1
00:00:13,083 --> 00:00:15,333
[quiet piano music]
2
00:00:19,750 --> 00:00:21,750
[pen drawing]
3
00:00:23,791 --> 00:00:24,875
[Lene] Dad says that...
4
00:00:25,583 --> 00:00:27,416
you're afraid to go to sleep.
5
00:00:28,833 --> 00:00:30,000
[young Astrid] Yes.
6
00:00:30,958 --> 00:00:33,291
[Lene]
What do you see when you're sleeping?
7
00:00:35,000 --> 00:00:36,583
[young Astrid] Scary things.
8
00:00:36,666 --> 00:00:39,708
[Lene] Could you tell Mommy
what kind of things you see?
9
00:00:41,166 --> 00:00:43,375
[young Astrid]
There's somebody down there.
10
00:00:43,458 --> 00:00:44,916
Some kind of animal.
11
00:00:47,708 --> 00:00:48,708
[Lene] Down where?
12
00:00:49,250 --> 00:00:50,791
[young Astrid] In the cave.
13
00:00:52,000 --> 00:00:53,666
They want to capture me
14
00:00:54,291 --> 00:00:56,291
and lock me up like the others.
15
00:00:56,375 --> 00:00:57,541
[Lene] Like who?
16
00:00:58,875 --> 00:01:00,500
[young Astrid] Ida's classmates.
17
00:01:03,208 --> 00:01:04,833
Did you see Ida down there?
18
00:01:06,041 --> 00:01:06,916
Mm-mm.
19
00:01:09,041 --> 00:01:09,958
But...
20
00:01:11,458 --> 00:01:13,166
do you think she's down there?
21
00:01:18,541 --> 00:01:19,375
Mm-hm.
22
00:01:22,083 --> 00:01:25,000
Don't be afraid
that there's something wrong with you.
23
00:01:26,041 --> 00:01:27,041
It's just...
24
00:01:30,000 --> 00:01:32,166
Dad doesn't understand these things.
25
00:01:35,125 --> 00:01:36,166
But I'm here.
26
00:01:38,125 --> 00:01:40,083
You can always talk to me.
27
00:01:46,375 --> 00:01:47,250
Will you promise
28
00:01:48,541 --> 00:01:50,666
to tell me about the things you see?
29
00:01:51,458 --> 00:01:52,291
Mm-hm.
30
00:01:58,041 --> 00:02:00,958
Will you sing me the song
you always sang for Ida?
31
00:02:02,208 --> 00:02:03,208
Okay.
32
00:02:03,291 --> 00:02:04,916
But first close your eyes.
33
00:02:08,250 --> 00:02:10,416
[Lene sings "My Bonnie Lies
over the Ocean"]
34
00:02:10,500 --> 00:02:12,791
♪ My Bonnie lies over ♪
35
00:02:13,958 --> 00:02:15,083
♪ The ocean ♪
36
00:02:18,333 --> 00:02:20,000
♪ My Bonnie ♪
37
00:02:21,458 --> 00:02:27,541
-♪ Lies over the sea ♪
-[suspenseful music crescendos]
38
00:02:29,041 --> 00:02:31,375
[voice echoes] ♪ My Bonnie ♪
39
00:02:31,458 --> 00:02:36,208
♪ Lies over the ocean ♪
40
00:02:38,250 --> 00:02:40,000
[monstrous breathing]
41
00:02:40,083 --> 00:02:42,541
-♪ So bring back ♪
-[young Astrid] Mom.
42
00:02:44,416 --> 00:02:46,583
-♪ My Bonnie ♪
-Mom.
43
00:02:48,375 --> 00:02:50,708
-♪ To me ♪
-Mom.
44
00:02:50,791 --> 00:02:52,166
[theme music]
45
00:03:36,291 --> 00:03:38,291
[shelves rolling]
46
00:03:42,625 --> 00:03:44,541
[Astrid]
So you're familiar with the symbol?
47
00:03:44,625 --> 00:03:47,750
Yes, that symbol has actually been
48
00:03:48,500 --> 00:03:51,083
quite an obsession of mine as a historian.
49
00:03:55,041 --> 00:03:56,791
We don't know that much, but um...
50
00:03:57,291 --> 00:03:58,666
we do know something.
51
00:04:02,916 --> 00:04:04,250
This is it, right?
52
00:04:06,375 --> 00:04:07,833
[Astrid] Yes, it is.
53
00:04:07,916 --> 00:04:10,208
Yeah. This one's only 300 years old,
54
00:04:10,291 --> 00:04:12,875
but, um, our oldest finding is from a...
55
00:04:13,375 --> 00:04:16,666
cave in southern France,
and that one dates back 37,000 years.
56
00:04:16,750 --> 00:04:17,583
Hm.
57
00:04:22,291 --> 00:04:25,000
[historian]
It's derived from an animistic cult...
58
00:04:25,083 --> 00:04:27,833
-Mm-hm?
-...that's existed for thousands of years.
59
00:04:27,916 --> 00:04:31,125
Traces of this cult have been found
all over Europe,
60
00:04:31,208 --> 00:04:35,166
and it's clear that the one
in Denmark was very special,
61
00:04:35,250 --> 00:04:41,125
and, um... a central figure
in that mythology is this guy.
62
00:04:43,125 --> 00:04:45,416
The Lepusman, as he's called.
The Hare King.
63
00:04:45,500 --> 00:04:49,625
He was found on Enehøje island,
close to Nakskov in 1953.
64
00:04:50,291 --> 00:04:53,041
He's estimated to be
about 14,000 years old.
65
00:04:55,375 --> 00:04:58,041
-What's the meaning of the symbol?
-It's the circle of life.
66
00:04:58,125 --> 00:04:59,458
Let me draw it for you.
67
00:05:01,708 --> 00:05:03,083
The circle of life.
68
00:05:03,833 --> 00:05:05,625
Wheel of the year.
69
00:05:05,708 --> 00:05:09,625
Here we've got spring equinox,
summer solstice,
70
00:05:10,166 --> 00:05:15,666
-autumn equinox, and winter solstice.
-Hm.
71
00:05:15,750 --> 00:05:19,875
These have always,
at all times of human existence,
72
00:05:19,958 --> 00:05:21,333
been cardinal points.
73
00:05:21,416 --> 00:05:23,583
-Okay.
-But the most important for this cult
74
00:05:24,416 --> 00:05:26,208
was this equinox.
75
00:05:26,291 --> 00:05:28,250
-Spring equinox?
-Spring equinox.
76
00:05:28,333 --> 00:05:31,708
On this day,
they believed that the gate, uh,
77
00:05:31,791 --> 00:05:34,208
to the other world was open,
78
00:05:34,291 --> 00:05:37,250
and this was the time
when gods could manifest
79
00:05:37,333 --> 00:05:39,458
-and demand what was theirs.
-Hm.
80
00:05:39,541 --> 00:05:40,875
And all of this
81
00:05:41,625 --> 00:05:42,583
is bound
82
00:05:42,666 --> 00:05:44,958
together by the figure of...
83
00:05:45,875 --> 00:05:46,875
Ostara.
84
00:05:48,041 --> 00:05:49,125
-Ostara?
-Yes.
85
00:05:49,708 --> 00:05:52,208
The goddess who had to sacrifice herself
86
00:05:53,125 --> 00:05:54,708
for life to be reborn.
87
00:05:56,500 --> 00:05:58,666
Sacrifice herself as in dying?
88
00:05:58,750 --> 00:06:01,208
Yeah, well, metaphorically. Uh...
89
00:06:01,291 --> 00:06:03,958
-It had to happen over and over again...
-Hm.
90
00:06:04,041 --> 00:06:05,875
...year after year.
91
00:06:05,958 --> 00:06:08,916
But, um... let me show you something.
92
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
Hm?
93
00:06:12,208 --> 00:06:13,416
Open it.
94
00:06:20,750 --> 00:06:24,583
These oval stones have been found
on islands all over Europe,
95
00:06:24,666 --> 00:06:25,583
also in Denmark.
96
00:06:27,333 --> 00:06:30,125
They were all found
along with bird skeletons.
97
00:06:30,916 --> 00:06:31,750
Hm.
98
00:06:32,250 --> 00:06:33,791
And what were the stones used for?
99
00:06:33,875 --> 00:06:37,875
It is most likely connected
to the equinox rituals.
100
00:06:37,958 --> 00:06:39,291
A fertility ritual.
101
00:06:39,375 --> 00:06:40,708
Children conceived on this night
102
00:06:40,791 --> 00:06:42,375
were called children of the equinox,
103
00:06:42,458 --> 00:06:44,500
and were thought
to have special abilities.
104
00:06:44,583 --> 00:06:46,250
We don't know exactly what went on,
105
00:06:46,333 --> 00:06:47,333
but it was...
106
00:06:49,083 --> 00:06:50,708
-probably quite intense.
-Hm.
107
00:06:53,875 --> 00:06:56,375
-And this cult, does it still exist?
-No.
108
00:06:56,458 --> 00:07:01,000
Or, well, yes, in the sense
that different New Age cults have
109
00:07:01,083 --> 00:07:03,000
-plucked what they could use...
-Hm.
110
00:07:04,541 --> 00:07:07,291
...but a cult living in godly worship
as the original?
111
00:07:08,125 --> 00:07:09,291
-No.
-Hm.
112
00:07:13,833 --> 00:07:16,291
-Thanks. Yeah.
-I hope it was helpful.
113
00:07:16,375 --> 00:07:19,250
Stay here and someone will come
and collect the books when you're done.
114
00:07:19,333 --> 00:07:20,166
Thank you.
115
00:07:30,875 --> 00:07:32,291
[suspenseful music playing]
116
00:07:37,625 --> 00:07:38,625
[phone beeps]
117
00:08:00,000 --> 00:08:02,708
[Astrid] Do you remember
who Ida's main teacher was?
118
00:08:03,416 --> 00:08:04,666
[Dennis] No, not really.
119
00:08:04,750 --> 00:08:06,333
[Astrid] You don't remember Henrik?
120
00:08:06,416 --> 00:08:08,125
Henrik? No, I don't remember him.
121
00:08:09,208 --> 00:08:11,375
You don't remember if he was a suspect,
or...
122
00:08:12,666 --> 00:08:16,583
Uh... He probably was.
Everybody was a suspect at that time.
123
00:08:22,375 --> 00:08:24,333
Take a look at this, Dad. Come here.
124
00:08:28,541 --> 00:08:30,833
The driver that drove the student truck
125
00:08:30,916 --> 00:08:32,958
-drew a symbol around him.
-Okay.
126
00:08:33,708 --> 00:08:35,375
-How come?
-I don't know,
127
00:08:36,000 --> 00:08:38,416
but he drew it right before he had a...
128
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
a seizure.
129
00:08:41,375 --> 00:08:42,416
-A seizure?
-Yeah.
130
00:08:44,125 --> 00:08:44,958
Hm.
131
00:08:48,750 --> 00:08:51,791
-Shouldn't you go get some more sleep?
-He remembered Ida.
132
00:08:53,000 --> 00:08:54,500
Are you taking your medicine?
133
00:08:56,041 --> 00:08:57,166
We talked about Ida.
134
00:08:58,125 --> 00:08:59,250
We talked about her.
135
00:08:59,333 --> 00:09:01,208
-You're not well. Right?
-You're not listening.
136
00:09:01,291 --> 00:09:02,458
Yes, I am listening.
137
00:09:02,541 --> 00:09:03,958
-No, you're not.
-Well, I am.
138
00:09:05,583 --> 00:09:08,791
At least Lene doesn't pretend
that Ida never existed.
139
00:09:30,750 --> 00:09:32,750
[Lene sobs]
140
00:09:52,583 --> 00:09:53,916
Come on in, honey.
141
00:09:58,500 --> 00:09:59,458
Come.
142
00:10:02,875 --> 00:10:04,750
I don't want you to be sad, Mom.
143
00:10:06,000 --> 00:10:06,958
It's hard.
144
00:10:07,625 --> 00:10:09,791
It's very hard not to be sad.
145
00:10:12,583 --> 00:10:14,583
Is there anything I can do for you?
146
00:10:17,458 --> 00:10:18,458
[Lene sniffs]
147
00:10:20,250 --> 00:10:21,375
Do you want to?
148
00:10:22,208 --> 00:10:23,041
Mm-hm.
149
00:10:24,708 --> 00:10:26,166
You want to help Mom?
150
00:10:26,916 --> 00:10:27,750
Mm-hm.
151
00:10:30,791 --> 00:10:31,625
[exhales]
152
00:10:31,708 --> 00:10:33,458
[Lene] She's not feeling well.
153
00:10:33,541 --> 00:10:35,208
[Dennis]
That's what I'm saying. Something's wrong.
154
00:10:35,291 --> 00:10:36,875
[Lene] The child shouldn't deal with that.
155
00:10:36,958 --> 00:10:37,958
[Dennis] No, she shouldn't.
156
00:10:38,041 --> 00:10:39,666
[Lene]
We need to find someone to talk with her.
157
00:10:39,750 --> 00:10:42,791
[Dennis] Yes. I actually found
a few different child psychologists.
158
00:10:42,875 --> 00:10:44,500
And there's one that's highly recommended.
159
00:10:44,583 --> 00:10:47,166
[Lene laughs]
Don't you worry about that, Dennis.
160
00:10:47,250 --> 00:10:48,375
I took care of it.
161
00:10:48,458 --> 00:10:50,041
-[Dennis] What?
-[Lene] Yeah, Jutta's coming.
162
00:10:50,125 --> 00:10:52,125
-[Dennis] Jutta who?
-[Lene] Well, my Jutta.
163
00:10:52,208 --> 00:10:54,583
[Dennis] You can't be serious.
She's not a psychologist.
164
00:10:54,666 --> 00:10:55,791
[Lene] She helped me.
165
00:10:55,875 --> 00:10:58,791
[Dennis] Forget about it.
I want a real psychologist.
166
00:10:58,875 --> 00:10:59,833
A child psychologist.
167
00:10:59,916 --> 00:11:01,583
[Lene] But Jutta's great with kids.
168
00:11:01,666 --> 00:11:04,083
[Dennis] I don't want her going
anywhere near Astrid!
169
00:11:05,125 --> 00:11:06,791
[spray bottle squirting]
170
00:11:13,375 --> 00:11:14,500
[Lene] Ah.
171
00:11:17,541 --> 00:11:20,083
I've been expecting you, Astrid.
172
00:11:20,916 --> 00:11:25,500
Sooner or later the past will come back
to bite you if you shut it out.
173
00:11:28,833 --> 00:11:30,791
I told Dennis back then.
174
00:11:32,375 --> 00:11:35,666
I said, "You shouldn't--
you shouldn't hide it from her."
175
00:11:35,750 --> 00:11:37,583
"You can't shield her from it."
176
00:11:40,208 --> 00:11:41,041
But...
177
00:11:41,625 --> 00:11:43,375
he doesn't work that way, does he?
178
00:11:43,458 --> 00:11:44,916
No, he doesn't.
179
00:11:46,541 --> 00:11:48,291
Do you remember Jakob Skipper?
180
00:11:50,000 --> 00:11:50,833
Oh, yes.
181
00:11:52,208 --> 00:11:53,916
Do you think he had something to do
with it?
182
00:11:54,000 --> 00:11:55,416
I knew what was going on.
183
00:11:57,666 --> 00:11:59,333
He was so charming.
184
00:12:00,125 --> 00:12:01,958
He knew exactly what to do.
185
00:12:02,500 --> 00:12:03,583
Hm.
186
00:12:03,666 --> 00:12:04,875
Took advantage of her.
187
00:12:06,166 --> 00:12:07,000
What did he do?
188
00:12:07,500 --> 00:12:09,208
Made my daughter unhappy.
189
00:12:12,291 --> 00:12:14,291
[rock music playing over headphones]
190
00:12:27,000 --> 00:12:28,250
How did you get in?
191
00:12:28,333 --> 00:12:30,250
I walked in the door. Nobody saw me.
192
00:12:31,333 --> 00:12:32,708
What's up? Are you coming or not?
193
00:12:33,250 --> 00:12:35,750
-Now?
-No, silly, on March 21st.
194
00:12:35,833 --> 00:12:37,041
We're going to that island.
195
00:12:37,125 --> 00:12:38,333
March 21st.
196
00:12:38,416 --> 00:12:40,041
You came to ask
if I wanna go on March 21st?
197
00:12:40,125 --> 00:12:42,791
-Yeah.
-Jakob, you're crazy.
198
00:12:42,875 --> 00:12:45,375
-There's nothing out there.
-We won't know that unless we go.
199
00:12:47,250 --> 00:12:48,500
Lene'll never let me go.
200
00:12:48,583 --> 00:12:50,541
-Should I go talk to your mom?
-[laughs]
201
00:12:50,625 --> 00:12:52,333
No, don't go talk to my mom.
202
00:12:52,416 --> 00:12:54,166
I'm gonna go down
and I'll talk to your mom
203
00:12:54,250 --> 00:12:56,291
and we'll figure it out
and we'll sort it out.
204
00:12:56,375 --> 00:12:58,125
Jakob, don't go talk to my mom.
205
00:12:58,208 --> 00:13:00,083
But It won't be the same without you.
206
00:13:06,500 --> 00:13:08,666
-What are we gonna tell the others?
-About what?
207
00:13:08,750 --> 00:13:10,458
Hm. About us?
208
00:13:12,583 --> 00:13:13,541
The truth.
209
00:13:15,583 --> 00:13:18,583
-Which is?
-That you can't stay away from me.
210
00:13:18,666 --> 00:13:19,875
[laughs]
211
00:13:21,000 --> 00:13:23,583
You idiot, you're the one
that came here and kissed me.
212
00:13:23,666 --> 00:13:25,291
Okay, if you say so.
213
00:13:29,833 --> 00:13:30,875
[door closes]
214
00:13:31,583 --> 00:13:33,500
-Astrid, get out.
-What are you doing?
215
00:13:33,583 --> 00:13:35,500
-Get out, Astrid.
-No, come on.
216
00:13:37,166 --> 00:13:40,083
Wanna see something cool?
This here, right?
217
00:13:40,833 --> 00:13:41,958
It's a magic coin.
218
00:13:43,083 --> 00:13:43,916
Just watch this.
219
00:13:47,541 --> 00:13:49,291
Now, put your hands out like mine.
220
00:13:51,166 --> 00:13:52,041
Okay.
221
00:13:55,916 --> 00:13:58,500
Wait. Can I see? What's that in your hand?
222
00:14:00,500 --> 00:14:01,500
How did you do that?
223
00:14:04,333 --> 00:14:05,166
[Ida laughs]
224
00:14:05,250 --> 00:14:07,666
Now it's yours.
You have to take good care of it.
225
00:14:08,208 --> 00:14:09,083
Are you together?
226
00:14:09,166 --> 00:14:11,458
No, Astrid, we're not together.
Now get out.
227
00:14:11,958 --> 00:14:12,791
Okay.
228
00:14:22,000 --> 00:14:22,833
Are we not?
229
00:14:24,458 --> 00:14:25,541
I don't know. Are we?
230
00:14:26,833 --> 00:14:27,833
Kinda.
231
00:14:34,375 --> 00:14:36,208
[Astrid] Do you know who this teacher is?
232
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
Yes, that's...
233
00:14:41,375 --> 00:14:44,166
that's Henrik Malmstrøm.
234
00:14:46,583 --> 00:14:47,583
He was nasty.
235
00:14:48,916 --> 00:14:50,000
Why do you say that?
236
00:14:50,916 --> 00:14:53,500
Jakob never acted on his own.
237
00:14:55,791 --> 00:14:57,041
Henrik was the one.
238
00:14:57,875 --> 00:14:59,125
He controlled everything.
239
00:14:59,791 --> 00:15:01,041
Where did he go?
240
00:15:01,916 --> 00:15:02,958
He ran off.
241
00:15:04,458 --> 00:15:05,625
After they disappeared.
242
00:15:08,000 --> 00:15:08,958
He just ran off.
243
00:15:14,916 --> 00:15:16,916
[gentle music]
244
00:15:28,458 --> 00:15:29,291
Shh.
245
00:16:18,750 --> 00:16:19,875
She's on her way.
246
00:16:22,250 --> 00:16:23,916
-Hi.
-Hey. Are you ready?
247
00:16:24,750 --> 00:16:25,833
Yeah.
248
00:16:25,916 --> 00:16:28,708
-But I still don't know what we're doing.
-Well, you'll find out.
249
00:16:28,791 --> 00:16:30,083
-Hi.
-Hey.
250
00:16:30,166 --> 00:16:31,875
Hey, babe. You're finally here, huh?
251
00:16:31,958 --> 00:16:33,541
[Ida]
Yeah, 'cause I had to pack all the stuff.
252
00:16:33,625 --> 00:16:35,458
Sure, there's a lot. Missing anything?
253
00:16:35,541 --> 00:16:38,250
-[Ida] Nope, got everything.
-[laughs] Holy fuck, you packed so much.
254
00:16:38,333 --> 00:16:39,208
-[Jakob] Hey.
-Hi.
255
00:16:47,125 --> 00:16:48,166
You got the clothes?
256
00:16:48,250 --> 00:16:50,375
Yeah, of course. It wasn't easy.
257
00:16:50,458 --> 00:16:52,458
What's up with needing
to wear natural fabrics?
258
00:16:52,541 --> 00:16:54,291
[Jakob]
I'm not the one who decides this stuff.
259
00:16:54,375 --> 00:16:56,083
-It's in the book.
-[mocks] It's in the book.
260
00:16:56,166 --> 00:16:58,041
-[Falke] In the book.
-Calm down. It's in the book.
261
00:16:58,125 --> 00:17:00,583
-[Jakob] Is it cool if I drive?
-[Falke] My mom will kill me.
262
00:17:00,666 --> 00:17:01,750
She'll never find out.
263
00:17:01,833 --> 00:17:03,833
-Just don't drive like a maniac.
-I'll drive nicely.
264
00:17:03,916 --> 00:17:06,375
[Amelia] It won't take two hours
when Jakob's driving.
265
00:17:08,208 --> 00:17:10,166
-[Jakob] You have to listen to this.
-[Ida] Get in.
266
00:17:10,791 --> 00:17:12,833
-Is that what you made?
-Oh, yeah, you've heard it.
267
00:17:12,916 --> 00:17:14,250
-[Amelia] I haven't.
-No, you haven't?
268
00:17:14,333 --> 00:17:17,083
-[Ida] It's cool.
-[Amelia] How long to make? Ten minutes?
269
00:17:17,166 --> 00:17:18,375
Shut up.
270
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
[Jakob's music plays over car stereo]
271
00:17:35,916 --> 00:17:36,916
♪ Ostara ♪
272
00:17:37,000 --> 00:17:38,291
Amelia!
273
00:17:38,375 --> 00:17:40,083
-Ida!
-Ida!
274
00:17:41,875 --> 00:17:45,583
♪ Ostara ♪
275
00:17:45,666 --> 00:17:46,750
[music stops]
276
00:17:57,833 --> 00:17:59,833
[mysterious music]
277
00:18:44,500 --> 00:18:45,958
[woman] Can I help you?
278
00:18:48,750 --> 00:18:50,583
I'm looking for Henrik Malmstrøm.
279
00:18:50,666 --> 00:18:52,500
-Does he live here?
-Who are you?
280
00:18:53,791 --> 00:18:55,458
Astrid Agerskov.
281
00:18:55,541 --> 00:18:57,541
I'm a journalist,
and I'm making a radio show
282
00:18:57,625 --> 00:19:00,000
about the students
that disappeared in '99.
283
00:19:00,583 --> 00:19:03,291
-I'd really like to speak to him.
-That's not possible.
284
00:19:05,791 --> 00:19:07,458
-Does he live here?
-He's not home.
285
00:19:09,625 --> 00:19:11,500
-Then I'll wait.
-That'd be a waste of your time.
286
00:19:11,583 --> 00:19:13,458
-I need to talk to him.
-Sorry you came here--
287
00:19:13,541 --> 00:19:14,583
[Henrik] Lisa?
288
00:19:17,208 --> 00:19:18,291
Lisa?
289
00:19:22,791 --> 00:19:23,708
We've got company.
290
00:19:26,000 --> 00:19:26,958
This is Astrid.
291
00:19:27,708 --> 00:19:29,083
She'd like to talk to you.
292
00:19:29,541 --> 00:19:30,833
[Henrik] Oh? About what?
293
00:19:32,000 --> 00:19:33,750
Apparently, she's a journalist.
294
00:19:34,500 --> 00:19:36,166
She wants to talk to you
about what happened
295
00:19:36,250 --> 00:19:37,833
to her class in '99.
296
00:19:38,541 --> 00:19:40,041
Ida was my sister.
297
00:19:43,208 --> 00:19:44,125
[Henrik] Yeah.
298
00:19:46,416 --> 00:19:47,333
Okay.
299
00:19:51,750 --> 00:19:52,583
Hello.
300
00:19:53,666 --> 00:19:54,500
Henrik.
301
00:19:56,083 --> 00:19:57,875
[Jakob]
We'll start by putting these together.
302
00:19:57,958 --> 00:19:59,625
[Falke] No, we need to lay them out here.
303
00:19:59,708 --> 00:20:02,666
Like this. Help me.
You're just standing there.
304
00:20:03,833 --> 00:20:06,875
-But you've put all the stuff...
-What's up? What's going on?
305
00:20:07,583 --> 00:20:09,166
Are you and Jakob together now?
306
00:20:11,291 --> 00:20:14,583
-I've been really wanting to tell you.
-Yeah, but you didn't.
307
00:20:15,791 --> 00:20:17,458
No, but it just happened so fast.
308
00:20:17,541 --> 00:20:21,125
-[Jakob and Falke talk indistinctly]
-Are you two going to Marrakesh now?
309
00:20:22,041 --> 00:20:24,458
-Oh, come on.
-Well, that could happen.
310
00:20:24,541 --> 00:20:26,958
-No, it couldn't. Just drop it already.
-Hm?
311
00:20:31,875 --> 00:20:34,375
-Are you mad?
-No, I'm not mad.
312
00:20:36,791 --> 00:20:39,458
-Are you upset?
-Why would I be upset?
313
00:20:40,166 --> 00:20:41,041
I don't know.
314
00:20:42,958 --> 00:20:45,083
If you liked Jakob or something like that.
315
00:20:45,166 --> 00:20:47,166
What? Jakob? No.
316
00:20:47,750 --> 00:20:49,666
He'll fuck anything with a pulse.
317
00:20:51,500 --> 00:20:52,666
I'm sorry. Ida?
318
00:20:53,750 --> 00:20:55,875
Ida, sorry. I don't mean it like that.
319
00:20:55,958 --> 00:20:57,875
Just be careful not to be too naive.
320
00:20:58,375 --> 00:21:00,458
It's Jakob for fuck's sake. You know him.
321
00:21:00,958 --> 00:21:02,083
Exactly, I know him.
322
00:21:02,166 --> 00:21:05,875
Yeah, then you know that he might not be
the best person to fall in love with.
323
00:21:12,708 --> 00:21:13,666
Come on. Come.
324
00:21:20,291 --> 00:21:21,541
[Falke] Just concentrate.
325
00:21:25,625 --> 00:21:27,375
[Astrid] How long have you lived here?
326
00:21:28,250 --> 00:21:29,416
[Henrik] Since '99.
327
00:21:31,625 --> 00:21:32,791
Why'd you run away?
328
00:21:32,875 --> 00:21:35,416
-Run away?
-Yeah, you ran when they disappeared.
329
00:21:37,416 --> 00:21:40,250
Well, we didn't run away.
We chose to move.
330
00:21:42,000 --> 00:21:43,291
I just had to get away.
331
00:21:44,958 --> 00:21:46,541
It may sound strange,
332
00:21:47,625 --> 00:21:49,416
but that class meant a lot to me.
333
00:21:50,833 --> 00:21:52,083
What about Jakob Skipper?
334
00:21:52,750 --> 00:21:54,416
I've heard you were close to him.
335
00:21:54,958 --> 00:21:55,916
Yeah, he was...
336
00:21:56,958 --> 00:21:58,333
He was the one I knew best.
337
00:21:59,000 --> 00:22:00,500
Could you hand me that towel?
338
00:22:05,750 --> 00:22:06,625
Yeah.
339
00:22:09,500 --> 00:22:12,250
So you had a close friendship
with one of your students?
340
00:22:12,333 --> 00:22:14,958
-How come?
-Friendship? Well, yeah.
341
00:22:17,416 --> 00:22:18,583
We talked a lot.
342
00:22:18,666 --> 00:22:20,875
He asked for advice when he had problems.
343
00:22:22,208 --> 00:22:23,583
Was he easy to control?
344
00:22:24,500 --> 00:22:26,291
Control? What do you mean?
345
00:22:26,375 --> 00:22:29,375
-Did you influence him? Hm.
-Yeah, I sure as hell hope I did.
346
00:22:29,458 --> 00:22:31,875
He... He was in bad shape at the time.
347
00:22:32,833 --> 00:22:35,000
[sniffs] Really tried to test the limits.
348
00:22:35,666 --> 00:22:38,375
Lisa and I wanted to help him,
so we took him in.
349
00:22:40,041 --> 00:22:41,416
Hoped we could make a difference.
350
00:22:41,500 --> 00:22:44,083
If you were that close,
why weren't you at his funeral?
351
00:22:46,291 --> 00:22:48,375
-His funeral?
-You do know that he's dead.
352
00:22:50,041 --> 00:22:51,250
He killed himself.
353
00:22:54,958 --> 00:22:55,833
No.
354
00:22:56,708 --> 00:22:57,541
I didn't know.
355
00:22:58,458 --> 00:23:00,833
It's been a long time
since I had any contact with him.
356
00:23:00,916 --> 00:23:02,208
Do you know this symbol?
357
00:23:04,291 --> 00:23:07,625
It was on his gravestone.
Apparently, it's an ancient pagan symbol.
358
00:23:09,041 --> 00:23:09,875
No.
359
00:23:10,375 --> 00:23:13,625
-Why was it drawn around me?
-Yeah, that's a good question. Why was it?
360
00:23:14,458 --> 00:23:16,875
It's the driver
that drove the student truck who drew it.
361
00:23:18,041 --> 00:23:20,916
Can you explain that?
362
00:23:27,333 --> 00:23:28,750
So, that's why you're here.
363
00:23:30,625 --> 00:23:33,166
-You think I had something to do with it.
-Did you?
364
00:23:33,250 --> 00:23:34,125
No.
365
00:23:36,125 --> 00:23:38,583
Why would I do anything to hurt them?
366
00:23:39,250 --> 00:23:40,916
I loved everything about those kids.
367
00:23:41,000 --> 00:23:43,125
You've been deleted
from all the archives at school.
368
00:23:43,208 --> 00:23:44,875
-Deleted?
-Can you explain that?
369
00:23:44,958 --> 00:23:47,083
Huh?
Is it because you don't want to be found?
370
00:23:47,166 --> 00:23:49,250
Well, do you think I was hard to find?
371
00:23:49,791 --> 00:23:51,541
Was it hard for you to find me?
372
00:23:51,625 --> 00:23:52,666
What did you do?
373
00:23:52,750 --> 00:23:54,333
What the hell are you talking about?
374
00:23:54,833 --> 00:23:56,541
-What the hell did you do?
-What...
375
00:23:57,791 --> 00:24:00,000
What is it precisely you think I've done?
376
00:24:00,083 --> 00:24:03,000
Is it strange that I wonder about why you,
377
00:24:03,083 --> 00:24:05,041
being their main teacher,
right before they disappeared...
378
00:24:05,125 --> 00:24:06,875
What are you really accusing me of?
379
00:24:06,958 --> 00:24:10,000
Don't you think it hurts
when you come and ask these questions?
380
00:24:10,666 --> 00:24:14,208
What the fuck are you accusing me of? Huh?
381
00:24:19,250 --> 00:24:20,291
I don't...
382
00:24:26,500 --> 00:24:29,041
It's... It's... I don't know.
383
00:24:30,708 --> 00:24:33,375
I don't know. Sorry.
384
00:24:34,833 --> 00:24:36,958
Don't apologize. I should apologize.
385
00:24:38,125 --> 00:24:40,041
I have no right to get angry with you.
386
00:24:40,791 --> 00:24:42,541
I understand how you're feeling.
387
00:24:44,833 --> 00:24:47,666
I'm still struggling to understand it all.
388
00:24:49,166 --> 00:24:50,000
[inhales]
389
00:24:51,500 --> 00:24:53,375
Can I offer you a drink or something?
390
00:24:56,208 --> 00:24:57,041
Okay.
391
00:24:59,250 --> 00:25:00,500
[Falke] Let me have a sip.
392
00:25:01,000 --> 00:25:03,208
-[Amelia] Know where we put it?
-[Ida] In there somewhere.
393
00:25:03,291 --> 00:25:04,666
Ah, got it.
394
00:25:05,166 --> 00:25:06,041
[Jakob] Here.
395
00:25:06,125 --> 00:25:08,375
-[Ida] Yeah.
-[Falke] Was this the one from your house?
396
00:25:08,458 --> 00:25:10,375
Hey, give it here.
397
00:25:13,666 --> 00:25:15,833
[Jakob] What's up?
Are you ready to hear your future?
398
00:25:15,916 --> 00:25:18,166
-Mm-hm.
-[Amelia] So ready. Let's do it.
399
00:25:19,166 --> 00:25:21,583
In the Grimoire, there are six prophecies.
400
00:25:21,666 --> 00:25:24,458
-[Amelia] Mm, so there is.
-[Falke pats a drum roll]
401
00:25:24,541 --> 00:25:25,375
[Jakob] Roll.
402
00:25:26,166 --> 00:25:28,041
-No, I don't want to.
-Come on. Roll.
403
00:25:28,125 --> 00:25:29,458
But I don't feel like doing it.
404
00:25:29,541 --> 00:25:31,416
[Amelia] It's bullshit anyway. I'll do it.
405
00:25:33,583 --> 00:25:34,416
Okay.
406
00:25:36,208 --> 00:25:37,041
Six.
407
00:25:39,541 --> 00:25:41,208
You will lose.
408
00:25:41,875 --> 00:25:42,708
Lose what?
409
00:25:42,791 --> 00:25:44,291
You lost your virginity long ago.
410
00:25:44,375 --> 00:25:45,958
[Amelia] Go fuck yourself!
411
00:25:47,583 --> 00:25:50,041
-You're one to talk, you idiot.
-Here, give it to me.
412
00:25:50,750 --> 00:25:51,625
Okay.
413
00:25:54,250 --> 00:25:55,083
Three.
414
00:25:57,416 --> 00:25:58,291
You will suffer.
415
00:25:58,791 --> 00:26:00,041
-[Falke] Suffer?
-Too bad.
416
00:26:01,541 --> 00:26:02,666
I don't wanna do that.
417
00:26:02,750 --> 00:26:04,708
[Jakob]
That's how it is. Grimoire has spoken.
418
00:26:04,791 --> 00:26:06,041
Grimoire has spoken.
419
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
The question is if you really can suffer
any more than you already are.
420
00:26:09,291 --> 00:26:11,000
-Oh, fuck off.
-Amelia!
421
00:26:11,083 --> 00:26:13,250
-[Jakob laughs]
-Falke, you totally can. Or...
422
00:26:13,333 --> 00:26:14,750
[Amelia laughs]
423
00:26:15,375 --> 00:26:17,708
-[Ida] Or you can't.
-[Amelia] Hee hee. I'm kidding.
424
00:26:17,791 --> 00:26:19,458
-[Ida] It's just a book.
-[Amelia] I'm kidding.
425
00:26:19,541 --> 00:26:20,375
Two.
426
00:26:22,041 --> 00:26:23,083
I'll be punished.
427
00:26:24,166 --> 00:26:27,166
-Enjoy. [laughs]
-[Amelia laughs] Karma.
428
00:26:28,125 --> 00:26:29,041
Burn.
429
00:26:29,791 --> 00:26:30,625
Come on.
430
00:26:31,458 --> 00:26:33,083
Your turn. We all did it.
431
00:26:33,708 --> 00:26:35,000
-[Jakob] Do it.
-[Amelia] Come on.
432
00:26:35,083 --> 00:26:37,208
-[Ida] Okay.
-[Amelia] Roll the die. It won't bite.
433
00:26:39,583 --> 00:26:40,500
[Jakob] One.
434
00:26:46,125 --> 00:26:47,625
You'll be sacrificed.
435
00:26:48,958 --> 00:26:50,958
-[Falke] Oooh.
-[Amelia] Sacrificed?
436
00:26:51,041 --> 00:26:52,500
That sounds dangerous.
437
00:26:52,583 --> 00:26:53,416
[Falke] Boo hoo.
438
00:26:54,333 --> 00:26:55,416
That's ridiculous.
439
00:26:55,500 --> 00:26:56,916
[Amelia]
Why are the prophecies so depressing?
440
00:26:57,000 --> 00:26:58,250
-I wanna reroll.
-[Jakob] You can't.
441
00:26:58,333 --> 00:26:59,541
-[Amelia] Come on.
-[Falke] I wanna reroll too.
442
00:26:59,625 --> 00:27:00,833
-[Amelia] Gimme the die.
-[Jakob] No.
443
00:27:00,916 --> 00:27:02,458
-[Amelia] Come on.
-[Falke] What do you mean?
444
00:27:02,541 --> 00:27:04,583
-It's not a problem.
-The Grimoire has spoken.
445
00:27:04,666 --> 00:27:06,583
[Falke] The Grimoire has spoken.
We'll roll the die again.
446
00:27:06,666 --> 00:27:09,041
[Amelia] If you don't give me that die,
I'll throw the book in the fire.
447
00:27:09,125 --> 00:27:11,250
[Jakob] It's a magic book.
It can't be burned.
448
00:27:11,333 --> 00:27:13,708
[Amelia]
Then toss it in the fire. Come on.
449
00:27:13,791 --> 00:27:16,333
No. I'm not gonna fucking tempt destiny.
450
00:27:16,416 --> 00:27:20,625
[Amelia] That's what I thought.
Shut up, man. You're such a smartass.
451
00:27:22,416 --> 00:27:25,375
[voice fades] I need some of that
if I'm gonna hang out with you guys.
452
00:27:26,500 --> 00:27:28,500
[mysterious music]
453
00:27:39,458 --> 00:27:41,750
[Jutta] Take a deep breath.
454
00:27:42,541 --> 00:27:44,708
Your body is feeling heavy.
455
00:27:45,541 --> 00:27:47,291
And on the count of three,
456
00:27:47,791 --> 00:27:50,958
you'll be in the place
you know from your dreams.
457
00:27:52,666 --> 00:27:53,708
One.
458
00:27:54,750 --> 00:27:55,583
Two.
459
00:27:57,833 --> 00:27:58,708
Three.
460
00:27:59,416 --> 00:28:01,083
[echoing] Open your eyes, Astrid.
461
00:28:05,750 --> 00:28:07,333
Describe the place for me.
462
00:28:09,833 --> 00:28:10,833
It's hazy.
463
00:28:11,833 --> 00:28:13,250
And it smells wet.
464
00:28:14,166 --> 00:28:16,291
Take a good look around you.
465
00:28:17,291 --> 00:28:19,708
[young Astrid] I don't want to.
I wanna go home.
466
00:28:21,125 --> 00:28:23,041
[Jutta] What would make her feel safe?
467
00:28:32,833 --> 00:28:34,500
[Lene] She's called Mikala.
468
00:28:38,958 --> 00:28:40,500
[Jutta] Look in your hand.
469
00:28:41,291 --> 00:28:42,541
Astrid.
470
00:28:43,250 --> 00:28:46,916
Do you feel Mikala holding your hand
and looking out for you?
471
00:28:47,000 --> 00:28:48,083
You're not alone.
472
00:28:49,625 --> 00:28:51,000
Do you feel it?
473
00:28:52,250 --> 00:28:54,958
-Yeah.
-[Jutta] Okay. Good.
474
00:28:55,791 --> 00:28:57,666
Then keep going, Astrid.
475
00:28:58,750 --> 00:29:01,208
Be calm and relaxed.
476
00:29:02,291 --> 00:29:03,208
Go deeper.
477
00:29:04,250 --> 00:29:05,875
And every step you take,
478
00:29:05,958 --> 00:29:08,291
Mikala is looking out for you
and helping you.
479
00:29:15,875 --> 00:29:17,583
Nothing can happen to you.
480
00:29:19,708 --> 00:29:21,708
[young Astrid breathes nervously]
481
00:29:25,958 --> 00:29:27,958
[creepy music]
482
00:29:30,458 --> 00:29:32,458
[eerie voices whisper]
483
00:29:34,791 --> 00:29:36,791
[animal growls]
484
00:29:38,875 --> 00:29:40,541
[young Astrid echoes] Something's hanging.
485
00:29:41,416 --> 00:29:42,916
[Jutta] Do you see what it is?
486
00:29:49,875 --> 00:29:51,458
[young Astrid] A necklace.
487
00:29:51,541 --> 00:29:53,833
[Jutta]
Do you see what kind of necklace it is?
488
00:29:55,375 --> 00:29:58,166
It's a gold necklace. It's an anchor.
489
00:29:59,041 --> 00:30:05,833
It has to be Ida's. It must be Ida's.
Astrid? Astrid, do you see Ida?
490
00:30:06,541 --> 00:30:08,541
[animal whining]
491
00:30:10,583 --> 00:30:11,666
He's here.
492
00:30:12,291 --> 00:30:13,333
Who, Astrid?
493
00:30:13,416 --> 00:30:14,875
The one who took them.
494
00:30:16,875 --> 00:30:18,250
What does he look like?
495
00:30:19,333 --> 00:30:21,666
-Can you tell who he is?
-It's an animal.
496
00:30:22,583 --> 00:30:23,833
It's dangerous.
497
00:30:24,500 --> 00:30:27,583
But she has to find Ida.
She needs to go closer.
498
00:30:28,541 --> 00:30:31,541
Astrid, listen to my voice.
Can you get any closer?
499
00:30:31,625 --> 00:30:33,291
-Astrid.
-[young Astrid] Help me.
500
00:30:34,000 --> 00:30:35,791
[Lene] Do you see Ida? Astrid?
501
00:30:38,166 --> 00:30:39,375
He's coming now.
502
00:30:39,458 --> 00:30:40,958
Help me.
503
00:30:41,041 --> 00:30:43,541
Astrid, do you see Ida?
504
00:30:43,625 --> 00:30:46,291
-I want to get out.
-[Lene] Astrid, you need to go further in.
505
00:30:46,375 --> 00:30:47,916
[echoing voices]
506
00:30:48,000 --> 00:30:49,291
[approaching growls]
507
00:30:51,291 --> 00:30:52,750
[Lene] Astrid, do you see her?
508
00:30:58,625 --> 00:31:00,083
[approaching growls]
509
00:31:00,958 --> 00:31:02,250
[young Astrid yells]
510
00:31:03,666 --> 00:31:05,250
[Lene] You need to go deeper.
511
00:31:06,041 --> 00:31:09,250
-Astrid, do you see her?
-What the hell is going on here?
512
00:31:10,250 --> 00:31:13,166
Astrid? Astrid? Astrid?
513
00:31:14,166 --> 00:31:17,416
Come on, sweetie. Just breathe, Astrid.
Come, breathe in.
514
00:31:18,125 --> 00:31:21,416
What's going on with her?
Get-- Get her back here. Right now!
515
00:31:21,500 --> 00:31:23,083
Astrid, on the count of three...
516
00:31:23,166 --> 00:31:25,041
[Dennis] You get her back here. Right now!
517
00:31:25,125 --> 00:31:27,541
-...you'll wake up. One, two...
-No, she needs to bring Ida.
518
00:31:27,625 --> 00:31:29,416
-...three.
-Take Ida's hand. Bring Ida back.
519
00:31:29,500 --> 00:31:32,583
You've got to stop and stay away from her!
Are you completely out of your mind?
520
00:31:32,666 --> 00:31:33,666
Astrid, look...
521
00:31:33,750 --> 00:31:34,916
-Astrid?
-[Jutta] Astrid?
522
00:31:35,000 --> 00:31:36,166
-[Dennis] Darling.
-[Jutta] Wake up.
523
00:31:36,250 --> 00:31:37,791
-[young Astrid] Mom.
-[Jutta] Listen to my voice.
524
00:31:37,875 --> 00:31:39,000
-Astrid.
-[Dennis] Breathe.
525
00:31:39,083 --> 00:31:39,916
She saw Ida.
526
00:31:40,416 --> 00:31:43,041
-No, goddamn it, she didn't see Ida.
-She saw her.
527
00:31:43,125 --> 00:31:44,708
Ida is dead!
528
00:31:44,791 --> 00:31:48,083
You need to understand Ida is dead!
529
00:31:51,125 --> 00:31:52,000
Astrid, come.
530
00:31:52,666 --> 00:31:56,833
Try to get up. Come now, look here.
I'm gonna try to sit you up, gently.
531
00:31:57,708 --> 00:31:59,458
There you go. There, come here.
532
00:31:59,541 --> 00:32:01,750
Try to put your arms around Dad
and then I'll stand up with you.
533
00:32:01,833 --> 00:32:02,750
Ida's not dead.
534
00:32:02,833 --> 00:32:04,041
Just like that.
535
00:32:05,791 --> 00:32:07,375
Dad is with you now, okay?
536
00:32:09,083 --> 00:32:10,250
Ida isn't dead.
537
00:32:11,750 --> 00:32:13,875
Ida is not dead!
538
00:32:15,541 --> 00:32:16,583
But she saw her.
539
00:32:18,333 --> 00:32:19,333
She saw her.
540
00:32:21,500 --> 00:32:22,583
She's not dead.
541
00:32:24,500 --> 00:32:25,583
[door beeps]
542
00:32:26,625 --> 00:32:27,458
Hello.
543
00:32:28,833 --> 00:32:30,041
Anyone?
544
00:32:30,916 --> 00:32:31,750
Hello?
545
00:32:33,333 --> 00:32:34,583
Yeah, what's happened?
546
00:32:34,666 --> 00:32:38,291
It's my daughter. She's not responding...
547
00:32:38,375 --> 00:32:39,958
[voice fades]
548
00:32:42,625 --> 00:32:43,875
[inaudible]
549
00:32:55,458 --> 00:32:57,375
[Henrik] Your grief, I understand it.
550
00:32:59,458 --> 00:33:00,333
[Astrid sniffs]
551
00:33:01,458 --> 00:33:03,541
It's not really about my grief, you know.
552
00:33:06,708 --> 00:33:07,958
Then what?
553
00:33:13,291 --> 00:33:16,083
You might be searching for a meaning
that doesn't exist.
554
00:33:16,166 --> 00:33:17,708
So, you're saying that you...
555
00:33:19,000 --> 00:33:21,333
You're saying their disappearance
isn't real?
556
00:33:21,416 --> 00:33:22,541
No, that's...
557
00:33:23,333 --> 00:33:24,583
That's very real.
558
00:33:27,833 --> 00:33:29,791
I think you're asking the wrong questions.
559
00:33:31,916 --> 00:33:33,666
What are the right questions, then?
560
00:33:37,041 --> 00:33:38,833
There must be an answer.
561
00:33:38,916 --> 00:33:40,916
-And you think others have it?
-Yeah.
562
00:33:42,458 --> 00:33:44,625
I think someone knows the truth, yeah.
563
00:33:46,750 --> 00:33:50,125
Have you never felt that something
was true for you, but not for others?
564
00:33:51,416 --> 00:33:52,250
Yeah.
565
00:33:53,666 --> 00:33:54,500
What?
566
00:33:57,166 --> 00:33:59,166
When I was little, I saw things.
567
00:33:59,916 --> 00:34:01,583
When my sister disappeared.
568
00:34:02,750 --> 00:34:03,750
Saw what?
569
00:34:05,875 --> 00:34:07,791
Nightmares. I had nightmares.
570
00:34:22,708 --> 00:34:23,750
Were they real?
571
00:34:25,000 --> 00:34:25,916
No.
572
00:34:29,083 --> 00:34:30,125
Or, yeah, they were.
573
00:34:32,750 --> 00:34:35,000
Well, yeah, to me, they were real,
of course.
574
00:34:38,166 --> 00:34:39,625
You don't see them anymore?
575
00:34:47,583 --> 00:34:48,875
I was cured.
576
00:34:50,250 --> 00:34:51,666
-You were cured?
-Yeah.
577
00:34:52,666 --> 00:34:54,125
Cured of being yourself.
578
00:34:56,875 --> 00:34:58,166
Hey, Lisa.
579
00:34:58,250 --> 00:35:01,041
If you wanna catch the last bus,
you need to leave now.
580
00:35:01,125 --> 00:35:02,958
-[Henrik] Oh, is it that late?
-Yeah.
581
00:35:03,041 --> 00:35:05,791
You're welcome to stay here for the night
if you'd like.
582
00:35:06,875 --> 00:35:08,000
We have a guestroom.
583
00:35:12,833 --> 00:35:14,000
Well, um...
584
00:35:15,458 --> 00:35:17,583
-Great. It's settled, then.
-[Astrid] Thanks.
585
00:35:17,666 --> 00:35:18,875
I'll go make the room ready.
586
00:35:18,958 --> 00:35:21,583
-[Astrid] Do you need help or...
-Not at all. Just stay here.
587
00:35:21,666 --> 00:35:23,541
-[Astrid] Thanks.
-Thanks, Lisa.
588
00:35:36,041 --> 00:35:37,333
I don't know.
589
00:35:38,583 --> 00:35:39,500
What?
590
00:35:40,625 --> 00:35:43,500
Well, I'm just starting to doubt what is...
591
00:35:45,708 --> 00:35:48,708
...what's the right way to go,
and what makes sense.
592
00:35:50,041 --> 00:35:51,458
I've always sort of thought
593
00:35:53,333 --> 00:35:56,541
that I'd understand everything
or that everything would make sense
594
00:35:56,625 --> 00:35:58,000
when I grew up or...
595
00:35:59,166 --> 00:36:01,166
had my child.
596
00:36:02,166 --> 00:36:03,750
And then when I had her,
597
00:36:05,208 --> 00:36:06,750
it wasn't like everything
598
00:36:08,125 --> 00:36:09,541
all of a sudden made sense.
599
00:36:11,458 --> 00:36:14,708
I think you need to keep going
along the path you're already on.
600
00:36:15,333 --> 00:36:17,166
Your path isn't the same as mine.
601
00:36:18,750 --> 00:36:20,750
The best thing you can do is to...
602
00:36:22,291 --> 00:36:23,708
light up the path
603
00:36:23,791 --> 00:36:26,208
you're on as best as you possibly can.
604
00:36:27,416 --> 00:36:28,583
Because in the end...
605
00:36:30,958 --> 00:36:31,916
...we're all alone.
606
00:37:04,916 --> 00:37:06,250
Jakob, not here.
607
00:37:06,750 --> 00:37:08,333
It's fine. They're sleeping.
608
00:37:10,750 --> 00:37:11,583
Hey.
609
00:37:12,708 --> 00:37:13,708
Is everything okay?
610
00:37:15,625 --> 00:37:16,458
What's wrong?
611
00:37:17,916 --> 00:37:19,041
I don't know.
612
00:37:21,375 --> 00:37:23,000
I just feel so sad.
613
00:37:26,666 --> 00:37:27,500
Lonely.
614
00:37:29,041 --> 00:37:30,125
But I'm right here.
615
00:37:43,708 --> 00:37:45,875
What about when you're not here anymore?
616
00:37:46,666 --> 00:37:48,083
Why should I not be here?
617
00:37:51,583 --> 00:37:53,375
Because everything ends, always.
618
00:37:55,583 --> 00:37:56,416
Not us.
619
00:37:57,416 --> 00:37:58,375
We're you and me.
620
00:37:59,333 --> 00:38:00,541
We've only just begun.
621
00:38:07,916 --> 00:38:08,875
I love you.
622
00:38:10,041 --> 00:38:12,375
I've loved you since the first time
I saw you.
623
00:38:16,750 --> 00:38:17,791
I love you too.
624
00:38:41,250 --> 00:38:43,250
[breathes deeply]
625
00:38:55,375 --> 00:38:57,375
[unsettling music playing]
626
00:39:05,541 --> 00:39:07,000
[echoing whispers]
627
00:39:35,958 --> 00:39:37,958
[screams]
628
00:39:45,791 --> 00:39:47,041
[Amelia] Don't get stuck.
629
00:39:50,916 --> 00:39:52,416
You really went all in.
630
00:39:52,500 --> 00:39:54,041
[Falke] There's no reason not to.
631
00:39:54,125 --> 00:39:57,458
[Amelia]
Now I feel kinda under-dressed in this.
632
00:39:58,208 --> 00:39:59,833
That's the island we're going to.
633
00:40:00,458 --> 00:40:02,666
[Falke]
How did you think we'd get over there?
634
00:40:02,750 --> 00:40:04,833
-[Amelia] By swimming?
-[Jakob] I've got it worked out.
635
00:40:04,916 --> 00:40:06,583
The book's got it worked out?
636
00:40:08,541 --> 00:40:11,000
Seriously,
what is this thing you're wearing?
637
00:40:11,083 --> 00:40:12,166
What is this?
638
00:40:12,250 --> 00:40:13,916
It's my mom's fur. I told you already.
639
00:40:14,541 --> 00:40:16,625
[Amelia]
Are we stealing somebody's boat now?
640
00:40:16,708 --> 00:40:17,541
No, no.
641
00:40:18,375 --> 00:40:20,250
[Amelia] Is it something you got us?
642
00:40:20,750 --> 00:40:21,666
No, not me.
643
00:40:22,375 --> 00:40:23,541
[Ida] Who was it, then?
644
00:40:24,541 --> 00:40:26,250
-It's destiny. Help me out.
-[Amelia] No.
645
00:40:26,333 --> 00:40:28,416
-Yeah, sure.
-Do you even know how to row?
646
00:40:28,958 --> 00:40:29,875
[Jakob] Yes, of course.
647
00:40:30,458 --> 00:40:31,791
-Of course.
-[Falke] Careful.
648
00:40:34,791 --> 00:40:37,416
[Jakob] Let's push it a bit further
before I jump in.
649
00:40:40,666 --> 00:40:42,208
[Amelia] Do you need help?
650
00:40:42,291 --> 00:40:43,666
[Jakob] Let's turn it around.
651
00:40:45,750 --> 00:40:47,750
[gentle orchestral music playing]
652
00:41:00,708 --> 00:41:01,833
Watch out!
653
00:41:01,916 --> 00:41:03,041
[tires screeching]
654
00:41:03,125 --> 00:41:04,583
[panicked breaths]
655
00:41:36,750 --> 00:41:38,750
[peaceful orchestral music playing]
656
00:42:13,916 --> 00:42:15,041
[Amelia] Thank you.
657
00:42:19,583 --> 00:42:21,916
[Falke]
So, how did you think we'd get up there?
658
00:42:23,708 --> 00:42:25,291
[Jakob] Let's go this way.
659
00:42:29,041 --> 00:42:30,333
[alert tone plays]
660
00:42:30,416 --> 00:42:33,166
[driver] We're just waiting
for the passengers from the train.
661
00:42:55,500 --> 00:42:57,500
[mysterious music]
662
00:43:08,833 --> 00:43:09,791
[Astrid] Hey!
663
00:43:23,208 --> 00:43:24,041
Hey!
664
00:43:25,250 --> 00:43:26,291
I've seen you.
665
00:43:30,833 --> 00:43:32,333
Why are you following me?
666
00:43:39,958 --> 00:43:40,791
Sorry.
667
00:43:47,208 --> 00:43:49,875
-[Amelia] Look. Want some?
-[Falke] No, of course I don't want it.
668
00:43:49,958 --> 00:43:51,583
-[Amelia] Yes. Take it.
-No. Stop it.
669
00:43:51,666 --> 00:43:53,958
-You're so annoying.
-We need to be careful.
670
00:43:54,041 --> 00:43:56,125
-Yeah, goddamn right. It's expensive.
-It's Mommy's coat.
671
00:43:56,208 --> 00:43:57,750
-Stop doing that.
-[Amelia] It's not a big deal.
672
00:43:57,833 --> 00:43:58,958
Could you take this seriously?
673
00:43:59,041 --> 00:44:01,958
-Calm down.
-Jakob, there is nothing here.
674
00:44:02,041 --> 00:44:05,041
You knew there'd be nothing out here.
You chose to come out here anyway.
675
00:44:05,125 --> 00:44:07,083
-You two are so serious.
-It's not Jakob's fault.
676
00:44:07,166 --> 00:44:08,583
Can't we just try to have some fun?
677
00:44:08,666 --> 00:44:10,666
Hey, look, there's nothing here.
678
00:44:10,750 --> 00:44:12,958
Shouldn't we just go back?
It's really cold out here too.
679
00:44:13,041 --> 00:44:14,166
Yeah. Let's bounce.
680
00:44:14,250 --> 00:44:15,416
It really is very cold.
681
00:44:17,250 --> 00:44:18,958
-[Jakob] Wait. Look over there.
-Jakob, come on.
682
00:44:27,208 --> 00:44:28,541
[Amelia] What the fuck?
683
00:44:29,750 --> 00:44:30,791
What are they doing?
684
00:44:30,875 --> 00:44:32,041
I told you so.
685
00:44:32,125 --> 00:44:33,958
[distant drumming and chanting]
686
00:44:34,041 --> 00:44:35,458
[Amelia] What is that?
687
00:44:35,541 --> 00:44:37,541
[drumming and chanting continue]
688
00:44:38,333 --> 00:44:39,583
-We're going.
-No.
689
00:44:40,083 --> 00:44:42,375
-[Jakob] We're going over there. Yeah.
-Going over there?
690
00:44:42,458 --> 00:44:44,625
Wait.
You just want us to join in, or what?
691
00:44:44,708 --> 00:44:45,625
[Jakob] Yes.
692
00:44:45,708 --> 00:44:47,875
-We can't do that.
-Of course we can.
693
00:44:47,958 --> 00:44:49,708
-Jakob?
-The Grimoire says anyone can join.
694
00:44:49,791 --> 00:44:51,916
Jakob, have you seen the kind
of clothes they're wearing?
695
00:44:52,000 --> 00:44:52,833
[Jakob] Yeah.
696
00:44:52,916 --> 00:44:55,166
[Amelia] It's just some kind
of role-playing game.
697
00:44:55,750 --> 00:44:57,041
[Jakob] We're doing it.
698
00:44:57,625 --> 00:44:58,791
That's why we're here.
699
00:45:00,708 --> 00:45:01,916
I'm going over there.
700
00:45:02,000 --> 00:45:03,666
[drumming and chanting continue]
701
00:45:05,750 --> 00:45:08,125
-Fuck that.
-What's the worst that could happen?
702
00:45:08,208 --> 00:45:09,166
Come on.
703
00:45:12,666 --> 00:45:14,875
Hm. What do you wanna do?
704
00:45:16,000 --> 00:45:17,458
[Amelia] Well, come on.
705
00:45:17,541 --> 00:45:19,166
I could just row you back home.
706
00:45:21,041 --> 00:45:23,291
Get yourself together, Falke. Come on.
707
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
[loud drumming and chanting]
708
00:45:36,166 --> 00:45:37,291
Let's do it, okay?
709
00:45:38,125 --> 00:45:39,208
Now. Let's go.
710
00:45:39,291 --> 00:45:40,125
Come.
711
00:46:18,208 --> 00:46:20,416
[eerie music]
712
00:46:51,958 --> 00:46:57,541
MEET ME AT BAKKEN ON FRIDAY AT 2 P.M.
713
00:47:16,708 --> 00:47:18,708
[Jakob's music plays over headphones]
714
00:47:28,166 --> 00:47:33,166
♪ Ostara ♪
715
00:47:34,208 --> 00:47:38,708
♪ Ostara... ♪
716
00:47:40,250 --> 00:47:43,208
[drumming and chanting]
717
00:49:43,000 --> 00:49:44,416
[drumming and chanting stop]
718
00:49:45,291 --> 00:49:47,333
[woman 2] Ostara has been found.
719
00:49:49,666 --> 00:49:50,625
[man] Ostara.
720
00:49:53,208 --> 00:49:55,208
[tense music]
721
00:49:56,041 --> 00:49:59,041
Ida, we should leave now. This is insane.
Don't you think we should leave?
722
00:49:59,125 --> 00:50:00,125
Come on.
723
00:50:00,916 --> 00:50:02,625
-It's fine.
-What?
724
00:50:03,291 --> 00:50:04,333
It's fine.
725
00:50:04,833 --> 00:50:05,666
Come here.
726
00:50:13,291 --> 00:50:15,958
There. It's a great honor.
727
00:50:16,041 --> 00:50:18,041
[drumming and chanting]
728
00:50:46,375 --> 00:50:47,708
[drumming and chanting stop]
729
00:50:47,791 --> 00:50:50,291
[little girl sings "My Bonnie Lies
over the Ocean"]
730
00:50:50,375 --> 00:50:53,083
♪ My Bonnie lies over the ocean ♪
731
00:50:53,166 --> 00:50:57,625
♪ My Bonnie lies over the sea ♪
732
00:50:58,208 --> 00:51:02,625
♪ My Bonnie lies over the ocean ♪
733
00:51:03,208 --> 00:51:08,041
♪ So bring back my Bonnie to me ♪
734
00:51:08,916 --> 00:51:13,041
♪ Bring back, bring back ♪
735
00:51:13,708 --> 00:51:16,500
♪ Bring back my Bonnie to me ♪
736
00:51:16,583 --> 00:51:18,750
♪ To me ♪
737
00:51:20,958 --> 00:51:22,750
♪ Bring back ♪
738
00:51:23,250 --> 00:51:26,375
♪ Bring back my Bonnie to me ♪