1
00:00:11,333 --> 00:00:14,750
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:34,958 --> 00:00:37,291
Άστριντ, άνοιξε.
3
00:00:38,041 --> 00:00:39,458
Άστριντ, έλα έξω αμέσως.
4
00:00:45,500 --> 00:00:47,375
-Καφέ;
-Ευχαριστώ.
5
00:00:53,541 --> 00:00:55,750
Θα πάω στην κηδεία του Γιάκομπ.
6
00:00:59,291 --> 00:01:00,125
Εντάξει.
7
00:01:01,541 --> 00:01:03,458
Θα έρθεις; Είναι το Σάββατο.
8
00:01:03,708 --> 00:01:04,958
Όχι, δεν έρχομαι.
9
00:01:08,875 --> 00:01:11,125
Έχεις τίποτα απ' τα πράγματα της Ίντα;
10
00:01:14,208 --> 00:01:15,500
Λες να έχει η Λίνε;
11
00:01:16,833 --> 00:01:17,791
Δεν ξέρω.
12
00:01:23,416 --> 00:01:24,958
Δεν θα πας να τη δεις;
13
00:01:27,250 --> 00:01:28,375
Μην το κάνεις αυτό.
14
00:01:29,125 --> 00:01:30,000
Γιατί;
15
00:01:30,375 --> 00:01:32,458
Γιατί η μητέρα σου δεν είναι καλά.
16
00:01:32,541 --> 00:01:33,916
Και δεν σου κάνει καλό.
17
00:01:35,541 --> 00:01:37,291
Είναι πολύ χειριστική.
18
00:01:38,041 --> 00:01:40,041
Μπορώ να το αντιμετωπίσω τώρα.
19
00:01:40,125 --> 00:01:42,375
Την έχεις δει ελάχιστα στα 20 χρόνια.
20
00:01:43,083 --> 00:01:44,125
Ναι, αλλά...
21
00:01:45,166 --> 00:01:49,041
-την είδα πριν μετακομίσω στο Μπόρνχολμ.
-Ακριβώς αυτό λέω.
22
00:01:53,625 --> 00:01:54,541
Δεν μου αρέσει.
23
00:02:24,166 --> 00:02:26,041
Άστριντ, πρόσεχε.
24
00:02:27,166 --> 00:02:28,000
Πρόσεχε.
25
00:02:28,666 --> 00:02:31,000
Μην παίζεις με την τσαγιέρα της μαμάς.
26
00:02:31,083 --> 00:02:33,333
-Δεν θέλουμε να πέσει κάτω.
-Καλά.
27
00:02:33,416 --> 00:02:35,000
Ίντα, είναι εφτάμισι.
28
00:02:35,458 --> 00:02:37,166
Έρχομαι.
29
00:02:41,208 --> 00:02:42,166
Γεια.
30
00:02:46,750 --> 00:02:47,583
Τα λέμε.
31
00:03:14,708 --> 00:03:16,250
Είπες παρά τέταρτο.
32
00:03:16,333 --> 00:03:17,750
-Συγγνώμη...
-Έλα.
33
00:03:17,833 --> 00:03:19,833
Πες ένα σωστό "γεια".
34
00:03:19,916 --> 00:03:21,875
-Γεια.
-Γεια.
35
00:03:22,583 --> 00:03:23,958
-Κλασικά αργείς.
-Γεια.
36
00:03:24,041 --> 00:03:26,541
Παρασκευή στου Πάτρικ, αν θες να έρθεις.
37
00:03:26,625 --> 00:03:27,583
Ίσως.
38
00:03:28,875 --> 00:03:30,833
-Πολύ αγενής.
-Τι;
39
00:03:30,916 --> 00:03:32,958
Είμαι αόρατη; Δεν με βλέπεις;
40
00:03:33,541 --> 00:03:35,458
Σταμάτα να 'σαι τόσο ευαίσθητη.
41
00:03:35,541 --> 00:03:37,583
Δεν θέλω να πάω στο πάρτι τους.
42
00:03:38,125 --> 00:03:40,125
Βασικά, είναι πολύ καλοί.
43
00:03:40,208 --> 00:03:43,041
Βέβαια, αν σ' αρέσουν
οι ρηχοί και γελοίοι.
44
00:03:43,541 --> 00:03:45,541
-Γεια.
-Γεια.
45
00:03:45,625 --> 00:03:47,833
-Τι γίνεται;
-Τι κάνεις Κυριακή βράδυ;
46
00:03:47,916 --> 00:03:49,500
-Έχω σχέδιο για μας.
-Τίποτα.
47
00:03:50,833 --> 00:03:53,000
-Τι;
-Δεν πρόκειται.
48
00:03:53,958 --> 00:03:57,208
-Δεν ξέρεις καν τι είναι.
-Δεν έχει σημασία.
49
00:03:57,333 --> 00:03:58,833
Γιατί;
50
00:03:58,958 --> 00:04:01,500
-Η μαμά μου. Το ξέρεις.
-Θα το διορθώσουμε.
51
00:04:01,583 --> 00:04:02,541
Δεν διορθώνεται.
52
00:04:02,625 --> 00:04:04,833
Πες της ότι θα μείνεις στην Αμίλια.
53
00:04:06,416 --> 00:04:09,333
-Έχεις δει το σπίτι μου;
-Όχι, δεν έχω έρθει.
54
00:04:09,416 --> 00:04:10,541
Ακριβώς.
55
00:04:10,625 --> 00:04:13,291
Μην αφήνεις τη μάνα σου
να υπαγορεύει τη ζωή σου.
56
00:04:13,375 --> 00:04:16,000
-Δεν την αφήνω, Γιάκομπ.
-Αυτό κάνεις.
57
00:04:18,500 --> 00:04:20,166
Δεν θέλω να το συζητήσω.
58
00:04:20,250 --> 00:04:22,541
Δεν μπορείς να το σκάσεις; Μπορείς, ε;
59
00:04:28,416 --> 00:04:29,958
Τι θα κάνουμε;
60
00:04:30,041 --> 00:04:31,583
-Όχι πάλι πίνακα ουίτζα.
-Όχι.
61
00:04:31,666 --> 00:04:34,125
Την άλλη φορά το χάλασες.
Κούνησες το ποτήρι.
62
00:04:34,208 --> 00:04:35,625
Όχι. Δεν έπιασε.
63
00:04:35,708 --> 00:04:38,250
Ξέχνα το. Είναι τελείως άλλο πράγμα.
64
00:04:38,333 --> 00:04:39,666
Αυτό είναι πραγματικό.
65
00:04:45,625 --> 00:04:47,625
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ NETFLIX
66
00:05:32,000 --> 00:05:34,541
Αποκλείεται να μ' αρέσει η πανκ
και να 'μαι αναρχικός;
67
00:05:36,250 --> 00:05:39,125
Μπορείς ν' ακούς πανκ
και να 'σαι αναρχικός,
68
00:05:39,208 --> 00:05:41,625
αλλά όχι ν' ακολουθείς τους πανκ και...
69
00:05:41,708 --> 00:05:43,708
Ίντα, έχεις ένα ταμπόν;
70
00:05:43,833 --> 00:05:45,541
Δεν νομίζω.
71
00:05:46,833 --> 00:05:48,291
Σερβιέτα;
72
00:05:48,375 --> 00:05:50,875
-Έχεις σερβιέτα; Είναι σοβαρό.
-Όχι.
73
00:05:50,958 --> 00:05:53,125
-Δεν κοιτάς;
-Δεν έχω, Αμίλια.
74
00:05:53,250 --> 00:05:55,375
Νόμιζα ότι έχουμε συγχρόνως περίοδο.
75
00:05:55,458 --> 00:05:57,458
Όχι, ποτέ.
76
00:05:57,750 --> 00:06:00,625
Αναρχισμός είναι η αναζήτηση
για το τέλειο σύστημα.
77
00:06:00,708 --> 00:06:02,708
Μπορείς να είσαι κομμουνιστής...
78
00:06:02,791 --> 00:06:05,000
-Είναι κούκλος.
-Τι;
79
00:06:05,083 --> 00:06:06,875
Βλέπω πώς τον κοιτάς.
80
00:06:07,000 --> 00:06:08,875
Δεν τον κοιτάω με κάποιο τρόπο.
81
00:06:08,958 --> 00:06:11,208
-Τον κοιτάς.
-Όχι.
82
00:06:11,291 --> 00:06:13,291
Είναι ωραίος.
83
00:06:13,375 --> 00:06:14,875
Ακριβώς ο τύπος σου.
84
00:06:15,625 --> 00:06:17,000
Ζήτα του να βγείτε.
85
00:06:17,083 --> 00:06:18,041
Μπορείς.
86
00:06:18,125 --> 00:06:20,458
Αρέσει αυτό στους άντρες.
87
00:06:20,541 --> 00:06:22,875
-Θα το κάνω εγώ. Θα του πω.
-Όχι, μη.
88
00:06:22,958 --> 00:06:24,833
-Στόλι.
-Ναι.
89
00:06:24,916 --> 00:06:26,041
Η Ίντα ρωτάει
90
00:06:26,125 --> 00:06:28,208
-αν θες να βρεθείτε στο Στενγκάντε.
-Όχι.
91
00:06:28,291 --> 00:06:29,375
Θα χαρεί πολύ.
92
00:06:29,458 --> 00:06:30,416
-Παρασκευή;
-Ναι.
93
00:06:31,208 --> 00:06:32,625
-Βέβαια.
-Τέλεια.
94
00:06:32,708 --> 00:06:34,916
-Ωραία.
-Θα πας.
95
00:06:35,041 --> 00:06:36,916
Μ' ευχαριστείς άλλη φορά.
96
00:06:37,000 --> 00:06:38,291
Είσαι πολύ χαζή.
97
00:06:39,125 --> 00:06:40,666
Κοίτα εδώ, Γιάκομπ.
98
00:06:43,208 --> 00:06:44,833
-Ποιο;
-Αυτό είναι καλύτερο.
99
00:06:46,583 --> 00:06:48,500
Δεν ήξερα ότι είναι ο τύπος σου.
100
00:06:49,416 --> 00:06:51,125
Φάλκε, δεν είναι ο τύπος μου.
101
00:06:52,291 --> 00:06:55,250
Είστε γελοίοι. Γιατί είστε έτσι;
102
00:06:55,333 --> 00:06:58,291
Πάω σπίτι πριν φρικάρει η μάνα μου.
Τα λέμε.
103
00:06:59,458 --> 00:07:02,000
-Να γυρίσουμε μαζί.
-Όχι σήμερα, Φάλκε.
104
00:07:36,375 --> 00:07:37,375
-Γεια.
-Γεια.
105
00:07:39,666 --> 00:07:41,000
Είναι εφτά, Ίντα.
106
00:07:42,166 --> 00:07:43,208
Χαλάρωσε.
107
00:07:44,208 --> 00:07:46,083
Έχουμε μια συμφωνία.
108
00:07:47,000 --> 00:07:48,916
Ήμουν με τους φίλους μου.
109
00:07:50,500 --> 00:07:51,708
Ξέρεις τους κανόνες.
110
00:07:51,791 --> 00:07:54,958
Όταν ζεις στο σπίτι μου,
θα τηρείς τους κανόνες.
111
00:07:55,041 --> 00:07:57,416
Είναι 18 ετών. Νομίζω ότι είναι εντάξει.
112
00:07:59,041 --> 00:08:00,666
Κι εσύ μη με κοντράρεις.
113
00:08:02,500 --> 00:08:05,916
Η συμφωνία είναι για τις έξι,
και πρέπει να την τηρείς.
114
00:08:07,791 --> 00:08:09,541
Σαν φυλακή είναι εδώ.
115
00:08:09,625 --> 00:08:11,166
Λες και δεν υπήρξες νέα.
116
00:08:12,000 --> 00:08:13,083
Δεν καταλαβαίνεις.
117
00:08:13,875 --> 00:08:15,500
Είναι διαφορετικός κόσμος.
118
00:08:15,583 --> 00:08:18,166
Ναι, αλλά δεν είναι πια παιδί.
119
00:08:45,375 --> 00:08:46,458
Γεια σου, Λίνε.
120
00:08:56,333 --> 00:08:57,250
Άστριντ.
121
00:09:00,041 --> 00:09:01,083
Μπορώ να...
122
00:09:01,458 --> 00:09:03,041
Έλα μέσα.
123
00:09:09,333 --> 00:09:10,541
Δεν πειράζει.
124
00:09:10,625 --> 00:09:11,500
Σε παρακαλώ...
125
00:09:14,125 --> 00:09:15,208
Λοιπόν...
126
00:09:15,291 --> 00:09:17,083
θα φτιάξω τσάι.
127
00:09:20,083 --> 00:09:20,916
Ευχαριστώ.
128
00:09:52,750 --> 00:09:54,875
-Μπορείς να κάτσεις εκεί.
-Ευχαριστώ.
129
00:10:01,625 --> 00:10:02,458
Ναι.
130
00:10:11,708 --> 00:10:14,083
Αυτό το σπίτι είναι όπως το θυμάμαι.
131
00:10:16,583 --> 00:10:18,708
Είναι παράξενο όταν το σκέφτεσαι, ε;
132
00:10:19,791 --> 00:10:20,666
Ότι...
133
00:10:21,916 --> 00:10:24,291
τώρα είσαι μεγαλύτερη...
134
00:10:25,541 --> 00:10:27,500
από την Ίντα όταν εξαφανίστηκε.
135
00:10:28,125 --> 00:10:29,000
Ναι.
136
00:10:29,083 --> 00:10:32,541
Αλλά είναι σαν να μην πέρασε ο χρόνος.
137
00:10:33,125 --> 00:10:35,041
Όταν σε κοιτάζω τώρα...
138
00:10:36,541 --> 00:10:38,250
μπορώ να δω...
139
00:10:39,291 --> 00:10:40,333
όλο τον χρόνο...
140
00:10:41,416 --> 00:10:42,416
που έχασα...
141
00:10:42,500 --> 00:10:44,708
Που χάσαμε όλοι.
142
00:10:44,791 --> 00:10:45,916
Σωστά.
143
00:10:47,041 --> 00:10:49,291
Αλλά εσύ κι ο Ντένις προχωρήσατε.
144
00:10:56,041 --> 00:10:57,958
Χαίρομαι πολύ που σε ξαναβλέπω.
145
00:11:00,166 --> 00:11:02,041
Έβαψες και τα μαλλιά σου.
146
00:11:04,458 --> 00:11:05,500
Μάλιστα.
147
00:11:20,041 --> 00:11:21,250
Το θυμάσαι αυτό;
148
00:11:21,333 --> 00:11:23,333
-Η Ίντα το λάτρευε.
-Ναι.
149
00:11:24,083 --> 00:11:29,458
Το αγοράσαμε σ' εκείνο το ταξίδι στην Κω.
150
00:11:31,666 --> 00:11:33,416
Απαγορευόταν να το αγγίξω.
151
00:11:37,708 --> 00:11:39,458
Όχι, πρόσεχε.
152
00:11:42,833 --> 00:11:44,541
Δεν είναι πως...
153
00:11:47,291 --> 00:11:50,875
Τώρα έχεις δικά σου παιδιά, έμαθα.
Ξέρεις πώς είναι.
154
00:11:50,958 --> 00:11:52,375
Έχω μια κορούλα.
155
00:11:55,916 --> 00:11:57,875
Είναι μουτρωμένη όπως ήσουν εσύ;
156
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
Δεν το θυμάσαι;
157
00:12:00,583 --> 00:12:03,541
Πάντα ήσουν λίγο μουτρωμένη.
158
00:12:03,666 --> 00:12:04,500
Όχι.
159
00:12:04,583 --> 00:12:06,291
Δεν θυμάμαι πολλά από τότε.
160
00:12:06,375 --> 00:12:09,708
Και δεν καταλαβαίναμε το γιατί.
Είχαμε την Ίντα
161
00:12:09,791 --> 00:12:12,875
που ήταν πάντα χαρούμενη και εξωστρεφής...
162
00:12:20,041 --> 00:12:21,083
Σε πεθύμησα.
163
00:12:25,083 --> 00:12:26,625
Είσαι καλύτερα;
164
00:12:27,958 --> 00:12:29,208
-Ναι.
-Εννοώ...
165
00:12:29,958 --> 00:12:31,416
έγινες...
166
00:12:31,500 --> 00:12:32,750
καλά;
167
00:12:35,250 --> 00:12:36,208
Ναι.
168
00:12:38,916 --> 00:12:41,125
Αυτό... Συγγνώμη.
169
00:12:41,208 --> 00:12:44,166
Δεν σταματάει. Αυτό κάνει συνέχεια.
170
00:12:44,250 --> 00:12:47,625
Δεν ξέρω. Το επισκεύασα, αλλά...
171
00:12:47,708 --> 00:12:51,291
Και μου εξήγησε ο ευγενικός νεαρός,
172
00:12:51,375 --> 00:12:53,500
μου εξήγησε τι να κάνω.
173
00:14:13,000 --> 00:14:13,875
Γεια.
174
00:14:15,458 --> 00:14:16,916
Είσαι ακόμα θυμωμένη με τη μαμά;
175
00:14:18,916 --> 00:14:19,875
Είναι τρελή.
176
00:14:22,375 --> 00:14:24,125
Προσπαθεί να σε προστατέψει.
177
00:14:28,250 --> 00:14:30,041
Αυτή σ' έβαλε να το πεις;
178
00:14:31,625 --> 00:14:32,500
Όχι.
179
00:14:34,666 --> 00:14:36,416
Μην την ακούς, Άστριντ.
180
00:14:40,750 --> 00:14:43,125
Δεν μπορείς να εμπιστεύεσαι τους γονείς.
181
00:14:47,791 --> 00:14:49,166
Αλλά θα έχεις πάντα εμένα.
182
00:14:51,375 --> 00:14:52,500
Το ξέρεις, ε;
183
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
Τι είναι αυτό;
184
00:15:01,166 --> 00:15:02,500
Για σένα το έφτιαξα.
185
00:15:04,958 --> 00:15:06,208
Τι πουλί είναι;
186
00:15:08,375 --> 00:15:09,958
Καναρίνι, νομίζω.
187
00:15:11,041 --> 00:15:11,958
Είναι όμορφο.
188
00:15:13,791 --> 00:15:14,625
Ευχαριστώ.
189
00:15:17,125 --> 00:15:18,708
Σ' αγαπάει, όμως.
190
00:15:21,083 --> 00:15:23,250
Αυτό που κάνει δεν είναι αγάπη.
191
00:15:23,958 --> 00:15:24,875
Τι είναι;
192
00:15:26,541 --> 00:15:27,458
Είναι έλεγχος.
193
00:15:28,708 --> 00:15:29,750
Πολύ διαφορετικό.
194
00:16:19,375 --> 00:16:21,708
Η ΙΝΤΑ ΓΙΝΕΤΑΙ H ΝΕΑ ΜΗΤΕΡΑ ΤΕΡΕΖΑ
ΚΑΙ ΓΙΑΤΡΟΣ
195
00:16:21,791 --> 00:16:23,333
ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΠΟΥ ΓΟΥΣΤΑΡΕΙ: ΧΕΝΡΙΚ
196
00:16:24,416 --> 00:16:25,708
Τι κάνεις εδώ μέσα;
197
00:16:26,625 --> 00:16:28,625
Δεν επιτρέπεται να μπεις.
198
00:16:28,708 --> 00:16:30,833
Είναι το δωμάτιο της Ίντα.
199
00:16:30,916 --> 00:16:31,958
Συγγνώμη.
200
00:16:32,750 --> 00:16:33,625
Εντάξει.
201
00:16:36,750 --> 00:16:38,833
Μπορούσες να ρωτήσεις.
202
00:16:48,208 --> 00:16:49,083
Πρέπει...
203
00:16:49,625 --> 00:16:51,708
Πρέπει να μείνει ακριβώς όπως ήταν.
204
00:16:53,208 --> 00:16:56,000
Για να νιώσει ευπρόσδεκτη.
205
00:16:58,208 --> 00:16:59,791
Όταν γυρίσει.
206
00:17:14,708 --> 00:17:15,541
Γεια.
207
00:17:16,208 --> 00:17:17,708
-Γεια.
-Τι κάνεις;
208
00:17:17,791 --> 00:17:18,958
Τίποτα.
209
00:17:19,041 --> 00:17:21,166
Περιμένω τον Σκίπερ. Έχουμε πρόβα.
210
00:17:22,291 --> 00:17:23,500
Τι ακούς;
211
00:17:23,583 --> 00:17:25,833
Κάτι ντέμο που κάναμε.
212
00:17:26,500 --> 00:17:27,375
Ν' ακούσω;
213
00:17:28,750 --> 00:17:30,291
Φυσικά.
214
00:17:33,000 --> 00:17:34,375
Οστάρα
215
00:17:35,041 --> 00:17:37,041
Εγώ παίζω ντραμς.
216
00:17:39,250 --> 00:17:40,250
Οστάρα
217
00:17:40,333 --> 00:17:44,541
-Ποια είναι η Οστάρα;
-Δεν ξέρω. Κάτι που έγραψε ο Σκίπερ.
218
00:17:50,208 --> 00:17:51,083
Γεια.
219
00:17:52,208 --> 00:17:53,666
Τι γίνεται; Τι κάνεις;
220
00:17:54,791 --> 00:17:57,208
Ήθελα να μιλήσω στον Χένρικ.
221
00:17:57,291 --> 00:17:58,250
Χένρικ.
222
00:17:58,916 --> 00:18:01,000
Τι έχουμε να κάνουμε αύριο;
223
00:18:02,000 --> 00:18:05,666
Το κλειδί στη μάθηση
είναι να διαβάζεις ό,τι σ' ενδιαφέρει.
224
00:18:06,916 --> 00:18:08,416
-Λοιπόν...
-Λοιπόν...
225
00:18:08,500 --> 00:18:11,250
-Ακολούθησε τις επιθυμίες σου.
-Τις επιθυμίες μου;
226
00:18:11,333 --> 00:18:12,541
Ακριβώς.
227
00:18:14,583 --> 00:18:16,000
Λοιπόν; Φεύγουμε;
228
00:18:17,000 --> 00:18:18,458
Άκουσα το νέο υλικό.
229
00:18:19,000 --> 00:18:20,291
-Το δικό μας;
-Ναι.
230
00:18:20,375 --> 00:18:21,958
Εντάξει. Πώς σου φαίνεται;
231
00:18:22,041 --> 00:18:25,583
Το βρίσκω πολύ καλό.
232
00:18:26,291 --> 00:18:27,166
Εντάξει.
233
00:19:07,708 --> 00:19:11,083
-Συγγνώμη που ενοχλώ. Είμαι δημοσιογράφος.
-Περιμένετε.
234
00:19:17,000 --> 00:19:18,333
Που να πάρει!
235
00:19:21,291 --> 00:19:26,166
Είμαι δημοσιογράφος και κάνω μια εκπομπή
για τους μαθητές που εξαφανίστηκαν το '99.
236
00:19:26,250 --> 00:19:30,291
Δεν ήμουν στο σχολείο τότε,
αλλά το θυμάμαι, φυσικά.
237
00:19:30,375 --> 00:19:34,416
Βρήκα μια επετηρίδα που αναφέρει
έναν καθηγητή ονόματι Χένρικ.
238
00:19:35,208 --> 00:19:37,916
Μπορείτε να με βοηθήσετε
να βρω το επώνυμό του;
239
00:19:42,791 --> 00:19:46,458
Αυτοί έφταιγαν για την υπόθεση.
Εκείνοι που δεν εξαφανίστηκαν.
240
00:19:46,541 --> 00:19:48,375
Αυτό δεν αποδείχθηκε.
241
00:19:50,291 --> 00:19:51,666
Νόμιζα ότι αποδείχτηκε.
242
00:19:54,291 --> 00:19:57,125
Έμενα στον ίδιο δρόμο
με τον ξάδερφο του οδηγού.
243
00:19:57,208 --> 00:20:00,958
Αυτού που οδηγούσε το φορτηγό.
Ήταν σε κώμα.
244
00:20:01,041 --> 00:20:02,250
-Ο οδηγός;
-Ναι.
245
00:20:02,333 --> 00:20:04,333
Ήταν εντελώς χαμένος.
246
00:20:08,708 --> 00:20:10,041
Συνήλθε;
247
00:20:10,125 --> 00:20:11,833
Περίμενε εκεί.
248
00:20:13,958 --> 00:20:15,583
-Ποιος;
-Ο οδηγός.
249
00:20:16,500 --> 00:20:19,250
Α, δεν ξέρω. Δεν μένουμε πια εκεί...
250
00:20:27,500 --> 00:20:29,583
-Σίγουρα τον έλεγαν Χένρικ;
-Ναι.
251
00:20:33,083 --> 00:20:36,166
Δεν έχουμε καθηγητή Χένρικ
εκείνη τη χρονιά.
252
00:20:37,583 --> 00:20:38,625
Περίεργο.
253
00:20:48,541 --> 00:20:50,916
Βλέπετε ποιος ήταν ο φιλόλογός τους;
254
00:21:13,750 --> 00:21:15,791
Φαίνεται ότι λείπει η καρτέλα.
255
00:21:15,875 --> 00:21:17,875
Δεν υπάρχει καταχώριση.
256
00:21:18,666 --> 00:21:20,958
Τα έγγραφά μας είναι συνήθως σε τάξη.
257
00:21:41,041 --> 00:21:42,541
Καληνύχτα. Πάω για ύπνο.
258
00:21:43,375 --> 00:21:45,708
Εντάξει, γλυκιά μου. Καληνύχτα.
259
00:21:45,791 --> 00:21:46,708
Καληνύχτα.
260
00:22:25,416 --> 00:22:26,500
Αμίλια;
261
00:22:57,958 --> 00:22:58,791
Γιάκομπ;
262
00:23:06,666 --> 00:23:07,500
Φάλκε;
263
00:23:13,208 --> 00:23:14,083
Αμίλια;
264
00:23:37,333 --> 00:23:38,458
Τι κάνετε;
265
00:23:38,541 --> 00:23:41,000
-Να έβλεπες το ύφος σου.
-Φοβήθηκα πολύ.
266
00:23:41,083 --> 00:23:43,333
-Από δω.
-Είστε κακοί. Γιατί το κάνατε αυτό;
267
00:23:43,416 --> 00:23:45,750
-Ηρέμησε.
-Γιατί το κάνατε αυτό;
268
00:23:45,833 --> 00:23:49,333
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Γιατί να μου το κάνεις αυτό;
269
00:23:49,416 --> 00:23:53,458
-Εδώ είναι θαμμένοι οι νεομύητοι.
-Ποιοι νεομύητοι; Ποιοι είναι;
270
00:23:54,208 --> 00:23:56,875
Δεν ξέρω ποιοι είναι,
αλλά κοίτα το σύμβολο.
271
00:23:57,541 --> 00:23:59,541
ΣΕΡΟ ΝΤΒΟΡΕ
1741 - 1784
272
00:24:00,708 --> 00:24:01,708
Κι εδώ.
273
00:24:01,791 --> 00:24:03,750
ΝΙΚΟΛΑΣ ΜΙΡ
1663 - 1711
274
00:24:06,416 --> 00:24:07,916
Μίκαελ Ρεμολίνο.
275
00:24:08,000 --> 00:24:09,541
1830 έως 1880.
276
00:24:10,083 --> 00:24:12,416
-Είναι μασόνοι;
-Όχι.
277
00:24:13,833 --> 00:24:16,625
Γκρέγκερς Τουρμπιλάο. 1880 έως 1957.
278
00:24:16,708 --> 00:24:18,041
Τι σημαίνει αυτό;
279
00:24:20,125 --> 00:24:22,916
-Είναι μυστήριο.
-Σταμάτα.
280
00:24:23,000 --> 00:24:24,708
-Είναι.
-Τι κάνουμε;
281
00:24:24,791 --> 00:24:25,875
Έρχεται.
282
00:24:35,250 --> 00:24:36,125
Γεια.
283
00:24:38,458 --> 00:24:40,416
Ευχαριστώ.
284
00:24:42,166 --> 00:24:43,333
-Γεια σου.
-Γεια.
285
00:24:43,416 --> 00:24:45,000
Συλλυπητήρια.
286
00:24:45,083 --> 00:24:45,916
Ευχαριστώ.
287
00:24:47,250 --> 00:24:49,916
Συγγνώμη που σου τηλεφώνησα έτσι.
288
00:24:50,000 --> 00:24:51,333
Μη σ' απασχολεί.
289
00:24:54,541 --> 00:24:55,583
Ματίας.
290
00:25:08,125 --> 00:25:09,458
Αυτό είναι γριμόριο.
291
00:25:09,541 --> 00:25:11,375
-Τι είναι αυτό;
-Βιβλίο μαγείας.
292
00:25:11,750 --> 00:25:12,916
Κοίτα το σύμβολο.
293
00:25:13,000 --> 00:25:14,333
Είναι το ίδιο.
294
00:25:15,500 --> 00:25:18,750
Μπορείς να το ξεφορτωθείς
μόνο αν πληρώσουν περισσότερα.
295
00:25:18,833 --> 00:25:21,041
-Εσύ τι πλήρωσες;
-Την ψυχή μου.
296
00:25:21,583 --> 00:25:24,333
Αν σου δώσω την ψυχή μου και μια κορόνα,
το αγοράζω;
297
00:25:25,666 --> 00:25:27,208
Βασικά το έκλεψα.
298
00:25:27,291 --> 00:25:30,625
-Από ποιον;
-Δεν το διάβασα όλο. Και δεν καταλαβαίνω.
299
00:25:30,708 --> 00:25:32,916
Λέει πολλά τρελά για τελετουργικά.
300
00:25:33,000 --> 00:25:34,333
Είναι πολύ παλιό.
301
00:25:34,416 --> 00:25:36,416
Είναι σαν το βιβλίο στο Evil Dead;
302
00:25:36,500 --> 00:25:37,708
Αλλά είναι αληθινό.
303
00:25:37,791 --> 00:25:40,333
-Δεν είναι αληθινό.
-Ξέρω ότι είναι.
304
00:25:40,416 --> 00:25:41,833
Γιάκομπ, τι είναι αυτό;
305
00:25:45,375 --> 00:25:46,291
Ο Κόνινγκ λέει:
306
00:25:47,666 --> 00:25:49,833
"Τι δώρα έχεις για μας;
307
00:25:49,916 --> 00:25:51,833
Πρέπει να δώσεις δώρα.
308
00:25:51,916 --> 00:25:54,583
Αν ζητάς ευχαρίστηση,
πρέπει πρώτα να υποφέρεις".
309
00:25:54,666 --> 00:25:57,166
Μπορείς να το διαβάσεις με πιο πολύ ύφος;
310
00:25:58,000 --> 00:25:59,208
Ο Κόνινγκ λέει:
311
00:25:59,291 --> 00:26:01,041
"Δώσε τη ζωή σου.
312
00:26:01,583 --> 00:26:03,291
Αυτή που θα χάσεις οδυνηρά.
313
00:26:04,083 --> 00:26:07,083
Δώσ' την οικειοθελώς,
αλλιώς θα υποφέρουν όλοι".
314
00:26:09,291 --> 00:26:13,500
-Δεν καταλαβαίνω. Ποιος είναι ο "Κόνινγκ";
-Ο βασιλιάς. Οπότε...
315
00:26:14,333 --> 00:26:17,541
Δώσε οικειοθελώς τη ζωή σου,
αλλιώς θα τιμωρηθείς.
316
00:26:18,291 --> 00:26:20,625
-Πού να τη δώσεις;
-Στον θάνατο, νομίζω.
317
00:26:22,333 --> 00:26:23,333
Κι ο βασιλιάς;
318
00:26:25,750 --> 00:26:26,583
Λοιπόν...
319
00:26:27,375 --> 00:26:29,041
Υπάρχει χάρτης του νησιού.
320
00:26:29,125 --> 00:26:31,791
Γίνεται εκεί μια τελετή στην ισημερία.
321
00:26:31,875 --> 00:26:32,708
Ισημερία;
322
00:26:32,791 --> 00:26:35,291
Όταν η νύχτα
έχει ίδια διάρκεια με τη μέρα.
323
00:26:35,375 --> 00:26:37,791
Είναι τελετουργία. Για κάποια Οστάρα.
324
00:26:40,041 --> 00:26:41,166
Να πάμε.
325
00:26:44,416 --> 00:26:45,750
-Τι θα χάσουμε;
-Όχι.
326
00:26:45,833 --> 00:26:47,291
Ξέρεις πού είναι το νησί;
327
00:26:47,375 --> 00:26:50,166
-Ναι, ξέρω πού είναι.
-Φάλκε, δεν είναι αλήθεια.
328
00:26:50,250 --> 00:26:51,333
Όχι, είναι.
329
00:26:51,416 --> 00:26:53,416
-Ακούγεται τρελό.
-Δεν χάνουμε τίποτα.
330
00:26:53,500 --> 00:26:55,458
-Μας κοροϊδεύει.
-Όχι.
331
00:26:55,541 --> 00:26:58,000
Δεν υπάρχει νησί
με παράξενες τελετουργίες.
332
00:26:58,083 --> 00:26:59,166
Κι αν υπάρχει;
333
00:27:00,125 --> 00:27:02,125
-Απ' το μυαλό σου το 'βγαλες.
-Όχι.
334
00:27:02,208 --> 00:27:04,083
Πώς ξέρεις ότι είναι αλήθεια;
335
00:27:04,583 --> 00:27:08,708
-Κι αν δεν είναι, απλώς θα περάσουμε καλά.
-Πάμε, να δω το ύφος σου.
336
00:27:09,750 --> 00:27:10,625
Ωραία.
337
00:27:14,625 --> 00:27:16,500
Πάντα ήμασταν μαζί, αδερφούλη.
338
00:27:17,083 --> 00:27:19,583
Ήμασταν ομάδα. Τα αγόρια Σκίπερ.
339
00:27:21,750 --> 00:27:23,583
Τα ζόρικα παιδιά του Χέλσινγκε.
340
00:27:26,250 --> 00:27:28,666
Κανείς δεν τολμούσε να τα βάλει μαζί μας.
341
00:27:31,708 --> 00:27:32,875
Μια στιγμή...
342
00:27:36,916 --> 00:27:39,750
Προσπάθησα να σε βοηθήσω,
αλλά δεν μ' άφησες.
343
00:27:39,833 --> 00:27:42,083
Ο αδερφός σου ήταν δολοφόνος
και το ξέρεις.
344
00:27:45,083 --> 00:27:45,916
Όχι τώρα.
345
00:27:46,000 --> 00:27:48,625
Σκότωσε την κόρη μου.
346
00:27:48,708 --> 00:27:50,666
Τους σκότωσε όλους.
347
00:27:50,750 --> 00:27:52,666
Όλοι προσποιείστε,
348
00:27:52,750 --> 00:27:54,125
αλλά το ξέρετε όλοι.
349
00:27:54,208 --> 00:27:55,833
Θα σου ζητήσω να φύγεις.
350
00:27:55,916 --> 00:27:57,291
Θα 'πρεπε να ντρέπεστε.
351
00:27:57,833 --> 00:27:59,708
Μη μ' αγγίζεις. Υποκριτές!
352
00:28:00,791 --> 00:28:03,250
Είστε όλοι υποκριτές. Όλοι σας.
353
00:28:06,375 --> 00:28:07,708
Η κόρη μου πέθανε.
354
00:28:08,500 --> 00:28:09,958
Έχω δικαίωμα να 'μαι εδώ.
355
00:28:10,041 --> 00:28:13,083
Ποτέ δεν ήξερα τι σκεφτόσουν.
356
00:29:10,083 --> 00:29:12,083
ΓΙΑΚΟΜΠ ΣΚΙΠΕΡ
1980 - 2019
357
00:29:26,250 --> 00:29:28,250
Μερικές φορές νιώθω
358
00:29:28,833 --> 00:29:31,166
-πως όλα είναι άσκοπα. Ξέρεις;
-Ναι.
359
00:29:33,625 --> 00:29:37,416
Η μαμά μου έλεγε μια ιστορία
για έναν μικροσκοπικό άνθρωπο
360
00:29:37,500 --> 00:29:40,958
που παγιδεύτηκε σε μια πικραλίδα.
Φώναζε μα δεν τον άκουγε κανείς.
361
00:29:42,666 --> 00:29:44,416
Έτσι νιώθω καμιά φορά.
362
00:29:47,666 --> 00:29:50,541
Όλοι είναι μόνοι και τίποτα δεν αλλάζει.
363
00:29:51,333 --> 00:29:54,666
Αν διαλέξεις να κάνεις κάτι άλλο,
κάτι αλλάζει, σωστά;
364
00:29:54,750 --> 00:29:56,875
Όχι αν δεν υπάρχει ελεύθερη βούληση.
365
00:30:00,041 --> 00:30:04,583
Αν πιστεύεις πως έχεις ελεύθερη βούληση,
δεν έχει σημασία αν έχεις.
366
00:30:05,500 --> 00:30:08,166
-Δεν πιστεύω ότι έχω.
-Άρχισε να το πιστεύεις.
367
00:30:08,250 --> 00:30:10,375
Δεν μπορείς. Δεν λειτουργεί έτσι.
368
00:30:13,333 --> 00:30:14,833
Πιστεύω στη μετενσάρκωση.
369
00:30:15,666 --> 00:30:19,541
Μεγάλη χαζομάρα, Γιάκομπ.
Αν είναι έτσι, τίποτα δεν έχει σημασία.
370
00:30:19,625 --> 00:30:21,791
Θα τα κάνεις αλλιώς στην επόμενη ζωή σου.
371
00:30:23,625 --> 00:30:24,666
Το βλέπεις, ε;
372
00:30:24,750 --> 00:30:26,541
Όλα είναι προκαθορισμένα.
373
00:30:26,625 --> 00:30:29,833
Ας φωνάζουμε όσο θέλουμε
μέσα στην πικραλίδα...
374
00:30:31,666 --> 00:30:34,166
τίποτα δεν έχει σημασία.
375
00:30:34,250 --> 00:30:35,375
Όλα είναι άσκοπα.
376
00:30:46,083 --> 00:30:47,333
Κι αυτό άσκοπο ήταν;
377
00:32:50,583 --> 00:32:51,500
Δεν ήταν καλό;
378
00:32:54,250 --> 00:32:55,083
Βέβαια.
379
00:32:57,833 --> 00:32:59,791
Είναι άβολο επειδή είμαστε φίλοι;
380
00:33:01,875 --> 00:33:03,333
Ήταν η πρώτη μου φορά.
381
00:33:09,000 --> 00:33:10,500
Συγγνώμη, δεν το ήξερα.
382
00:33:12,458 --> 00:33:14,166
Μη ζητάς συγγνώμη, Γιάκομπ.
383
00:33:18,458 --> 00:33:19,791
Είμαι τρελός για σένα.
384
00:33:21,041 --> 00:33:22,916
Απλώς δεν νομίζω ότι νιώθεις το ίδιο.
385
00:33:27,625 --> 00:33:28,791
Κι εγώ έτσι νόμιζα.
386
00:33:33,500 --> 00:33:34,375
Ναι, καλά.
387
00:33:42,208 --> 00:33:44,041
Τι κόλλημα έχεις με το Μαρακές;
388
00:33:45,208 --> 00:33:46,208
Δεν ξέρω.
389
00:33:47,416 --> 00:33:49,083
Πάντα με τραβούσε.
390
00:33:52,291 --> 00:33:54,208
Θα μετακομίσω μετά το καλοκαίρι.
391
00:33:55,750 --> 00:33:56,666
Θα έρθω κι εγώ.
392
00:33:58,000 --> 00:33:58,875
Τι;
393
00:33:58,958 --> 00:34:00,875
-Θα έρθω μαζί σου.
-Τι λες;
394
00:34:00,958 --> 00:34:01,791
Σοβαρολογώ.
395
00:34:02,375 --> 00:34:03,375
Θα έρθω μαζί σου.
396
00:34:03,958 --> 00:34:07,500
Θα καπνίζουμε ναργιλέ.
Θα πίνουμε τσάι με πολλή ζάχαρη.
397
00:34:20,291 --> 00:34:21,500
Πότε το έκανες αυτό;
398
00:34:26,875 --> 00:34:27,708
Τι είναι;
399
00:34:29,291 --> 00:34:30,208
Μια ημερομηνία.
400
00:34:31,375 --> 00:34:32,416
Το βλέπω.
401
00:34:33,416 --> 00:34:34,375
Τι ημερομηνία;
402
00:34:35,458 --> 00:34:36,750
Η ημερομηνία που θα πεθάνω.
403
00:34:43,583 --> 00:34:46,250
Και πώς ξέρεις πότε θα πεθάνεις;
404
00:34:54,333 --> 00:34:55,208
Φύγε.
405
00:34:55,291 --> 00:34:56,458
Γρήγορα.
406
00:35:48,916 --> 00:35:49,791
Τι κάνατε;
407
00:35:51,000 --> 00:35:52,625
Παίξαμε χαρτιά.
408
00:35:53,750 --> 00:35:54,750
Καλά.
409
00:35:55,750 --> 00:35:57,500
Και η Τέα μού θύμωσε.
410
00:35:58,916 --> 00:36:01,583
Είπε ότι πέταξα την ντάμα
κάτω απ' το τραπέζι.
411
00:36:02,916 --> 00:36:04,291
-Την πέταξες;
-Ναι.
412
00:36:05,166 --> 00:36:06,583
Αλλιώς θα έχανα.
413
00:36:07,291 --> 00:36:08,291
Γλυκιά μου;
414
00:36:08,375 --> 00:36:10,041
Να μιλήσω στη μαμά για λίγο;
415
00:36:11,250 --> 00:36:13,291
-Γεια, μαμά.
-Γεια. Σ' αγαπώ.
416
00:36:13,375 --> 00:36:15,083
-Παίξε στο δωμάτιό σου.
-Ναι.
417
00:36:15,166 --> 00:36:18,083
Γεια. Πάει καλά;
418
00:36:18,166 --> 00:36:20,083
Έτσι νομίζω.
419
00:36:20,166 --> 00:36:21,875
Καλά πάει.
420
00:36:21,958 --> 00:36:23,625
Και η εκπομπή προχωράει;
421
00:36:24,541 --> 00:36:25,375
Ναι.
422
00:36:26,458 --> 00:36:28,875
Ο μπαμπάς σου και η Ίζομπελ είναι καλά;
423
00:36:28,958 --> 00:36:30,583
Ναι, είναι λίγο...
424
00:36:30,666 --> 00:36:33,166
-Όπως πάντα, ξέρεις.
-Εντάξει.
425
00:36:33,250 --> 00:36:34,541
Και τι άλλο;
426
00:36:34,625 --> 00:36:36,041
Ξέρεις...
427
00:36:38,000 --> 00:36:39,750
Δεν με ξεχνάτε, ε;
428
00:36:39,833 --> 00:36:41,875
Όχι, μιλάμε για σένα κάθε μέρα.
429
00:36:43,083 --> 00:36:45,875
Τι άλλο; Τι έκανες σήμερα;
430
00:36:45,958 --> 00:36:50,208
Η Βέρα πήγε εκδρομή με το σχολείο.
431
00:36:50,291 --> 00:36:53,083
Ήταν στενοχωρημένη
επειδή ο οδηγός τους μάλωσε.
432
00:36:53,166 --> 00:36:55,041
Χοροπηδούσαν στα καθίσματα.
433
00:36:55,125 --> 00:36:58,458
Θα περίμενα να το έχει συνηθίσει
αφού όλο παιδιά μεταφέρει.
434
00:37:02,125 --> 00:37:04,208
Ξέρεις πότε θα γυρίσεις;
435
00:37:04,708 --> 00:37:06,000
Όχι αυτήν τη στιγμή.
436
00:37:06,750 --> 00:37:08,208
Σκεφτόμουν τελευταία...
437
00:37:08,791 --> 00:37:09,958
για όλα.
438
00:37:10,625 --> 00:37:12,291
Αυτά που είπες πριν φύγεις.
439
00:37:15,583 --> 00:37:17,166
-Ναι;
-Για μας.
440
00:37:19,250 --> 00:37:20,250
Ίσως έχεις δίκιο.
441
00:37:20,333 --> 00:37:21,666
ΟΔΗΓΟΣ ΞΥΠΝΑΕΙ ΑΠΟ ΚΩΜΑ
442
00:37:22,541 --> 00:37:23,875
Ναι, ίσως έχεις δίκιο.
443
00:37:24,833 --> 00:37:25,875
Για ποιο πράγμα;
444
00:37:26,375 --> 00:37:28,291
-Για τους δυο μας.
-Ναι.
445
00:37:29,666 --> 00:37:31,375
Δεν δουλεύεις, ε;
446
00:37:32,583 --> 00:37:33,625
Όχι.
447
00:37:34,208 --> 00:37:37,125
-Νιώθω εντελώς χαζός.
-Όχι, εδώ είμαι.
448
00:37:37,208 --> 00:37:39,208
-Εδώ είμαι. Ακούω.
-Όχι. Δεν είσαι.
449
00:37:39,291 --> 00:37:42,041
Αυτό είναι το πρόβλημα. Δεν μ' ακούς ποτέ.
450
00:37:42,125 --> 00:37:44,583
Εξαφανίζεσαι. Μόνο ο εαυτός σου μετράει.
451
00:37:45,875 --> 00:37:47,083
Τα λέμε αργότερα.
452
00:38:00,958 --> 00:38:03,375
Γεια, εδώ Άστριντ Άγκερσκοφ.
453
00:38:03,875 --> 00:38:06,000
Μπορώ να μιλήσω στον Τόρμπεν Μπρινκ;
454
00:38:14,166 --> 00:38:16,750
-Γεια, είμαι η Άστριντ.
-Γεια.
455
00:38:16,833 --> 00:38:18,833
-Πέρασε μέσα.
-Ευχαριστώ.
456
00:38:20,708 --> 00:38:22,250
Κρέμασε εκεί το παλτό σου.
457
00:38:26,500 --> 00:38:28,416
-Κοιμάται τώρα.
-Εντάξει.
458
00:38:28,500 --> 00:38:30,750
Αλλά δεν θ' αργήσει να ξυπνήσει.
459
00:38:33,916 --> 00:38:34,791
Εντάξει.
460
00:38:38,208 --> 00:38:39,708
-Κλείνεις την πόρτα;
-Ναι.
461
00:38:47,125 --> 00:38:48,083
Πλέκεις;
462
00:38:49,458 --> 00:38:51,791
Όχι ιδιαίτερα.
463
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
Ή καθόλου, βασικά.
464
00:38:55,083 --> 00:38:56,250
Μόλις ξεκίνησα.
465
00:38:57,208 --> 00:38:59,916
-Εντάξει.
-Σου το συνιστώ.
466
00:39:00,000 --> 00:39:01,791
-Ναι.
-Κάνει καλό στην ψυχή.
467
00:39:03,333 --> 00:39:04,583
Τώρα πλέκω κάλτσες.
468
00:39:05,416 --> 00:39:06,250
Ναι;
469
00:39:06,791 --> 00:39:09,583
Πάντα χρειαζόμαστε κάλτσες.
470
00:39:10,166 --> 00:39:12,166
Συμφωνώ.
471
00:39:12,250 --> 00:39:14,250
-Ποτέ δεν είναι αρκετές.
-Ναι.
472
00:39:19,208 --> 00:39:20,291
Ντόρις;
473
00:39:21,208 --> 00:39:22,333
Αυτός είναι.
474
00:39:23,083 --> 00:39:23,916
Έλα.
475
00:39:26,416 --> 00:39:28,416
Ας ελπίσουμε ότι είναι ευδιάθετος.
476
00:39:32,708 --> 00:39:35,458
Έλα. Χρειάζεται το φάρμακό του.
477
00:39:45,708 --> 00:39:48,750
Άνοιξε το στόμα σου. Έλα.
478
00:39:49,375 --> 00:39:50,416
Έλα, Τόρμπεν.
479
00:39:55,500 --> 00:39:58,083
Τόρμπεν, θ' ανοίξεις το στόμα σου;
480
00:39:59,958 --> 00:40:02,875
Του το δίνω με το ζόρι,
αλλιώς δεν το παίρνει.
481
00:40:02,958 --> 00:40:03,791
Μπράβο.
482
00:40:08,583 --> 00:40:09,916
Εντάξει.
483
00:40:10,291 --> 00:40:11,958
Η κοπέλα θέλει να σου μιλήσει.
484
00:40:12,041 --> 00:40:14,208
-Ποια κοπέλα;
-Αυτή.
485
00:40:16,000 --> 00:40:17,416
-Κοπέλα.
-Θέλεις καφέ;
486
00:40:17,500 --> 00:40:19,500
Ναι, παρακαλώ. Θα ήθελα.
487
00:40:25,666 --> 00:40:26,708
Γεια.
488
00:40:30,666 --> 00:40:32,083
Είμαι η Άστριντ.
489
00:40:32,750 --> 00:40:34,208
Να σε ρωτήσω κάτι;
490
00:40:34,291 --> 00:40:35,500
Σε ξέρω.
491
00:40:37,875 --> 00:40:39,000
Δεν νομίζω.
492
00:40:42,000 --> 00:40:42,833
Παίζουμε;
493
00:40:56,958 --> 00:40:57,875
Είκοσι δύο.
494
00:41:03,125 --> 00:41:04,041
Είκοσι ένα.
495
00:41:05,916 --> 00:41:07,166
Είκοσι τρία.
496
00:41:11,416 --> 00:41:12,791
Να σε ρωτήσω κάτι;
497
00:41:19,333 --> 00:41:22,083
Θυμάσαι που οδηγούσες
ένα φορτηγό με αποφοίτους;
498
00:41:34,208 --> 00:41:35,375
Κοίτα εδώ.
499
00:41:38,708 --> 00:41:40,583
-Αγόρια και κορίτσια.
-Σωστά.
500
00:41:41,625 --> 00:41:43,083
Αναγνωρίζεις κανέναν;
501
00:41:48,166 --> 00:41:49,375
Δεν μου αρέσουν.
502
00:41:49,916 --> 00:41:51,833
-Γιατί;
-Δεν είναι καλοί.
503
00:41:51,916 --> 00:41:53,000
Γιατί;
504
00:41:54,708 --> 00:41:56,958
Αυτήν εδώ, την Ίντα, τη θυμάσαι;
505
00:41:58,583 --> 00:42:00,000
Δεν είναι χαρούμενη.
506
00:42:00,083 --> 00:42:01,166
Καθόλου χαρούμενη.
507
00:42:05,875 --> 00:42:07,291
Το κορίτσι
508
00:42:07,375 --> 00:42:08,583
χάθηκε.
509
00:42:14,833 --> 00:42:16,500
Πού είναι;
510
00:42:16,583 --> 00:42:18,041
Χάθηκε.
511
00:42:18,125 --> 00:42:20,000
Αντίο, καραμελίτσα!
512
00:42:39,458 --> 00:42:42,541
Συγγνώμη, τι του συνέβη;
513
00:42:43,458 --> 00:42:45,166
Δεν μπορούσαν να καταλάβουν.
514
00:42:45,416 --> 00:42:49,583
Η αξονική εγκεφάλου δεν έδειχνε τίποτα,
αλλά ήταν σε κώμα τρία χρόνια.
515
00:42:49,666 --> 00:42:51,791
Και μετά έπρεπε να τον φέρω σπίτι.
516
00:42:53,833 --> 00:42:56,083
Αλλά μετά από 18 χρόνια το συνηθίζεις.
517
00:42:57,416 --> 00:42:59,125
Μέχρι να μας χωρίσει ο θάνατος.
518
00:43:00,583 --> 00:43:02,375
-Θες τσιγάρο;
-Όχι, ευχαριστώ.
519
00:43:03,583 --> 00:43:05,250
Αλλά έχει και πλεονεκτήματα.
520
00:43:07,750 --> 00:43:10,000
Συνέχεια μ' έπρηζε για το κάπνισμα.
521
00:43:10,750 --> 00:43:12,416
Δεν είναι ποτέ ο εαυτός του;
522
00:43:13,375 --> 00:43:16,416
Καταφέρνεις να συνεννοηθείς
έστω και στιγμιαία;
523
00:43:16,500 --> 00:43:19,541
"Ο εαυτός του"; Τι θα πει αυτό;
Τώρα είναι αυτός.
524
00:43:21,500 --> 00:43:23,458
Αλλά θα ήταν ψέματα
525
00:43:23,541 --> 00:43:27,541
αν έλεγα ότι δεν σκέφτηκα
να τον στείλω να τον φροντίζουν άλλοι.
526
00:43:28,041 --> 00:43:30,083
Αλλά από την άλλη,
527
00:43:30,166 --> 00:43:32,416
μια φορά στα τόσα με κοιτάζει...
528
00:43:34,000 --> 00:43:35,250
και τότε είναι σαν...
529
00:43:36,250 --> 00:43:39,541
ο παλιός Τόρμπεν
να είναι ακόμα κάπου εκεί μέσα.
530
00:43:49,291 --> 00:43:50,750
Τόρμπεν, που να πάρει.
531
00:43:51,708 --> 00:43:53,625
Τόρμπεν;
532
00:43:55,000 --> 00:43:56,541
Κάλεσε ασθενοφόρο.
533
00:43:56,625 --> 00:43:58,625
Τόρμπεν, μ 'ακούς;
534
00:43:59,250 --> 00:44:01,125
Ήρεμα τώρα.
535
00:44:01,208 --> 00:44:03,333
Κάνε γρήγορα. Εδώ είμαι.
536
00:44:03,416 --> 00:44:05,416
Έλα, ηρέμησε, Τόρμπεν.
537
00:44:06,041 --> 00:44:08,041
Αυτό είναι.
538
00:44:08,750 --> 00:44:10,750
Ηρέμησε, εντάξει; Είμαι εδώ.
539
00:45:17,083 --> 00:45:19,166
Υποτιτλισμός: Αλεξάνδρα Καρανικολού