1 00:00:11,333 --> 00:00:14,750 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:38,041 --> 00:00:39,875 Astrid, kom nu ud. 3 00:00:45,541 --> 00:00:47,416 -Kaffe? -Tak. 4 00:00:53,541 --> 00:00:55,750 Jeg tror, jeg tager til Jakobs begravelse. 5 00:00:59,291 --> 00:01:00,125 Ja. 6 00:01:01,625 --> 00:01:03,625 Skal du med? Det er på lørdag. 7 00:01:03,708 --> 00:01:04,958 Nej, det skal jeg ikke. 8 00:01:08,875 --> 00:01:11,000 Har du egentlig nogen af Idas ting liggende? 9 00:01:14,208 --> 00:01:15,500 Tror du, Lene har? 10 00:01:16,875 --> 00:01:17,833 Det ved jeg ikke. 11 00:01:23,416 --> 00:01:25,541 Du tænker ikke på at opsøge hende, vel? 12 00:01:27,250 --> 00:01:28,708 Det skal du ikke. 13 00:01:29,125 --> 00:01:30,000 Hvorfor ikke? 14 00:01:30,791 --> 00:01:32,083 Fordi din mor ikke er rask, 15 00:01:32,750 --> 00:01:34,541 og fordi det er usundt for dig. 16 00:01:35,541 --> 00:01:37,291 Hun manipulerer i den grad. 17 00:01:38,041 --> 00:01:39,500 Men jeg har styr på det nu, far. 18 00:01:39,583 --> 00:01:42,375 Du har stort set ikke set hende de sidste 20 år. 19 00:01:43,041 --> 00:01:46,958 Nej, men... jeg så hende da lige inden, jeg flyttede til Bornholm. 20 00:01:47,041 --> 00:01:49,041 Ja. Det er det, jeg mener. 21 00:01:53,791 --> 00:01:55,125 Jeg kan ikke lide det. 22 00:02:24,166 --> 00:02:26,041 Hey, Astrid, pas på. 23 00:02:27,208 --> 00:02:28,041 For søren. 24 00:02:28,791 --> 00:02:30,958 Ikke lege med mors tekande, vel? 25 00:02:31,166 --> 00:02:33,333 -Vi kan ikke have, den går på gulvet. -Ja. 26 00:02:33,416 --> 00:02:35,000 Ida, klokken er halv otte. 27 00:02:35,500 --> 00:02:37,166 Jeg er på vej. 28 00:02:41,208 --> 00:02:42,166 Hej hej. 29 00:02:45,791 --> 00:02:47,583 -Vi ses. -Vi ses. 30 00:03:14,708 --> 00:03:16,083 Undskyld, du sagde kvart i. 31 00:03:16,166 --> 00:03:18,208 -Undskyld jeg... -Helt ærligt. 32 00:03:18,291 --> 00:03:19,833 Du kan godt sige ordentligt hej. 33 00:03:19,916 --> 00:03:21,041 -Hej. -Hej. 34 00:03:22,625 --> 00:03:23,916 -Det er så typisk dig. -Hey. 35 00:03:24,000 --> 00:03:26,541 Vi varmer op på fredag hos Patrick, hvis du vil med. 36 00:03:26,625 --> 00:03:27,583 Måske. 37 00:03:28,875 --> 00:03:30,833 -Okay, megauhøfligt. -Hvad? 38 00:03:30,958 --> 00:03:32,958 Er jeg helt usynlig? Kan man ikke se mig? 39 00:03:33,500 --> 00:03:35,458 Hold nu op med at være så nærtagende. 40 00:03:35,541 --> 00:03:38,083 Jeg gider alligevel ikke til forfest med de der. 41 00:03:38,166 --> 00:03:40,125 De er faktisk meget søde, ellers. 42 00:03:40,208 --> 00:03:43,041 Ja, hvis man kan lide overfladiske og latterlige mennesker. 43 00:03:43,541 --> 00:03:45,958 -Hey. -Hej. 44 00:03:46,041 --> 00:03:47,750 -Hvad så? -Hvad skal I søndag aften? 45 00:03:47,833 --> 00:03:50,083 -Ellers har jeg nogle planer til os. -Ikke noget. 46 00:03:50,833 --> 00:03:53,000 -Hvad? -Det kommer ikke til at ske. 47 00:03:53,958 --> 00:03:57,041 -Du ved jo ikke engang, hvad vi skal. -Nej, men det er ligegyldigt. 48 00:03:57,125 --> 00:03:57,958 Hvorfor? 49 00:03:58,958 --> 00:04:01,583 -Min mor. Det ved du godt. -Prøv at høre, det kan vi løse. 50 00:04:01,666 --> 00:04:04,833 -Der er ikke noget at løse. -Du kan sgu da sige, du sover hos Amelia. 51 00:04:06,416 --> 00:04:09,333 -Kan du huske, hvordan jeg bor? -Nej, jeg har jo ikke været der. 52 00:04:09,416 --> 00:04:10,625 Præcis. 53 00:04:10,708 --> 00:04:13,291 Du kan ikke bare lade din mor diktere hele dit liv, vel? 54 00:04:13,375 --> 00:04:15,083 Det gør jeg heller ikke, Jakob. 55 00:04:15,166 --> 00:04:16,000 Det gør du da. 56 00:04:18,500 --> 00:04:20,166 Det gider jeg slet ikke snakke om. 57 00:04:20,250 --> 00:04:21,541 Kan du ikke snige dig ud? 58 00:04:21,625 --> 00:04:22,541 Det kan da du godt. 59 00:04:28,458 --> 00:04:29,958 Hvad er det overhovedet, vi skal? 60 00:04:30,041 --> 00:04:31,583 -Er det ånden i glasset igen? -Nej. 61 00:04:31,666 --> 00:04:34,125 Det ødelagde du sidste gang. Du rykkede glasset. 62 00:04:34,208 --> 00:04:35,625 Det virkede jo ikke. 63 00:04:35,708 --> 00:04:37,833 Glem det. Det her er noget helt andet. 64 00:04:38,333 --> 00:04:39,625 Det her, det er ægte. 65 00:04:45,416 --> 00:04:48,041 ORIGINALT INDHOLD FRA NETFLIX 66 00:05:32,083 --> 00:05:34,541 Hvorfor kan jeg ikke være punkfan og anarkist samtidig? 67 00:05:36,250 --> 00:05:39,125 Du kan sagtens lytte til punkmusik og stadig være anarkist, 68 00:05:39,208 --> 00:05:41,625 men du kan ikke gå op i begge idealer. 69 00:05:41,708 --> 00:05:43,583 Ida, har du en tampon? 70 00:05:44,291 --> 00:05:45,541 Det tror jeg ikke. 71 00:05:46,916 --> 00:05:48,375 Har du et bind så? 72 00:05:48,458 --> 00:05:50,875 -Ida, har du et bind? Det er ret vigtigt. -Nej. 73 00:05:50,958 --> 00:05:53,166 -Vil du kigge? -Det har jeg ikke, Amelia. 74 00:05:53,250 --> 00:05:55,958 Jeg troede, vi var i sync. Det plejer vi da at være. 75 00:05:56,041 --> 00:05:57,666 Det plejer vi altså aldrig at være. 76 00:05:57,750 --> 00:06:00,625 Anarkisme det er, at man leder efter det perfekte system. 77 00:06:00,708 --> 00:06:02,708 Så man kan være kommunist og anarkist... 78 00:06:02,791 --> 00:06:04,875 -Han er også megalækker. -Hvad? 79 00:06:04,958 --> 00:06:06,791 Jeg kan se, hvordan du kigger på ham. 80 00:06:06,875 --> 00:06:08,333 Jeg kigger ikke på nogen måde. 81 00:06:08,416 --> 00:06:11,208 -Jo, du gør. -Nej. 82 00:06:11,333 --> 00:06:12,625 Han ser også godt ud. 83 00:06:13,375 --> 00:06:14,875 Han er lige din type. 84 00:06:15,666 --> 00:06:17,000 Du skal bare invitere ham ud. 85 00:06:17,083 --> 00:06:18,041 Det kan du da godt. 86 00:06:18,125 --> 00:06:20,458 -Én kan være leder... -Det synes mænd er frækt. 87 00:06:20,541 --> 00:06:22,000 Jeg gør det. Jeg siger noget. 88 00:06:22,083 --> 00:06:24,083 -Nej. Du skal ikke gøre det. -Hey, Stolli. 89 00:06:24,166 --> 00:06:25,666 -Ja. -Ida vil høre om, 90 00:06:25,750 --> 00:06:28,083 -du gerne vil med på Stengade? -Nej, hun vil ej. 91 00:06:28,166 --> 00:06:29,375 Det ville gøre hende glad. 92 00:06:29,458 --> 00:06:30,416 -På fredag? -Ja. 93 00:06:31,208 --> 00:06:32,958 -Sure. -Ej, hvor fedt. 94 00:06:33,041 --> 00:06:34,291 -Skønt. -Den tager du selv. 95 00:06:35,083 --> 00:06:36,916 Det var så lidt. Tak mig en anden dag. 96 00:06:37,000 --> 00:06:38,458 Du er så dum. 97 00:06:38,541 --> 00:06:40,000 Prøv lige at se den her, Jakob. 98 00:06:43,416 --> 00:06:44,833 -Hvilken en? -Det er den bedste. 99 00:06:46,666 --> 00:06:48,333 Troede ikke lige, han var din type. 100 00:06:49,458 --> 00:06:51,083 Falke, han er ikke min type. 101 00:06:52,416 --> 00:06:53,708 I er så latterlige. 102 00:06:53,791 --> 00:06:55,000 Hvorfor skal I være sådan? 103 00:06:55,500 --> 00:06:57,333 Jeg tager hjem, inden min mor flipper. 104 00:06:57,416 --> 00:06:58,291 Vi ses. 105 00:06:59,458 --> 00:07:02,000 -Men vi kan følges. -Ikke i dag, Falke. 106 00:07:36,375 --> 00:07:37,458 -Hej. -Hej. 107 00:07:39,750 --> 00:07:41,000 Klokken er syv, Ida. 108 00:07:42,291 --> 00:07:43,208 Slap af. 109 00:07:44,208 --> 00:07:45,875 Vi har en aftale. 110 00:07:47,000 --> 00:07:48,833 Altså, jeg var sammen med mine venner. 111 00:07:50,500 --> 00:07:51,708 Du kender reglerne, 112 00:07:51,791 --> 00:07:54,916 og når du bor i mit hus, så skal du overholde reglerne. 113 00:07:55,041 --> 00:07:57,041 Hun er atten. Mon ikke det går. 114 00:07:59,041 --> 00:08:00,666 Og du skal ikke sige mig imod. 115 00:08:02,541 --> 00:08:05,916 Aftalen er klokken 18, og den har du bare at overholde. 116 00:08:07,791 --> 00:08:09,541 Det er som et fængsel det her. 117 00:08:09,625 --> 00:08:11,916 Du opfører dig, som om du aldrig har været ung. 118 00:08:12,000 --> 00:08:13,083 Og du fatter ingenting. 119 00:08:13,958 --> 00:08:15,500 Det er en anden verden det her. 120 00:08:15,583 --> 00:08:18,166 Ja, men hun er jo ikke noget barn længere, vel? 121 00:08:45,500 --> 00:08:46,458 Hej, Lene. 122 00:08:56,416 --> 00:08:57,333 Astrid. 123 00:09:00,125 --> 00:09:01,083 Må jeg... 124 00:09:01,166 --> 00:09:03,041 Kom indenfor. 125 00:09:09,333 --> 00:09:10,541 Det er fint. 126 00:09:10,625 --> 00:09:11,500 Ja, du kan bare... 127 00:09:14,208 --> 00:09:15,416 Jamen, jeg... 128 00:09:15,500 --> 00:09:17,083 Så går jeg ud og laver lidt te. 129 00:09:20,208 --> 00:09:21,041 Tak. 130 00:09:52,750 --> 00:09:53,666 Sid dér. 131 00:09:53,750 --> 00:09:54,583 Tak. 132 00:10:01,666 --> 00:10:02,500 Ja. 133 00:10:11,875 --> 00:10:14,083 Her er fuldstændig, som jeg husker det. 134 00:10:16,708 --> 00:10:18,625 Det er mærkeligt at tænke på, ikke? 135 00:10:19,791 --> 00:10:20,666 Ja, at... 136 00:10:21,916 --> 00:10:24,291 ...at du er ældre, nu... 137 00:10:25,666 --> 00:10:27,500 ...end Ida var, da hun forsvandt. 138 00:10:28,125 --> 00:10:29,000 Ja. 139 00:10:29,083 --> 00:10:31,875 Og det er, som om at tiden ikke rigtigt er gået. 140 00:10:32,625 --> 00:10:34,583 Men når jeg så ser på dig nu, så... 141 00:10:36,625 --> 00:10:38,250 ...så kan jeg jo godt se, at... 142 00:10:39,333 --> 00:10:40,375 ...alt den tid... 143 00:10:41,416 --> 00:10:42,416 ...jeg har mistet... 144 00:10:42,500 --> 00:10:44,250 Ja, som vi alle mistede. 145 00:10:44,750 --> 00:10:45,916 Ja ja. 146 00:10:47,083 --> 00:10:48,875 Men I rykkede jo videre, du og Dennis. 147 00:10:56,041 --> 00:10:57,958 Hvor er det dejligt at se dig igen. 148 00:11:00,166 --> 00:11:02,041 Og du har farvet dit hår, kan jeg se. 149 00:11:04,791 --> 00:11:05,916 Nå ja. 150 00:11:20,083 --> 00:11:21,250 Kan du huske den? 151 00:11:21,333 --> 00:11:23,333 -Ida elskede den. -Ja. 152 00:11:24,083 --> 00:11:27,833 Det var jo den, vi købte på den der tur. 153 00:11:27,916 --> 00:11:29,916 -Mmh. -Til Kos. 154 00:11:31,708 --> 00:11:33,416 Den måtte jeg aldrig røre ved. 155 00:11:37,708 --> 00:11:39,458 Nej, nu skal du passe på. 156 00:11:42,833 --> 00:11:44,541 Det var jo ikke, fordi du ikke... 157 00:11:47,291 --> 00:11:51,208 Ja, nu har du selv børn, hører jeg. Jamen, så ved du jo godt, hvordan det er. 158 00:11:51,291 --> 00:11:52,375 Jeg har en lille pige. 159 00:11:56,000 --> 00:11:57,875 Er hun lige så mopset, som du altid var? 160 00:11:59,500 --> 00:12:00,500 Kan du ikke huske det? 161 00:12:00,583 --> 00:12:03,583 Du var altid sådan en lille bitte smule sur. 162 00:12:03,666 --> 00:12:04,500 Ej. 163 00:12:04,625 --> 00:12:06,291 Kan ikke huske så meget fra dengang. 164 00:12:06,375 --> 00:12:09,583 Og vi kunne jo ikke forstå det. Vi var jo vant til Ida, 165 00:12:09,666 --> 00:12:12,875 og hun var jo bare sådan en glad og åben og... 166 00:12:20,041 --> 00:12:21,041 Jeg savner dig. 167 00:12:25,083 --> 00:12:26,625 Jamen, har du det bedre? 168 00:12:27,958 --> 00:12:29,208 -Ja. -Jeg mener... 169 00:12:29,958 --> 00:12:30,916 ...blev du... 170 00:12:31,833 --> 00:12:33,041 ...rask? 171 00:12:35,250 --> 00:12:36,208 Ja. 172 00:12:38,916 --> 00:12:41,166 Ej, altså den... Undskyld. 173 00:12:41,250 --> 00:12:44,166 Det bliver ved. Den gør det hele tiden det der. 174 00:12:44,250 --> 00:12:47,625 Den vil ikke. Jeg har faktisk haft den til reparation, 175 00:12:48,416 --> 00:12:51,291 og han forklarede mig også, det var en meget flink, ung mand, 176 00:12:51,375 --> 00:12:53,500 han forklarede også, hvad jeg skulle gøre. 177 00:14:13,000 --> 00:14:13,875 Hej. 178 00:14:15,625 --> 00:14:16,916 Er du stadig sur på mig? 179 00:14:18,916 --> 00:14:19,875 Hun er sindssyg. 180 00:14:22,375 --> 00:14:24,125 Hun prøver jo bare at passe på dig. 181 00:14:28,458 --> 00:14:30,041 Har hun fået dig til at sige det? 182 00:14:31,625 --> 00:14:32,500 Nej. 183 00:14:34,666 --> 00:14:36,416 Du skal ikke høre på hende, Astrid. 184 00:14:40,750 --> 00:14:42,583 Du kan ikke stole på dine forældre. 185 00:14:47,833 --> 00:14:49,166 Men du vil altid have mig. 186 00:14:51,375 --> 00:14:52,500 Det ved du godt, ikke? 187 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 Hvad er det? 188 00:15:01,166 --> 00:15:02,500 Den har jeg lavet til dig. 189 00:15:04,958 --> 00:15:06,208 Hvad er det for en fugl? 190 00:15:08,375 --> 00:15:09,958 En kanariefugl, tror jeg. 191 00:15:11,041 --> 00:15:11,958 Den er flot. 192 00:15:13,791 --> 00:15:14,625 Tak. 193 00:15:17,125 --> 00:15:18,708 Men hun elsker dig jo bare. 194 00:15:21,083 --> 00:15:23,250 Det hun har gang i, det er ikke kærlighed. 195 00:15:23,958 --> 00:15:24,875 Hvad er det så? 196 00:15:26,541 --> 00:15:27,458 Det er magt. 197 00:15:28,791 --> 00:15:30,333 Det er noget helt andet. 198 00:16:19,375 --> 00:16:21,750 FREMTID: IDA BLIVER DEN NYE MODER TERESA OG LÆGE. 199 00:16:21,833 --> 00:16:23,333 LÆRER HUN GERNE VIL SCORE: HENRIK 200 00:16:24,416 --> 00:16:25,625 Hvad laver du herinde? 201 00:16:26,625 --> 00:16:28,625 Du skal ikke være herinde. 202 00:16:28,708 --> 00:16:30,916 Det her er Idas. 203 00:16:31,000 --> 00:16:32,041 Undskyld. 204 00:16:32,750 --> 00:16:33,625 Ja. 205 00:16:36,750 --> 00:16:38,833 Man kunne jo også spørge først. 206 00:16:48,208 --> 00:16:49,083 Det skulle... 207 00:16:49,625 --> 00:16:52,500 Det skulle jo gerne ligne sig selv, ikke? 208 00:16:53,208 --> 00:16:56,000 Så hun... føler sig velkommen. 209 00:16:58,208 --> 00:16:59,791 Ja, når hun kommer hjem igen. 210 00:17:14,708 --> 00:17:15,541 Hej. 211 00:17:16,208 --> 00:17:17,458 -Hej. -Hvad laver du? 212 00:17:18,000 --> 00:17:18,958 Øh, ikke noget. 213 00:17:19,041 --> 00:17:21,166 Eller jeg venter på Skipper. Vi skal øve. 214 00:17:22,375 --> 00:17:23,500 Hvad hører du? 215 00:17:23,583 --> 00:17:25,833 Nå, det er bare nogle demobånd, vi lavede. 216 00:17:26,500 --> 00:17:27,375 Må jeg høre? 217 00:17:28,750 --> 00:17:30,291 Ja. Selvfølgelig. 218 00:17:35,583 --> 00:17:37,041 Det er mig, som spiller trommer. 219 00:17:40,333 --> 00:17:41,416 Hvem er Ostara? 220 00:17:41,500 --> 00:17:44,541 Det ved jeg ikke rigtigt, det er noget, Skipper har skrevet. 221 00:17:50,208 --> 00:17:51,083 Hej. 222 00:17:52,208 --> 00:17:53,666 Hvad så? Hvad laver I her? 223 00:17:54,791 --> 00:17:57,208 Nå, jeg skulle bare lige tale med Henrik? 224 00:17:57,291 --> 00:17:58,166 Henrik. 225 00:17:58,916 --> 00:18:01,166 Hvad var det nu, vi havde for til i morgen, igen? 226 00:18:02,000 --> 00:18:05,666 Hemmeligheden bag at lære det er at læse det, der taler til en, ikke? 227 00:18:06,916 --> 00:18:08,416 -Så... -Så... 228 00:18:08,500 --> 00:18:09,583 Følg din lyst. 229 00:18:10,083 --> 00:18:11,250 Følg min lyst? 230 00:18:11,333 --> 00:18:12,541 Følg din lyst. 231 00:18:14,583 --> 00:18:16,000 Hvad så? Skal vi skride? 232 00:18:17,000 --> 00:18:18,458 Jeg har hørt det der nye. 233 00:18:19,000 --> 00:18:20,291 -Altså, vores nye? -Ja. 234 00:18:20,375 --> 00:18:21,958 Okay. Og hvad synes du? 235 00:18:22,041 --> 00:18:25,583 Jeg synes, at det var meget godt. 236 00:18:26,291 --> 00:18:27,166 Ja, okay. 237 00:19:07,666 --> 00:19:09,625 Undskyld, jeg forstyrrer. Jeg er journalist... 238 00:19:09,708 --> 00:19:10,541 Du må lige vente. 239 00:19:21,291 --> 00:19:24,916 Jeg er journalist og ved at lave en udsendelse om de studerende, 240 00:19:25,000 --> 00:19:26,166 der forsvandt i '99. 241 00:19:26,250 --> 00:19:30,291 Ah, jeg var ikke på skolen dengang, men jeg husker det selvfølgelig. 242 00:19:30,375 --> 00:19:34,416 Jeg har fundet en blå bog, hvor der er en lærer, Henrik, der bliver nævnt. 243 00:19:35,208 --> 00:19:38,125 Jeg ved ikke om, du kan hjælpe med at finde hans efternavn? 244 00:19:42,791 --> 00:19:44,791 Og det var de tre, der stod bag, ikke? 245 00:19:44,875 --> 00:19:46,458 Dem, der ikke forsvandt. 246 00:19:46,541 --> 00:19:48,375 -Nej, det er ikke blevet bevist. -Nå. 247 00:19:50,541 --> 00:19:51,541 Det troede jeg. 248 00:19:54,333 --> 00:19:57,125 Vi boede på vej med chaufførens fætter. 249 00:19:57,208 --> 00:20:00,958 Altså, ham, der kørte vognen den nat. Han lå jo i koma. 250 00:20:01,041 --> 00:20:02,250 -Hvem, chaufføren? -Ja. 251 00:20:02,333 --> 00:20:04,333 Helt væk. 252 00:20:08,791 --> 00:20:10,041 Kom han til sig selv igen? 253 00:20:10,125 --> 00:20:11,291 Du bliver lige der. 254 00:20:13,958 --> 00:20:15,583 Hvem er chaufføren? 255 00:20:16,500 --> 00:20:17,916 Nå, det ved jeg ikke. 256 00:20:18,000 --> 00:20:19,250 Vi bor der ikke længere... 257 00:20:27,500 --> 00:20:29,583 -Er du sikker på, han hedder Henrik? -Ja. 258 00:20:33,083 --> 00:20:36,166 Der er ikke nogen Henrik registreret som lærer det år. 259 00:20:37,583 --> 00:20:38,625 Det var mærkeligt. 260 00:20:48,541 --> 00:20:50,916 Kan du se, hvem der står som deres klasselærer? 261 00:21:13,750 --> 00:21:15,791 Det er, som om at papiret er faldet ud. 262 00:21:15,875 --> 00:21:17,875 -Der er ikke nogen registreret. -Nå. 263 00:21:18,666 --> 00:21:20,958 Vi plejer ellers at have orden i vores papirer. 264 00:21:41,041 --> 00:21:42,541 Godnat. Jeg går i seng. 265 00:21:43,375 --> 00:21:45,708 Okay, skat. Godnat. 266 00:21:45,791 --> 00:21:46,708 Godnat. 267 00:22:25,416 --> 00:22:26,500 Amelia? 268 00:22:57,958 --> 00:22:58,791 Jakob? 269 00:23:06,666 --> 00:23:07,500 Falke? 270 00:23:13,208 --> 00:23:14,083 Amelia? 271 00:23:37,333 --> 00:23:38,458 Hvad laver I? 272 00:23:38,541 --> 00:23:41,000 -Du skulle have set dit ansigt. -Jeg blev megabange. 273 00:23:41,083 --> 00:23:43,333 -Vi skal herind. -I er lede. Hvorfor gør I det? 274 00:23:43,416 --> 00:23:45,750 -Ej, slap nu af. Hold nu op. -Hvorfor gør I det? 275 00:23:45,833 --> 00:23:49,333 -Undskyld. Det var dejligt, du kom. -Hvorfor vil I gøre det mod mig? 276 00:23:49,416 --> 00:23:50,916 Her blev de indviede begravet. 277 00:23:51,000 --> 00:23:53,458 Altså, indviede i hvad? Hvem er de? 278 00:23:54,208 --> 00:23:56,458 Jeg ved ikke, hvem de er, men se lige tegnet. 279 00:24:00,708 --> 00:24:01,708 Hvad her? 280 00:24:06,416 --> 00:24:07,916 Michael Remolino. 281 00:24:08,000 --> 00:24:09,541 1830 til 1880. 282 00:24:10,083 --> 00:24:12,416 -Er det sådan noget frimurer eller hvad? -Nej. 283 00:24:13,833 --> 00:24:16,916 Og Gregers Turbilhao. 1880 til 1957. 284 00:24:17,000 --> 00:24:18,041 Men hvad betyder det? 285 00:24:20,125 --> 00:24:22,916 -Det er et mysterie. -Ej, stop. Hold op. 286 00:24:23,000 --> 00:24:24,708 -Det er det. -Hvad skal vi? 287 00:24:24,791 --> 00:24:25,875 Det kommer nu. 288 00:24:35,250 --> 00:24:36,125 Hej. 289 00:24:38,458 --> 00:24:40,416 Tak. 290 00:24:42,166 --> 00:24:43,333 -Hej. -Hey. 291 00:24:43,416 --> 00:24:45,000 Det gør mig meget ondt. 292 00:24:45,083 --> 00:24:45,916 Tak. 293 00:24:47,250 --> 00:24:49,916 Øh, du må undskylde, jeg ringede på den måde der. 294 00:24:50,000 --> 00:24:51,333 Det skal du ikke tænke på. 295 00:24:54,541 --> 00:24:55,583 Mathias, for helvede. 296 00:25:08,125 --> 00:25:09,458 Det her er en cybrianus. 297 00:25:09,541 --> 00:25:11,208 -Hvad er det? -En magisk bog. 298 00:25:11,750 --> 00:25:12,916 Se lige tegnet. 299 00:25:13,000 --> 00:25:14,333 Det er det samme. 300 00:25:15,541 --> 00:25:16,875 Og man kommer kun af med den, 301 00:25:16,958 --> 00:25:18,750 hvis man får mere, end man gav for den. 302 00:25:18,833 --> 00:25:21,041 -Hvad gav du så for den? -Min sjæl. 303 00:25:21,708 --> 00:25:24,333 Så hvis jeg giver min sjæl og én krone, kan jeg købe den? 304 00:25:25,666 --> 00:25:27,208 Jeg stjal den faktisk. 305 00:25:27,291 --> 00:25:28,916 -Fra hvem? -Jeg har ikke læst alt. 306 00:25:29,000 --> 00:25:30,541 Og meget af det fatter jeg ikke. 307 00:25:30,625 --> 00:25:32,916 Der står alle mulige ting om ritualer og den slags. 308 00:25:33,000 --> 00:25:34,375 Jeg tror, den er vildt gammel. 309 00:25:34,458 --> 00:25:36,375 Er det ligesom bogen i Evil Dead? 310 00:25:36,458 --> 00:25:37,708 Bortset fra at den er ægte. 311 00:25:37,791 --> 00:25:40,333 -Den er da ikke ægte. -Hør, jeg ved, den er ægte. 312 00:25:40,416 --> 00:25:41,833 Altså, Jakob, hvad er det der? 313 00:25:45,375 --> 00:25:46,291 Konning siger: 314 00:25:47,666 --> 00:25:49,958 Hvad haver du af gaver god til mig? 315 00:25:50,041 --> 00:25:51,833 For gaver skal du mig give. 316 00:25:51,916 --> 00:25:54,583 Vil du glædes, der må du først lide. 317 00:25:54,666 --> 00:25:57,166 Kan du læse det lidt mere prætentiøst, Jakob? 318 00:25:58,000 --> 00:25:59,208 Konning siger: 319 00:25:59,291 --> 00:26:01,041 Giv eders eget liv. 320 00:26:01,583 --> 00:26:03,291 Det, du ville så nødigt ombære. 321 00:26:04,083 --> 00:26:05,500 Giv det uden svang. 322 00:26:06,083 --> 00:26:07,083 Ellers må alle lide. 323 00:26:09,291 --> 00:26:11,333 Jeg forstår ingenting. Hvem er Konning? 324 00:26:11,416 --> 00:26:13,500 Det er kongen. Altså... 325 00:26:14,375 --> 00:26:16,041 ...man skal ofre sig selv frivilligt, 326 00:26:16,541 --> 00:26:18,166 ellers bliver man straffet. 327 00:26:18,291 --> 00:26:19,125 Ofre sig til hvad? 328 00:26:19,708 --> 00:26:20,583 Døden, tror jeg. 329 00:26:22,333 --> 00:26:23,333 Og hvem er kongen? 330 00:26:25,750 --> 00:26:26,583 Altså... 331 00:26:27,375 --> 00:26:29,041 Der er det her kort med en ø. 332 00:26:29,125 --> 00:26:31,791 Så vidt jeg kan se, er der en ceremoni her på jævndøgn. 333 00:26:31,875 --> 00:26:32,708 Jævndøgn? 334 00:26:32,791 --> 00:26:35,291 Den dag på året, hvor nat og dag er lige lange. 335 00:26:35,375 --> 00:26:36,333 Det er et ritual. 336 00:26:36,416 --> 00:26:37,791 For en, der hedder Ostara. 337 00:26:40,041 --> 00:26:41,166 Skal vi ikke tage med? 338 00:26:44,500 --> 00:26:45,750 -Hvad har vi at miste? -Ej. 339 00:26:45,833 --> 00:26:47,291 Ved du, hvor øen er? 340 00:26:47,375 --> 00:26:50,166 -Ja, jeg ved, hvor øen er. -Falke, det passer jo ikke. 341 00:26:50,250 --> 00:26:51,333 Nej, det her er ægte. 342 00:26:51,416 --> 00:26:53,416 -Det lyder sindssygt. -Vi har intet at miste. 343 00:26:53,500 --> 00:26:55,458 -Han tager jo pis på os. -Nej, jeg gør ikke. 344 00:26:55,541 --> 00:26:58,000 Der findes jo ikke en ø med mærkelige ritualer. 345 00:26:58,083 --> 00:26:59,166 Hvad nu, hvis der er? 346 00:27:00,125 --> 00:27:02,416 -Det er noget, du har fundet på. -Det har jeg ikke. 347 00:27:02,958 --> 00:27:04,583 Hvordan ved du, det er sandt? 348 00:27:04,666 --> 00:27:08,708 -Uanset får vi en hyggelig tur ud af det. -Jeg tager med. Bare for at se dit ansigt. 349 00:27:09,750 --> 00:27:10,625 Fint. 350 00:27:14,625 --> 00:27:16,458 Det var altid dig og mig, Lillebror. 351 00:27:17,083 --> 00:27:19,583 Vi var holdet, vi var skipperdrengene. 352 00:27:21,833 --> 00:27:23,583 Vi var de hårde i Helsinge gågade. 353 00:27:26,250 --> 00:27:28,583 Der var ikke nogen, der turde sætte sig op imod os. 354 00:27:31,708 --> 00:27:32,875 Øh, jeg skal lige... 355 00:27:36,916 --> 00:27:38,333 Jeg prøvede at hjælpe dig, men... 356 00:27:39,083 --> 00:27:39,916 ...du ville ikke. 357 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 Din bror var en morder, og det ved du godt. 358 00:27:45,083 --> 00:27:45,916 Ikke nu. 359 00:27:46,000 --> 00:27:48,625 Han slog min datter ihjel. 360 00:27:48,708 --> 00:27:50,666 Han slog dem allesammen ihjel. 361 00:27:50,750 --> 00:27:52,666 I lader allesammen som ingenting, 362 00:27:52,750 --> 00:27:54,125 men I ved det godt. 363 00:27:54,208 --> 00:27:55,833 Jeg er nødt til at bede dig forla... 364 00:27:55,916 --> 00:27:57,083 I burde skamme jer. 365 00:27:57,833 --> 00:27:59,708 Du rører mig ikke. Hyklere! 366 00:28:00,875 --> 00:28:03,250 I er bare en bunke hyklere, hele bundtet. 367 00:28:06,375 --> 00:28:07,708 Min datter er død. 368 00:28:08,583 --> 00:28:09,875 Jeg har ret til at være her. 369 00:28:09,958 --> 00:28:13,083 Jeg vidste aldrig, hvad der gemte sig inde i hovedet på dig. 370 00:29:26,375 --> 00:29:27,916 Altså, nogle gange føler jeg bare, 371 00:29:28,833 --> 00:29:31,166 -alt er ligegyldigt. Kender du det? -Ja. 372 00:29:33,625 --> 00:29:35,916 Min mor hun plejede at fortælle en historie 373 00:29:36,000 --> 00:29:39,416 om en lillebitte mand, som var fanget i en mælkebøtte og råbte og skreg, 374 00:29:39,500 --> 00:29:41,291 og der var aldrig nogen, der hørte ham. 375 00:29:42,666 --> 00:29:44,416 Sådan har jeg det lidt nogle gange. 376 00:29:47,666 --> 00:29:50,583 Vi er allesammen alene, og der er ikke noget, der gør en forskel. 377 00:29:51,333 --> 00:29:54,666 Hvis du bare vælger at gøre noget andet, så gør det vel en forskel? 378 00:29:54,750 --> 00:29:56,791 Ikke hvis der ikke er noget frit valg, Jakob. 379 00:30:00,041 --> 00:30:02,000 Hvis du bare tror på, 380 00:30:02,083 --> 00:30:05,041 du har en fri vilje, så er det jo ligegyldigt, om du egentlig har. 381 00:30:05,500 --> 00:30:08,166 -Jamen, det tror jeg jo ikke. -Så begynd at tro på det. 382 00:30:08,250 --> 00:30:10,375 Det kan man ikke. Sådan fungerer det ikke. 383 00:30:13,416 --> 00:30:15,000 Jeg tror på reinkarnation. 384 00:30:15,666 --> 00:30:17,166 Det er jo så rigtig dumt, Jakob. 385 00:30:17,250 --> 00:30:19,541 Så giver det jo lige netop ikke nogen mening. 386 00:30:19,625 --> 00:30:21,625 Så kan du gøre det om i næste liv. 387 00:30:23,625 --> 00:30:24,666 Kan du godt se det? 388 00:30:24,750 --> 00:30:26,541 Altså vejen er jo ligesom lagt. 389 00:30:26,625 --> 00:30:30,041 Vi kan råbe og skrige alt det, vi vil, inde i den her lille mælkebøtte, men... 390 00:30:31,666 --> 00:30:34,166 ...der er ikke rigtigt noget, der betyder noget, altså. 391 00:30:34,250 --> 00:30:35,375 Alt er jo ligegyldigt. 392 00:30:46,083 --> 00:30:47,333 Var det også ligegyldigt? 393 00:32:50,583 --> 00:32:51,500 Var det ikke godt? 394 00:32:54,250 --> 00:32:55,083 Jo. 395 00:32:57,833 --> 00:32:59,541 Er det mærkeligt, fordi vi er venner? 396 00:33:01,916 --> 00:33:03,333 Det var min første gang. 397 00:33:09,000 --> 00:33:10,500 Undskyld, det vidste jeg ikke. 398 00:33:12,458 --> 00:33:14,166 Du skal ikke undskylde, Jakob. 399 00:33:18,458 --> 00:33:19,500 Jeg er vild med dig. 400 00:33:21,041 --> 00:33:23,291 Jeg troede bare ikke, du havde det sådan med mig. 401 00:33:27,625 --> 00:33:28,916 Det troede jeg heller ikke. 402 00:33:33,500 --> 00:33:34,375 Helt sikkert. 403 00:33:42,250 --> 00:33:44,000 Hvad sker der egentlig for Marrakesh? 404 00:33:45,208 --> 00:33:46,208 Det ved jeg ikke. 405 00:33:47,500 --> 00:33:49,083 Det har bare altid trukket i mig. 406 00:33:52,291 --> 00:33:53,750 Jeg flytter efter sommeren. 407 00:33:55,833 --> 00:33:56,666 Jeg tager med. 408 00:33:58,000 --> 00:33:58,875 Hvad? 409 00:33:58,958 --> 00:34:00,916 -Jeg tager med. -Hvad snakker du om? 410 00:34:01,000 --> 00:34:01,833 Jeg mener det. 411 00:34:02,416 --> 00:34:03,375 Jeg flytter med dig. 412 00:34:04,000 --> 00:34:05,500 Så ryger vi vandpibe hver dag. 413 00:34:06,000 --> 00:34:07,500 Drikker te med masser af sukker. 414 00:34:20,333 --> 00:34:21,500 Hvornår har du fået den? 415 00:34:26,875 --> 00:34:27,708 Hvad er det? 416 00:34:29,333 --> 00:34:30,166 Det er en dato. 417 00:34:31,375 --> 00:34:32,500 Ja, det kan jeg godt se. 418 00:34:33,416 --> 00:34:34,375 Hvilken dato? 419 00:34:35,541 --> 00:34:36,583 Min dødsdato. 420 00:34:43,583 --> 00:34:46,791 Og hvordan skulle du kunne vide, hvilken dato du skulle dø på? 421 00:34:54,333 --> 00:34:55,500 Ud. 422 00:34:55,583 --> 00:34:56,750 Skynd dig. 423 00:35:48,916 --> 00:35:49,791 Hvad lavede I så? 424 00:35:51,083 --> 00:35:52,625 Vi spillede sorteper. 425 00:35:53,750 --> 00:35:54,750 Nå. 426 00:35:55,750 --> 00:35:57,500 Og så blev Tea sur på mig. 427 00:35:58,958 --> 00:36:01,583 Hun sagde, at jeg havde smidt sorteper under bordet. 428 00:36:02,916 --> 00:36:04,291 -Var det dig? -Ja. 429 00:36:05,166 --> 00:36:06,583 Ellers ville jeg jo tabe. 430 00:36:07,291 --> 00:36:08,291 Skat? 431 00:36:08,375 --> 00:36:10,041 Må jeg lige tale med mor lidt? 432 00:36:11,250 --> 00:36:13,291 -Hej, mor. -Hej. Elsker dig. 433 00:36:13,375 --> 00:36:15,083 -Gå ind på værelset og leg lidt. -Ja. 434 00:36:15,166 --> 00:36:18,083 Hej. Hvad så? Går det? 435 00:36:18,166 --> 00:36:20,083 Ja. Det synes jeg. 436 00:36:20,166 --> 00:36:21,875 Øh, det gør det. 437 00:36:21,958 --> 00:36:23,625 Og det går fremad med programmet? 438 00:36:24,541 --> 00:36:25,375 Ja. 439 00:36:26,458 --> 00:36:28,916 Og din far og Isobel, de er okay, eller? 440 00:36:29,000 --> 00:36:30,583 Ja, det er sådan... 441 00:36:30,666 --> 00:36:33,166 -...lidt som det plejer, du ved. -Okay. 442 00:36:33,250 --> 00:36:34,541 Og hvad ellers? 443 00:36:34,625 --> 00:36:36,041 Ja, sådan... 444 00:36:38,000 --> 00:36:39,250 I glemmer mig ikke, vel? 445 00:36:40,291 --> 00:36:41,833 Nej. Vi snakker om dig hver dag. 446 00:36:43,083 --> 00:36:45,875 Hvad mere? Hvad lavede I i dag? 447 00:36:45,958 --> 00:36:50,208 Øh, i dag der var Vera på tur med sin klasse. 448 00:36:50,291 --> 00:36:53,083 Hun var ked af det, fordi buschaufføren skældte meget ud. 449 00:36:53,166 --> 00:36:55,041 De havde vist hoppet i sæderne. 450 00:36:55,125 --> 00:36:58,583 Man skulle tro, chaufføren var vant til børn, når han kører med dem hver dag. 451 00:37:02,125 --> 00:37:04,625 Har du nogen ide om, hvornår du kommer tilbage? 452 00:37:04,708 --> 00:37:06,000 Ikke rigtig endnu. 453 00:37:06,750 --> 00:37:08,750 Jeg har gået og tænkt, på det sidste, 454 00:37:08,833 --> 00:37:09,958 over det hele. 455 00:37:10,708 --> 00:37:12,875 Over det, du sagde, inden du tog afsted. 456 00:37:15,583 --> 00:37:17,166 -Ja. -Med os. 457 00:37:19,250 --> 00:37:21,666 Måske har du ret. 458 00:37:22,541 --> 00:37:23,791 Ja, måske har du ret. 459 00:37:24,833 --> 00:37:25,875 Ja. Med hvad? 460 00:37:26,375 --> 00:37:28,291 -Med os to? -Nå ja. 461 00:37:29,750 --> 00:37:31,375 Du sidder ikke og arbejder, vel? 462 00:37:32,583 --> 00:37:33,625 Nå. Nej. 463 00:37:34,208 --> 00:37:37,166 -Hold kæft, hvor er jeg dum, mand. -Nej. Jeg er lige her. 464 00:37:37,250 --> 00:37:39,166 -Jeg er her. Jeg lytter. -Nej, du gør ikke. 465 00:37:39,250 --> 00:37:42,041 Det er det, der er problemet. Du hører aldrig, hvad jeg siger. 466 00:37:42,125 --> 00:37:44,583 Du forsvinder. Det er altid bare dig. 467 00:37:45,875 --> 00:37:47,083 Vi tales ved. 468 00:38:00,958 --> 00:38:03,375 Hej, du taler med Astrid Agerskov. 469 00:38:03,875 --> 00:38:06,000 Må jeg tale med Torben Brink? 470 00:38:14,166 --> 00:38:16,750 -Hej, det er mig, der er Astrid. -Hej. 471 00:38:16,833 --> 00:38:18,833 -Jamen, kom dog indenfor. -Tak. 472 00:38:20,791 --> 00:38:22,166 Du kan hænge din jakke der. 473 00:38:26,500 --> 00:38:28,416 -Han sidder lige og sover. -Okay. 474 00:38:28,500 --> 00:38:30,750 Men det varer nok ikke så længe, før han vågner. 475 00:38:33,916 --> 00:38:34,791 Ja. 476 00:38:38,208 --> 00:38:39,583 -Gider du lukke døren? -Ja. 477 00:38:47,125 --> 00:38:48,083 Strikker du? 478 00:38:49,458 --> 00:38:51,791 Øh, nej, ikke rigtigt. 479 00:38:53,000 --> 00:38:55,083 Eller, nej, overhovedet ikke. 480 00:38:55,166 --> 00:38:56,250 Jeg er lige begyndt. 481 00:38:57,208 --> 00:38:59,916 -Okay. -Det kan varmt anbefales. 482 00:39:00,000 --> 00:39:01,791 -Ja. -Det er godt for sjælen. 483 00:39:03,333 --> 00:39:04,583 Jeg strikker strømper nu. 484 00:39:05,416 --> 00:39:06,250 Ja? 485 00:39:06,791 --> 00:39:09,583 Jamen, strømper kan man vel altid bruge? 486 00:39:10,166 --> 00:39:12,166 Ja, sådan har jeg det også. 487 00:39:12,250 --> 00:39:14,250 -Dem kan man ikke få for mange af. -Nej. 488 00:39:19,208 --> 00:39:20,291 Doris. 489 00:39:21,208 --> 00:39:22,333 Nå, men der er han jo. 490 00:39:23,083 --> 00:39:23,916 Kom. 491 00:39:26,416 --> 00:39:28,333 Lad os håbe, han er i sit gode hjørne. 492 00:39:32,708 --> 00:39:35,458 Kom bare indenfor. Han skal bare lige have sin medicin. 493 00:39:45,708 --> 00:39:48,750 Så, du. Jo, kom så, åbn munden. Kom så. 494 00:39:49,375 --> 00:39:50,416 Kom så, Torben. 495 00:39:55,500 --> 00:39:58,083 Torben, kan du åbne munden? 496 00:39:59,958 --> 00:40:02,875 Jeg er nødt til at proppe det i ham, ellers tager han dem ikke. 497 00:40:02,958 --> 00:40:03,791 Flot. 498 00:40:08,583 --> 00:40:09,916 Ja. 499 00:40:10,500 --> 00:40:12,125 Pigen vil gerne tale med dig. 500 00:40:12,208 --> 00:40:14,208 -Hvilken pige? -Hende der. 501 00:40:16,000 --> 00:40:17,416 -Pige. -Vil du have kaffe? 502 00:40:17,500 --> 00:40:19,500 Øh, ja tak. Det vil jeg gerne. 503 00:40:25,666 --> 00:40:26,708 Hej. 504 00:40:30,666 --> 00:40:32,083 Jeg hedder Astrid. 505 00:40:32,750 --> 00:40:34,208 Må jeg spørge dig om noget? 506 00:40:34,291 --> 00:40:35,500 Jeg kender dig. 507 00:40:37,916 --> 00:40:39,000 Det tror jeg ikke. 508 00:40:42,000 --> 00:40:42,833 Skal vi spille? 509 00:40:56,958 --> 00:40:57,875 Toogtyve. 510 00:41:03,125 --> 00:41:04,041 Enogtyve. 511 00:41:05,916 --> 00:41:07,166 Treogtyve. 512 00:41:11,416 --> 00:41:12,791 Må jeg spørge dig om noget? 513 00:41:19,333 --> 00:41:22,000 Kan du huske, du engang kørte sådan en studentervogn? 514 00:41:34,041 --> 00:41:35,375 Se, hvad jeg har her. 515 00:41:38,708 --> 00:41:40,583 -Drenge og piger. -Ja, det er rigtigt. 516 00:41:41,625 --> 00:41:43,083 Er der nogen, du kan genkende? 517 00:41:48,166 --> 00:41:49,375 Jeg kan ikke lide dem. 518 00:41:49,958 --> 00:41:51,500 -Hvorfor? -De er ikke søde. 519 00:41:52,041 --> 00:41:53,000 Hvorfor? 520 00:41:54,708 --> 00:41:56,958 Hvad med hende i midten, Ida, kan du huske hende? 521 00:41:58,583 --> 00:42:00,000 Hun er ikke glad. 522 00:42:00,083 --> 00:42:01,083 Slet ikke glad. 523 00:42:05,875 --> 00:42:07,291 Pigen 524 00:42:07,375 --> 00:42:08,583 er væk. 525 00:42:14,833 --> 00:42:16,500 Hvor er hun henne? 526 00:42:16,583 --> 00:42:18,041 Hun er væk 527 00:42:18,125 --> 00:42:20,000 i en sæk med lakridskonfekt. 528 00:42:39,458 --> 00:42:42,541 Undskyld, hvad er der egentlig sket med ham? 529 00:42:43,541 --> 00:42:44,916 Det var svært at finde ud af, 530 00:42:45,416 --> 00:42:49,583 for scanningen af hjernen viste ikke noget galt, men han lå i koma i tre år. 531 00:42:49,666 --> 00:42:51,791 Og så fik man ham der med hjem. 532 00:42:53,833 --> 00:42:56,083 Men man vænner sig til det efter 18 år. 533 00:42:57,500 --> 00:42:58,708 Til døden jer skiller. 534 00:43:00,583 --> 00:43:02,375 -Vil du have en smøg? -Nej, tak. 535 00:43:03,666 --> 00:43:05,125 Men der er også visse fordele. 536 00:43:07,875 --> 00:43:10,000 Han var altid efter mig med smøgerne. 537 00:43:10,833 --> 00:43:12,166 Men er han aldrig sig selv? 538 00:43:13,375 --> 00:43:16,416 Har du nogensinde kontakt til ham, bare i glimt? 539 00:43:16,500 --> 00:43:18,000 Sig selv? Hvad er sig selv? 540 00:43:18,083 --> 00:43:19,041 Nu er han jo ham. 541 00:43:21,500 --> 00:43:23,875 Men det ville da være at lyve, hvis jeg sagde, 542 00:43:23,958 --> 00:43:27,458 jeg aldrig havde overvejet at sende ham væk til nogen, der kunne passe ham. 543 00:43:28,041 --> 00:43:30,083 Men så alligevel, så 544 00:43:30,166 --> 00:43:32,416 engang imellem så kigger han på mig et øjeblik... 545 00:43:34,000 --> 00:43:35,250 ...og så er det, som om at... 546 00:43:36,250 --> 00:43:37,833 ...den gamle Torben 547 00:43:37,916 --> 00:43:39,541 alligevel er et sted derinde. 548 00:43:49,291 --> 00:43:50,750 Torben, for helvede. 549 00:43:51,708 --> 00:43:53,625 Torben? 550 00:43:55,000 --> 00:43:56,541 Ring efter en ambulance. 551 00:43:56,625 --> 00:43:58,625 Torben, kan du høre mig? 552 00:43:59,250 --> 00:44:01,125 Rolig nu, rolig. 553 00:44:01,208 --> 00:44:03,333 Så skynd dig dog, for helvede. Jeg er hos dig. 554 00:44:03,416 --> 00:44:05,416 Så, rolig, Torben. 555 00:44:06,041 --> 00:44:08,041 Så. 556 00:44:08,750 --> 00:44:10,750 Rolig, ikke? Jeg er hos dig. 557 00:44:24,625 --> 00:44:26,125 Tekster af: Toke Lasvill-Andersen