1 00:00:11,333 --> 00:00:14,750 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:34,958 --> 00:00:37,291 ‎雅絲翠,開門 3 00:00:38,041 --> 00:00:39,458 ‎雅絲翠,快出來 4 00:00:45,500 --> 00:00:47,375 ‎-要咖啡嗎? ‎-謝謝 5 00:00:53,541 --> 00:00:55,500 ‎我應該會去參加雅各的葬禮 6 00:00:59,291 --> 00:01:00,125 ‎好的 7 00:01:01,541 --> 00:01:03,625 ‎你要來嗎?是禮拜六 8 00:01:03,708 --> 00:01:04,958 ‎不,我不去 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,666 ‎你那裡有伊達的遺物嗎? 10 00:01:14,208 --> 00:01:15,500 ‎琳會有嗎? 11 00:01:16,833 --> 00:01:17,791 ‎我不知道 12 00:01:23,416 --> 00:01:24,958 ‎妳不是要去看她吧? 13 00:01:27,250 --> 00:01:28,291 ‎別去 14 00:01:29,125 --> 00:01:30,208 ‎為什麼? 15 00:01:30,291 --> 00:01:31,833 ‎因為妳媽媽狀況不好 16 00:01:32,666 --> 00:01:33,916 ‎會拖累妳 17 00:01:35,541 --> 00:01:37,291 ‎她控制慾很強 18 00:01:38,041 --> 00:01:40,041 ‎我應付得來,爸 19 00:01:40,125 --> 00:01:42,375 ‎妳20年來幾乎沒見過她 20 00:01:43,083 --> 00:01:44,125 ‎對,但是... 21 00:01:45,291 --> 00:01:46,958 ‎我搬去波恩荷母之前已經那樣了 22 00:01:47,041 --> 00:01:48,875 ‎沒錯,我就是這個意思 23 00:01:53,666 --> 00:01:54,541 ‎我不喜歡妳去 24 00:02:24,166 --> 00:02:25,875 ‎雅絲翠,小心點 25 00:02:27,166 --> 00:02:28,000 ‎真是的 26 00:02:28,791 --> 00:02:30,583 ‎不要玩媽媽的茶壺 27 00:02:31,166 --> 00:02:33,333 ‎-可別弄掉到地上 ‎-好吧 28 00:02:33,416 --> 00:02:34,833 ‎伊達,已經7點半了 29 00:02:35,458 --> 00:02:36,708 ‎來了 30 00:02:46,750 --> 00:02:47,583 ‎再見 31 00:03:14,708 --> 00:03:16,250 ‎不好意思,妳說45分 32 00:03:16,333 --> 00:03:17,750 ‎-抱歉 ,我... ‎-來吧 33 00:03:17,833 --> 00:03:19,833 ‎好好跟我打個招呼 34 00:03:19,916 --> 00:03:21,083 ‎-妳好 ‎-妳好 35 00:03:22,583 --> 00:03:23,958 ‎-真像妳的作風呢 ‎-嘿 36 00:03:24,041 --> 00:03:26,541 ‎禮拜五派翠克家要辦暖身派對 ‎妳願意可以來 37 00:03:26,625 --> 00:03:27,583 ‎也許吧 38 00:03:28,875 --> 00:03:30,875 ‎-真沒禮貌 ‎-什麼? 39 00:03:30,958 --> 00:03:32,958 ‎當我隱形人嗎?妳沒看到我? 40 00:03:33,500 --> 00:03:34,916 ‎妳別這麼敏感了 41 00:03:35,000 --> 00:03:37,625 ‎我才不想跟那些人狂歡呢 42 00:03:38,125 --> 00:03:40,125 ‎其實他們人很好 43 00:03:40,208 --> 00:03:42,833 ‎是啊,如果妳喜歡膚淺又可笑的人 44 00:03:43,541 --> 00:03:45,541 ‎-妳們好 ‎-你好 45 00:03:45,625 --> 00:03:47,833 ‎-怎麼樣? ‎-妳們週日晚上有什麼安排? 46 00:03:47,916 --> 00:03:49,500 ‎-我想到事情能做了 ‎-沒計畫 47 00:03:50,833 --> 00:03:53,000 ‎-幹嘛? ‎-不可能的 48 00:03:53,875 --> 00:03:54,958 ‎妳又不知道是什麼 49 00:03:55,041 --> 00:03:57,666 ‎-對,但不重要 ‎-為什麼? 50 00:03:58,958 --> 00:04:01,583 ‎-妳也知道我媽的個性 ‎-聽著,讓我們搞定吧 51 00:04:01,666 --> 00:04:02,541 ‎搞不定的 52 00:04:02,625 --> 00:04:04,833 ‎但妳可以說要住艾蜜莉亞家 53 00:04:06,416 --> 00:04:07,583 ‎你看過我家嗎? 54 00:04:07,666 --> 00:04:10,041 ‎-沒啊,我根本沒去過 ‎-這就對啦 55 00:04:10,666 --> 00:04:13,291 ‎妳不能讓妳媽掌控一輩子 56 00:04:13,375 --> 00:04:14,416 ‎我沒有,雅各 57 00:04:15,166 --> 00:04:16,000 ‎明明就有 58 00:04:18,500 --> 00:04:20,166 ‎我不想談這件事 59 00:04:20,250 --> 00:04:21,541 ‎妳不能偷溜出去嗎? 60 00:04:21,625 --> 00:04:22,541 ‎應該可以吧? 61 00:04:28,416 --> 00:04:29,958 ‎我們到底要幹嘛? 62 00:04:30,041 --> 00:04:31,583 ‎-不是又要玩通靈板吧? ‎-不是 63 00:04:31,666 --> 00:04:34,125 ‎上次被妳搞砸了,妳移動玻璃 64 00:04:34,208 --> 00:04:35,625 ‎沒有,那根本不靈 65 00:04:35,708 --> 00:04:37,875 ‎聽著,那次就算了,這次完全不一樣 66 00:04:38,333 --> 00:04:39,416 ‎是玩真的 67 00:04:45,291 --> 00:04:47,833 ‎NETFLIX 原創作品 68 00:05:32,083 --> 00:05:34,541 ‎為什麼我不能同時是龐克迷 ‎和無政府主義者? 69 00:05:36,250 --> 00:05:39,125 ‎聽龐克音樂的無政府主義者 ‎沒什麼特別 70 00:05:39,208 --> 00:05:41,625 ‎但你不可能同時實踐龐克精神和... 71 00:05:41,708 --> 00:05:43,750 ‎伊達,妳有衛生棉條嗎? 72 00:05:43,833 --> 00:05:45,041 ‎應該沒有 73 00:05:46,833 --> 00:05:47,833 ‎衛生棉呢? 74 00:05:48,375 --> 00:05:50,875 ‎-伊達,妳有衛生棉嗎?很重要 ‎-沒有 75 00:05:50,958 --> 00:05:53,166 ‎-妳可以看看嗎? ‎-我沒有,艾蜜莉亞 76 00:05:53,250 --> 00:05:55,000 ‎我以為我們經期一樣,通常是啊 77 00:05:55,083 --> 00:05:57,666 ‎沒有,從來沒同步過 78 00:05:57,750 --> 00:06:00,625 ‎無政府主義是要尋找無可挑剔的體制 79 00:06:00,708 --> 00:06:02,708 ‎所以你可以是共產主義 ‎和無政府主義者... 80 00:06:02,791 --> 00:06:04,875 ‎-他真的很性感 ‎-什麼? 81 00:06:04,958 --> 00:06:06,708 ‎我看到妳盯著他的眼神 82 00:06:06,791 --> 00:06:09,458 ‎-我才沒盯著他 ‎-明明就有 83 00:06:10,250 --> 00:06:12,291 ‎-沒有 ‎-他很帥氣 84 00:06:13,375 --> 00:06:14,416 ‎是妳的菜 85 00:06:15,625 --> 00:06:17,000 ‎妳可以主動約他出去 86 00:06:17,083 --> 00:06:18,041 ‎妳行的 87 00:06:18,125 --> 00:06:20,458 ‎-只有一個領袖直到... ‎-男生覺得那很火辣 88 00:06:20,541 --> 00:06:22,000 ‎我去吧,我來幫妳做球 89 00:06:22,083 --> 00:06:23,208 ‎不,別去 90 00:06:23,291 --> 00:06:24,916 ‎-嘿,史托利 ‎-什麼事? 91 00:06:25,000 --> 00:06:28,208 ‎-伊達想問妳要不要去避門夜店 ‎-我才沒有 92 00:06:28,291 --> 00:06:29,375 ‎你去她會很開心的 93 00:06:29,458 --> 00:06:30,416 ‎-星期五嗎? ‎-對 94 00:06:31,375 --> 00:06:32,708 ‎-好啊 ‎-太好了 95 00:06:32,791 --> 00:06:34,125 ‎-棒呆了 ‎-妳自己去 96 00:06:35,041 --> 00:06:36,916 ‎不客氣,下次再謝我吧 97 00:06:37,000 --> 00:06:38,458 ‎妳這個呆瓜 98 00:06:38,541 --> 00:06:39,708 ‎看看這個,雅各 99 00:06:43,208 --> 00:06:44,833 ‎-哪一個? ‎-這是最棒的 100 00:06:46,583 --> 00:06:48,333 ‎沒想到他是你的菜 101 00:06:49,416 --> 00:06:51,041 ‎法爾克,他才不是我的菜 102 00:06:52,375 --> 00:06:53,750 ‎妳太扯了 103 00:06:53,833 --> 00:06:54,833 ‎幹嘛要這樣? 104 00:06:55,458 --> 00:06:57,333 ‎我要趁我媽抓狂前回家 105 00:06:57,416 --> 00:06:58,291 ‎再見 106 00:06:59,458 --> 00:07:02,000 ‎-但我們可以一起走 ‎-今天不要,法爾克 107 00:07:36,375 --> 00:07:37,916 ‎-我回來了 ‎-回來啦 108 00:07:39,666 --> 00:07:41,000 ‎已經7點了,伊達 109 00:07:42,166 --> 00:07:43,208 ‎別緊張 110 00:07:44,208 --> 00:07:45,833 ‎我們說好的 111 00:07:47,000 --> 00:07:48,500 ‎我跟朋友在一起 112 00:07:50,500 --> 00:07:51,708 ‎妳知道規矩的 113 00:07:51,791 --> 00:07:54,958 ‎住在我的房子就要遵守我的規定 114 00:07:55,041 --> 00:07:57,041 ‎她18歲了,沒關係啦 115 00:07:59,041 --> 00:08:00,666 ‎別跟我唱反調 116 00:08:02,500 --> 00:08:05,916 ‎規定的門禁是6點,妳最好遵守 117 00:08:07,791 --> 00:08:09,541 ‎這裡簡直是監獄 118 00:08:09,625 --> 00:08:11,166 ‎妳表現得好像不曾年輕過 119 00:08:12,000 --> 00:08:13,083 ‎你什麼都不懂 120 00:08:13,875 --> 00:08:15,500 ‎現在世道不同了 121 00:08:15,583 --> 00:08:18,166 ‎對,但她已經不是孩子了 122 00:08:45,458 --> 00:08:46,458 ‎妳好,琳 123 00:08:56,333 --> 00:08:57,250 ‎雅絲翠 124 00:09:00,125 --> 00:09:01,083 ‎我能不能... 125 00:09:01,166 --> 00:09:02,875 ‎進來吧 126 00:09:09,333 --> 00:09:10,541 ‎不用了 127 00:09:10,625 --> 00:09:11,500 ‎麻煩... 128 00:09:14,166 --> 00:09:15,333 ‎那我... 129 00:09:15,416 --> 00:09:17,208 ‎我去泡茶 130 00:09:20,083 --> 00:09:20,916 ‎謝謝 131 00:09:52,750 --> 00:09:53,583 ‎這邊坐吧 132 00:09:53,666 --> 00:09:54,500 ‎謝謝 133 00:10:01,625 --> 00:10:02,458 ‎好了 134 00:10:11,833 --> 00:10:14,083 ‎這裡跟我記憶中一樣 135 00:10:16,708 --> 00:10:18,500 ‎想想感覺很奇妙吧? 136 00:10:19,791 --> 00:10:20,666 ‎妳... 137 00:10:21,916 --> 00:10:24,291 ‎已經比伊達失蹤時... 138 00:10:25,625 --> 00:10:27,500 ‎年紀還大 139 00:10:28,125 --> 00:10:29,000 ‎是啊 140 00:10:29,083 --> 00:10:31,916 ‎彷彿時間一直停滯不前 141 00:10:32,625 --> 00:10:34,500 ‎但現在我看著妳... 142 00:10:36,541 --> 00:10:38,250 ‎我才發現... 143 00:10:39,291 --> 00:10:40,333 ‎這段時間... 144 00:10:41,416 --> 00:10:42,416 ‎我失去了... 145 00:10:42,500 --> 00:10:45,333 ‎-我們都失去了 ‎-是啊 146 00:10:47,041 --> 00:10:49,291 ‎但妳跟丹尼斯已經放下過去 147 00:10:56,041 --> 00:10:57,958 ‎能再看到妳真的很開心 148 00:11:00,166 --> 00:11:01,916 ‎而且妳染了頭髮 149 00:11:04,458 --> 00:11:05,916 ‎好吧 150 00:11:20,041 --> 00:11:21,250 ‎妳記得這個嗎? 151 00:11:21,333 --> 00:11:23,333 ‎-伊達很喜歡 ‎-記得 152 00:11:24,083 --> 00:11:29,458 ‎我們去科斯島的路上買的 153 00:11:31,666 --> 00:11:32,833 ‎我都不能碰 154 00:11:37,708 --> 00:11:39,083 ‎不,小心點 155 00:11:42,833 --> 00:11:44,541 ‎不是因為妳不... 156 00:11:47,291 --> 00:11:51,083 ‎我聽說妳有孩子了,應該懂我的心情 157 00:11:51,166 --> 00:11:52,375 ‎我生了個女兒 158 00:11:56,000 --> 00:11:57,875 ‎她是不是跟你一樣脾氣暴躁? 159 00:11:59,500 --> 00:12:00,500 ‎妳不記得了嗎? 160 00:12:00,583 --> 00:12:03,583 ‎妳以前總是有點暴躁 161 00:12:03,666 --> 00:12:04,500 ‎不記得了 162 00:12:04,583 --> 00:12:06,291 ‎以前的事我沒什麼印象 163 00:12:06,375 --> 00:12:09,708 ‎過去的事我們也不明白 ‎以前的伊達... 164 00:12:09,791 --> 00:12:12,875 ‎她是那麼快樂又活潑外向... 165 00:12:20,041 --> 00:12:21,000 ‎我很想妳 166 00:12:25,083 --> 00:12:26,541 ‎妳有沒有好一點? 167 00:12:27,958 --> 00:12:29,208 ‎-有 ‎-我是說... 168 00:12:29,958 --> 00:12:30,916 ‎妳... 169 00:12:31,791 --> 00:12:33,041 ‎痊癒了嗎? 170 00:12:35,250 --> 00:12:36,208 ‎是的 171 00:12:38,916 --> 00:12:41,125 ‎那個...抱歉 172 00:12:41,208 --> 00:12:44,166 ‎它老是那樣,響個不停 173 00:12:44,250 --> 00:12:47,625 ‎不知道怎麼搞的,已經修過了 ‎但還是... 174 00:12:47,708 --> 00:12:51,291 ‎他也解釋過了,是個很親切的年輕人 175 00:12:51,375 --> 00:12:52,666 ‎他跟我解釋過怎麼弄 176 00:14:13,000 --> 00:14:13,875 ‎嗨 177 00:14:15,583 --> 00:14:16,916 ‎妳還在生媽媽的氣嗎? 178 00:14:18,916 --> 00:14:19,833 ‎她瘋了 179 00:14:22,375 --> 00:14:24,125 ‎她只是想保護妳 180 00:14:28,250 --> 00:14:30,041 ‎是她教妳這麼說嗎? 181 00:14:31,625 --> 00:14:32,500 ‎不是 182 00:14:34,666 --> 00:14:36,125 ‎別聽她的,雅絲翠 183 00:14:40,750 --> 00:14:42,583 ‎妳不能相信妳的父母 184 00:14:47,791 --> 00:14:49,166 ‎但我會一直陪著妳 185 00:14:51,375 --> 00:14:52,500 ‎妳知道吧? 186 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 ‎那是什麼? 187 00:15:01,166 --> 00:15:02,208 ‎我為妳做的 188 00:15:04,958 --> 00:15:06,041 ‎這是什麼鳥? 189 00:15:08,375 --> 00:15:09,958 ‎我想是金絲雀 190 00:15:11,041 --> 00:15:11,958 ‎真漂亮 191 00:15:13,791 --> 00:15:14,625 ‎謝謝 192 00:15:17,125 --> 00:15:18,708 ‎她只是愛妳而已 193 00:15:21,083 --> 00:15:22,833 ‎她的行為不是愛 194 00:15:23,958 --> 00:15:24,875 ‎那是什麼? 195 00:15:26,541 --> 00:15:27,458 ‎是掌控 196 00:15:28,791 --> 00:15:29,750 ‎這兩者完全不同 197 00:16:00,583 --> 00:16:02,291 ‎(高中畢業紀念冊) 198 00:16:19,375 --> 00:16:21,708 ‎(伊達會成為 ‎下一個德蕾莎修女和醫生) 199 00:16:21,791 --> 00:16:23,333 ‎(她想上床的老師:亨利克) 200 00:16:24,416 --> 00:16:25,708 ‎妳在這裡做什麼? 201 00:16:26,625 --> 00:16:28,625 ‎妳不能隨便進來 202 00:16:28,708 --> 00:16:30,833 ‎這是伊達的房間 203 00:16:30,916 --> 00:16:31,750 ‎抱歉 204 00:16:32,750 --> 00:16:33,625 ‎好吧 205 00:16:36,750 --> 00:16:38,833 ‎妳可以先打聲招呼 206 00:16:48,208 --> 00:16:49,083 ‎房間... 207 00:16:49,625 --> 00:16:51,625 ‎一定要保持原狀,對吧? 208 00:16:53,208 --> 00:16:56,000 ‎她才會覺得窩心... 209 00:16:58,208 --> 00:16:59,791 ‎我是說等她回來時 210 00:17:14,708 --> 00:17:15,541 ‎嗨 211 00:17:16,208 --> 00:17:17,833 ‎-嗨 ‎-你在幹什麼? 212 00:17:17,916 --> 00:17:18,958 ‎沒什麼 213 00:17:19,041 --> 00:17:21,166 ‎我在等史基普,我們要排練 214 00:17:22,333 --> 00:17:23,500 ‎你在聽什麼? 215 00:17:23,583 --> 00:17:25,833 ‎只是一些我們製作的試唱錄音帶 216 00:17:26,500 --> 00:17:27,375 ‎我可以聽嗎? 217 00:17:28,750 --> 00:17:30,291 ‎當然可以 218 00:17:35,041 --> 00:17:37,000 ‎我是鼓手 219 00:17:40,041 --> 00:17:41,416 ‎誰是奧斯塔拉? 220 00:17:41,500 --> 00:17:44,541 ‎我不知道,詞是史基普寫的 221 00:17:50,208 --> 00:17:51,083 ‎你好啊 222 00:17:52,208 --> 00:17:53,666 ‎怎麼樣?你們在幹嘛? 223 00:17:54,791 --> 00:17:57,208 ‎我有事要問亨利克 224 00:17:57,291 --> 00:17:58,166 ‎亨利克 225 00:17:58,916 --> 00:18:01,000 ‎明天的作業是什麼? 226 00:18:02,000 --> 00:18:05,666 ‎學習的關鍵閱讀妳有共鳴的書 227 00:18:06,916 --> 00:18:08,416 ‎-所以... ‎-所以怎樣? 228 00:18:08,500 --> 00:18:09,583 ‎追隨妳的渴望 229 00:18:10,083 --> 00:18:11,250 ‎追隨我渴望? 230 00:18:11,333 --> 00:18:12,541 ‎對,追隨妳的渴望 231 00:18:14,583 --> 00:18:16,000 ‎所以呢? 要不要走了? 232 00:18:17,000 --> 00:18:18,333 ‎我聽到新作品了 233 00:18:19,000 --> 00:18:20,291 ‎-我們的新作品嗎? ‎-對 234 00:18:20,375 --> 00:18:21,958 ‎好的,妳覺得怎樣? 235 00:18:22,041 --> 00:18:25,583 ‎我覺得超棒的 236 00:18:26,291 --> 00:18:27,166 ‎好喔 237 00:19:07,708 --> 00:19:08,791 ‎打擾了 238 00:19:08,875 --> 00:19:10,666 ‎-我是記者... ‎-妳先等等 239 00:19:21,291 --> 00:19:24,916 ‎我是記者 ,我正在製作關於1999年 240 00:19:25,000 --> 00:19:26,166 ‎那群失蹤學生的節目 241 00:19:26,250 --> 00:19:30,291 ‎當時我還沒進學校 ‎但我當然還記得那件事 242 00:19:30,375 --> 00:19:34,416 ‎我找到一本畢業紀念冊 ‎提到有個老師叫亨利克 243 00:19:35,208 --> 00:19:37,625 ‎能請妳幫我查查他的姓嗎? 244 00:19:42,791 --> 00:19:44,791 ‎那三個人是幕後主使,對吧? 245 00:19:44,875 --> 00:19:45,875 ‎那幾個沒失蹤的人 246 00:19:46,541 --> 00:19:48,375 ‎-尚未證實 ‎-是嗎? 247 00:19:50,291 --> 00:19:51,291 ‎我以為已經證實了 248 00:19:54,291 --> 00:19:57,083 ‎我們跟司機的表親住同一條街 249 00:19:57,208 --> 00:20:00,375 ‎那晚開卡車的人,他當時昏迷不醒 250 00:20:01,041 --> 00:20:02,250 ‎-妳說那個司機嗎? ‎-對 251 00:20:02,333 --> 00:20:04,333 ‎他整個人失去意識 252 00:20:08,791 --> 00:20:10,041 ‎他有好起來嗎? 253 00:20:10,125 --> 00:20:11,833 ‎妳待在這裡 254 00:20:13,958 --> 00:20:15,583 ‎-妳說誰? ‎-司機 255 00:20:16,500 --> 00:20:17,875 ‎我不知道 256 00:20:17,958 --> 00:20:19,250 ‎我們搬離那裡了 257 00:20:27,500 --> 00:20:29,583 ‎-妳確定他叫亨利克? ‎-對 258 00:20:33,083 --> 00:20:36,166 ‎那年沒有亨利克老師的紀錄 259 00:20:37,583 --> 00:20:38,625 ‎真奇怪 260 00:20:48,541 --> 00:20:50,916 ‎妳能看一下他們導師的名字嗎? 261 00:21:13,750 --> 00:21:15,791 ‎文件似乎遺失了 262 00:21:15,875 --> 00:21:17,875 ‎-沒有人登記 ‎-好吧 263 00:21:18,458 --> 00:21:20,958 ‎我們的文件通常會依序擺放 264 00:21:41,041 --> 00:21:42,291 ‎晚安,我要去睡了 265 00:21:43,375 --> 00:21:45,708 ‎好,親愛的,晚安 266 00:21:45,791 --> 00:21:46,708 ‎晚安 267 00:22:25,416 --> 00:22:26,500 ‎艾蜜莉亞? 268 00:22:57,958 --> 00:22:58,791 ‎雅各? 269 00:23:06,666 --> 00:23:07,500 ‎法爾克? 270 00:23:13,208 --> 00:23:14,083 ‎艾蜜莉亞? 271 00:23:37,333 --> 00:23:38,458 ‎妳幹什麼啦? 272 00:23:38,541 --> 00:23:41,000 ‎-妳應該看看自己的表情 ‎-我真的嚇到了 273 00:23:41,083 --> 00:23:43,333 ‎-進來 ‎-妳好壞,為什麼要嚇我? 274 00:23:43,416 --> 00:23:45,750 ‎-冷靜點,別說了 ‎-妳幹嘛這樣? 275 00:23:45,833 --> 00:23:49,333 ‎-抱歉,見到妳真好 ‎-妳幹嘛嚇我啦? 276 00:23:49,416 --> 00:23:50,916 ‎新成員都埋在這裡 277 00:23:51,000 --> 00:23:53,458 ‎什麼新成員?他們是誰? 278 00:23:54,041 --> 00:23:56,458 ‎我不認識他們 ,但看看墓碑 279 00:24:00,708 --> 00:24:01,750 ‎還有這裡 280 00:24:06,416 --> 00:24:07,916 ‎米格爾雷莫里諾 281 00:24:08,000 --> 00:24:09,541 ‎1830年到1880年 282 00:24:10,083 --> 00:24:12,416 ‎-他們是共濟會嗎? ‎-不是 283 00:24:13,833 --> 00:24:16,625 ‎還有葛瑞格斯圖比豪 ‎1880年到1957年 284 00:24:16,708 --> 00:24:18,041 ‎但那是什麼意思? 285 00:24:20,125 --> 00:24:22,916 ‎-還是個謎 ‎-夠了,別說了 286 00:24:23,000 --> 00:24:24,708 ‎-是真的 ‎-我們要幹嘛? 287 00:24:24,791 --> 00:24:25,875 ‎來了 288 00:24:35,250 --> 00:24:36,125 ‎妳好 289 00:24:38,458 --> 00:24:40,416 ‎謝謝... 290 00:24:42,166 --> 00:24:43,333 ‎-妳好 ‎-你好 291 00:24:43,416 --> 00:24:45,000 ‎我很遺憾 292 00:24:45,083 --> 00:24:45,916 ‎謝謝 293 00:24:47,250 --> 00:24:49,916 ‎抱歉,我那樣罵妳 294 00:24:50,000 --> 00:24:51,333 ‎沒關係 295 00:24:54,541 --> 00:24:56,041 ‎馬蒂斯 296 00:25:08,125 --> 00:25:09,458 ‎這本是奧義書 297 00:25:09,541 --> 00:25:11,208 ‎-那是什麼? ‎-介紹魔法的書 298 00:25:11,750 --> 00:25:12,916 ‎你們看這個符號 299 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 ‎跟上面一樣 300 00:25:15,500 --> 00:25:16,875 ‎想要擺脫這本書 301 00:25:16,958 --> 00:25:18,750 ‎必須找到另一比你付出更大代價的人 302 00:25:18,833 --> 00:25:21,041 ‎-你付出了什麼? ‎-我的靈魂 303 00:25:21,708 --> 00:25:24,333 ‎所以如果我給你靈魂和1克朗 ‎我就能買下它嗎? 304 00:25:25,666 --> 00:25:26,750 ‎其實是我偷的 305 00:25:27,291 --> 00:25:28,916 ‎-跟誰偷的? ‎-我還沒看完 306 00:25:29,000 --> 00:25:30,541 ‎而且內容幾乎都不懂 307 00:25:30,625 --> 00:25:32,916 ‎提到很多關於儀式的莫名其妙東西 308 00:25:33,000 --> 00:25:34,333 ‎我猜這本書很古老了 309 00:25:34,416 --> 00:25:35,916 ‎難道像《屍變》裡的書嗎? 310 00:25:36,458 --> 00:25:37,708 ‎但這本書是真的 311 00:25:37,791 --> 00:25:40,333 ‎-才不是真的 ‎-聽著,我確定是真的 312 00:25:40,416 --> 00:25:41,833 ‎雅各,那到底是什麼? 313 00:25:45,375 --> 00:25:46,291 ‎卡寧說 314 00:25:47,666 --> 00:25:49,833 ‎“汝贈吾等何禮? 315 00:25:49,916 --> 00:25:51,833 ‎汝必得將禮贈我 316 00:25:51,916 --> 00:25:54,583 ‎倘若汝貪於逸樂 ,必得先受苦” 317 00:25:54,666 --> 00:25:56,958 ‎雅各,你可以再念得更做作點 318 00:25:58,000 --> 00:25:59,208 ‎卡寧說 319 00:25:59,291 --> 00:26:01,041 ‎“獻出汝生命 320 00:26:01,583 --> 00:26:03,291 ‎彼為汝終將痛苦失去之物 321 00:26:04,083 --> 00:26:05,500 ‎甘願地奉獻 322 00:26:06,083 --> 00:26:07,083 ‎否則眾人必將受苦” 323 00:26:09,291 --> 00:26:11,333 ‎我不懂,誰是“卡寧”? 324 00:26:11,416 --> 00:26:13,291 ‎就是國王,所以... 325 00:26:14,333 --> 00:26:16,083 ‎你們必須甘願地奉獻生命 326 00:26:16,541 --> 00:26:17,541 ‎否則會受懲罰 327 00:26:18,291 --> 00:26:19,125 ‎奉獻給什麼? 328 00:26:19,208 --> 00:26:20,583 ‎我想是死亡吧 329 00:26:22,333 --> 00:26:23,333 ‎那個國王是誰? 330 00:26:25,750 --> 00:26:26,583 ‎這個嘛... 331 00:26:27,375 --> 00:26:28,458 ‎這是一座島的地圖 332 00:26:29,125 --> 00:26:31,791 ‎據我所知,分點時有個慶典 333 00:26:31,875 --> 00:26:32,708 ‎分點? 334 00:26:32,791 --> 00:26:35,291 ‎那一天晝與夜等長 335 00:26:35,375 --> 00:26:36,333 ‎那是個儀式 336 00:26:36,416 --> 00:26:37,791 ‎獻給叫奧斯塔拉的人 337 00:26:40,041 --> 00:26:41,166 ‎我們應該去 338 00:26:44,416 --> 00:26:45,750 ‎-去了有什麼損失? ‎-沒有 339 00:26:45,833 --> 00:26:47,291 ‎你知道島在哪裡嗎? 340 00:26:47,375 --> 00:26:50,166 ‎-我知道地點 ‎-法爾克,那是杜撰的 341 00:26:50,250 --> 00:26:51,333 ‎不,這是真的 342 00:26:51,416 --> 00:26:53,416 ‎-聽起來很荒唐 ‎-去了我們有什麼損失? 343 00:26:53,500 --> 00:26:55,458 ‎-他在耍我們 ‎-不,我沒有 344 00:26:55,541 --> 00:26:58,000 ‎沒有這個島或什麼奇怪儀式 345 00:26:58,083 --> 00:26:59,166 ‎如果有呢? 346 00:27:00,125 --> 00:27:01,625 ‎-你亂編的 ‎-我沒有 347 00:27:02,208 --> 00:27:04,083 ‎你怎麼知道是真的? 348 00:27:04,666 --> 00:27:06,541 ‎就算不是,旅程還是很有趣 349 00:27:06,625 --> 00:27:08,708 ‎我去,我只是想看你到時的表情 350 00:27:09,750 --> 00:27:10,625 ‎好吧 351 00:27:14,625 --> 00:27:16,500 ‎我們總是互相扶持,小弟 352 00:27:17,083 --> 00:27:19,583 ‎我們是搭檔,是史基普小子 353 00:27:21,750 --> 00:27:23,583 ‎也是赫尔辛厄的硬漢 354 00:27:26,250 --> 00:27:28,250 ‎沒人敢惹我們 355 00:27:31,708 --> 00:27:32,875 ‎讓我... 356 00:27:36,916 --> 00:27:38,333 ‎我試圖幫助你,但... 357 00:27:39,083 --> 00:27:39,916 ‎你不肯接受 358 00:27:40,000 --> 00:27:41,625 ‎你弟是殺人犯 ,你很清楚 359 00:27:45,083 --> 00:27:45,916 ‎現在別鬧 360 00:27:46,000 --> 00:27:48,625 ‎他殺了我女兒 361 00:27:48,708 --> 00:27:50,666 ‎他殺了所有人 362 00:27:50,750 --> 00:27:52,666 ‎你們個個假裝沒這回事 363 00:27:52,750 --> 00:27:54,125 ‎其實心知肚明 364 00:27:54,208 --> 00:27:55,833 ‎我要請妳離開... 365 00:27:55,916 --> 00:27:57,083 ‎你們應該感到羞恥 366 00:27:57,833 --> 00:27:59,708 ‎別碰我,偽君子! 367 00:28:00,875 --> 00:28:03,250 ‎你們這票偽善者,沒一個例外 368 00:28:06,375 --> 00:28:07,708 ‎我女兒死了 369 00:28:08,583 --> 00:28:09,958 ‎我有權待在這裡 370 00:28:10,041 --> 00:28:13,083 ‎我從來都不了解你的想法 371 00:29:26,375 --> 00:29:27,833 ‎有時候我覺得 372 00:29:28,833 --> 00:29:31,166 ‎-一切都毫無意義,你懂嗎? ‎-我懂 373 00:29:33,625 --> 00:29:35,375 ‎我媽以前講過一個故事 374 00:29:36,000 --> 00:29:37,416 ‎關於一個小矮人 375 00:29:37,500 --> 00:29:39,416 ‎困在蒲公英裡,他拼命大叫 376 00:29:39,500 --> 00:29:40,666 ‎但都沒人聽到 377 00:29:42,666 --> 00:29:44,416 ‎有時我就是這種感覺 378 00:29:47,666 --> 00:29:49,958 ‎每個人都很孤單,沒什麼改變得了 379 00:29:51,333 --> 00:29:54,666 ‎如果妳選擇做點什麼,就會有改變 ‎對吧? 380 00:29:54,750 --> 00:29:56,666 ‎缺乏自由意志就不行,雅各 381 00:30:00,000 --> 00:30:01,375 ‎只要妳相信 382 00:30:01,458 --> 00:30:04,583 ‎自己有自由意志 ‎那是否真的有就不重要了 383 00:30:05,500 --> 00:30:08,166 ‎-但我不覺得我有 ‎-那就開始想吧 384 00:30:08,250 --> 00:30:10,083 ‎不行,這樣是行不通的 385 00:30:13,416 --> 00:30:15,000 ‎我相信輪迴 386 00:30:15,666 --> 00:30:17,166 ‎真是太蠢了,雅各 387 00:30:17,250 --> 00:30:19,541 ‎那什麼事都不重要了 388 00:30:19,625 --> 00:30:21,041 ‎反正下輩子都可以重來 389 00:30:23,583 --> 00:30:24,666 ‎你看出弔詭處了吧? 390 00:30:24,750 --> 00:30:26,541 ‎一切都已註定 391 00:30:26,625 --> 00:30:29,833 ‎我們可以在蒲公英裡放聲吶喊,但... 392 00:30:31,666 --> 00:30:34,166 ‎只是像狗吠火車 393 00:30:34,250 --> 00:30:35,375 ‎再怎麼努力也沒有意義 394 00:30:46,083 --> 00:30:47,083 ‎這也沒意義嗎? 395 00:32:50,583 --> 00:32:51,500 ‎舒服嗎? 396 00:32:54,250 --> 00:32:55,083 ‎是啊 397 00:32:57,833 --> 00:32:59,291 ‎因為我們是朋友所以很怪嗎? 398 00:33:01,916 --> 00:33:03,333 ‎這是我的第一次 399 00:33:09,000 --> 00:33:10,208 ‎抱歉,我不知道 400 00:33:12,458 --> 00:33:13,958 ‎不用道歉,雅各 401 00:33:18,458 --> 00:33:19,500 ‎我為妳瘋狂 402 00:33:21,041 --> 00:33:22,500 ‎但我不覺得妳有同感 403 00:33:27,625 --> 00:33:28,791 ‎我真的沒想到呢 404 00:33:33,500 --> 00:33:34,375 ‎最好是 405 00:33:42,250 --> 00:33:43,791 ‎妳為什麼喜歡馬拉喀什? 406 00:33:45,208 --> 00:33:46,208 ‎我也不知道 407 00:33:47,500 --> 00:33:49,083 ‎我一直很受那裡吸引 408 00:33:52,291 --> 00:33:53,750 ‎我夏天過後就要搬去 409 00:33:55,791 --> 00:33:56,625 ‎我也要去 410 00:33:58,000 --> 00:33:58,875 ‎什麼? 411 00:33:58,958 --> 00:34:00,875 ‎-我跟妳一起去 ‎-你胡說什麼? 412 00:34:00,958 --> 00:34:01,791 ‎我認真的 413 00:34:02,375 --> 00:34:03,375 ‎我陪妳去 414 00:34:03,958 --> 00:34:05,500 ‎我們可以天天抽水煙 415 00:34:06,000 --> 00:34:07,500 ‎喝甜滋滋的茶 416 00:34:20,333 --> 00:34:21,250 ‎你什麼時候刺的? 417 00:34:26,875 --> 00:34:27,708 ‎這是什麼? 418 00:34:29,333 --> 00:34:30,166 ‎一個日期 419 00:34:31,375 --> 00:34:32,416 ‎看得出來 420 00:34:33,416 --> 00:34:34,375 ‎什麼日期? 421 00:34:35,541 --> 00:34:36,541 ‎我要死的日子 422 00:34:43,583 --> 00:34:46,791 ‎你怎麼知道你什麼時候會死? 423 00:34:54,333 --> 00:34:55,208 ‎出去 424 00:34:55,291 --> 00:34:56,458 ‎快點 425 00:35:48,916 --> 00:35:49,875 ‎妳做了什麼? 426 00:35:51,083 --> 00:35:52,625 ‎我們玩《老姑婆》遊戲 427 00:35:53,750 --> 00:35:54,750 ‎這樣啊 428 00:35:55,750 --> 00:35:57,500 ‎然後蒂雅生我的氣 429 00:35:58,833 --> 00:36:01,583 ‎她說我把老姑婆牌丟到桌子底下 430 00:36:02,916 --> 00:36:04,291 ‎-妳有嗎? ‎-有 431 00:36:05,166 --> 00:36:06,583 ‎不然我會輸 432 00:36:07,291 --> 00:36:08,291 ‎親愛的? 433 00:36:08,375 --> 00:36:09,666 ‎我可以跟媽媽談一下嗎? 434 00:36:11,250 --> 00:36:13,291 ‎-媽,再見 ‎-再見,愛妳 435 00:36:13,375 --> 00:36:15,083 ‎-到房間去玩 ‎-好 436 00:36:15,166 --> 00:36:17,666 ‎妳好,還順利嗎? 437 00:36:18,166 --> 00:36:20,083 ‎對,應該吧 438 00:36:20,166 --> 00:36:21,875 ‎蠻順利的 439 00:36:21,958 --> 00:36:23,333 ‎節目也在進行嗎? 440 00:36:24,541 --> 00:36:25,375 ‎對 441 00:36:26,458 --> 00:36:28,875 ‎妳爸跟伊莎貝爾也還好嗎? 442 00:36:28,958 --> 00:36:30,125 ‎對,只是... 443 00:36:30,666 --> 00:36:33,166 ‎-都是老樣子 ‎-好的 444 00:36:33,250 --> 00:36:34,541 ‎還有呢? 445 00:36:34,625 --> 00:36:36,041 ‎這個嘛... 446 00:36:38,000 --> 00:36:39,208 ‎你沒忘記我嗎? 447 00:36:39,833 --> 00:36:41,875 ‎不會,我們每天都聊到妳 448 00:36:43,083 --> 00:36:45,875 ‎還有呢?你今天做了什麼? 449 00:36:45,958 --> 00:36:50,208 ‎今天,薇拉去校外教學 450 00:36:50,291 --> 00:36:53,083 ‎她有點不高興,因為校車司機罵他們 451 00:36:53,166 --> 00:36:55,041 ‎他們在座位跳上跳下 452 00:36:55,125 --> 00:36:56,875 ‎還以為校車司機都習慣了 453 00:36:56,958 --> 00:36:58,000 ‎畢竟他們總是載幼童 454 00:37:02,125 --> 00:37:03,916 ‎妳知道何時會回來嗎? 455 00:37:04,708 --> 00:37:06,000 ‎目前還不確定 456 00:37:06,750 --> 00:37:08,208 ‎我最近一直在思考 457 00:37:08,791 --> 00:37:09,958 ‎想了很多事 458 00:37:10,625 --> 00:37:12,291 ‎關於妳離開前說的話 459 00:37:15,583 --> 00:37:17,166 ‎-是嗎? ‎-關於我們的事 460 00:37:19,250 --> 00:37:20,250 ‎也許妳說得對 461 00:37:20,333 --> 00:37:21,666 ‎(司機從昏迷中醒來) 462 00:37:22,541 --> 00:37:23,791 ‎我想妳說得對 463 00:37:24,833 --> 00:37:25,875 ‎是嗎, 關於什麼? 464 00:37:26,375 --> 00:37:28,291 ‎-關於我們的事 ‎-對喔 465 00:37:29,666 --> 00:37:30,791 ‎妳不是在工作吧? 466 00:37:32,583 --> 00:37:35,000 ‎沒有啦... 467 00:37:35,083 --> 00:37:37,125 ‎-真不敢相信我有多蠢 ‎-沒有,我在這裡啊 468 00:37:37,208 --> 00:37:39,208 ‎-我在這裡,我認真聽著 ‎-才怪,妳沒聽 469 00:37:39,291 --> 00:37:42,041 ‎這就是問題所在,妳從不聽我說話 470 00:37:42,125 --> 00:37:44,583 ‎妳搞失蹤,永遠只想到自己 471 00:37:45,875 --> 00:37:47,083 ‎晚點再聊 472 00:38:00,958 --> 00:38:03,375 ‎你好,我是雅絲翠阿格斯科夫 473 00:38:03,875 --> 00:38:06,000 ‎我能跟托本布林克談嗎? 474 00:38:14,166 --> 00:38:16,750 ‎-妳好,我是雅絲翠 ‎-妳好 475 00:38:16,833 --> 00:38:18,833 ‎-請進 ‎-謝謝 476 00:38:20,791 --> 00:38:22,166 ‎把外套掛在那裡 477 00:38:26,500 --> 00:38:28,416 ‎-他在睡覺 ‎-好的 478 00:38:28,500 --> 00:38:30,750 ‎但他很快就會醒來 479 00:38:33,916 --> 00:38:34,791 ‎好的 480 00:38:38,208 --> 00:38:39,625 ‎-請把門關上 ‎-好 481 00:38:47,125 --> 00:38:48,083 ‎妳會編織嗎? 482 00:38:49,458 --> 00:38:51,791 ‎不,不算會 483 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 ‎應該說完全不會 484 00:38:55,083 --> 00:38:56,250 ‎我才剛開始學 485 00:38:57,208 --> 00:38:59,916 ‎-了解 ‎-我真的很推薦 486 00:39:00,000 --> 00:39:01,375 ‎-好的 ‎-對靈魂有好處 487 00:39:03,333 --> 00:39:04,583 ‎我在織襪子 488 00:39:05,416 --> 00:39:06,250 ‎是嗎? 489 00:39:06,791 --> 00:39:09,583 ‎我們總是會需要襪子 490 00:39:10,166 --> 00:39:11,583 ‎我也有同感 491 00:39:12,250 --> 00:39:14,250 ‎-襪子永遠都不嫌多 ‎-是啊 492 00:39:19,208 --> 00:39:20,291 ‎朵莉絲? 493 00:39:21,208 --> 00:39:22,333 ‎他在叫了 494 00:39:23,083 --> 00:39:23,916 ‎來吧 495 00:39:26,416 --> 00:39:28,333 ‎希望他今天心情不錯 496 00:39:32,708 --> 00:39:35,458 ‎進來吧,他得吃藥 497 00:39:45,708 --> 00:39:48,750 ‎來,張嘴,快張開 498 00:39:49,375 --> 00:39:50,416 ‎快啊,托本 499 00:39:55,500 --> 00:39:58,083 ‎托本,你可以張嘴嗎? 500 00:39:59,958 --> 00:40:02,291 ‎我得軟硬兼施,否則他就不吃 501 00:40:02,958 --> 00:40:03,791 ‎很好 502 00:40:08,583 --> 00:40:09,541 ‎好了 503 00:40:10,500 --> 00:40:11,958 ‎那個姑娘有話跟你說 504 00:40:12,041 --> 00:40:14,208 ‎-哪個姑娘? ‎-她啊 505 00:40:16,000 --> 00:40:17,416 ‎-姑娘 ‎-要喝咖啡嗎? 506 00:40:17,500 --> 00:40:19,500 ‎好,謝謝,我可以來一點 507 00:40:25,666 --> 00:40:26,708 ‎你好 508 00:40:30,666 --> 00:40:32,083 ‎我是雅絲翠 509 00:40:32,750 --> 00:40:34,208 ‎可以請教一件事嗎? 510 00:40:34,291 --> 00:40:35,500 ‎我認識妳 511 00:40:37,875 --> 00:40:39,000 ‎應該不會吧 512 00:40:42,000 --> 00:40:42,833 ‎想一起玩嗎? 513 00:40:56,958 --> 00:40:57,875 ‎22點 514 00:41:03,125 --> 00:41:04,041 ‎21點 515 00:41:05,916 --> 00:41:07,166 ‎23點 516 00:41:11,416 --> 00:41:12,583 ‎我能問你一件事嗎? 517 00:41:19,333 --> 00:41:22,000 ‎你記不記得開過畢業卡車? 518 00:41:34,208 --> 00:41:35,125 ‎看看這個 519 00:41:38,708 --> 00:41:40,583 ‎-有男孩和女孩 ‎-沒錯 520 00:41:41,166 --> 00:41:43,083 ‎你認得誰嗎? 521 00:41:48,166 --> 00:41:49,375 ‎我不喜歡他們 522 00:41:49,458 --> 00:41:51,833 ‎-為什麼? ‎-他們不友善 523 00:41:51,916 --> 00:41:53,000 ‎怎麼說? 524 00:41:54,708 --> 00:41:56,958 ‎那她呢?伊達,你記得她嗎? 525 00:41:58,583 --> 00:42:00,000 ‎她不快樂 526 00:42:00,083 --> 00:42:01,083 ‎一點都不快樂 527 00:42:05,875 --> 00:42:07,291 ‎那個女孩 528 00:42:07,375 --> 00:42:08,583 ‎不見了 529 00:42:14,833 --> 00:42:15,916 ‎她在哪裡? 530 00:42:16,583 --> 00:42:18,041 ‎不見了 531 00:42:18,125 --> 00:42:20,000 ‎拜拜,甜心派 532 00:42:39,458 --> 00:42:42,541 ‎不好意思,請問他怎麼了? 533 00:42:43,541 --> 00:42:44,916 ‎我們也不清楚 534 00:42:45,416 --> 00:42:49,583 ‎腦部掃描看起來沒事 ‎但他昏迷了三年 535 00:42:49,666 --> 00:42:51,791 ‎然後我必須帶那傢伙回家 536 00:42:53,833 --> 00:42:56,083 ‎但過了18年,妳就會習慣了 537 00:42:57,500 --> 00:42:58,708 ‎至死不渝 538 00:43:00,583 --> 00:43:02,375 ‎-要香菸嗎? ‎-不用了,謝謝 539 00:43:03,666 --> 00:43:05,125 ‎但也有好處啦 540 00:43:07,833 --> 00:43:10,000 ‎他老是對我抽菸有意見 541 00:43:10,791 --> 00:43:12,166 ‎但他已經完全變一個人? 542 00:43:13,375 --> 00:43:16,416 ‎妳曾短暫地跟原本的他交談過嗎? 543 00:43:16,500 --> 00:43:18,000 ‎“原本的他”? 什麼意思? 544 00:43:18,083 --> 00:43:19,041 ‎現在那就是他 545 00:43:21,500 --> 00:43:23,458 ‎但如果要說 546 00:43:23,541 --> 00:43:27,291 ‎我沒考慮過送他去給別人照顧 ‎那是撒謊 547 00:43:28,041 --> 00:43:29,666 ‎但話說回來 548 00:43:30,166 --> 00:43:32,416 ‎他偶爾會看著我... 549 00:43:34,000 --> 00:43:35,250 ‎就好像是... 550 00:43:36,250 --> 00:43:37,833 ‎以前的托本 551 00:43:37,916 --> 00:43:39,541 ‎還在某個地方 552 00:43:49,291 --> 00:43:50,750 ‎托本,該死的 553 00:43:51,583 --> 00:43:53,625 ‎托本? 554 00:43:55,000 --> 00:43:56,541 ‎叫救護車 555 00:43:56,625 --> 00:43:58,625 ‎托本,聽得見嗎? 556 00:43:59,250 --> 00:44:01,083 ‎冷靜下來... 557 00:44:01,166 --> 00:44:03,333 ‎快點,該死的,我在這裡 558 00:44:03,416 --> 00:44:05,416 ‎放輕鬆,托本 559 00:44:06,041 --> 00:44:08,041 ‎就是這樣 560 00:44:08,750 --> 00:44:10,750 ‎冷靜,好嗎?我就在這裡 561 00:45:17,083 --> 00:45:19,666 ‎字幕翻譯:莊雅婷