1 00:00:11,333 --> 00:00:14,750 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:34,958 --> 00:00:37,291 Άστριντ, άνοιξε. 3 00:00:38,041 --> 00:00:39,458 Άστριντ, έλα έξω αμέσως. 4 00:00:45,500 --> 00:00:47,375 -Καφέ; -Ευχαριστώ. 5 00:00:53,541 --> 00:00:55,750 Θα πάω στην κηδεία του Γιάκομπ. 6 00:00:59,291 --> 00:01:00,125 Εντάξει. 7 00:01:01,541 --> 00:01:03,458 Θα έρθεις; Είναι το Σάββατο. 8 00:01:03,708 --> 00:01:04,958 Όχι, δεν έρχομαι. 9 00:01:08,875 --> 00:01:11,125 Έχεις τίποτα απ' τα πράγματα της Ίντα; 10 00:01:14,208 --> 00:01:15,500 Λες να έχει η Λίνε; 11 00:01:16,833 --> 00:01:17,791 Δεν ξέρω. 12 00:01:23,416 --> 00:01:24,958 Δεν θα πας να τη δεις; 13 00:01:27,250 --> 00:01:28,375 Μην το κάνεις αυτό. 14 00:01:29,125 --> 00:01:30,000 Γιατί; 15 00:01:30,375 --> 00:01:32,458 Γιατί η μητέρα σου δεν είναι καλά. 16 00:01:32,541 --> 00:01:33,916 Και δεν σου κάνει καλό. 17 00:01:35,541 --> 00:01:37,291 Είναι πολύ χειριστική. 18 00:01:38,041 --> 00:01:40,041 Μπορώ να το αντιμετωπίσω τώρα. 19 00:01:40,125 --> 00:01:42,375 Την έχεις δει ελάχιστα στα 20 χρόνια. 20 00:01:43,083 --> 00:01:44,125 Ναι, αλλά... 21 00:01:45,166 --> 00:01:49,041 -την είδα πριν μετακομίσω στο Μπόρνχολμ. -Ακριβώς αυτό λέω. 22 00:01:53,625 --> 00:01:54,541 Δεν μου αρέσει. 23 00:02:24,166 --> 00:02:26,041 Άστριντ, πρόσεχε. 24 00:02:27,166 --> 00:02:28,000 Πρόσεχε. 25 00:02:28,666 --> 00:02:31,000 Μην παίζεις με την τσαγιέρα της μαμάς. 26 00:02:31,083 --> 00:02:33,333 -Δεν θέλουμε να πέσει κάτω. -Καλά. 27 00:02:33,416 --> 00:02:35,000 Ίντα, είναι εφτάμισι. 28 00:02:35,458 --> 00:02:37,166 Έρχομαι. 29 00:02:41,208 --> 00:02:42,166 Γεια. 30 00:02:46,750 --> 00:02:47,583 Τα λέμε. 31 00:03:14,708 --> 00:03:16,250 Είπες παρά τέταρτο. 32 00:03:16,333 --> 00:03:17,750 -Συγγνώμη... -Έλα. 33 00:03:17,833 --> 00:03:19,833 Πες ένα σωστό "γεια". 34 00:03:19,916 --> 00:03:21,875 -Γεια. -Γεια. 35 00:03:22,583 --> 00:03:23,958 -Κλασικά αργείς. -Γεια. 36 00:03:24,041 --> 00:03:26,541 Παρασκευή στου Πάτρικ, αν θες να έρθεις. 37 00:03:26,625 --> 00:03:27,583 Ίσως. 38 00:03:28,875 --> 00:03:30,833 -Πολύ αγενής. -Τι; 39 00:03:30,916 --> 00:03:32,958 Είμαι αόρατη; Δεν με βλέπεις; 40 00:03:33,541 --> 00:03:35,458 Σταμάτα να 'σαι τόσο ευαίσθητη. 41 00:03:35,541 --> 00:03:37,583 Δεν θέλω να πάω στο πάρτι τους. 42 00:03:38,125 --> 00:03:40,125 Βασικά, είναι πολύ καλοί. 43 00:03:40,208 --> 00:03:43,041 Βέβαια, αν σ' αρέσουν οι ρηχοί και γελοίοι. 44 00:03:43,541 --> 00:03:45,541 -Γεια. -Γεια. 45 00:03:45,625 --> 00:03:47,833 -Τι γίνεται; -Τι κάνεις Κυριακή βράδυ; 46 00:03:47,916 --> 00:03:49,500 -Έχω σχέδιο για μας. -Τίποτα. 47 00:03:50,833 --> 00:03:53,000 -Τι; -Δεν πρόκειται. 48 00:03:53,958 --> 00:03:57,208 -Δεν ξέρεις καν τι είναι. -Δεν έχει σημασία. 49 00:03:57,333 --> 00:03:58,833 Γιατί; 50 00:03:58,958 --> 00:04:01,500 -Η μαμά μου. Το ξέρεις. -Θα το διορθώσουμε. 51 00:04:01,583 --> 00:04:02,541 Δεν διορθώνεται. 52 00:04:02,625 --> 00:04:04,833 Πες της ότι θα μείνεις στην Αμίλια. 53 00:04:06,416 --> 00:04:09,333 -Έχεις δει το σπίτι μου; -Όχι, δεν έχω έρθει. 54 00:04:09,416 --> 00:04:10,541 Ακριβώς. 55 00:04:10,625 --> 00:04:13,291 Μην αφήνεις τη μάνα σου να υπαγορεύει τη ζωή σου. 56 00:04:13,375 --> 00:04:16,000 -Δεν την αφήνω, Γιάκομπ. -Αυτό κάνεις. 57 00:04:18,500 --> 00:04:20,166 Δεν θέλω να το συζητήσω. 58 00:04:20,250 --> 00:04:22,541 Δεν μπορείς να το σκάσεις; Μπορείς, ε; 59 00:04:28,416 --> 00:04:29,958 Τι θα κάνουμε; 60 00:04:30,041 --> 00:04:31,583 -Όχι πάλι πίνακα ουίτζα. -Όχι. 61 00:04:31,666 --> 00:04:34,125 Την άλλη φορά το χάλασες. Κούνησες το ποτήρι. 62 00:04:34,208 --> 00:04:35,625 Όχι. Δεν έπιασε. 63 00:04:35,708 --> 00:04:38,250 Ξέχνα το. Είναι τελείως άλλο πράγμα. 64 00:04:38,333 --> 00:04:39,666 Αυτό είναι πραγματικό. 65 00:04:45,625 --> 00:04:47,625 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ NETFLIX 66 00:05:32,000 --> 00:05:34,541 Αποκλείεται να μ' αρέσει η πανκ και να 'μαι αναρχικός; 67 00:05:36,250 --> 00:05:39,125 Μπορείς ν' ακούς πανκ και να 'σαι αναρχικός, 68 00:05:39,208 --> 00:05:41,625 αλλά όχι ν' ακολουθείς τους πανκ και... 69 00:05:41,708 --> 00:05:43,708 Ίντα, έχεις ένα ταμπόν; 70 00:05:43,833 --> 00:05:45,541 Δεν νομίζω. 71 00:05:46,833 --> 00:05:48,291 Σερβιέτα; 72 00:05:48,375 --> 00:05:50,875 -Έχεις σερβιέτα; Είναι σοβαρό. -Όχι. 73 00:05:50,958 --> 00:05:53,125 -Δεν κοιτάς; -Δεν έχω, Αμίλια. 74 00:05:53,250 --> 00:05:55,375 Νόμιζα ότι έχουμε συγχρόνως περίοδο. 75 00:05:55,458 --> 00:05:57,458 Όχι, ποτέ. 76 00:05:57,750 --> 00:06:00,625 Αναρχισμός είναι η αναζήτηση για το τέλειο σύστημα. 77 00:06:00,708 --> 00:06:02,708 Μπορείς να είσαι κομμουνιστής... 78 00:06:02,791 --> 00:06:05,000 -Είναι κούκλος. -Τι; 79 00:06:05,083 --> 00:06:06,875 Βλέπω πώς τον κοιτάς. 80 00:06:07,000 --> 00:06:08,875 Δεν τον κοιτάω με κάποιο τρόπο. 81 00:06:08,958 --> 00:06:11,208 -Τον κοιτάς. -Όχι. 82 00:06:11,291 --> 00:06:13,291 Είναι ωραίος. 83 00:06:13,375 --> 00:06:14,875 Ακριβώς ο τύπος σου. 84 00:06:15,625 --> 00:06:17,000 Ζήτα του να βγείτε. 85 00:06:17,083 --> 00:06:18,041 Μπορείς. 86 00:06:18,125 --> 00:06:20,458 Αρέσει αυτό στους άντρες. 87 00:06:20,541 --> 00:06:22,875 -Θα το κάνω εγώ. Θα του πω. -Όχι, μη. 88 00:06:22,958 --> 00:06:24,833 -Στόλι. -Ναι. 89 00:06:24,916 --> 00:06:26,041 Η Ίντα ρωτάει 90 00:06:26,125 --> 00:06:28,208 -αν θες να βρεθείτε στο Στενγκάντε. -Όχι. 91 00:06:28,291 --> 00:06:29,375 Θα χαρεί πολύ. 92 00:06:29,458 --> 00:06:30,416 -Παρασκευή; -Ναι. 93 00:06:31,208 --> 00:06:32,625 -Βέβαια. -Τέλεια. 94 00:06:32,708 --> 00:06:34,916 -Ωραία. -Θα πας. 95 00:06:35,041 --> 00:06:36,916 Μ' ευχαριστείς άλλη φορά. 96 00:06:37,000 --> 00:06:38,291 Είσαι πολύ χαζή. 97 00:06:39,125 --> 00:06:40,666 Κοίτα εδώ, Γιάκομπ. 98 00:06:43,208 --> 00:06:44,833 -Ποιο; -Αυτό είναι καλύτερο. 99 00:06:46,583 --> 00:06:48,500 Δεν ήξερα ότι είναι ο τύπος σου. 100 00:06:49,416 --> 00:06:51,125 Φάλκε, δεν είναι ο τύπος μου. 101 00:06:52,291 --> 00:06:55,250 Είστε γελοίοι. Γιατί είστε έτσι; 102 00:06:55,333 --> 00:06:58,291 Πάω σπίτι πριν φρικάρει η μάνα μου. Τα λέμε. 103 00:06:59,458 --> 00:07:02,000 -Να γυρίσουμε μαζί. -Όχι σήμερα, Φάλκε. 104 00:07:36,375 --> 00:07:37,375 -Γεια. -Γεια. 105 00:07:39,666 --> 00:07:41,000 Είναι εφτά, Ίντα. 106 00:07:42,166 --> 00:07:43,208 Χαλάρωσε. 107 00:07:44,208 --> 00:07:46,083 Έχουμε μια συμφωνία. 108 00:07:47,000 --> 00:07:48,916 Ήμουν με τους φίλους μου. 109 00:07:50,500 --> 00:07:51,708 Ξέρεις τους κανόνες. 110 00:07:51,791 --> 00:07:54,958 Όταν ζεις στο σπίτι μου, θα τηρείς τους κανόνες. 111 00:07:55,041 --> 00:07:57,416 Είναι 18 ετών. Νομίζω ότι είναι εντάξει. 112 00:07:59,041 --> 00:08:00,666 Κι εσύ μη με κοντράρεις. 113 00:08:02,500 --> 00:08:05,916 Η συμφωνία είναι για τις έξι, και πρέπει να την τηρείς. 114 00:08:07,791 --> 00:08:09,541 Σαν φυλακή είναι εδώ. 115 00:08:09,625 --> 00:08:11,166 Λες και δεν υπήρξες νέα. 116 00:08:12,000 --> 00:08:13,083 Δεν καταλαβαίνεις. 117 00:08:13,875 --> 00:08:15,500 Είναι διαφορετικός κόσμος. 118 00:08:15,583 --> 00:08:18,166 Ναι, αλλά δεν είναι πια παιδί. 119 00:08:45,375 --> 00:08:46,458 Γεια σου, Λίνε. 120 00:08:56,333 --> 00:08:57,250 Άστριντ. 121 00:09:00,041 --> 00:09:01,083 Μπορώ να... 122 00:09:01,458 --> 00:09:03,041 Έλα μέσα. 123 00:09:09,333 --> 00:09:10,541 Δεν πειράζει. 124 00:09:10,625 --> 00:09:11,500 Σε παρακαλώ... 125 00:09:14,125 --> 00:09:15,208 Λοιπόν... 126 00:09:15,291 --> 00:09:17,083 θα φτιάξω τσάι. 127 00:09:20,083 --> 00:09:20,916 Ευχαριστώ. 128 00:09:52,750 --> 00:09:54,875 -Μπορείς να κάτσεις εκεί. -Ευχαριστώ. 129 00:10:01,625 --> 00:10:02,458 Ναι. 130 00:10:11,708 --> 00:10:14,083 Αυτό το σπίτι είναι όπως το θυμάμαι. 131 00:10:16,583 --> 00:10:18,708 Είναι παράξενο όταν το σκέφτεσαι, ε; 132 00:10:19,791 --> 00:10:20,666 Ότι... 133 00:10:21,916 --> 00:10:24,291 τώρα είσαι μεγαλύτερη... 134 00:10:25,541 --> 00:10:27,500 από την Ίντα όταν εξαφανίστηκε. 135 00:10:28,125 --> 00:10:29,000 Ναι. 136 00:10:29,083 --> 00:10:32,541 Αλλά είναι σαν να μην πέρασε ο χρόνος. 137 00:10:33,125 --> 00:10:35,041 Όταν σε κοιτάζω τώρα... 138 00:10:36,541 --> 00:10:38,250 μπορώ να δω... 139 00:10:39,291 --> 00:10:40,333 όλο τον χρόνο... 140 00:10:41,416 --> 00:10:42,416 που έχασα... 141 00:10:42,500 --> 00:10:44,708 Που χάσαμε όλοι. 142 00:10:44,791 --> 00:10:45,916 Σωστά. 143 00:10:47,041 --> 00:10:49,291 Αλλά εσύ κι ο Ντένις προχωρήσατε. 144 00:10:56,041 --> 00:10:57,958 Χαίρομαι πολύ που σε ξαναβλέπω. 145 00:11:00,166 --> 00:11:02,041 Έβαψες και τα μαλλιά σου. 146 00:11:04,458 --> 00:11:05,500 Μάλιστα. 147 00:11:20,041 --> 00:11:21,250 Το θυμάσαι αυτό; 148 00:11:21,333 --> 00:11:23,333 -Η Ίντα το λάτρευε. -Ναι. 149 00:11:24,083 --> 00:11:29,458 Το αγοράσαμε σ' εκείνο το ταξίδι στην Κω. 150 00:11:31,666 --> 00:11:33,416 Απαγορευόταν να το αγγίξω. 151 00:11:37,708 --> 00:11:39,458 Όχι, πρόσεχε. 152 00:11:42,833 --> 00:11:44,541 Δεν είναι πως... 153 00:11:47,291 --> 00:11:50,875 Τώρα έχεις δικά σου παιδιά, έμαθα. Ξέρεις πώς είναι. 154 00:11:50,958 --> 00:11:52,375 Έχω μια κορούλα. 155 00:11:55,916 --> 00:11:57,875 Είναι μουτρωμένη όπως ήσουν εσύ; 156 00:11:59,500 --> 00:12:00,500 Δεν το θυμάσαι; 157 00:12:00,583 --> 00:12:03,541 Πάντα ήσουν λίγο μουτρωμένη. 158 00:12:03,666 --> 00:12:04,500 Όχι. 159 00:12:04,583 --> 00:12:06,291 Δεν θυμάμαι πολλά από τότε. 160 00:12:06,375 --> 00:12:09,708 Και δεν καταλαβαίναμε το γιατί. Είχαμε την Ίντα 161 00:12:09,791 --> 00:12:12,875 που ήταν πάντα χαρούμενη και εξωστρεφής... 162 00:12:20,041 --> 00:12:21,083 Σε πεθύμησα. 163 00:12:25,083 --> 00:12:26,625 Είσαι καλύτερα; 164 00:12:27,958 --> 00:12:29,208 -Ναι. -Εννοώ... 165 00:12:29,958 --> 00:12:31,416 έγινες... 166 00:12:31,500 --> 00:12:32,750 καλά; 167 00:12:35,250 --> 00:12:36,208 Ναι. 168 00:12:38,916 --> 00:12:41,125 Αυτό... Συγγνώμη. 169 00:12:41,208 --> 00:12:44,166 Δεν σταματάει. Αυτό κάνει συνέχεια. 170 00:12:44,250 --> 00:12:47,625 Δεν ξέρω. Το επισκεύασα, αλλά... 171 00:12:47,708 --> 00:12:51,291 Και μου εξήγησε ο ευγενικός νεαρός, 172 00:12:51,375 --> 00:12:53,500 μου εξήγησε τι να κάνω. 173 00:14:13,000 --> 00:14:13,875 Γεια. 174 00:14:15,458 --> 00:14:16,916 Είσαι ακόμα θυμωμένη με τη μαμά; 175 00:14:18,916 --> 00:14:19,875 Είναι τρελή. 176 00:14:22,375 --> 00:14:24,125 Προσπαθεί να σε προστατέψει. 177 00:14:28,250 --> 00:14:30,041 Αυτή σ' έβαλε να το πεις; 178 00:14:31,625 --> 00:14:32,500 Όχι. 179 00:14:34,666 --> 00:14:36,416 Μην την ακούς, Άστριντ. 180 00:14:40,750 --> 00:14:43,125 Δεν μπορείς να εμπιστεύεσαι τους γονείς. 181 00:14:47,791 --> 00:14:49,166 Αλλά θα έχεις πάντα εμένα. 182 00:14:51,375 --> 00:14:52,500 Το ξέρεις, ε; 183 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 Τι είναι αυτό; 184 00:15:01,166 --> 00:15:02,500 Για σένα το έφτιαξα. 185 00:15:04,958 --> 00:15:06,208 Τι πουλί είναι; 186 00:15:08,375 --> 00:15:09,958 Καναρίνι, νομίζω. 187 00:15:11,041 --> 00:15:11,958 Είναι όμορφο. 188 00:15:13,791 --> 00:15:14,625 Ευχαριστώ. 189 00:15:17,125 --> 00:15:18,708 Σ' αγαπάει, όμως. 190 00:15:21,083 --> 00:15:23,250 Αυτό που κάνει δεν είναι αγάπη. 191 00:15:23,958 --> 00:15:24,875 Τι είναι; 192 00:15:26,541 --> 00:15:27,458 Είναι έλεγχος. 193 00:15:28,708 --> 00:15:29,750 Πολύ διαφορετικό. 194 00:16:19,375 --> 00:16:21,708 Η ΙΝΤΑ ΓΙΝΕΤΑΙ H ΝΕΑ ΜΗΤΕΡΑ ΤΕΡΕΖΑ ΚΑΙ ΓΙΑΤΡΟΣ 195 00:16:21,791 --> 00:16:23,333 ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΠΟΥ ΓΟΥΣΤΑΡΕΙ: ΧΕΝΡΙΚ 196 00:16:24,416 --> 00:16:25,708 Τι κάνεις εδώ μέσα; 197 00:16:26,625 --> 00:16:28,625 Δεν επιτρέπεται να μπεις. 198 00:16:28,708 --> 00:16:30,833 Είναι το δωμάτιο της Ίντα. 199 00:16:30,916 --> 00:16:31,958 Συγγνώμη. 200 00:16:32,750 --> 00:16:33,625 Εντάξει. 201 00:16:36,750 --> 00:16:38,833 Μπορούσες να ρωτήσεις. 202 00:16:48,208 --> 00:16:49,083 Πρέπει... 203 00:16:49,625 --> 00:16:51,708 Πρέπει να μείνει ακριβώς όπως ήταν. 204 00:16:53,208 --> 00:16:56,000 Για να νιώσει ευπρόσδεκτη. 205 00:16:58,208 --> 00:16:59,791 Όταν γυρίσει. 206 00:17:14,708 --> 00:17:15,541 Γεια. 207 00:17:16,208 --> 00:17:17,708 -Γεια. -Τι κάνεις; 208 00:17:17,791 --> 00:17:18,958 Τίποτα. 209 00:17:19,041 --> 00:17:21,166 Περιμένω τον Σκίπερ. Έχουμε πρόβα. 210 00:17:22,291 --> 00:17:23,500 Τι ακούς; 211 00:17:23,583 --> 00:17:25,833 Κάτι ντέμο που κάναμε. 212 00:17:26,500 --> 00:17:27,375 Ν' ακούσω; 213 00:17:28,750 --> 00:17:30,291 Φυσικά. 214 00:17:33,000 --> 00:17:34,375 Οστάρα 215 00:17:35,041 --> 00:17:37,041 Εγώ παίζω ντραμς. 216 00:17:39,250 --> 00:17:40,250 Οστάρα 217 00:17:40,333 --> 00:17:44,541 -Ποια είναι η Οστάρα; -Δεν ξέρω. Κάτι που έγραψε ο Σκίπερ. 218 00:17:50,208 --> 00:17:51,083 Γεια. 219 00:17:52,208 --> 00:17:53,666 Τι γίνεται; Τι κάνεις; 220 00:17:54,791 --> 00:17:57,208 Ήθελα να μιλήσω στον Χένρικ. 221 00:17:57,291 --> 00:17:58,250 Χένρικ. 222 00:17:58,916 --> 00:18:01,000 Τι έχουμε να κάνουμε αύριο; 223 00:18:02,000 --> 00:18:05,666 Το κλειδί στη μάθηση είναι να διαβάζεις ό,τι σ' ενδιαφέρει. 224 00:18:06,916 --> 00:18:08,416 -Λοιπόν... -Λοιπόν... 225 00:18:08,500 --> 00:18:11,250 -Ακολούθησε τις επιθυμίες σου. -Τις επιθυμίες μου; 226 00:18:11,333 --> 00:18:12,541 Ακριβώς. 227 00:18:14,583 --> 00:18:16,000 Λοιπόν; Φεύγουμε; 228 00:18:17,000 --> 00:18:18,458 Άκουσα το νέο υλικό. 229 00:18:19,000 --> 00:18:20,291 -Το δικό μας; -Ναι. 230 00:18:20,375 --> 00:18:21,958 Εντάξει. Πώς σου φαίνεται; 231 00:18:22,041 --> 00:18:25,583 Το βρίσκω πολύ καλό. 232 00:18:26,291 --> 00:18:27,166 Εντάξει. 233 00:19:07,708 --> 00:19:11,083 -Συγγνώμη που ενοχλώ. Είμαι δημοσιογράφος. -Περιμένετε. 234 00:19:17,000 --> 00:19:18,333 Που να πάρει! 235 00:19:21,291 --> 00:19:26,166 Είμαι δημοσιογράφος και κάνω μια εκπομπή για τους μαθητές που εξαφανίστηκαν το '99. 236 00:19:26,250 --> 00:19:30,291 Δεν ήμουν στο σχολείο τότε, αλλά το θυμάμαι, φυσικά. 237 00:19:30,375 --> 00:19:34,416 Βρήκα μια επετηρίδα που αναφέρει έναν καθηγητή ονόματι Χένρικ. 238 00:19:35,208 --> 00:19:37,916 Μπορείτε να με βοηθήσετε να βρω το επώνυμό του; 239 00:19:42,791 --> 00:19:46,458 Αυτοί έφταιγαν για την υπόθεση. Εκείνοι που δεν εξαφανίστηκαν. 240 00:19:46,541 --> 00:19:48,375 Αυτό δεν αποδείχθηκε. 241 00:19:50,291 --> 00:19:51,666 Νόμιζα ότι αποδείχτηκε. 242 00:19:54,291 --> 00:19:57,125 Έμενα στον ίδιο δρόμο με τον ξάδερφο του οδηγού. 243 00:19:57,208 --> 00:20:00,958 Αυτού που οδηγούσε το φορτηγό. Ήταν σε κώμα. 244 00:20:01,041 --> 00:20:02,250 -Ο οδηγός; -Ναι. 245 00:20:02,333 --> 00:20:04,333 Ήταν εντελώς χαμένος. 246 00:20:08,708 --> 00:20:10,041 Συνήλθε; 247 00:20:10,125 --> 00:20:11,833 Περίμενε εκεί. 248 00:20:13,958 --> 00:20:15,583 -Ποιος; -Ο οδηγός. 249 00:20:16,500 --> 00:20:19,250 Α, δεν ξέρω. Δεν μένουμε πια εκεί... 250 00:20:27,500 --> 00:20:29,583 -Σίγουρα τον έλεγαν Χένρικ; -Ναι. 251 00:20:33,083 --> 00:20:36,166 Δεν έχουμε καθηγητή Χένρικ εκείνη τη χρονιά. 252 00:20:37,583 --> 00:20:38,625 Περίεργο. 253 00:20:48,541 --> 00:20:50,916 Βλέπετε ποιος ήταν ο φιλόλογός τους; 254 00:21:13,750 --> 00:21:15,791 Φαίνεται ότι λείπει η καρτέλα. 255 00:21:15,875 --> 00:21:17,875 Δεν υπάρχει καταχώριση. 256 00:21:18,666 --> 00:21:20,958 Τα έγγραφά μας είναι συνήθως σε τάξη. 257 00:21:41,041 --> 00:21:42,541 Καληνύχτα. Πάω για ύπνο. 258 00:21:43,375 --> 00:21:45,708 Εντάξει, γλυκιά μου. Καληνύχτα. 259 00:21:45,791 --> 00:21:46,708 Καληνύχτα. 260 00:22:25,416 --> 00:22:26,500 Αμίλια; 261 00:22:57,958 --> 00:22:58,791 Γιάκομπ; 262 00:23:06,666 --> 00:23:07,500 Φάλκε; 263 00:23:13,208 --> 00:23:14,083 Αμίλια; 264 00:23:37,333 --> 00:23:38,458 Τι κάνετε; 265 00:23:38,541 --> 00:23:41,000 -Να έβλεπες το ύφος σου. -Φοβήθηκα πολύ. 266 00:23:41,083 --> 00:23:43,333 -Από δω. -Είστε κακοί. Γιατί το κάνατε αυτό; 267 00:23:43,416 --> 00:23:45,750 -Ηρέμησε. -Γιατί το κάνατε αυτό; 268 00:23:45,833 --> 00:23:49,333 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Γιατί να μου το κάνεις αυτό; 269 00:23:49,416 --> 00:23:53,458 -Εδώ είναι θαμμένοι οι νεομύητοι. -Ποιοι νεομύητοι; Ποιοι είναι; 270 00:23:54,208 --> 00:23:56,875 Δεν ξέρω ποιοι είναι, αλλά κοίτα το σύμβολο. 271 00:23:57,541 --> 00:23:59,541 ΣΕΡΟ ΝΤΒΟΡΕ 1741 - 1784 272 00:24:00,708 --> 00:24:01,708 Κι εδώ. 273 00:24:01,791 --> 00:24:03,750 ΝΙΚΟΛΑΣ ΜΙΡ 1663 - 1711 274 00:24:06,416 --> 00:24:07,916 Μίκαελ Ρεμολίνο. 275 00:24:08,000 --> 00:24:09,541 1830 έως 1880. 276 00:24:10,083 --> 00:24:12,416 -Είναι μασόνοι; -Όχι. 277 00:24:13,833 --> 00:24:16,625 Γκρέγκερς Τουρμπιλάο. 1880 έως 1957. 278 00:24:16,708 --> 00:24:18,041 Τι σημαίνει αυτό; 279 00:24:20,125 --> 00:24:22,916 -Είναι μυστήριο. -Σταμάτα. 280 00:24:23,000 --> 00:24:24,708 -Είναι. -Τι κάνουμε; 281 00:24:24,791 --> 00:24:25,875 Έρχεται. 282 00:24:35,250 --> 00:24:36,125 Γεια. 283 00:24:38,458 --> 00:24:40,416 Ευχαριστώ. 284 00:24:42,166 --> 00:24:43,333 -Γεια σου. -Γεια. 285 00:24:43,416 --> 00:24:45,000 Συλλυπητήρια. 286 00:24:45,083 --> 00:24:45,916 Ευχαριστώ. 287 00:24:47,250 --> 00:24:49,916 Συγγνώμη που σου τηλεφώνησα έτσι. 288 00:24:50,000 --> 00:24:51,333 Μη σ' απασχολεί. 289 00:24:54,541 --> 00:24:55,583 Ματίας. 290 00:25:08,125 --> 00:25:09,458 Αυτό είναι γριμόριο. 291 00:25:09,541 --> 00:25:11,375 -Τι είναι αυτό; -Βιβλίο μαγείας. 292 00:25:11,750 --> 00:25:12,916 Κοίτα το σύμβολο. 293 00:25:13,000 --> 00:25:14,333 Είναι το ίδιο. 294 00:25:15,500 --> 00:25:18,750 Μπορείς να το ξεφορτωθείς μόνο αν πληρώσουν περισσότερα. 295 00:25:18,833 --> 00:25:21,041 -Εσύ τι πλήρωσες; -Την ψυχή μου. 296 00:25:21,583 --> 00:25:24,333 Αν σου δώσω την ψυχή μου και μια κορόνα, το αγοράζω; 297 00:25:25,666 --> 00:25:27,208 Βασικά το έκλεψα. 298 00:25:27,291 --> 00:25:30,625 -Από ποιον; -Δεν το διάβασα όλο. Και δεν καταλαβαίνω. 299 00:25:30,708 --> 00:25:32,916 Λέει πολλά τρελά για τελετουργικά. 300 00:25:33,000 --> 00:25:34,333 Είναι πολύ παλιό. 301 00:25:34,416 --> 00:25:36,416 Είναι σαν το βιβλίο στο Evil Dead; 302 00:25:36,500 --> 00:25:37,708 Αλλά είναι αληθινό. 303 00:25:37,791 --> 00:25:40,333 -Δεν είναι αληθινό. -Ξέρω ότι είναι. 304 00:25:40,416 --> 00:25:41,833 Γιάκομπ, τι είναι αυτό; 305 00:25:45,375 --> 00:25:46,291 Ο Κόνινγκ λέει: 306 00:25:47,666 --> 00:25:49,833 "Τι δώρα έχεις για μας; 307 00:25:49,916 --> 00:25:51,833 Πρέπει να δώσεις δώρα. 308 00:25:51,916 --> 00:25:54,583 Αν ζητάς ευχαρίστηση, πρέπει πρώτα να υποφέρεις". 309 00:25:54,666 --> 00:25:57,166 Μπορείς να το διαβάσεις με πιο πολύ ύφος; 310 00:25:58,000 --> 00:25:59,208 Ο Κόνινγκ λέει: 311 00:25:59,291 --> 00:26:01,041 "Δώσε τη ζωή σου. 312 00:26:01,583 --> 00:26:03,291 Αυτή που θα χάσεις οδυνηρά. 313 00:26:04,083 --> 00:26:07,083 Δώσ' την οικειοθελώς, αλλιώς θα υποφέρουν όλοι". 314 00:26:09,291 --> 00:26:13,500 -Δεν καταλαβαίνω. Ποιος είναι ο "Κόνινγκ"; -Ο βασιλιάς. Οπότε... 315 00:26:14,333 --> 00:26:17,541 Δώσε οικειοθελώς τη ζωή σου, αλλιώς θα τιμωρηθείς. 316 00:26:18,291 --> 00:26:20,625 -Πού να τη δώσεις; -Στον θάνατο, νομίζω. 317 00:26:22,333 --> 00:26:23,333 Κι ο βασιλιάς; 318 00:26:25,750 --> 00:26:26,583 Λοιπόν... 319 00:26:27,375 --> 00:26:29,041 Υπάρχει χάρτης του νησιού. 320 00:26:29,125 --> 00:26:31,791 Γίνεται εκεί μια τελετή στην ισημερία. 321 00:26:31,875 --> 00:26:32,708 Ισημερία; 322 00:26:32,791 --> 00:26:35,291 Όταν η νύχτα έχει ίδια διάρκεια με τη μέρα. 323 00:26:35,375 --> 00:26:37,791 Είναι τελετουργία. Για κάποια Οστάρα. 324 00:26:40,041 --> 00:26:41,166 Να πάμε. 325 00:26:44,416 --> 00:26:45,750 -Τι θα χάσουμε; -Όχι. 326 00:26:45,833 --> 00:26:47,291 Ξέρεις πού είναι το νησί; 327 00:26:47,375 --> 00:26:50,166 -Ναι, ξέρω πού είναι. -Φάλκε, δεν είναι αλήθεια. 328 00:26:50,250 --> 00:26:51,333 Όχι, είναι. 329 00:26:51,416 --> 00:26:53,416 -Ακούγεται τρελό. -Δεν χάνουμε τίποτα. 330 00:26:53,500 --> 00:26:55,458 -Μας κοροϊδεύει. -Όχι. 331 00:26:55,541 --> 00:26:58,000 Δεν υπάρχει νησί με παράξενες τελετουργίες. 332 00:26:58,083 --> 00:26:59,166 Κι αν υπάρχει; 333 00:27:00,125 --> 00:27:02,125 -Απ' το μυαλό σου το 'βγαλες. -Όχι. 334 00:27:02,208 --> 00:27:04,083 Πώς ξέρεις ότι είναι αλήθεια; 335 00:27:04,583 --> 00:27:08,708 -Κι αν δεν είναι, απλώς θα περάσουμε καλά. -Πάμε, να δω το ύφος σου. 336 00:27:09,750 --> 00:27:10,625 Ωραία. 337 00:27:14,625 --> 00:27:16,500 Πάντα ήμασταν μαζί, αδερφούλη. 338 00:27:17,083 --> 00:27:19,583 Ήμασταν ομάδα. Τα αγόρια Σκίπερ. 339 00:27:21,750 --> 00:27:23,583 Τα ζόρικα παιδιά του Χέλσινγκε. 340 00:27:26,250 --> 00:27:28,666 Κανείς δεν τολμούσε να τα βάλει μαζί μας. 341 00:27:31,708 --> 00:27:32,875 Μια στιγμή... 342 00:27:36,916 --> 00:27:39,750 Προσπάθησα να σε βοηθήσω, αλλά δεν μ' άφησες. 343 00:27:39,833 --> 00:27:42,083 Ο αδερφός σου ήταν δολοφόνος και το ξέρεις. 344 00:27:45,083 --> 00:27:45,916 Όχι τώρα. 345 00:27:46,000 --> 00:27:48,625 Σκότωσε την κόρη μου. 346 00:27:48,708 --> 00:27:50,666 Τους σκότωσε όλους. 347 00:27:50,750 --> 00:27:52,666 Όλοι προσποιείστε, 348 00:27:52,750 --> 00:27:54,125 αλλά το ξέρετε όλοι. 349 00:27:54,208 --> 00:27:55,833 Θα σου ζητήσω να φύγεις. 350 00:27:55,916 --> 00:27:57,291 Θα 'πρεπε να ντρέπεστε. 351 00:27:57,833 --> 00:27:59,708 Μη μ' αγγίζεις. Υποκριτές! 352 00:28:00,791 --> 00:28:03,250 Είστε όλοι υποκριτές. Όλοι σας. 353 00:28:06,375 --> 00:28:07,708 Η κόρη μου πέθανε. 354 00:28:08,500 --> 00:28:09,958 Έχω δικαίωμα να 'μαι εδώ. 355 00:28:10,041 --> 00:28:13,083 Ποτέ δεν ήξερα τι σκεφτόσουν. 356 00:29:10,083 --> 00:29:12,083 ΓΙΑΚΟΜΠ ΣΚΙΠΕΡ 1980 - 2019 357 00:29:26,250 --> 00:29:28,250 Μερικές φορές νιώθω 358 00:29:28,833 --> 00:29:31,166 -πως όλα είναι άσκοπα. Ξέρεις; -Ναι. 359 00:29:33,625 --> 00:29:37,416 Η μαμά μου έλεγε μια ιστορία για έναν μικροσκοπικό άνθρωπο 360 00:29:37,500 --> 00:29:40,958 που παγιδεύτηκε σε μια πικραλίδα. Φώναζε μα δεν τον άκουγε κανείς. 361 00:29:42,666 --> 00:29:44,416 Έτσι νιώθω καμιά φορά. 362 00:29:47,666 --> 00:29:50,541 Όλοι είναι μόνοι και τίποτα δεν αλλάζει. 363 00:29:51,333 --> 00:29:54,666 Αν διαλέξεις να κάνεις κάτι άλλο, κάτι αλλάζει, σωστά; 364 00:29:54,750 --> 00:29:56,875 Όχι αν δεν υπάρχει ελεύθερη βούληση. 365 00:30:00,041 --> 00:30:04,583 Αν πιστεύεις πως έχεις ελεύθερη βούληση, δεν έχει σημασία αν έχεις. 366 00:30:05,500 --> 00:30:08,166 -Δεν πιστεύω ότι έχω. -Άρχισε να το πιστεύεις. 367 00:30:08,250 --> 00:30:10,375 Δεν μπορείς. Δεν λειτουργεί έτσι. 368 00:30:13,333 --> 00:30:14,833 Πιστεύω στη μετενσάρκωση. 369 00:30:15,666 --> 00:30:19,541 Μεγάλη χαζομάρα, Γιάκομπ. Αν είναι έτσι, τίποτα δεν έχει σημασία. 370 00:30:19,625 --> 00:30:21,791 Θα τα κάνεις αλλιώς στην επόμενη ζωή σου. 371 00:30:23,625 --> 00:30:24,666 Το βλέπεις, ε; 372 00:30:24,750 --> 00:30:26,541 Όλα είναι προκαθορισμένα. 373 00:30:26,625 --> 00:30:29,833 Ας φωνάζουμε όσο θέλουμε μέσα στην πικραλίδα... 374 00:30:31,666 --> 00:30:34,166 τίποτα δεν έχει σημασία. 375 00:30:34,250 --> 00:30:35,375 Όλα είναι άσκοπα. 376 00:30:46,083 --> 00:30:47,333 Κι αυτό άσκοπο ήταν; 377 00:32:50,583 --> 00:32:51,500 Δεν ήταν καλό; 378 00:32:54,250 --> 00:32:55,083 Βέβαια. 379 00:32:57,833 --> 00:32:59,791 Είναι άβολο επειδή είμαστε φίλοι; 380 00:33:01,875 --> 00:33:03,333 Ήταν η πρώτη μου φορά. 381 00:33:09,000 --> 00:33:10,500 Συγγνώμη, δεν το ήξερα. 382 00:33:12,458 --> 00:33:14,166 Μη ζητάς συγγνώμη, Γιάκομπ. 383 00:33:18,458 --> 00:33:19,791 Είμαι τρελός για σένα. 384 00:33:21,041 --> 00:33:22,916 Απλώς δεν νομίζω ότι νιώθεις το ίδιο. 385 00:33:27,625 --> 00:33:28,791 Κι εγώ έτσι νόμιζα. 386 00:33:33,500 --> 00:33:34,375 Ναι, καλά. 387 00:33:42,208 --> 00:33:44,041 Τι κόλλημα έχεις με το Μαρακές; 388 00:33:45,208 --> 00:33:46,208 Δεν ξέρω. 389 00:33:47,416 --> 00:33:49,083 Πάντα με τραβούσε. 390 00:33:52,291 --> 00:33:54,208 Θα μετακομίσω μετά το καλοκαίρι. 391 00:33:55,750 --> 00:33:56,666 Θα έρθω κι εγώ. 392 00:33:58,000 --> 00:33:58,875 Τι; 393 00:33:58,958 --> 00:34:00,875 -Θα έρθω μαζί σου. -Τι λες; 394 00:34:00,958 --> 00:34:01,791 Σοβαρολογώ. 395 00:34:02,375 --> 00:34:03,375 Θα έρθω μαζί σου. 396 00:34:03,958 --> 00:34:07,500 Θα καπνίζουμε ναργιλέ. Θα πίνουμε τσάι με πολλή ζάχαρη. 397 00:34:20,291 --> 00:34:21,500 Πότε το έκανες αυτό; 398 00:34:26,875 --> 00:34:27,708 Τι είναι; 399 00:34:29,291 --> 00:34:30,208 Μια ημερομηνία. 400 00:34:31,375 --> 00:34:32,416 Το βλέπω. 401 00:34:33,416 --> 00:34:34,375 Τι ημερομηνία; 402 00:34:35,458 --> 00:34:36,750 Η ημερομηνία που θα πεθάνω. 403 00:34:43,583 --> 00:34:46,250 Και πώς ξέρεις πότε θα πεθάνεις; 404 00:34:54,333 --> 00:34:55,208 Φύγε. 405 00:34:55,291 --> 00:34:56,458 Γρήγορα. 406 00:35:48,916 --> 00:35:49,791 Τι κάνατε; 407 00:35:51,000 --> 00:35:52,625 Παίξαμε χαρτιά. 408 00:35:53,750 --> 00:35:54,750 Καλά. 409 00:35:55,750 --> 00:35:57,500 Και η Τέα μού θύμωσε. 410 00:35:58,916 --> 00:36:01,583 Είπε ότι πέταξα την ντάμα κάτω απ' το τραπέζι. 411 00:36:02,916 --> 00:36:04,291 -Την πέταξες; -Ναι. 412 00:36:05,166 --> 00:36:06,583 Αλλιώς θα έχανα. 413 00:36:07,291 --> 00:36:08,291 Γλυκιά μου; 414 00:36:08,375 --> 00:36:10,041 Να μιλήσω στη μαμά για λίγο; 415 00:36:11,250 --> 00:36:13,291 -Γεια, μαμά. -Γεια. Σ' αγαπώ. 416 00:36:13,375 --> 00:36:15,083 -Παίξε στο δωμάτιό σου. -Ναι. 417 00:36:15,166 --> 00:36:18,083 Γεια. Πάει καλά; 418 00:36:18,166 --> 00:36:20,083 Έτσι νομίζω. 419 00:36:20,166 --> 00:36:21,875 Καλά πάει. 420 00:36:21,958 --> 00:36:23,625 Και η εκπομπή προχωράει; 421 00:36:24,541 --> 00:36:25,375 Ναι. 422 00:36:26,458 --> 00:36:28,875 Ο μπαμπάς σου και η Ίζομπελ είναι καλά; 423 00:36:28,958 --> 00:36:30,583 Ναι, είναι λίγο... 424 00:36:30,666 --> 00:36:33,166 -Όπως πάντα, ξέρεις. -Εντάξει. 425 00:36:33,250 --> 00:36:34,541 Και τι άλλο; 426 00:36:34,625 --> 00:36:36,041 Ξέρεις... 427 00:36:38,000 --> 00:36:39,750 Δεν με ξεχνάτε, ε; 428 00:36:39,833 --> 00:36:41,875 Όχι, μιλάμε για σένα κάθε μέρα. 429 00:36:43,083 --> 00:36:45,875 Τι άλλο; Τι έκανες σήμερα; 430 00:36:45,958 --> 00:36:50,208 Η Βέρα πήγε εκδρομή με το σχολείο. 431 00:36:50,291 --> 00:36:53,083 Ήταν στενοχωρημένη επειδή ο οδηγός τους μάλωσε. 432 00:36:53,166 --> 00:36:55,041 Χοροπηδούσαν στα καθίσματα. 433 00:36:55,125 --> 00:36:58,458 Θα περίμενα να το έχει συνηθίσει αφού όλο παιδιά μεταφέρει. 434 00:37:02,125 --> 00:37:04,208 Ξέρεις πότε θα γυρίσεις; 435 00:37:04,708 --> 00:37:06,000 Όχι αυτήν τη στιγμή. 436 00:37:06,750 --> 00:37:08,208 Σκεφτόμουν τελευταία... 437 00:37:08,791 --> 00:37:09,958 για όλα. 438 00:37:10,625 --> 00:37:12,291 Αυτά που είπες πριν φύγεις. 439 00:37:15,583 --> 00:37:17,166 -Ναι; -Για μας. 440 00:37:19,250 --> 00:37:20,250 Ίσως έχεις δίκιο. 441 00:37:20,333 --> 00:37:21,666 ΟΔΗΓΟΣ ΞΥΠΝΑΕΙ ΑΠΟ ΚΩΜΑ 442 00:37:22,541 --> 00:37:23,875 Ναι, ίσως έχεις δίκιο. 443 00:37:24,833 --> 00:37:25,875 Για ποιο πράγμα; 444 00:37:26,375 --> 00:37:28,291 -Για τους δυο μας. -Ναι. 445 00:37:29,666 --> 00:37:31,375 Δεν δουλεύεις, ε; 446 00:37:32,583 --> 00:37:33,625 Όχι. 447 00:37:34,208 --> 00:37:37,125 -Νιώθω εντελώς χαζός. -Όχι, εδώ είμαι. 448 00:37:37,208 --> 00:37:39,208 -Εδώ είμαι. Ακούω. -Όχι. Δεν είσαι. 449 00:37:39,291 --> 00:37:42,041 Αυτό είναι το πρόβλημα. Δεν μ' ακούς ποτέ. 450 00:37:42,125 --> 00:37:44,583 Εξαφανίζεσαι. Μόνο ο εαυτός σου μετράει. 451 00:37:45,875 --> 00:37:47,083 Τα λέμε αργότερα. 452 00:38:00,958 --> 00:38:03,375 Γεια, εδώ Άστριντ Άγκερσκοφ. 453 00:38:03,875 --> 00:38:06,000 Μπορώ να μιλήσω στον Τόρμπεν Μπρινκ; 454 00:38:14,166 --> 00:38:16,750 -Γεια, είμαι η Άστριντ. -Γεια. 455 00:38:16,833 --> 00:38:18,833 -Πέρασε μέσα. -Ευχαριστώ. 456 00:38:20,708 --> 00:38:22,250 Κρέμασε εκεί το παλτό σου. 457 00:38:26,500 --> 00:38:28,416 -Κοιμάται τώρα. -Εντάξει. 458 00:38:28,500 --> 00:38:30,750 Αλλά δεν θ' αργήσει να ξυπνήσει. 459 00:38:33,916 --> 00:38:34,791 Εντάξει. 460 00:38:38,208 --> 00:38:39,708 -Κλείνεις την πόρτα; -Ναι. 461 00:38:47,125 --> 00:38:48,083 Πλέκεις; 462 00:38:49,458 --> 00:38:51,791 Όχι ιδιαίτερα. 463 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 Ή καθόλου, βασικά. 464 00:38:55,083 --> 00:38:56,250 Μόλις ξεκίνησα. 465 00:38:57,208 --> 00:38:59,916 -Εντάξει. -Σου το συνιστώ. 466 00:39:00,000 --> 00:39:01,791 -Ναι. -Κάνει καλό στην ψυχή. 467 00:39:03,333 --> 00:39:04,583 Τώρα πλέκω κάλτσες. 468 00:39:05,416 --> 00:39:06,250 Ναι; 469 00:39:06,791 --> 00:39:09,583 Πάντα χρειαζόμαστε κάλτσες. 470 00:39:10,166 --> 00:39:12,166 Συμφωνώ. 471 00:39:12,250 --> 00:39:14,250 -Ποτέ δεν είναι αρκετές. -Ναι. 472 00:39:19,208 --> 00:39:20,291 Ντόρις; 473 00:39:21,208 --> 00:39:22,333 Αυτός είναι. 474 00:39:23,083 --> 00:39:23,916 Έλα. 475 00:39:26,416 --> 00:39:28,416 Ας ελπίσουμε ότι είναι ευδιάθετος. 476 00:39:32,708 --> 00:39:35,458 Έλα. Χρειάζεται το φάρμακό του. 477 00:39:45,708 --> 00:39:48,750 Άνοιξε το στόμα σου. Έλα. 478 00:39:49,375 --> 00:39:50,416 Έλα, Τόρμπεν. 479 00:39:55,500 --> 00:39:58,083 Τόρμπεν, θ' ανοίξεις το στόμα σου; 480 00:39:59,958 --> 00:40:02,875 Του το δίνω με το ζόρι, αλλιώς δεν το παίρνει. 481 00:40:02,958 --> 00:40:03,791 Μπράβο. 482 00:40:08,583 --> 00:40:09,916 Εντάξει. 483 00:40:10,291 --> 00:40:11,958 Η κοπέλα θέλει να σου μιλήσει. 484 00:40:12,041 --> 00:40:14,208 -Ποια κοπέλα; -Αυτή. 485 00:40:16,000 --> 00:40:17,416 -Κοπέλα. -Θέλεις καφέ; 486 00:40:17,500 --> 00:40:19,500 Ναι, παρακαλώ. Θα ήθελα. 487 00:40:25,666 --> 00:40:26,708 Γεια. 488 00:40:30,666 --> 00:40:32,083 Είμαι η Άστριντ. 489 00:40:32,750 --> 00:40:34,208 Να σε ρωτήσω κάτι; 490 00:40:34,291 --> 00:40:35,500 Σε ξέρω. 491 00:40:37,875 --> 00:40:39,000 Δεν νομίζω. 492 00:40:42,000 --> 00:40:42,833 Παίζουμε; 493 00:40:56,958 --> 00:40:57,875 Είκοσι δύο. 494 00:41:03,125 --> 00:41:04,041 Είκοσι ένα. 495 00:41:05,916 --> 00:41:07,166 Είκοσι τρία. 496 00:41:11,416 --> 00:41:12,791 Να σε ρωτήσω κάτι; 497 00:41:19,333 --> 00:41:22,083 Θυμάσαι που οδηγούσες ένα φορτηγό με αποφοίτους; 498 00:41:34,208 --> 00:41:35,375 Κοίτα εδώ. 499 00:41:38,708 --> 00:41:40,583 -Αγόρια και κορίτσια. -Σωστά. 500 00:41:41,625 --> 00:41:43,083 Αναγνωρίζεις κανέναν; 501 00:41:48,166 --> 00:41:49,375 Δεν μου αρέσουν. 502 00:41:49,916 --> 00:41:51,833 -Γιατί; -Δεν είναι καλοί. 503 00:41:51,916 --> 00:41:53,000 Γιατί; 504 00:41:54,708 --> 00:41:56,958 Αυτήν εδώ, την Ίντα, τη θυμάσαι; 505 00:41:58,583 --> 00:42:00,000 Δεν είναι χαρούμενη. 506 00:42:00,083 --> 00:42:01,166 Καθόλου χαρούμενη. 507 00:42:05,875 --> 00:42:07,291 Το κορίτσι 508 00:42:07,375 --> 00:42:08,583 χάθηκε. 509 00:42:14,833 --> 00:42:16,500 Πού είναι; 510 00:42:16,583 --> 00:42:18,041 Χάθηκε. 511 00:42:18,125 --> 00:42:20,000 Αντίο, καραμελίτσα! 512 00:42:39,458 --> 00:42:42,541 Συγγνώμη, τι του συνέβη; 513 00:42:43,458 --> 00:42:45,166 Δεν μπορούσαν να καταλάβουν. 514 00:42:45,416 --> 00:42:49,583 Η αξονική εγκεφάλου δεν έδειχνε τίποτα, αλλά ήταν σε κώμα τρία χρόνια. 515 00:42:49,666 --> 00:42:51,791 Και μετά έπρεπε να τον φέρω σπίτι. 516 00:42:53,833 --> 00:42:56,083 Αλλά μετά από 18 χρόνια το συνηθίζεις. 517 00:42:57,416 --> 00:42:59,125 Μέχρι να μας χωρίσει ο θάνατος. 518 00:43:00,583 --> 00:43:02,375 -Θες τσιγάρο; -Όχι, ευχαριστώ. 519 00:43:03,583 --> 00:43:05,250 Αλλά έχει και πλεονεκτήματα. 520 00:43:07,750 --> 00:43:10,000 Συνέχεια μ' έπρηζε για το κάπνισμα. 521 00:43:10,750 --> 00:43:12,416 Δεν είναι ποτέ ο εαυτός του; 522 00:43:13,375 --> 00:43:16,416 Καταφέρνεις να συνεννοηθείς έστω και στιγμιαία; 523 00:43:16,500 --> 00:43:19,541 "Ο εαυτός του"; Τι θα πει αυτό; Τώρα είναι αυτός. 524 00:43:21,500 --> 00:43:23,458 Αλλά θα ήταν ψέματα 525 00:43:23,541 --> 00:43:27,541 αν έλεγα ότι δεν σκέφτηκα να τον στείλω να τον φροντίζουν άλλοι. 526 00:43:28,041 --> 00:43:30,083 Αλλά από την άλλη, 527 00:43:30,166 --> 00:43:32,416 μια φορά στα τόσα με κοιτάζει... 528 00:43:34,000 --> 00:43:35,250 και τότε είναι σαν... 529 00:43:36,250 --> 00:43:39,541 ο παλιός Τόρμπεν να είναι ακόμα κάπου εκεί μέσα. 530 00:43:49,291 --> 00:43:50,750 Τόρμπεν, που να πάρει. 531 00:43:51,708 --> 00:43:53,625 Τόρμπεν; 532 00:43:55,000 --> 00:43:56,541 Κάλεσε ασθενοφόρο. 533 00:43:56,625 --> 00:43:58,625 Τόρμπεν, μ 'ακούς; 534 00:43:59,250 --> 00:44:01,125 Ήρεμα τώρα. 535 00:44:01,208 --> 00:44:03,333 Κάνε γρήγορα. Εδώ είμαι. 536 00:44:03,416 --> 00:44:05,416 Έλα, ηρέμησε, Τόρμπεν. 537 00:44:06,041 --> 00:44:08,041 Αυτό είναι. 538 00:44:08,750 --> 00:44:10,750 Ηρέμησε, εντάξει; Είμαι εδώ. 539 00:45:17,083 --> 00:45:19,166 Υποτιτλισμός: Αλεξάνδρα Καρανικολού