1 00:00:06,500 --> 00:00:13,500 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,833 --> 00:00:24,875 Far siger, at... 3 00:00:25,958 --> 00:00:27,250 ...du er bange for at sove. 4 00:00:28,833 --> 00:00:29,708 Ja. 5 00:00:31,000 --> 00:00:32,666 Hvad er det, du ser, når du sover? 6 00:00:35,041 --> 00:00:35,916 Uhyggelige ting. 7 00:00:36,708 --> 00:00:39,083 Kan du ikke prøve at fortælle mor, hvad det er? 8 00:00:41,208 --> 00:00:42,666 Der er nogen dernede. 9 00:00:43,916 --> 00:00:44,916 Et dyr af en slags. 10 00:00:47,708 --> 00:00:48,541 Hvorhenne? 11 00:00:49,250 --> 00:00:50,208 I hulen. 12 00:00:52,000 --> 00:00:53,666 De vil fange mig 13 00:00:54,291 --> 00:00:56,291 og spærre mig inde ligesom dem. 14 00:00:56,375 --> 00:00:57,291 Ligesom hvem? 15 00:00:58,916 --> 00:01:00,458 Idas klassekammerater. 16 00:01:03,250 --> 00:01:04,833 Har du også set Ida dernede? 17 00:01:06,083 --> 00:01:06,916 Nej. 18 00:01:09,125 --> 00:01:09,958 Men... 19 00:01:11,500 --> 00:01:13,166 Tror du, at hun er dernede? 20 00:01:14,000 --> 00:01:14,833 Ja. 21 00:01:22,083 --> 00:01:24,750 Du skal ikke være bange for, at der er noget galt med dig. 22 00:01:26,041 --> 00:01:27,041 Det er bare... 23 00:01:30,166 --> 00:01:32,333 ...far forstår sig ikke rigtig på den slags. 24 00:01:35,166 --> 00:01:36,166 Men jeg er her. 25 00:01:38,125 --> 00:01:40,083 Du kan altid tale med mig. 26 00:01:46,416 --> 00:01:47,291 Vil du love mig... 27 00:01:48,541 --> 00:01:50,291 ...at du fortæller mig, hvad du ser? 28 00:01:51,458 --> 00:01:52,291 Ja. 29 00:01:58,083 --> 00:02:00,958 Vil du synge den sang for mig, du altid sang for Ida? 30 00:02:02,208 --> 00:02:03,291 Okay. 31 00:02:03,375 --> 00:02:04,791 Men så skal du lukke øjnene. 32 00:02:08,250 --> 00:02:12,791 My Bonnie lies over 33 00:02:14,041 --> 00:02:15,083 The ocean 34 00:02:18,333 --> 00:02:20,000 My Bonnie 35 00:02:21,458 --> 00:02:26,500 Lies over the sea 36 00:02:29,041 --> 00:02:31,375 My Bonnie 37 00:02:31,458 --> 00:02:36,208 Lies over the ocean 38 00:02:40,666 --> 00:02:42,958 -Bring back -Mor. 39 00:02:44,458 --> 00:02:46,583 -My Bonnie -Mor. 40 00:02:48,416 --> 00:02:50,708 -To me -Mor. 41 00:02:51,541 --> 00:02:54,083 ORIGINALT INDHOLD FRA NETFLIX 42 00:03:42,833 --> 00:03:44,000 Så du kender tegnet? 43 00:03:44,625 --> 00:03:47,750 Ja, det tegn har faktisk været... 44 00:03:48,541 --> 00:03:51,125 ...lidt af en besættelse for mig som historiker. 45 00:03:55,083 --> 00:03:56,750 Det er ikke så meget, vi ved, men... 46 00:03:57,291 --> 00:03:58,375 ...men noget ved vi da. 47 00:04:02,916 --> 00:04:04,250 Det er det her, ikke? 48 00:04:06,416 --> 00:04:07,250 Jo, det er det. 49 00:04:07,916 --> 00:04:11,000 Det her er så kun 300 år gammelt, men det ældste fund, vi har, 50 00:04:11,083 --> 00:04:12,916 det er fra en grotte i Sydfrankrig, 51 00:04:13,416 --> 00:04:16,708 og det er dateret til at være fra år 35.000 før Kristi fødsel. 52 00:04:22,291 --> 00:04:25,000 Det stammer fra en animistisk gudekult, 53 00:04:25,541 --> 00:04:27,666 der har eksisteret i tusindvis af år. 54 00:04:27,750 --> 00:04:29,041 Der er fundet spor af dem 55 00:04:29,541 --> 00:04:32,166 overalt i Europa, og det er tydeligt, at den, 56 00:04:32,791 --> 00:04:35,833 her i Danmark, har været noget helt særligt, og 57 00:04:36,416 --> 00:04:41,125 en helt central figur i den her mytologi er ham her. 58 00:04:43,125 --> 00:04:45,416 Lepusmanden, som man kalder ham. Haremanden. 59 00:04:45,500 --> 00:04:50,458 Han er fundet nede på øen Enehøje, nede ved Nakskov i 1953, 60 00:04:50,541 --> 00:04:53,041 og han er dateret til at være 14.000 år gammel. 61 00:04:55,666 --> 00:04:57,875 -Hvad betyder tegnet? -Det er livets cyklus. 62 00:04:57,958 --> 00:04:59,458 Jeg kan lige tegne det for dig. 63 00:05:01,750 --> 00:05:02,833 Livets... 64 00:05:03,625 --> 00:05:04,625 ...cyklus. 65 00:05:04,750 --> 00:05:06,333 Årets cirkel. Her har vi så 66 00:05:06,958 --> 00:05:07,916 forårsjævndøgn, 67 00:05:08,375 --> 00:05:09,625 sommersolhverv, 68 00:05:10,166 --> 00:05:11,791 efterårsjævndøgn 69 00:05:12,541 --> 00:05:13,500 og vinter... 70 00:05:14,291 --> 00:05:15,250 ...solhverv. 71 00:05:15,750 --> 00:05:19,500 Det her har til alle tider i hele menneskehedens historie 72 00:05:19,583 --> 00:05:21,333 været kardinalpunkter. 73 00:05:22,000 --> 00:05:23,750 Men det vigtigste for den her kult... 74 00:05:25,125 --> 00:05:26,208 ...var equinox. 75 00:05:26,333 --> 00:05:28,958 -Forårsjævndøgn? -Forårsjævndøgn. Det var på den her dag, 76 00:05:29,041 --> 00:05:30,750 hvor man mente, at porten... 77 00:05:31,791 --> 00:05:36,291 ...til den anden verden ville stå åben, og det var nu, at guderne 78 00:05:36,375 --> 00:05:37,583 de kunne manifestere sig 79 00:05:37,666 --> 00:05:39,041 og kræve det, der var deres. 80 00:05:39,541 --> 00:05:40,875 Og det er så 81 00:05:41,666 --> 00:05:42,583 alt sammen 82 00:05:43,208 --> 00:05:44,500 bundet sammen af... 83 00:05:45,875 --> 00:05:46,875 ...Ostarafiguren. 84 00:05:48,041 --> 00:05:49,125 -Ostara? -Ja. 85 00:05:49,791 --> 00:05:52,208 Det er den gudinde, der skulle ofre sig, 86 00:05:53,125 --> 00:05:54,708 for at livet kunne genfødes. 87 00:05:56,541 --> 00:05:58,666 Ofre sig i form af at gå i døden? 88 00:05:58,750 --> 00:06:01,208 Ja, altså i overført betydning. 89 00:06:01,291 --> 00:06:03,000 Det skulle jo ske igen 90 00:06:03,083 --> 00:06:05,375 og igen, altså, år efter år. 91 00:06:05,958 --> 00:06:08,333 Men jeg skal lige vise dig noget. 92 00:06:12,208 --> 00:06:14,208 Hvis du lige åbner her. Se det her. 93 00:06:20,833 --> 00:06:25,583 De her ovale sten er fundet på øer rundt omkring i hele Europa og også i Danmark. 94 00:06:27,333 --> 00:06:30,125 De er allesammen fundet sammen med fugleskeletter. 95 00:06:32,250 --> 00:06:33,791 Og hvad blev stenene brugt til? 96 00:06:33,875 --> 00:06:37,875 Det har sandsynligvis noget at gøre med jævndøgnsritualerne. 97 00:06:37,958 --> 00:06:41,791 Et frugtbarhedsritual. Børn undfanget præcis den her nat blev betegnet 98 00:06:41,875 --> 00:06:44,625 som børn af equinox, og man mente, de havde særlige evner. 99 00:06:44,708 --> 00:06:47,583 Vi ved jo ikke præcis, hvad der foregik, men det har nok været... 100 00:06:49,125 --> 00:06:50,708 ...det har nok været ret intenst. 101 00:06:53,875 --> 00:06:56,375 -Og den her kult, findes den stadig? -Nej. 102 00:06:56,458 --> 00:07:01,000 Altså, jo, i den forstand at forskellige New Age-kulte har jo 103 00:07:01,083 --> 00:07:03,833 taget lidt, hvad de kunne bruge og sådan noget, men altså en 104 00:07:04,541 --> 00:07:07,000 levende gudedyrkelse i oprindelig forstand... 105 00:07:08,166 --> 00:07:09,083 ...nej. 106 00:07:13,875 --> 00:07:15,333 -Tak. -Håber, du kunne bruge det. 107 00:07:15,416 --> 00:07:16,291 Ja. 108 00:07:16,375 --> 00:07:18,416 Bare bliv siddende, og så kommer der nogen 109 00:07:18,500 --> 00:07:20,416 -og henter bøgerne, når du er færdig. -Tak. 110 00:08:00,625 --> 00:08:02,625 Kan du huske, hvem der var Idas klasselærer? 111 00:08:03,458 --> 00:08:04,666 Nej, ikke rigtigt. 112 00:08:04,750 --> 00:08:05,916 Du kan ikke huske Henrik? 113 00:08:06,416 --> 00:08:08,125 Henrik? Nej, det kan jeg ikke huske. 114 00:08:09,250 --> 00:08:11,375 Du kan ikke huske, om han var mistænkt eller...? 115 00:08:13,666 --> 00:08:16,583 Jo, det var han sikkert. Alle var mistænkt på det tidspunkt. 116 00:08:22,375 --> 00:08:24,166 Prøv lige at se, far, kom. 117 00:08:28,708 --> 00:08:30,833 Chaufføren, som kørte studentervognen, 118 00:08:30,916 --> 00:08:32,958 -har lavet et tegn rundt om ham. -Okay. 119 00:08:33,750 --> 00:08:35,375 -Hvorfor? -Jeg ved det ikke, men 120 00:08:36,000 --> 00:08:38,416 han gjorde det bare lige inden, han fik sådan et... 121 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 ...et anfald. 122 00:08:41,375 --> 00:08:42,416 -Et anfald? -Ja. 123 00:08:49,000 --> 00:08:52,041 -Skulle du ikke gå ind og sove lidt mere? -Han kunne godt huske Ida. 124 00:08:53,041 --> 00:08:54,208 Tager du din medicin? 125 00:08:56,083 --> 00:08:57,166 Vi talte om Ida. 126 00:08:58,125 --> 00:08:59,208 Vi talte om hende. 127 00:08:59,291 --> 00:09:01,291 -Du har det ikke godt. -Du lytter slet ikke. 128 00:09:01,375 --> 00:09:02,458 Jo, jeg lytter da. 129 00:09:02,541 --> 00:09:04,291 -Nej, det gør du ikke. -Det gør jeg. 130 00:09:05,583 --> 00:09:08,791 I det mindste lader Lene ikke, som om Ida aldrig har eksisteret. 131 00:09:52,583 --> 00:09:53,916 Kom bare ind, skat. 132 00:09:58,625 --> 00:09:59,458 Kom. 133 00:10:02,875 --> 00:10:04,750 Du må ikke være ked af det, mor. 134 00:10:06,000 --> 00:10:06,958 Det er svært. 135 00:10:07,625 --> 00:10:09,791 Det er meget svært ikke at være ked af det. 136 00:10:12,583 --> 00:10:14,541 Er der noget, jeg kan gøre for dig, mor? 137 00:10:20,250 --> 00:10:21,083 Vil du det? 138 00:10:22,208 --> 00:10:23,041 Ja. 139 00:10:24,708 --> 00:10:26,000 Vil du gerne hjælpe mor? 140 00:10:26,916 --> 00:10:27,750 Ja. 141 00:10:31,708 --> 00:10:32,916 Ja, hun har det ikke godt. 142 00:10:33,541 --> 00:10:36,583 -Ja. Den er helt gal. -Det skal hun ikke gå rundt med alene. 143 00:10:36,666 --> 00:10:37,958 Nej, det skal hun ikke. 144 00:10:38,041 --> 00:10:40,250 -Vi må have nogen til at se på hende. -Ja. 145 00:10:40,333 --> 00:10:42,791 Jeg har faktisk undersøgt nogle børnepsykologer. 146 00:10:42,875 --> 00:10:44,500 Der er særlig en, der anbefales. 147 00:10:44,583 --> 00:10:46,583 Men det skal du slet ikke tænke på, Dennis. 148 00:10:46,666 --> 00:10:47,958 Jeg har ordnet det. 149 00:10:48,458 --> 00:10:50,333 -Hvad? -Ja. Jutta kommer. 150 00:10:50,416 --> 00:10:51,875 -Jutta hvem? -Ja, min Jutta. 151 00:10:52,625 --> 00:10:54,500 Det mener du ikke. Hun er ikke psykolog. 152 00:10:54,583 --> 00:10:56,166 Nå, men hun hjalp da mig. 153 00:10:56,250 --> 00:10:58,916 Det kan du godt glemme. Jeg vil have en rigtig psykolog. 154 00:10:59,000 --> 00:11:00,875 -En børnepsykolog. -Jutta er god til børn. 155 00:11:00,958 --> 00:11:04,083 Det, hun laver, skal Astrid slet ikke i nærheden af. 156 00:11:17,583 --> 00:11:19,875 Jeg har ventet på dig, Astrid. 157 00:11:20,916 --> 00:11:24,166 Altså, før eller siden så kommer fortiden jo og bider en i hælene, 158 00:11:24,250 --> 00:11:25,500 hvis man lukker den ude. 159 00:11:28,833 --> 00:11:30,583 Det sagde jeg også til Dennis dengang. 160 00:11:32,375 --> 00:11:35,083 Jeg sagde, du må ikke pakke det væk fra hende. 161 00:11:35,750 --> 00:11:37,583 Du kan ikke skærme hende fra det. 162 00:11:40,208 --> 00:11:41,041 Men... 163 00:11:41,625 --> 00:11:43,416 ...sådan fungerer han jo ikke, vel? 164 00:11:43,500 --> 00:11:44,916 Nej, det gør han ikke. 165 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 Kan du huske Jakob Skipper? 166 00:11:50,000 --> 00:11:50,833 Det kan jeg. 167 00:11:52,416 --> 00:11:55,875 -Tror du, han havde noget med det at gøre? -Jeg så da godt, hvad der skete. 168 00:11:57,708 --> 00:11:59,375 Han var så charmerende. 169 00:12:00,125 --> 00:12:01,958 Han vidste lige, hvad han skulle gøre. 170 00:12:03,750 --> 00:12:04,875 Han udnyttede hende. 171 00:12:06,166 --> 00:12:07,000 Hvad gjorde han? 172 00:12:07,500 --> 00:12:09,208 Han gjorde min datter ulykkelig. 173 00:12:27,000 --> 00:12:28,333 Hvordan er du kommet ind? 174 00:12:28,416 --> 00:12:30,875 Jeg gik ind ad døren, der var ikke nogen, der så mig. 175 00:12:31,416 --> 00:12:33,166 Hvad så, kommer du med, eller hvad? 176 00:12:33,291 --> 00:12:35,416 -Nu? -Nej, sgu da. Den 21. marts. 177 00:12:35,958 --> 00:12:37,041 Vi skal ud på den ø. 178 00:12:37,125 --> 00:12:39,750 Er du kommet for at spørge, om jeg vil med d. 21. marts? 179 00:12:39,833 --> 00:12:41,083 -Ja. -Jakob... 180 00:12:42,083 --> 00:12:44,583 -...du er sindssyg. Der er intet derude. -Det ved vi ikke, 181 00:12:44,666 --> 00:12:45,958 medmindre vi tager derover. 182 00:12:47,500 --> 00:12:50,333 -Jeg får alligevel aldrig lov. -Skal jeg lige tale med din mor? 183 00:12:50,708 --> 00:12:53,750 -Nej, du skal ikke lige tale med min mor. -Jo, nu går jeg lige ned. 184 00:12:54,250 --> 00:12:58,625 -Jeg snakker med din mor, og ordner det. -Jakob, du skal ikke snakke med min mor. 185 00:12:58,708 --> 00:13:00,500 Men det bliver ikke det samme uden dig. 186 00:13:06,541 --> 00:13:08,666 -Hvad skal vi sige til de andre? -Om hvad? 187 00:13:09,833 --> 00:13:10,666 Om os. 188 00:13:12,583 --> 00:13:13,541 Sandheden. 189 00:13:15,625 --> 00:13:18,416 -Som er? -At du ikke kan holde fingrene fra mig. 190 00:13:21,083 --> 00:13:23,625 Din idiot, det er dig, der kommer her og kysser mig. 191 00:13:23,708 --> 00:13:25,291 Okay, så siger vi det. 192 00:13:31,583 --> 00:13:33,500 -Astrid, gå ud. -Hvad laver I? 193 00:13:33,583 --> 00:13:35,583 -Gå ud, Astrid. -Nej, hold dog op. 194 00:13:36,708 --> 00:13:37,833 Vil du se noget sejt? 195 00:13:39,208 --> 00:13:40,083 Det her, ikke? 196 00:13:40,875 --> 00:13:41,958 Det er en magisk mønt. 197 00:13:43,083 --> 00:13:43,916 Se her. 198 00:13:47,750 --> 00:13:49,250 Tag dine hænder ud ligesom mig. 199 00:13:51,166 --> 00:13:52,041 Okay. 200 00:13:55,958 --> 00:13:58,500 Vent lige. Må jeg lige se, hvad har du i din hånd? 201 00:14:00,791 --> 00:14:02,125 Hvordan gjorde du det? 202 00:14:05,291 --> 00:14:06,208 Nu er det din. 203 00:14:06,291 --> 00:14:07,500 Du skal passe godt på den. 204 00:14:08,250 --> 00:14:09,791 -Er I kærester? -Nej, vi er ikke. 205 00:14:09,875 --> 00:14:11,041 Gå nu ud. 206 00:14:22,000 --> 00:14:22,833 Er vi ikke det? 207 00:14:24,500 --> 00:14:26,125 Det ved jeg ikke. Er vi? 208 00:14:26,875 --> 00:14:27,833 Lidt. 209 00:14:34,666 --> 00:14:36,208 Ved du, hvem den lærer er? 210 00:14:38,541 --> 00:14:39,541 Ja, det er... 211 00:14:41,375 --> 00:14:42,500 ...det er 212 00:14:42,583 --> 00:14:44,166 Henrik Malmstrøm. 213 00:14:46,583 --> 00:14:47,583 Han var ækel. 214 00:14:48,916 --> 00:14:50,000 Hvorfor siger du det? 215 00:14:50,916 --> 00:14:53,500 Jakob tog jo ikke et eneste skridt alene. 216 00:14:55,791 --> 00:14:56,625 Det var ham der, 217 00:14:57,916 --> 00:14:59,000 der styrede det hele. 218 00:14:59,791 --> 00:15:00,791 Hvor blev han af? 219 00:15:01,958 --> 00:15:02,958 Han stak af. 220 00:15:04,458 --> 00:15:05,625 Efter de forsvandt. 221 00:15:08,000 --> 00:15:08,958 Han stak bare af. 222 00:16:18,875 --> 00:16:19,875 Så er hun på vej. 223 00:16:22,333 --> 00:16:24,333 -Hej. -Hej. Er du klar? 224 00:16:24,833 --> 00:16:25,833 Ja ja. 225 00:16:25,916 --> 00:16:28,000 Jeg ved stadig ikke lige, hvad vi skal. 226 00:16:28,083 --> 00:16:29,500 -Det finder du ud af. 227 00:16:29,583 --> 00:16:31,875 -Hej. -Hej, søde. Så kunne du være her, hvad? 228 00:16:31,958 --> 00:16:33,708 Jeg skulle jo have det hele pakket. 229 00:16:33,791 --> 00:16:35,583 -Der er også masser. -Mangler du noget? 230 00:16:35,666 --> 00:16:37,541 -Næ, jeg har det hele med. -Det er godt. 231 00:16:37,625 --> 00:16:39,083 -Kæft, du har meget med. -Hej. 232 00:16:47,125 --> 00:16:48,166 Har I husket tøjet? 233 00:16:48,250 --> 00:16:50,375 Ja ja. Selvfølgelig. Det var sgu lidt svært. 234 00:16:50,458 --> 00:16:52,375 Hvorfor skal vi have naturstoffer på? 235 00:16:52,458 --> 00:16:54,291 Slap af. Det er ikke mig, der bestemmer. 236 00:16:54,375 --> 00:16:55,500 Det står i bogen. 237 00:16:55,583 --> 00:16:58,041 Det står i bogen. Slap nu af. Det står i bogen. 238 00:16:58,125 --> 00:17:00,583 -Er det cool, hvis jeg kører? -Min mor bliver sindssyg. 239 00:17:00,666 --> 00:17:01,750 Hun opdager det ikke. 240 00:17:01,833 --> 00:17:04,916 -Så lad være med at køre råddent. -Det gør jeg ikke. Bare rolig. 241 00:17:08,500 --> 00:17:10,041 Vi skal altså lige høre det her. 242 00:17:10,791 --> 00:17:12,875 -Er det det, I har lavet? -Ja, du har hørt det. 243 00:17:12,958 --> 00:17:15,000 -Jeg har ikke hørt det. -Nej, du har ikke. 244 00:17:15,083 --> 00:17:17,083 Hvor lang tid tog det at lave? Ti minutter? 245 00:17:17,166 --> 00:17:18,375 Hold nu kæft. 246 00:18:44,541 --> 00:18:45,958 Hvad kan jeg hjælpe dig med? 247 00:18:48,791 --> 00:18:50,583 Jeg leder efter Henrik Malmstrøm. 248 00:18:50,666 --> 00:18:52,500 -Bor han her? -Hvem er du? 249 00:18:53,791 --> 00:18:55,416 Astrid Agerskov. 250 00:18:55,500 --> 00:18:56,333 Jeg er journalist, 251 00:18:56,416 --> 00:19:00,000 og jeg er ved at lave et radioprogram om de studenter, der forsvandt i 99. 252 00:19:00,541 --> 00:19:01,791 Jeg vil gerne tale med ham. 253 00:19:01,875 --> 00:19:03,541 Det kan desværre ikke lade sig gøre. 254 00:19:05,958 --> 00:19:07,458 -Bor han her? -Han er ikke hjemme. 255 00:19:09,583 --> 00:19:11,666 -Okay, så venter jeg. -Det er spild af din tid. 256 00:19:11,750 --> 00:19:14,583 -Jeg skal tale med ham. -Jeg er ked af, at du er gået forgæves. 257 00:19:17,208 --> 00:19:18,291 Lisa. 258 00:19:22,791 --> 00:19:23,666 Vi har fået gæster. 259 00:19:26,083 --> 00:19:26,958 Det er Astrid. 260 00:19:27,708 --> 00:19:29,083 Hun vil gerne tale med dig. 261 00:19:29,583 --> 00:19:30,833 Nå. Om hvad? 262 00:19:32,000 --> 00:19:33,375 Hun er vist nok journalist. 263 00:19:34,500 --> 00:19:37,833 Jeg vil gerne snakke med dig om, hvad der skete med din klasse i 99. 264 00:19:38,583 --> 00:19:40,041 Ida var min søster. 265 00:19:43,291 --> 00:19:44,125 Ja. 266 00:19:46,458 --> 00:19:47,333 Okay. 267 00:19:51,750 --> 00:19:52,583 Goddag. 268 00:19:53,666 --> 00:19:54,500 Henrik. 269 00:19:56,250 --> 00:19:57,958 Nej, vi starter med at samle de her. 270 00:19:58,041 --> 00:19:59,583 Nej, det her skal jo lægges ud. 271 00:20:00,958 --> 00:20:02,750 -Ja. -Kom og hjælp mig her i stedet for. 272 00:20:03,916 --> 00:20:05,125 Nu har du jo lagt de ting... 273 00:20:05,750 --> 00:20:06,625 Hvad sker der? 274 00:20:07,583 --> 00:20:09,333 Er dig og Jakob sammen nu, eller hvad? 275 00:20:11,250 --> 00:20:13,000 Jeg ville gerne have sagt det til dig. 276 00:20:13,083 --> 00:20:14,583 Ja, men det gjorde du ikke. 277 00:20:15,791 --> 00:20:17,500 Nej, men det er bare gået så hurtigt. 278 00:20:19,500 --> 00:20:20,875 Skal I så til Marrakesh nu? 279 00:20:22,041 --> 00:20:24,458 -Ej, hold op. -Hvad? Det kan da godt være. 280 00:20:24,541 --> 00:20:27,041 Det kan da ikke være. Det ved du godt, vi skal. 281 00:20:31,958 --> 00:20:34,375 -Er du sur? -Nej, jeg er ikke sur. 282 00:20:36,833 --> 00:20:37,791 Er du ked af det? 283 00:20:37,875 --> 00:20:39,500 Hvorfor skulle jeg være ked af det? 284 00:20:40,166 --> 00:20:41,041 Det ved jeg ikke. 285 00:20:42,958 --> 00:20:45,166 Hvis du var vild med Jakob eller et eller andet. 286 00:20:45,250 --> 00:20:47,166 Med Jakob? Nej. 287 00:20:47,791 --> 00:20:49,666 Han knepper jo bare alt, der har en puls. 288 00:20:51,541 --> 00:20:52,666 Undskyld, Ida. 289 00:20:53,750 --> 00:20:55,875 Ida, undskyld. Det mener jeg jo ikke. 290 00:20:55,958 --> 00:20:57,875 Du skal bare passe på med at være så naiv. 291 00:20:58,416 --> 00:21:00,291 Det er Jakob, for helvede. Du kender ham. 292 00:21:01,000 --> 00:21:02,083 Ja, jeg kender ham. 293 00:21:02,166 --> 00:21:05,708 Ja. Så ved du også godt, han ikke er den smarteste person at blive forelsket i. 294 00:21:12,833 --> 00:21:13,666 Kom nu. Kom. 295 00:21:20,291 --> 00:21:22,416 -Koncentrer dig lige. -Slap dog af, mand. 296 00:21:25,833 --> 00:21:27,166 Hvor længe har I boet her? 297 00:21:28,333 --> 00:21:29,416 Siden 99. 298 00:21:31,625 --> 00:21:32,791 Hvorfor stak I af? 299 00:21:32,875 --> 00:21:35,166 -Stak af? -Ja, du stak af, da de forsvandt. 300 00:21:37,416 --> 00:21:40,250 Ej, vi stak ikke af. Vi valgte at flytte. 301 00:21:42,333 --> 00:21:43,291 Jeg måtte bare væk. 302 00:21:45,041 --> 00:21:46,625 Det lyder måske mærkeligt, men... 303 00:21:47,666 --> 00:21:49,458 ...den klasse var meget tæt på mig. 304 00:21:50,916 --> 00:21:52,083 Hvad med Jakob Skipper? 305 00:21:52,750 --> 00:21:54,500 Du var meget tæt på ham, har jeg hørt. 306 00:21:55,000 --> 00:21:55,958 Ja, det var... 307 00:21:57,041 --> 00:21:58,416 ...nok ham, jeg kendte bedst. 308 00:21:59,000 --> 00:22:00,708 Vil du ikke give mig det viskestykke? 309 00:22:05,791 --> 00:22:06,625 Ja. 310 00:22:09,666 --> 00:22:12,250 Så du havde et tæt venskab med en af dine studerende? 311 00:22:12,333 --> 00:22:14,958 -Hvorfor det? -Venskab? Altså... 312 00:22:17,416 --> 00:22:18,625 Vi snakkede en del sammen. 313 00:22:18,708 --> 00:22:20,875 Han bad om råd, hvis han havde problemer. 314 00:22:22,208 --> 00:22:23,583 Så han var let at styre? 315 00:22:24,625 --> 00:22:26,291 Styre? Hvad mener du? 316 00:22:26,375 --> 00:22:28,916 -Påvirkede du ham? -Ja, det håber jeg sgu da, jeg gjorde. 317 00:22:29,458 --> 00:22:31,875 Altså, han havde det skidt dengang. 318 00:22:33,333 --> 00:22:35,000 Var meget grænsesøgende. 319 00:22:35,666 --> 00:22:38,666 Lisa og jeg ville gerne prøve at hjælpe ham, så vi tog ham til os. 320 00:22:40,041 --> 00:22:42,208 -Håbede at gøre en forskel. -Hvis I var tætte, 321 00:22:42,291 --> 00:22:44,083 hvorfor var I ikke til hans begravelse? 322 00:22:46,375 --> 00:22:48,458 -Hans begravelse? -Du ved vel godt, han er død? 323 00:22:50,041 --> 00:22:51,250 Han tog sit eget liv. 324 00:22:54,958 --> 00:22:55,833 Nej. 325 00:22:56,916 --> 00:22:58,125 Det vidste jeg ikke. 326 00:22:58,833 --> 00:23:00,833 Det er år siden, jeg havde kontakt med ham. 327 00:23:00,916 --> 00:23:02,166 Kender du til det her tegn? 328 00:23:04,291 --> 00:23:05,541 Det var på hans gravsten. 329 00:23:05,625 --> 00:23:07,500 Det er vist et gammelt hedensk symbol. 330 00:23:09,041 --> 00:23:09,875 Nej. 331 00:23:10,500 --> 00:23:14,166 -Hvorfor er det tegnet rundt om mig? -Det er et godt spørgsmål, hvorfor det? 332 00:23:14,666 --> 00:23:17,458 Det er ham, der kørte studentervognen, der har tegnet det. 333 00:23:18,083 --> 00:23:18,916 Kan du... 334 00:23:19,791 --> 00:23:20,916 ...forklare det? 335 00:23:27,333 --> 00:23:28,750 Det er derfor, du er her. 336 00:23:30,833 --> 00:23:33,166 -Du tror, jeg havde noget med det at gøre. -Har du? 337 00:23:33,250 --> 00:23:34,125 Nej. 338 00:23:36,125 --> 00:23:38,583 Hvorfor skulle jeg gøre noget ondt ved dem? 339 00:23:39,250 --> 00:23:41,291 Alt ved de unger elskede jeg. Forstår du det? 340 00:23:41,375 --> 00:23:44,541 Du er slettet fra alle arkiverne på skolen. Kan du forklare det? 341 00:23:45,041 --> 00:23:47,333 Hvad? Er det, fordi du ikke ville findes? 342 00:23:47,416 --> 00:23:48,833 Synes du, jeg er svær at finde? 343 00:23:49,833 --> 00:23:51,583 Havde du svært ved at finde mig? 344 00:23:51,666 --> 00:23:52,666 Hvad har du gjort? 345 00:23:52,750 --> 00:23:54,083 Hvad fanden snakker du om? 346 00:23:54,875 --> 00:23:56,416 -Hvad er det, du har gjort? -Altså... 347 00:23:57,791 --> 00:24:00,000 ...hvad er det præcis, du mener, jeg har gjort? 348 00:24:00,083 --> 00:24:01,958 Er det mærkeligt, at jeg undrer mig over... 349 00:24:02,541 --> 00:24:04,791 ...at deres klasselærer, lige inden de forsvandt... 350 00:24:04,875 --> 00:24:06,875 Hvad er det, du kommer og anklager mig for? 351 00:24:06,958 --> 00:24:10,000 Tror du ikke, det gør ondt på mig, når du kommer med de spørgsmål? 352 00:24:10,666 --> 00:24:13,250 Hvad fanden er det, du kommer og anklager mig for? 353 00:24:13,333 --> 00:24:14,208 Hvad? 354 00:24:28,125 --> 00:24:29,541 Det var... jeg ved det ikke. 355 00:24:30,708 --> 00:24:32,000 Jeg ved ikke. 356 00:24:32,958 --> 00:24:34,000 Undskyld. 357 00:24:34,833 --> 00:24:37,166 Du skal ikke undskylde. Det er mig, der undskylder. 358 00:24:38,250 --> 00:24:40,166 Jeg har ingen ret til at blive vred på dig. 359 00:24:40,875 --> 00:24:42,708 Jeg kan godt forstå, hvordan du har det. 360 00:24:44,916 --> 00:24:47,166 Jeg kæmper stadig med at prøve at forstå det. 361 00:24:47,250 --> 00:24:48,083 Det hele. 362 00:24:51,750 --> 00:24:53,416 Kan jeg ikke byde på et eller andet? 363 00:24:56,208 --> 00:24:57,041 Okay? 364 00:24:59,333 --> 00:25:00,416 Lad mig lige få en tår. 365 00:25:01,000 --> 00:25:03,541 -Jeg ved ikke, hvor vi har lagt den. -Den er derinde. 366 00:25:03,625 --> 00:25:04,666 Åh, bingo. 367 00:25:05,166 --> 00:25:06,041 Her. 368 00:25:06,125 --> 00:25:06,958 Uha. 369 00:25:07,583 --> 00:25:09,166 Det var det, der var derhjemme. 370 00:25:09,791 --> 00:25:10,875 Lån mig lige den der. 371 00:25:13,666 --> 00:25:15,875 Hvad så, er I klar til at høre jeres fremtid? 372 00:25:16,625 --> 00:25:18,166 Så klar. Lad os gøre det. 373 00:25:19,166 --> 00:25:21,583 I Cyprianus står der seks spådomme. 374 00:25:21,666 --> 00:25:22,958 Ja, det gør der jo. 375 00:25:24,166 --> 00:25:25,000 Slå. 376 00:25:26,208 --> 00:25:27,666 -Det gider jeg ikke. -Kom nu. 377 00:25:27,750 --> 00:25:29,291 -Slå. -Det har jeg ikke lyst til. 378 00:25:29,375 --> 00:25:31,083 Det er bare pis. Jeg gør det. 379 00:25:33,625 --> 00:25:34,458 Okay. 380 00:25:36,208 --> 00:25:37,041 Seks. 381 00:25:39,583 --> 00:25:41,208 Du skal miste. 382 00:25:41,958 --> 00:25:44,291 -Miste hvad? -Din mødom har du mistet for længst. 383 00:25:44,375 --> 00:25:45,958 Hvad er der galt med dig? 384 00:25:47,583 --> 00:25:49,708 Du skal da slet ikke sige noget, din idiot. 385 00:25:50,750 --> 00:25:51,625 Okay. 386 00:25:54,250 --> 00:25:55,083 Tre. 387 00:25:57,458 --> 00:25:58,291 Du skal lide. 388 00:25:58,833 --> 00:26:00,083 -Lide? -Ærgerligt. 389 00:26:01,708 --> 00:26:04,708 -Det gider jeg sgu da ikke. -Sådan er det. Cyprianus har talt. 390 00:26:04,791 --> 00:26:06,041 Cyprianus har talt. 391 00:26:06,125 --> 00:26:09,208 Spørgsmålet er, om du egentlig kan lide mere, end du gør i forvejen. 392 00:26:09,291 --> 00:26:10,958 Hold dog din kæft. 393 00:26:11,833 --> 00:26:13,958 -Det kan du godt. Eller... -Nej. 394 00:26:15,666 --> 00:26:16,833 Det kan du ikke. 395 00:26:16,916 --> 00:26:18,583 -Det er for sjov. -Det er bare bogen. 396 00:26:18,666 --> 00:26:20,125 -Det er for sjov. -To. 397 00:26:22,041 --> 00:26:23,083 Jeg skal straffes. 398 00:26:24,166 --> 00:26:25,000 Fryd. 399 00:26:26,333 --> 00:26:27,166 Karma. 400 00:26:28,125 --> 00:26:29,041 Så kan du lære det. 401 00:26:29,791 --> 00:26:30,625 Kom så. 402 00:26:31,541 --> 00:26:33,250 Din tur. Vi har allesammen gjort det. 403 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 -Kom nu bare. -Kom nu. 404 00:26:35,083 --> 00:26:37,083 -Okay. -Det er en terning. Den bider ikke. 405 00:26:39,666 --> 00:26:40,500 Et. 406 00:26:46,208 --> 00:26:47,166 Du skal ofres. 407 00:26:48,958 --> 00:26:50,958 -Uh. -Ofres? 408 00:26:51,041 --> 00:26:52,250 Det lyder farligt. 409 00:26:52,791 --> 00:26:53,625 Øv. 410 00:26:54,291 --> 00:26:57,166 -Sikke en latterlig en. -Hvorfor er spådommene så deprimerende? 411 00:26:57,250 --> 00:26:58,875 -Jeg slår om. -Det kan man ikke. 412 00:26:58,958 --> 00:27:00,000 Jeg vil også slå om. 413 00:27:00,083 --> 00:27:02,333 -Giv mig nu terningerne. -Nej. Jeg mener det. 414 00:27:02,416 --> 00:27:04,583 -Det er jo ikke et problem. -Cyprianus har talt. 415 00:27:04,666 --> 00:27:07,333 -Kom nu bare. -Hvis du ikke giver mig de terninger, 416 00:27:07,416 --> 00:27:09,000 så smider jeg den bog i ilden. 417 00:27:09,083 --> 00:27:11,250 Det er en magisk bog. Den kan ikke brændes. 418 00:27:11,333 --> 00:27:12,583 Okay. Så kast den på ilden. 419 00:27:13,250 --> 00:27:14,458 -Kom så. -Nej. 420 00:27:14,541 --> 00:27:16,541 Jeg gider sgu da ikke at udfordre skæbnen. 421 00:27:16,625 --> 00:27:20,041 Jeg tænkte det nok. Hold kæft, mand. Du er så smart, du er. 422 00:27:23,833 --> 00:27:26,875 Jeg skal have noget af den der, hvis jeg skal være sammen med dig. 423 00:27:39,458 --> 00:27:40,791 Træk vejret dybt. 424 00:27:42,541 --> 00:27:44,375 Din krop bliver tungere. 425 00:27:45,625 --> 00:27:47,291 Og når jeg tæller til tre, 426 00:27:48,166 --> 00:27:51,541 så vil du være det sted, som du kender fra dine drømme. 427 00:27:52,833 --> 00:27:53,708 En. 428 00:27:54,750 --> 00:27:55,583 To. 429 00:27:57,833 --> 00:27:58,708 Tre. 430 00:27:59,416 --> 00:28:00,500 Åbn øjnene, Astrid. 431 00:28:05,750 --> 00:28:07,333 Kan du beskrive stedet for mig? 432 00:28:09,833 --> 00:28:10,833 Der er tåget. 433 00:28:11,791 --> 00:28:12,666 Og der lugter vådt. 434 00:28:14,166 --> 00:28:16,291 Kan du stille og roligt se dig omkring? 435 00:28:17,291 --> 00:28:18,916 Jeg har ikke lyst. Jeg vil hjem. 436 00:28:21,333 --> 00:28:22,791 Hvad vil gøre hende tryg? 437 00:28:32,833 --> 00:28:34,500 Den hedder Michala. 438 00:28:38,958 --> 00:28:40,500 Så se ned i din hånd. 439 00:28:41,416 --> 00:28:42,541 Astrid. 440 00:28:43,250 --> 00:28:46,083 Kan du mærke, Michala holder dig i hånden, og passer på dig? 441 00:28:46,625 --> 00:28:47,500 Du er ikke alene. 442 00:28:49,625 --> 00:28:51,000 Kan du mærke det? 443 00:28:52,458 --> 00:28:54,166 -Ja. -Det var godt. 444 00:28:55,916 --> 00:28:57,666 Så prøv at fortsætte, Astrid. 445 00:28:58,750 --> 00:29:00,291 Stille og roligt. 446 00:29:02,291 --> 00:29:03,208 Dybere ind. 447 00:29:04,250 --> 00:29:08,291 Og for hvert skridt, du tager, passer Michala på dig og hjælper dig. 448 00:29:16,125 --> 00:29:17,583 Der kan ikke ske dig noget. 449 00:29:39,000 --> 00:29:39,875 Der hænger noget. 450 00:29:41,416 --> 00:29:42,625 Kan du se, hvad det er? 451 00:29:49,875 --> 00:29:50,833 Det er en halskæde. 452 00:29:51,541 --> 00:29:53,333 Kan du se, hvilken slags halskæde? 453 00:29:55,375 --> 00:29:56,916 Det er en guldhalskæde. 454 00:29:57,000 --> 00:29:58,166 Det er et anker. 455 00:29:59,125 --> 00:30:00,458 Den halskæde må være Idas. 456 00:30:00,541 --> 00:30:02,208 Det må være Idas. 457 00:30:02,291 --> 00:30:03,166 Astrid. 458 00:30:03,250 --> 00:30:05,833 Astrid, kan du se Ida? 459 00:30:10,666 --> 00:30:11,666 Han er her. 460 00:30:12,375 --> 00:30:13,333 Hvem, Astrid? 461 00:30:14,000 --> 00:30:14,875 Ham, som tog dem. 462 00:30:16,958 --> 00:30:18,250 Hvordan ser han ud? 463 00:30:19,833 --> 00:30:21,625 -Kan du se, hvem han er? -Han er farlig. 464 00:30:22,666 --> 00:30:23,833 Det er et dyr. 465 00:30:24,750 --> 00:30:26,125 Jamen, hun må finde Ida. 466 00:30:26,208 --> 00:30:27,583 Hun skal tættere på. 467 00:30:28,541 --> 00:30:29,916 Astrid, lyt til min stemme. 468 00:30:30,000 --> 00:30:31,541 Kan du komme tættere på? 469 00:30:31,625 --> 00:30:33,291 -Astrid. -Hjælp mig. 470 00:30:34,125 --> 00:30:35,791 Kan du se Ida? Astrid? 471 00:30:38,166 --> 00:30:39,375 Han kommer nu. 472 00:30:39,458 --> 00:30:40,958 Hjælp mig, mor. 473 00:30:41,041 --> 00:30:43,541 Astrid, kan du se Ida? 474 00:30:43,625 --> 00:30:45,708 -Jeg vil ud. Hjælp. -Du skal længere ind. 475 00:30:51,291 --> 00:30:52,750 Astrid, kan du se... 476 00:31:03,666 --> 00:31:05,958 Du skal længere ind, Astrid. 477 00:31:06,666 --> 00:31:09,291 -Astrid, kan du se... -Hvad helvede foregår der her? 478 00:31:10,250 --> 00:31:13,166 Astrid? 479 00:31:14,750 --> 00:31:17,416 Kom, lille skat. Træk vejret, Astrid. Kom, træk vejret. 480 00:31:18,125 --> 00:31:19,333 Hvad sker der med hende? 481 00:31:19,416 --> 00:31:21,416 Kan du få hende tilbage nu? Lige nu. 482 00:31:22,041 --> 00:31:23,083 Astrid, når jeg 483 00:31:23,166 --> 00:31:25,583 -tæller til tre, vågner du. -Få hende tilbage lige nu! 484 00:31:25,666 --> 00:31:27,958 Nej, hun skal have Ida med. 485 00:31:28,041 --> 00:31:29,416 Tag Ida i hånden. Tag Ida med. 486 00:31:29,500 --> 00:31:31,041 Hold op, og hold dig fra hende! 487 00:31:31,125 --> 00:31:32,583 Er du fuldstændig vanvittig? 488 00:31:32,666 --> 00:31:33,666 Astrid, kig. 489 00:31:33,750 --> 00:31:36,166 -Astrid, skat, kig på far. -Astrid, vågn op. 490 00:31:36,250 --> 00:31:37,791 -Mor. -Hør min stemme. 491 00:31:37,875 --> 00:31:39,000 -Astrid. -Træk vejret. 492 00:31:39,083 --> 00:31:39,916 Hun så Ida. 493 00:31:40,416 --> 00:31:43,041 -Nej, hun har for helvede ikke set Ida. -Hun så Ida. 494 00:31:43,125 --> 00:31:44,708 Ida er død! 495 00:31:44,791 --> 00:31:48,083 Nu skal du forstå det, Ida er død. 496 00:31:51,125 --> 00:31:52,000 Astrid, kom. 497 00:31:52,666 --> 00:31:56,250 Prøv at trække... Kom, nu prøver jeg at rejse dig op stille og roligt. Sådan. 498 00:31:57,791 --> 00:32:00,083 Så kom herop. Prøv at sætte armene rundt om far. 499 00:32:00,166 --> 00:32:01,708 Så rejser vi os op. Sådan. 500 00:32:01,791 --> 00:32:02,750 Ida er da ikke død. 501 00:32:03,666 --> 00:32:07,041 Så. Nu er far hos dig, ikke? 502 00:32:11,791 --> 00:32:13,875 Ida er ikke død! 503 00:32:15,375 --> 00:32:16,583 Hun så hende jo. 504 00:32:18,333 --> 00:32:19,333 Hun så hende. 505 00:32:21,500 --> 00:32:22,583 Hun er ikke død. 506 00:32:26,625 --> 00:32:27,458 Hallo? 507 00:32:28,833 --> 00:32:29,791 Er der ikke nogen? 508 00:32:30,916 --> 00:32:31,750 Hallo? 509 00:32:33,333 --> 00:32:34,583 Ja, hvad er der sket? 510 00:32:34,666 --> 00:32:38,291 Det er min datter. Jeg kan ikke komme i kontakt med hende... 511 00:32:55,500 --> 00:32:56,833 Jeg forstår godt din sorg. 512 00:33:01,458 --> 00:33:03,333 Det er ikke så meget den, det handler om. 513 00:33:06,750 --> 00:33:07,916 Hvad handler det så om? 514 00:33:13,416 --> 00:33:16,083 Jeg tror, du leder efter en mening, der ikke findes. 515 00:33:16,166 --> 00:33:17,333 Så du siger, at du... 516 00:33:19,125 --> 00:33:21,333 ...at det, at de forsvandt, ikke er virkeligt? 517 00:33:21,416 --> 00:33:22,541 Nej, det... 518 00:33:23,333 --> 00:33:24,583 ...det er meget virkeligt. 519 00:33:27,833 --> 00:33:29,791 Jeg tror, du stiller de forkerte spørgsmål. 520 00:33:31,916 --> 00:33:33,666 Hvad er de rigtige spørgsmål så? 521 00:33:37,083 --> 00:33:38,833 Der må jo findes et svar. 522 00:33:38,916 --> 00:33:40,916 -Og dem tror du, andre har? -Ja. 523 00:33:42,458 --> 00:33:44,625 Jeg tror, nogen kender sandheden, ja. 524 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 Har du aldrig oplevet, at noget var sandt for dig, men ikke for andre? 525 00:33:51,458 --> 00:33:52,291 Jo. 526 00:33:53,708 --> 00:33:54,541 Hvad? 527 00:33:57,208 --> 00:33:59,166 Da jeg var lille, der så jeg ting. 528 00:33:59,916 --> 00:34:01,583 Da min søster forsvandt. 529 00:34:02,750 --> 00:34:03,750 Hvad så du? 530 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 Mareridt. Jeg havde mareridt. 531 00:34:22,791 --> 00:34:23,750 Var det virkeligt? 532 00:34:25,083 --> 00:34:25,916 Næ. 533 00:34:29,125 --> 00:34:30,166 Eller jo, de var... 534 00:34:32,750 --> 00:34:34,708 Jo, for mig var de virkelige, selvfølgelig. 535 00:34:38,166 --> 00:34:39,291 Og dem ser du ikke mere? 536 00:34:47,625 --> 00:34:48,875 Jeg blev kureret. 537 00:34:50,291 --> 00:34:51,666 -Du blev kureret? -Ja. 538 00:34:52,666 --> 00:34:53,875 For at være dig selv. 539 00:34:56,875 --> 00:34:57,958 Hej, Lisa. 540 00:34:58,833 --> 00:35:01,041 Hvis du skal nå den sidste bus, så skal du gå nu. 541 00:35:01,125 --> 00:35:02,958 -Okay, er klokken så meget? -Ja. 542 00:35:03,041 --> 00:35:06,125 Du er også velkommen til at blive her og overnatte, hvis du har lyst. 543 00:35:06,875 --> 00:35:08,000 Vi har et gæsteværelse. 544 00:35:12,833 --> 00:35:14,000 Ja, men det er... 545 00:35:15,458 --> 00:35:17,583 -Godt. Så er det bestemt. -Tak. 546 00:35:17,666 --> 00:35:18,875 Jeg reder op til dig. 547 00:35:18,958 --> 00:35:21,583 -Skal du have hjælp? -Slet ikke. Bare bliv siddende her. 548 00:35:21,666 --> 00:35:23,166 -Tak. -Tak, Lisa. 549 00:35:36,250 --> 00:35:37,333 Jeg ved det ikke. 550 00:35:38,666 --> 00:35:39,500 Hvad? 551 00:35:40,625 --> 00:35:43,500 Ja, jeg bliver bare i tvivl om, hvad der er... 552 00:35:45,708 --> 00:35:48,708 ...hvad der er den rigtige vej, og hvad der giver mening og... 553 00:35:50,125 --> 00:35:51,375 Jeg har altid troet, at... 554 00:35:53,458 --> 00:35:56,541 ...jeg ville forstå det hele, eller at det hele ville give mening 555 00:35:56,625 --> 00:35:58,041 lige rundt om hjørnet, når jeg... 556 00:35:59,166 --> 00:36:00,875 ...blev voksen eller fik mit barn. 557 00:36:02,333 --> 00:36:03,750 Og da jeg så fik hende, så... 558 00:36:05,208 --> 00:36:06,750 ...var det jo ikke, fordi det hele... 559 00:36:08,125 --> 00:36:09,208 ...pludseligt gav mening. 560 00:36:11,541 --> 00:36:14,500 Jeg tror bare, at du skal blive ved med at gå ad den vej, du går. 561 00:36:15,375 --> 00:36:16,666 Vores veje er ikke ens. 562 00:36:18,750 --> 00:36:20,875 Jeg tror, det bedste, du kan gøre, det er, at... 563 00:36:22,416 --> 00:36:23,708 ...at lyse den vej 564 00:36:23,791 --> 00:36:25,875 op, du går på, så godt som du overhovedet kan. 565 00:36:27,416 --> 00:36:28,583 For i sidste ende, der... 566 00:36:31,041 --> 00:36:31,916 ...der er vi alene. 567 00:37:04,916 --> 00:37:06,250 Jakob, ikke her. 568 00:37:06,791 --> 00:37:07,875 Det er fint. De sover. 569 00:37:10,750 --> 00:37:11,583 Hey. 570 00:37:12,791 --> 00:37:13,708 Er alt okay? 571 00:37:15,625 --> 00:37:16,458 Hvad er der galt? 572 00:37:17,958 --> 00:37:19,041 Jeg ved det ikke. 573 00:37:21,375 --> 00:37:23,000 Jeg føler mig bare så trist indeni. 574 00:37:26,666 --> 00:37:27,500 Ensom. 575 00:37:29,041 --> 00:37:30,125 Men jeg er jo lige her. 576 00:37:43,708 --> 00:37:45,375 Hvad så med når du ikke er det mere? 577 00:37:46,666 --> 00:37:48,208 Hvorfor skulle jeg ikke være det? 578 00:37:51,625 --> 00:37:53,416 Fordi alting ender, altid. 579 00:37:55,583 --> 00:37:56,416 Ikke os. 580 00:37:57,500 --> 00:37:58,375 Vi er dig og mig. 581 00:37:59,333 --> 00:38:00,541 Vi er først lige begyndt. 582 00:38:07,916 --> 00:38:08,875 Jeg elsker dig. 583 00:38:10,250 --> 00:38:12,166 Det gjorde jeg fra første gang, jeg så dig. 584 00:38:16,750 --> 00:38:17,791 Jeg elsker også dig. 585 00:39:58,500 --> 00:40:00,458 Det er den ø, vi skal over til. 586 00:40:00,541 --> 00:40:02,666 Og hvordan skal vi komme derover? 587 00:40:02,750 --> 00:40:04,833 -Skal vi svømme? -Rolig. Der er styr på det. 588 00:40:04,916 --> 00:40:06,250 Har bogen styr på det? 589 00:40:08,583 --> 00:40:10,583 Altså, hvad er det, du har på? 590 00:40:11,083 --> 00:40:12,166 Hvad er det der? 591 00:40:12,250 --> 00:40:13,916 Min mors pels. Det har jeg jo sagt. 592 00:40:14,541 --> 00:40:16,625 Nu stjæler vi ikke en eller andens båd, vel? 593 00:40:16,708 --> 00:40:17,541 Nej. 594 00:40:18,625 --> 00:40:20,083 Er det så noget, du har skaffet? 595 00:40:20,750 --> 00:40:21,750 Nej, det er ikke mig. 596 00:40:22,375 --> 00:40:23,250 Hvem er det så? 597 00:40:24,625 --> 00:40:26,291 -Det er skæbnen. Hjælp mig lige. -Ej. 598 00:40:27,083 --> 00:40:28,416 Altså, kan I ro, eller hvad? 599 00:40:29,041 --> 00:40:29,875 Ja, selvfølgelig. 600 00:40:30,708 --> 00:40:31,541 Selvfølgelig. 601 00:40:34,791 --> 00:40:36,375 Vi skubber den lidt længere, 602 00:40:36,458 --> 00:40:37,291 før jeg hopper i. 603 00:40:40,875 --> 00:40:41,833 Skal jeg hjælpe dig? 604 00:41:00,708 --> 00:41:01,833 Pas på! 605 00:42:14,000 --> 00:42:14,833 Thank you. 606 00:42:19,583 --> 00:42:21,625 Hvordan har du tænkt dig, vi skulle komme op? 607 00:42:23,708 --> 00:42:24,875 Lad os gå denne her vej. 608 00:42:30,958 --> 00:42:33,958 Vi venter lige på passagererne på toget, og så kører vi videre. 609 00:43:23,333 --> 00:43:24,166 Hey! 610 00:43:25,250 --> 00:43:26,291 Jeg har set dig. 611 00:43:30,833 --> 00:43:32,125 Hvorfor følger du efter mig? 612 00:43:39,958 --> 00:43:40,791 Undskyld. 613 00:43:46,458 --> 00:43:48,458 -Stop med at pille ved det. -Vil du have det? 614 00:43:48,541 --> 00:43:50,083 -Nej, jeg skal ikke have det. -Her. 615 00:43:50,166 --> 00:43:51,125 Nej. Lad være. 616 00:43:51,708 --> 00:43:54,041 -Hvor er du irriterende. -Pas på din mors jakke. 617 00:43:54,125 --> 00:43:56,125 -Ja, den er jo dyr. -Nej. 618 00:43:56,208 --> 00:43:57,333 Stop med det der. 619 00:43:57,833 --> 00:43:59,875 -Kan I ikke tage det seriøst? -Slap dog af. 620 00:43:59,958 --> 00:44:01,916 Jakob, her er ingenting. 621 00:44:02,000 --> 00:44:05,041 I vidste godt, der ikke ville være noget. I valgte selv at tage med. 622 00:44:05,125 --> 00:44:07,375 -I er så alvorlige. -Det er ikke Jakobs skyld. 623 00:44:07,458 --> 00:44:08,583 Prøv at have det sjovt. 624 00:44:08,666 --> 00:44:10,708 Prøv at se. Her er ingenting. 625 00:44:10,791 --> 00:44:12,666 -Skal vi ikke bare sejle tilbage? -Jo. 626 00:44:12,750 --> 00:44:15,458 -Her er også megakoldt. -Vi skrider. Her er virkelig koldt. 627 00:44:17,250 --> 00:44:19,083 -Vent. Se lige der. -Jakob, hold nu op. 628 00:44:27,208 --> 00:44:28,208 Hvad fanden? 629 00:44:29,750 --> 00:44:30,791 Hvad laver de? 630 00:44:30,875 --> 00:44:32,041 Jeg sagde det jo. 631 00:44:34,250 --> 00:44:35,083 Hvad er det der? 632 00:44:38,333 --> 00:44:39,541 -Vi går derhen. -Nej. 633 00:44:39,625 --> 00:44:41,333 -Vi går derhen. -Vi går derhen? 634 00:44:41,416 --> 00:44:42,458 Ja. 635 00:44:42,541 --> 00:44:44,708 Vil du bare gå ned og være en del af det? 636 00:44:44,791 --> 00:44:45,625 Ja. 637 00:44:45,708 --> 00:44:47,291 -Det kan vi da ikke. -Jo, vi kan. 638 00:44:47,916 --> 00:44:49,875 Det står i Cyprianus, at alle kan være med. 639 00:44:49,958 --> 00:44:51,875 Jakob, har du set det tøj, de har på? 640 00:44:51,958 --> 00:44:53,708 -Ja. -Det er jo bare et rollespil. 641 00:44:55,791 --> 00:44:56,625 Nu gør vi det. 642 00:44:57,625 --> 00:44:58,791 Det er derfor, vi er her. 643 00:45:00,750 --> 00:45:01,583 Jeg går derover. 644 00:45:06,291 --> 00:45:08,166 Hvad er det værste, der kan ske? 645 00:45:08,250 --> 00:45:09,083 Kom nu. 646 00:45:14,041 --> 00:45:14,875 Hvad vil du? 647 00:45:16,000 --> 00:45:17,041 Altså, kom nu. 648 00:45:17,625 --> 00:45:19,291 Jeg kan sagtens bare sejle dig hjem. 649 00:45:21,041 --> 00:45:22,833 Tag dig nu sammen, Falke. Kom. 650 00:45:36,291 --> 00:45:37,500 Nu gør vi det, okay? 651 00:45:38,125 --> 00:45:39,208 Nu gør vi det. 652 00:45:39,291 --> 00:45:40,166 Kom. 653 00:47:34,250 --> 00:47:40,166 Ostara 654 00:49:45,291 --> 00:49:47,333 Ostara er fundet. 655 00:49:56,291 --> 00:49:59,041 Ida, skal vi ikke gå? Det er for sindssygt. Skal vi ikke gå? 656 00:49:59,125 --> 00:50:00,041 Kom nu. 657 00:50:00,916 --> 00:50:02,625 -Det er fint. -Hvad? 658 00:50:14,500 --> 00:50:15,375 Det er en stor ære. 659 00:50:47,791 --> 00:50:53,083 My Bonnie lies over the ocean 660 00:50:53,166 --> 00:50:57,625 My Bonnie lies over the sea 661 00:50:58,250 --> 00:51:02,625 My Bonnie lies over the ocean 662 00:51:03,291 --> 00:51:08,041 So bring back my Bonnie to me 663 00:51:08,916 --> 00:51:13,041 Bring back, bring back 664 00:51:13,791 --> 00:51:16,666 Bring back my Bonnie to me 665 00:51:16,750 --> 00:51:18,750 To me 666 00:51:20,958 --> 00:51:22,750 Bring back 667 00:51:23,291 --> 00:51:26,375 Bring back my Bonnie to me 668 00:51:39,333 --> 00:51:41,333 Tekster af: Toke Lasvill-Andersen