 --> 00:24:49,208 ‎- Bună! ‎- Bună, tată! 234 00:24:49,291 --> 00:24:50,708 ‎Intră! 235 00:24:50,791 --> 00:24:52,916 ‎- Bună, scumpo. ‎- Urcă! 236 00:24:53,000 --> 00:24:56,375 ‎- Da. ‎- Bună! Mă bucur să te văd. 237 00:24:56,458 --> 00:24:58,916 ‎Bună! Intră! 238 00:24:59,833 --> 00:25:02,416 ‎Toți zic că Bornholm e o insulă însorită. 239 00:25:02,500 --> 00:25:05,750 ‎De câte ori vin acolo, plouă cu găleata. 240 00:25:05,833 --> 00:25:08,625 ‎Da. A și nins într-o zi. 241 00:25:08,708 --> 00:25:10,708 ‎- Serios? ‎- Într-o zi, da. 242 00:25:10,791 --> 00:25:11,625 ‎Aici n-a nins. 243 00:25:11,708 --> 00:25:15,250 ‎I-am făcut om de zăpadă Verei, ‎cu morcov și tot tacâmul. 244 00:25:15,333 --> 00:25:16,875 ‎- Serios? ‎- Da. 245 00:25:17,333 --> 00:25:19,750 ‎- Ai schimbat dialectul local? ‎- Termină! 246 00:25:19,833 --> 00:25:22,791 ‎- Mereu spui asta. ‎- E cel mai ciudat dialect. 247 00:25:22,875 --> 00:25:26,583 ‎Îmi pare rău, dar e ciudat. Chiar e. ‎Am o nepoată 248 00:25:26,666 --> 00:25:29,166 ‎- ...care vorbește așa. ‎- Nu vorbește așa. 249 00:25:29,250 --> 00:25:31,916 ‎- Am vorbit cu ea la telefon. ‎- Nu vorbește. 250 00:25:32,000 --> 00:25:35,458 ‎Păsărește. Păsărește vorbea. 251 00:25:36,083 --> 00:25:37,500 ‎Așa sună dialectul. 252 00:25:37,583 --> 00:25:38,666 ‎Glumea. 253 00:25:39,166 --> 00:25:41,375 ‎Ție ți se pare drăguț, dar e ciudat. 254 00:25:41,458 --> 00:25:43,500 ‎Cât timp stai în Copenhaga? 255 00:25:44,083 --> 00:25:45,875 ‎Încă nu știu. 256 00:25:46,500 --> 00:25:50,916 ‎- Mă bucur că ai venit. ‎- E grozav că pot sta aici. 257 00:25:51,000 --> 00:25:54,875 ‎- E foarte plăcut. ‎- Ai venit cu serviciul? 258 00:25:54,958 --> 00:25:58,916 ‎- Da, cu serviciul. ‎- Ce faci? 259 00:26:01,625 --> 00:26:04,583 ‎Lucrez la o emisiune. 260 00:26:05,208 --> 00:26:06,541 ‎Despre ce e vorba? 261 00:26:10,083 --> 00:26:13,708 ‎- Despre ce s-a întâmplat atunci. ‎- Ce? 262 00:26:17,000 --> 00:26:19,166 ‎Aș vrea să fac o... 263 00:26:20,458 --> 00:26:22,958 ‎Să încerc să investighez ce s-a întâmplat. 264 00:26:24,791 --> 00:26:26,125 ‎Am nevoie s-o fac. 265 00:26:27,833 --> 00:26:29,125 ‎Ca să înțeleg... 266 00:26:30,166 --> 00:26:32,791 ‎M-am gândit s-o contactez pe Amelia. 267 00:26:34,125 --> 00:26:37,500 ‎- Știi, prietena Idei care... ‎- Nu, nu face asta. 268 00:26:37,583 --> 00:26:41,458 ‎- Trebuie să încetezi imediat. ‎- Tată, eu decid. 269 00:26:41,541 --> 00:26:44,041 ‎Nu, trebuie să încetezi. Imediat. 270 00:26:44,125 --> 00:26:46,041 ‎Nu răscoli lucrurile alea. 271 00:26:46,125 --> 00:26:48,708 ‎N-ai idee ce declanșezi. 272 00:26:48,791 --> 00:26:50,750 ‎- Dar trebuie să încerc. ‎- Nu. 273 00:26:50,833 --> 00:26:52,500 ‎Nu vreau așa ceva. 274 00:26:52,583 --> 00:26:54,708 ‎- Încetează! ‎- E decizia mea. 275 00:26:54,791 --> 00:26:57,708 ‎Nu e decizia ta. Cazul a fost închis. 276 00:26:57,791 --> 00:27:00,583 ‎Da? Au găsit-o pe Ida? 277 00:27:49,041 --> 00:27:55,500 ‎CE ASCUND CEI TREI ABSOLVENȚI ‎CARE N-AU DISPĂRUT? 278 00:28:00,500 --> 00:28:04,250 ‎E IMPOSIBIL SĂ NU FI VĂZUT NIMIC, ‎ZICE ANCHETATORUL HARALD BIRCH 279 00:28:18,541 --> 00:28:20,333 ‎Am lucrat mulți ani 280 00:28:20,416 --> 00:28:23,208 ‎și am avut multe cazuri, ‎dar niciunul ca ăsta. 281 00:28:23,291 --> 00:28:25,541 ‎O clasă întreagă, dispărută fără urmă. 282 00:28:25,625 --> 00:28:27,291 ‎- Apoi au apărut ei. ‎- Jakob? 283 00:28:27,375 --> 00:28:30,083 ‎Și Amelia și Falke. ‎Erau singura noastră pistă. 284 00:28:30,166 --> 00:28:34,250 ‎Nu pot dispărea 21 de elevi ‎fără să vadă nimeni nimic. 285 00:28:34,333 --> 00:28:38,333 ‎Am tot insistat că trebuie să știe ceva, ‎că trebuie să fi văzut ceva... 286 00:28:38,416 --> 00:28:41,458 ‎Poți sta acolo. ‎Ascundeau ceva, dar n-am aflat ce. 287 00:28:41,541 --> 00:28:43,541 ‎- Da. ‎- N-am ajuns prea departe. 288 00:28:44,750 --> 00:28:47,875 ‎- De ce ați închis ancheta? ‎- N-am închis-o. 289 00:28:47,958 --> 00:28:51,291 ‎Mi s-a luat. Au zis că n-o pot gestiona, 290 00:28:51,375 --> 00:28:56,083 ‎ca sunt obsedat și nu mai văd clar, ‎dar erau numai aiureli. 291 00:28:57,000 --> 00:29:00,000 ‎Așa că am copiat toate casetele ‎și am plecat. 292 00:29:01,083 --> 00:29:05,500 ‎Dar eu nu mai am ce face, s-a terminat. ‎Pot să-ți dau tot ce am. 293 00:29:07,041 --> 00:29:08,125 ‎Discuția asta... 294 00:29:10,708 --> 00:29:11,875 ‎e neoficială. 295 00:29:12,375 --> 00:29:13,916 ‎- Sigur. ‎- E important. 296 00:29:14,000 --> 00:29:14,875 ‎Da. 297 00:29:20,916 --> 00:29:24,625 ‎A fost o zi lungă și stai aici ‎de multe ore, Jakob, dar... 298 00:29:25,250 --> 00:29:28,041 ‎te rog, mai spune-ne o dată totul ‎de la început. 299 00:29:30,458 --> 00:29:34,250 ‎Mergeam, camionul a frânat ‎și ceilalți au dispărut. 300 00:29:35,416 --> 00:29:37,250 ‎- Și ce ați făcut? ‎- Am plecat. 301 00:29:37,333 --> 00:29:39,166 ‎- Ați părăsit locul faptei? ‎- Ascultă. 302 00:29:39,250 --> 00:29:43,041 ‎Eram în stare de șoc. ‎Nu știam ce naiba să facem. 303 00:29:43,125 --> 00:29:45,583 ‎Nu v-ați gândit să chemați poliția? 304 00:29:45,666 --> 00:29:48,583 ‎Era complet haos. ‎Nu ne-am gândit atât de departe. 305 00:29:48,666 --> 00:29:52,083 ‎- De ce nu mă credeți? ‎- Nu prea sună plauzibil. 306 00:29:52,166 --> 00:29:56,000 ‎Am căzut și m-am lovit la cap. ‎Am leșinat. Nu știu ce naiba... 307 00:29:58,708 --> 00:30:00,208 ‎Nu avea semne, vânătăi. 308 00:30:00,291 --> 00:30:03,166 ‎- Și nu se lovise la cap. ‎- Crezi că minte? 309 00:30:03,666 --> 00:30:06,833 ‎Cred că a fost forțat să mintă. ‎Dacă a fost complice 310 00:30:06,916 --> 00:30:08,875 ‎sau l-au șantajat, asta nu știu. 311 00:30:09,458 --> 00:30:10,583 ‎Dar nu e nevinovat. 312 00:30:12,500 --> 00:30:14,666 ‎Iat-o pe Amelia Geisler. 313 00:30:15,416 --> 00:30:17,000 ‎Era imediat după accident. 314 00:30:20,541 --> 00:30:22,750 ‎Stăteam în spate. În capăt. 315 00:30:24,791 --> 00:30:27,958 ‎Mi-era foarte rău. A trebuit să vomit. 316 00:30:28,041 --> 00:30:30,500 ‎- Și apoi ce s-a întâmplat? ‎- Și apoi 317 00:30:30,583 --> 00:30:33,541 ‎- ...camionul a frânat brusc și... ‎- Da? 318 00:30:33,625 --> 00:30:36,333 ‎...m-am trezit pe podea, ‎crezând că o să mor. 319 00:30:36,416 --> 00:30:39,875 ‎Cea mai bună prietenă a ta, Ida, ‎e printre dispăruți, nu? 320 00:30:41,166 --> 00:30:42,000 ‎Da. 321 00:30:43,958 --> 00:30:47,000 ‎Ții minte ce ai făcut ‎după ce camionul a frânat? 322 00:30:47,833 --> 00:30:53,333 ‎M-am uitat în sus și Ida dispăruse. ‎Toți dispăruseră. 323 00:30:53,875 --> 00:30:55,833 ‎Mai puțin voi trei, nu? 324 00:30:56,833 --> 00:31:01,291 ‎Nu știu de ce. Nu știm nimic. ‎N-am făcut nimic. 325 00:31:01,375 --> 00:31:04,083 ‎- De ce ați fugit? ‎- Pare sincer tulburată. 326 00:31:04,166 --> 00:31:07,416 ‎- Am intrat în panică și am fugit. ‎- Se poate spune așa. 327 00:31:08,041 --> 00:31:09,458 ‎Sau poate are remușcări. 328 00:31:12,083 --> 00:31:15,125 ‎Iată-l pe Falke Gravesen. 329 00:31:15,708 --> 00:31:16,708 ‎Eram speriat. 330 00:31:17,291 --> 00:31:20,708 ‎- De ce erai speriat? Ce făcuseși? ‎- Nimic. 331 00:31:21,625 --> 00:31:23,750 ‎Ascultă. Poți să-mi spui. 332 00:31:24,541 --> 00:31:26,208 ‎Știu că tu n-ai făcut nimic. 333 00:31:27,125 --> 00:31:29,916 ‎Dar Jakob? Jakob a făcut ceva? 334 00:31:30,875 --> 00:31:33,375 ‎- El a început. ‎- Ce a început? 335 00:31:33,458 --> 00:31:36,500 ‎- Totul. El ne-a dus acolo. ‎- Jakob? 336 00:31:38,000 --> 00:31:39,208 ‎El ne-a convins. 337 00:31:39,291 --> 00:31:40,916 ‎- Pe toți? ‎- Da. 338 00:31:41,000 --> 00:31:42,958 ‎Dar mai ales pe Ida. 339 00:31:43,041 --> 00:31:45,333 ‎- Ida? ‎- Ida Agerskov. 340 00:31:45,416 --> 00:31:46,875 ‎Care a dispărut. 341 00:31:48,000 --> 00:31:51,041 ‎Ea nu voia. Și nici eu nu voiam. 342 00:31:51,625 --> 00:31:54,583 ‎- Dar au zis că trebuie. ‎- Trebuia să ce, Falke? 343 00:31:54,666 --> 00:31:57,541 ‎- Nu știu cum se potrivește totul. ‎- I-a omorât? 344 00:31:57,625 --> 00:31:59,208 ‎- Pe cine? ‎- Pe colegii tăi. 345 00:31:59,291 --> 00:32:01,125 ‎- Eram doar noi patru. ‎- Cine? 346 00:32:01,916 --> 00:32:03,791 ‎Ida, Jakob, Amelia și eu. 347 00:32:03,875 --> 00:32:06,250 ‎- Și ceilalți? ‎- Nu erau acolo. 348 00:32:06,333 --> 00:32:09,000 ‎- Nu erau în camion? ‎- Mă refer la insulă. 349 00:32:09,083 --> 00:32:10,708 ‎Ce insulă, Falke? 350 00:32:10,791 --> 00:32:12,500 ‎- Cea din carte. ‎- Ce carte? 351 00:32:12,583 --> 00:32:15,875 ‎- Cartea lui Jakob. ‎- Deci colegii tăi sunt pe insulă? 352 00:32:15,958 --> 00:32:17,166 ‎Nu, eram doar noi. 353 00:32:17,250 --> 00:32:19,791 ‎Nu înțeleg care e legătura, Falke. 354 00:32:19,875 --> 00:32:22,458 ‎- Despre ce vorbim? ‎- Nici eu nu înțeleg. 355 00:32:22,541 --> 00:32:24,375 ‎Cred că am făcut ceva rău acolo. 356 00:32:24,458 --> 00:32:26,875 ‎- Ce ați făcut rău? ‎- Am stricat tot. 357 00:32:27,625 --> 00:32:29,416 ‎Totul a mers prost după aceea. 358 00:32:30,333 --> 00:32:32,708 ‎Despre ce vorbește? Ce insulă e asta? 359 00:32:32,791 --> 00:32:36,500 ‎Am verificat. ‎Am găsit insula despre care vorbea. 360 00:32:37,041 --> 00:32:39,041 ‎Dar nici urmă de copiii dispăruți. 361 00:32:41,333 --> 00:32:44,708 ‎E un caz în care ‎e aproape imposibil să ai o teorie. 362 00:32:45,291 --> 00:32:47,375 ‎Au fost uciși, îngropați? 363 00:32:47,458 --> 00:32:50,958 ‎Au fugit cu o sectă, au fost răpiți? ‎Ce s-a întâmplat? 364 00:32:51,041 --> 00:32:53,750 ‎De un lucru sunt convins: ‎ăștia trei știu ceva. 365 00:33:11,416 --> 00:33:13,041 ‎Degeaba bați. 366 00:33:15,416 --> 00:33:19,125 ‎- Îl caut pe Lars Geisler. Nu stă aici? ‎- Caută-l la Tove's. 367 00:33:20,083 --> 00:33:21,875 ‎- Tove's? ‎- Barul Tove's. 368 00:33:21,958 --> 00:33:23,625 ‎Mai încolo, pe strada asta. 369 00:33:24,666 --> 00:33:25,500 ‎Mulțumesc. 370 00:33:47,041 --> 00:33:50,083 ‎Lars Geisler vine pe aici? 371 00:33:50,166 --> 00:33:52,333 ‎- Lars? Nu-mi sună cunoscut. ‎- Nu? 372 00:33:52,416 --> 00:33:54,583 ‎- Nu-mi sună cunoscut, nu. ‎- Bine. 373 00:33:54,666 --> 00:33:56,750 ‎- Îmi pare rău. ‎- Pe Laden îl cauți? 374 00:33:57,333 --> 00:33:58,458 ‎E acolo. 375 00:33:59,666 --> 00:34:01,625 ‎Laden? Ai musafiri. 376 00:34:03,458 --> 00:34:05,916 ‎- Îmi mai dai o bere? ‎- Da, sigur. 377 00:34:06,666 --> 00:34:08,666 ‎- Tot fără pahar? ‎- Da, mulțumesc. 378 00:34:19,875 --> 00:34:21,875 ‎Mă scuzați, sunteți tatăl Ameliei? 379 00:34:28,083 --> 00:34:29,208 ‎Vreți o bere? 380 00:34:35,291 --> 00:34:38,375 ‎Nu știu dacă mă țineți minte. ‎Sunt Astrid, sora Idei. 381 00:34:39,375 --> 00:34:40,750 ‎Aș vrea mult să... 382 00:34:41,958 --> 00:34:44,000 ‎- ...vorbesc cu Amelia. ‎- Nu e aici. 383 00:34:44,625 --> 00:34:47,375 ‎- A dispărut. ‎- Nu, știam... 384 00:34:48,958 --> 00:34:50,333 ‎Credeam că ea a rămas. 385 00:34:57,375 --> 00:34:58,541 ‎Știți unde e? 386 00:35:01,708 --> 00:35:04,791 ‎- Nu mă înțelegi? ‎- Vă întreb... 387 00:35:04,875 --> 00:35:06,750 ‎Nu înțelegi ce spun? 388 00:35:07,833 --> 00:35:09,083 ‎Nu mai e aici. 389 00:35:10,625 --> 00:35:11,875 ‎E moartă? 390 00:35:14,541 --> 00:35:16,166 ‎Da, se poate spune și așa. 391 00:35:22,458 --> 00:35:23,833 ‎Vrei să știi un secret? 392 00:35:28,125 --> 00:35:29,416 ‎A meritat-o. 393 00:35:55,375 --> 00:35:57,541 ‎Te agiți prea mult în jurul ei. 394 00:35:57,625 --> 00:36:00,583 ‎Termină. Nu mănâncă. Nu doarme. 395 00:36:00,666 --> 00:36:02,666 ‎Nu e normal. Nu e în apele ei. 396 00:36:02,750 --> 00:36:05,625 ‎- Vrea atenție. ‎- Nu. Suferă. 397 00:36:05,708 --> 00:36:08,583 ‎Ca și noi. Nu e bine. ‎Are nevoie de ajutor. 398 00:36:08,666 --> 00:36:11,458 ‎N-o ducem la doctor. Nu are nimic. 399 00:36:11,541 --> 00:36:12,958 ‎Cum poți să spui asta? 400 00:36:13,041 --> 00:36:14,625 ‎Și eu sunt nebună? 401 00:36:14,708 --> 00:36:18,875 ‎Termină! ‎Strică să stea de vorbă cu cineva? 402 00:36:18,958 --> 00:36:20,208 ‎Un psiholog de copii. 403 00:38:11,291 --> 00:38:12,125 ‎Astrid! 404 00:38:12,208 --> 00:38:16,041 ‎Ești somnambulă. Astrid, trezește-te! 405 00:38:16,125 --> 00:38:17,708 ‎Visezi. 406 00:38:17,791 --> 00:38:19,166 ‎Trezește-te, draga mea. 407 00:38:23,625 --> 00:38:24,833 ‎Vino încoace. 408 00:38:24,916 --> 00:38:25,791 ‎Hai! 409 00:38:36,083 --> 00:38:36,958 ‎I-am văzut. 410 00:38:38,333 --> 00:38:39,583 ‎Cum i-ai văzut? 411 00:38:41,458 --> 00:38:42,291 ‎În întuneric. 412 00:38:43,666 --> 00:38:45,208 ‎Era un loc înfricoșător. 413 00:38:46,166 --> 00:38:49,833 ‎- Se numește episod, când ai... ‎- Dar a fost real. 414 00:38:50,750 --> 00:38:55,583 ‎Probabil ți s-a părut real, dar așa e ‎când ți-e foarte dor de cineva. 415 00:38:56,833 --> 00:38:58,708 ‎O să te protejez. Îți promit. 416 00:38:58,791 --> 00:39:00,375 ‎Sunt aici, lângă tine. 417 00:39:00,458 --> 00:39:01,416 ‎Întotdeauna. 418 00:39:05,708 --> 00:39:08,625 ‎Ne-a luat mult timp să trecem peste asta. 419 00:39:09,375 --> 00:39:12,291 ‎- N-a fost ușor. Nici ție nu ți-a fost. ‎- Așa e. 420 00:39:14,375 --> 00:39:16,333 ‎Tu și David aveți probleme? 421 00:39:18,625 --> 00:39:21,208 ‎Nu prea e relevant. 422 00:39:22,958 --> 00:39:25,916 ‎Înțeleg că nu e ușor cu un copil mic. 423 00:39:27,041 --> 00:39:29,041 ‎Tată, m-a sunat Jakob Skipper. 424 00:39:30,541 --> 00:39:31,958 ‎Așa se explică. 425 00:39:32,708 --> 00:39:35,875 ‎M-a sunat în direct la radio și a zis 426 00:39:35,958 --> 00:39:37,500 ‎că i-a văzut dispărând. 427 00:39:37,583 --> 00:39:40,333 ‎Nu-mi place s-o spun, dar Jakob e bolnav. 428 00:39:41,000 --> 00:39:42,458 ‎- Are ceva... ‎- Da. 429 00:39:42,541 --> 00:39:45,958 ‎- Avea încă de atunci. ‎- Da, dar nu poate fi o coincidență 430 00:39:46,041 --> 00:39:48,375 ‎că sună acum și spune că știe ceva. 431 00:39:48,458 --> 00:39:51,583 ‎Tocmai am văzut ‎înregistrarea interogatoriilor 432 00:39:51,666 --> 00:39:53,666 ‎și e clar că ascunde ceva. 433 00:39:53,750 --> 00:39:55,875 ‎- Ascultă. ‎- I se citește pe față. 434 00:39:55,958 --> 00:39:58,708 ‎Ascultă, draga mea. Știu cum te simți. 435 00:39:58,791 --> 00:40:02,000 ‎- Da, dar... ‎- Știu cum te simți. 436 00:40:02,083 --> 00:40:05,000 ‎Am intrat de multe ori în labirintul ăsta. 437 00:40:07,125 --> 00:40:07,958 ‎Înțelegi? 438 00:40:09,041 --> 00:40:10,791 ‎Dar trebuie să accepți. 439 00:40:10,875 --> 00:40:14,208 ‎- Nimeni nu știe ce s-a întâmplat atunci. ‎- Da. 440 00:40:15,250 --> 00:40:16,916 ‎Și trebuie să trăim cu asta. 441 00:40:20,583 --> 00:40:21,416 ‎Da? 442 00:40:26,125 --> 00:40:26,958 ‎Vino încoace! 443 00:40:46,041 --> 00:40:48,291 ‎NE VEDEM DISEARĂ! TATA 444 00:41:16,041 --> 00:41:16,958 ‎Buster? 445 00:41:21,750 --> 00:41:23,083 ‎Hei, ce e? 446 00:41:26,750 --> 00:41:27,833 ‎Ce e? 447 00:41:52,333 --> 00:41:53,416 ‎Nu! 448 00:42:20,041 --> 00:42:21,791 ‎- Nu vă uitați cutiile. ‎- Da. 449 00:42:22,958 --> 00:42:24,041 ‎Să mergem. 450 00:42:25,875 --> 00:42:26,708 ‎Astrid? 451 00:42:27,375 --> 00:42:28,625 ‎Ora s-a încheiat. 452 00:42:49,708 --> 00:42:52,166 ‎- Aici‎ A‎strid. ‎- Ce a zis când a sunat? 453 00:42:52,250 --> 00:42:54,041 ‎- Ce? ‎- Cine e? 454 00:42:54,958 --> 00:42:56,666 ‎Ce a spus Jakob când a sunat? 455 00:42:57,583 --> 00:43:00,000 ‎- Spune-mi! ‎- Mathias, tu ești? 456 00:43:00,625 --> 00:43:03,666 ‎Ai zis că fratele meu a sunat. ‎Dar ce a zis? 457 00:43:04,625 --> 00:43:06,250 ‎Păi a zis că... 458 00:43:07,291 --> 00:43:08,125 ‎Ce? 459 00:43:10,916 --> 00:43:14,458 ‎Nu contează. Acum e mort. S-a sinucis. 460 00:43:15,208 --> 00:43:17,666 ‎- Ce? ‎- S-a aruncat. 461 00:43:17,750 --> 00:43:19,916 ‎- Ce? ‎- Frățiorul meu e mort. 462 00:43:20,000 --> 00:43:21,208 ‎Când s-a întâmplat? 463 00:43:22,958 --> 00:43:24,041 ‎Nu contează. 464 00:43:25,333 --> 00:43:28,083 ‎- Poți să nu-l mai cauți. ‎- Când s-a... 465 00:45:14,458 --> 00:45:16,458 ‎Subtitrarea: Georgeta Huzum