1
00:00:06,208 --> 00:00:13,208
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:23,750 --> 00:00:24,875
Ο μπαμπάς λέει...
3
00:00:25,958 --> 00:00:27,458
πως φοβάσαι να κοιμηθείς.
4
00:00:28,833 --> 00:00:29,708
Ναι.
5
00:00:30,958 --> 00:00:32,708
Τι βλέπεις όταν κοιμάσαι;
6
00:00:35,000 --> 00:00:36,208
Τρομαχτικά πράγματα.
7
00:00:36,666 --> 00:00:39,041
Μπορείς να πεις στη μαμά τι είναι;
8
00:00:41,208 --> 00:00:42,666
Κάποιος είναι εκεί κάτω.
9
00:00:43,916 --> 00:00:44,916
Κάποιο ζώο.
10
00:00:47,708 --> 00:00:48,541
Πού;
11
00:00:49,250 --> 00:00:50,208
Στη σπηλιά.
12
00:00:52,000 --> 00:00:53,666
Θέλει να με πιάσει
13
00:00:54,291 --> 00:00:57,416
-και να με φυλακίσει όπως τους άλλους.
-Ποιους άλλους;
14
00:00:58,916 --> 00:01:00,458
Τους συμμαθητές της Ίντα.
15
00:01:03,250 --> 00:01:04,833
Είδες την Ίντα εκεί κάτω;
16
00:01:06,083 --> 00:01:06,916
Όχι.
17
00:01:09,125 --> 00:01:09,958
Αλλά...
18
00:01:11,416 --> 00:01:13,166
πιστεύεις ότι είναι εκεί;
19
00:01:14,000 --> 00:01:14,833
Ναι.
20
00:01:22,083 --> 00:01:25,000
Μην ανησυχείς
ότι μπορεί να έχεις πρόβλημα.
21
00:01:26,041 --> 00:01:27,041
Απλώς...
22
00:01:30,000 --> 00:01:32,166
ο μπαμπάς δεν τα καταλαβαίνει αυτά.
23
00:01:35,166 --> 00:01:36,375
Εγώ είμαι εδώ, όμως.
24
00:01:38,125 --> 00:01:40,083
Μπορείς να μιλάς σ' εμένα.
25
00:01:46,375 --> 00:01:47,625
Αλλά υποσχέσου μου...
26
00:01:48,541 --> 00:01:50,291
να μου λες ό,τι βλέπεις.
27
00:01:51,458 --> 00:01:52,291
Ναι.
28
00:01:58,041 --> 00:02:01,125
Μπορείς να μου πεις το τραγούδι
που έλεγες στην Ίντα;
29
00:02:02,208 --> 00:02:04,791
Εντάξει. Αλλά πρέπει να κλείσεις τα μάτια.
30
00:02:08,250 --> 00:02:12,791
Η Μπόνι μου ξαπλώνει
31
00:02:13,958 --> 00:02:15,083
Στον ωκεανό
32
00:02:18,333 --> 00:02:20,000
Η Μπόνι μου
33
00:02:21,458 --> 00:02:25,791
Ξαπλώνει πάνω στη θάλασσα
34
00:02:29,041 --> 00:02:31,375
Η Μπόνι μου
35
00:02:31,458 --> 00:02:36,208
Ξαπλώνει στον ωκεανό
36
00:02:40,666 --> 00:02:42,041
-Φέρτε πίσω
-Μαμά.
37
00:02:44,416 --> 00:02:46,583
-Την Μπόνι μου
-Μαμά.
38
00:02:48,416 --> 00:02:50,708
-Σ' εμένα
-Μαμά.
39
00:02:52,041 --> 00:02:54,041
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ NETFLIX
40
00:03:42,833 --> 00:03:44,000
Ξέρετε το σύμβολο;
41
00:03:44,625 --> 00:03:47,750
Ναι, βασικά μού είχε γίνει...
42
00:03:48,500 --> 00:03:51,083
λίγο εμμονή, μια και είμαι ιστορικός.
43
00:03:55,041 --> 00:03:56,708
Δεν ξέρουμε πολλά, αλλά...
44
00:03:57,291 --> 00:03:58,375
ξέρουμε κάτι.
45
00:04:02,916 --> 00:04:04,250
Αυτό είναι, σωστά;
46
00:04:06,375 --> 00:04:07,250
Ναι, είναι.
47
00:04:07,916 --> 00:04:11,000
Αυτό είναι μόνο 300 ετών,
αλλά το παλαιότερο εύρημα
48
00:04:11,083 --> 00:04:13,083
είναι από μια σπηλιά στη Ν. Γαλλία
49
00:04:13,416 --> 00:04:16,708
και προσδιορίστηκε
ότι είναι από το 35.000 προ Χριστού.
50
00:04:22,291 --> 00:04:25,000
Είναι από μια ανιμιστική αίρεση
51
00:04:25,541 --> 00:04:27,666
που υπήρχε επί χιλιάδες χρόνια.
52
00:04:27,750 --> 00:04:29,458
Ίχνη τους έχουν βρεθεί
53
00:04:29,541 --> 00:04:32,166
σε όλη την Ευρώπη και είναι προφανές
54
00:04:32,791 --> 00:04:35,833
ότι εδώ στη Δανία έπαιξε μεγάλο ρόλο.
55
00:04:36,416 --> 00:04:41,125
Πολύ κεντρική μορφή
αυτής της μυθολογίας είναι αυτός.
56
00:04:43,125 --> 00:04:45,416
Ο Άνθρωπος-Λαγός όπως τον λέμε.
57
00:04:45,500 --> 00:04:50,458
Βρέθηκε στο νησί Ενεχόγιε
από τον Νάξκοφ το 1953,
58
00:04:50,541 --> 00:04:53,041
και υπολογίζεται 14.000 ετών.
59
00:04:55,583 --> 00:04:59,458
-Τι σημαίνει το σύμβολο;
-Ο κύκλος της ζωής. Θα σ' το ζωγραφίσω.
60
00:05:01,750 --> 00:05:04,208
Ο κύκλος της ζωής.
61
00:05:04,708 --> 00:05:06,333
Ο κύκλος είναι ένας χρόνος.
62
00:05:06,958 --> 00:05:07,916
Εαρινή ισημερία,
63
00:05:08,375 --> 00:05:09,625
θερινό ηλιοστάσιο,
64
00:05:10,166 --> 00:05:11,791
φθινοπωρινή ισημερία
65
00:05:12,541 --> 00:05:13,500
και χειμερινό...
66
00:05:14,291 --> 00:05:15,250
ηλιοστάσιο.
67
00:05:15,750 --> 00:05:21,333
Αυτά είναι θεμελιώδη σημεία
σε όλη την ανθρώπινη ιστορία.
68
00:05:21,916 --> 00:05:24,000
Αλλά γι' αυτήν την αίρεση,
το πιο σημαντικό
69
00:05:25,125 --> 00:05:27,083
-ήταν η εαρινή ισημερία.
-Εαρινή ισημερία;
70
00:05:27,166 --> 00:05:30,750
Εαρινή ισημερία. Αυτήν τη μέρα,
πίστευαν πως η πύλη
71
00:05:31,791 --> 00:05:36,291
για τον άλλο κόσμο ανοίγει
και τότε οι θεοί
72
00:05:36,375 --> 00:05:39,458
μπορούν να εμφανιστούν
και ν' απαιτήσουν ό,τι τους ανήκει.
73
00:05:39,541 --> 00:05:40,875
Δηλαδή,
74
00:05:41,666 --> 00:05:42,583
τα πάντα,
75
00:05:43,208 --> 00:05:44,500
δεμένα μαζί από...
76
00:05:45,875 --> 00:05:46,875
την Οστάρα.
77
00:05:48,041 --> 00:05:49,125
-Οστάρα;
-Ναι.
78
00:05:49,791 --> 00:05:52,208
Είναι η θεά που πρέπει να θυσιαστεί
79
00:05:53,125 --> 00:05:54,708
για να ξαναγεννηθεί η ζωή.
80
00:05:56,500 --> 00:05:58,666
Να θυσιαστεί, δηλαδή να πεθάνει;
81
00:05:58,750 --> 00:06:01,208
Ναι, με μεταφορική έννοια.
82
00:06:01,291 --> 00:06:05,375
Έπρεπε να συμβεί ξανά και ξανά,
κάθε χρόνο.
83
00:06:05,958 --> 00:06:08,333
Αλλά θα σου δείξω κάτι.
84
00:06:12,208 --> 00:06:14,208
Άνοιξε εδώ. Κοίτα.
85
00:06:20,833 --> 00:06:25,583
Αυτές οι οβάλ πέτρες βρέθηκαν
σ' όλη την Ευρώπη. Και στη Δανία.
86
00:06:27,333 --> 00:06:30,125
Βρέθηκαν δίπλα σε σκελετούς πουλιών.
87
00:06:32,208 --> 00:06:33,833
Και σε τι χρησιμοποιούνταν;
88
00:06:33,916 --> 00:06:37,833
Μάλλον σε τελετουργίες εαρινής ισημερίας.
89
00:06:37,958 --> 00:06:41,791
Γονιμότητας. Τα παιδιά
που συλλαμβάνονταν αυτήν τη μέρα λέγονταν
90
00:06:41,875 --> 00:06:44,625
παιδιά της ισημερίας
και είχαν ειδικές δυνάμεις.
91
00:06:44,708 --> 00:06:47,291
Δεν ξέρουμε τι ακριβώς γινόταν,
αλλά ίσως ήταν...
92
00:06:49,125 --> 00:06:50,708
μάλλον πολύ έντονο.
93
00:06:53,875 --> 00:06:56,375
-Κι αυτή η αίρεση υπάρχει ακόμα;
-Όχι.
94
00:06:56,458 --> 00:07:01,000
Δηλαδή, ναι, με την έννοια
ότι διάφορες αιρέσεις Νιου Έιτζ
95
00:07:01,083 --> 00:07:03,750
πήραν ό,τι θεωρούσαν χρήσιμο, αλλά...
96
00:07:04,541 --> 00:07:07,083
λατρεία αυτών των θεών
με την αρχική έννοια...
97
00:07:08,166 --> 00:07:09,083
όχι.
98
00:07:13,833 --> 00:07:15,333
-Ευχαριστώ.
-Ελπίζω να βοήθησα.
99
00:07:15,416 --> 00:07:16,291
Ναι.
100
00:07:16,375 --> 00:07:19,250
Μπορείς να μείνεις.
Θα έρθει κάποιος για τα βιβλία.
101
00:07:19,333 --> 00:07:20,333
Ευχαριστώ.
102
00:08:00,625 --> 00:08:02,541
Θυμάσαι ποιον είχε φιλόλογο η Ίντα;
103
00:08:03,458 --> 00:08:04,666
Όχι.
104
00:08:04,750 --> 00:08:08,125
-Δεν θυμάσαι τον Χένρικ;
-Χένρικ; Όχι, δεν τον θυμάμαι.
105
00:08:09,250 --> 00:08:11,375
Δεν θυμάσαι αν ήταν ύποπτος;
106
00:08:13,666 --> 00:08:16,583
Μπορεί. Όλοι ήταν ύποπτοι τότε.
107
00:08:22,375 --> 00:08:24,166
Κοίτα εδώ. Έλα.
108
00:08:28,708 --> 00:08:30,833
Ο οδηγός του φορτηγού
109
00:08:30,916 --> 00:08:33,041
-σχεδίασε ένα σύμβολο γύρω του.
-Ναι.
110
00:08:33,750 --> 00:08:35,375
-Γιατί;
-Δεν ξέρω, αλλά
111
00:08:36,000 --> 00:08:38,416
το έκανε ακριβώς πριν πάθει...
112
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
την κρίση.
113
00:08:41,375 --> 00:08:42,416
-Κρίση;
-Ναι.
114
00:08:49,000 --> 00:08:51,791
-Προσπάθησε να κοιμηθείς.
-Θυμήθηκε την Ίντα.
115
00:08:53,041 --> 00:08:54,500
Παίρνεις τα φάρμακά σου;
116
00:08:56,083 --> 00:08:57,416
Μιλήσαμε για την Ίντα.
117
00:08:58,125 --> 00:08:59,250
Μιλήσαμε γι' αυτήν.
118
00:08:59,333 --> 00:09:01,208
-Δεν είσαι καλά.
-Δεν ακούς.
119
00:09:01,291 --> 00:09:02,458
Ναι, ακούω.
120
00:09:02,541 --> 00:09:04,291
-Όχι, δεν ακούς.
-Ακούω.
121
00:09:05,583 --> 00:09:09,000
Τουλάχιστον, η Λίνε δεν προσποιείται
ότι δεν υπήρξε η Ίντα.
122
00:09:52,583 --> 00:09:53,916
Έλα μέσα, γλυκιά μου.
123
00:09:58,625 --> 00:09:59,458
Έλα.
124
00:10:02,875 --> 00:10:04,750
Μη στενοχωριέσαι, μαμά.
125
00:10:06,000 --> 00:10:06,958
Είναι δύσκολο.
126
00:10:07,625 --> 00:10:09,958
Είναι πολύ δύσκολο να μη στενοχωριέμαι.
127
00:10:12,583 --> 00:10:14,583
Μπορώ να κάνω κάτι για να βοηθήσω;
128
00:10:20,250 --> 00:10:21,083
Θα ήθελες;
129
00:10:22,208 --> 00:10:23,041
Ναι.
130
00:10:24,708 --> 00:10:26,375
Θέλεις να βοηθήσεις τη μαμά;
131
00:10:26,916 --> 00:10:27,750
Ναι.
132
00:10:31,708 --> 00:10:32,916
Όχι, δεν πάει καλά.
133
00:10:33,541 --> 00:10:36,583
-Είναι χάλια.
-Δεν πρέπει να το αντιμετωπίσει μόνη.
134
00:10:36,666 --> 00:10:37,583
Σωστά.
135
00:10:38,041 --> 00:10:40,250
-Χρειάζεται βοήθεια.
-Ναι.
136
00:10:40,333 --> 00:10:42,791
Έψαξα μερικούς παιδοψυχολόγους.
137
00:10:42,875 --> 00:10:44,500
Και μου συνέστησαν κάποιον.
138
00:10:44,583 --> 00:10:46,583
Μην ασχολείσαι μ' αυτά, Ντένις.
139
00:10:46,666 --> 00:10:48,375
Έχω ήδη κανονίσει.
140
00:10:48,458 --> 00:10:50,333
-Τι;
-Θα έρθει η Γιούτα.
141
00:10:50,416 --> 00:10:51,958
-Ποια Γιούτα;
-Η δικιά μου.
142
00:10:52,375 --> 00:10:56,166
-Δεν σοβαρολογείς. Δεν είναι ψυχολόγος.
-Όχι, αλλά με βοήθησε.
143
00:10:56,250 --> 00:10:59,833
Ξέχνα το, θέλω πραγματικό ψυχολόγο.
Παιδοψυχολόγο.
144
00:10:59,916 --> 00:11:04,083
-Η Γιούτα είναι τέλεια με τα παιδιά.
-Δεν θα πλησιάσει την Άστριντ!
145
00:11:17,583 --> 00:11:19,875
Περίμενα να έρθεις, Άστριντ.
146
00:11:20,916 --> 00:11:24,166
Αργά ή γρήγορα, το παρελθόν θα σε προλάβει
147
00:11:24,250 --> 00:11:25,500
αν το αγνοήσεις.
148
00:11:28,833 --> 00:11:30,583
Αυτό είπα τότε στον Ντένις.
149
00:11:32,375 --> 00:11:35,083
Είπα "Δεν μπορείς να την προστατέψεις.
150
00:11:35,750 --> 00:11:37,583
Δεν μπορείς να της το κρύψεις".
151
00:11:40,208 --> 00:11:41,041
Όμως...
152
00:11:41,625 --> 00:11:43,416
αυτός δεν λειτουργεί έτσι, ε;
153
00:11:43,500 --> 00:11:44,916
Όχι.
154
00:11:46,541 --> 00:11:48,291
Θυμάσαι τον Γιάκομπ Σκίπερ;
155
00:11:50,000 --> 00:11:50,833
Ναι.
156
00:11:52,416 --> 00:11:55,875
-Λες ότι είχε ανάμειξη;
-Έβλεπα τι συνέβαινε.
157
00:11:57,666 --> 00:11:59,333
Ήταν γοητευτικός.
158
00:12:00,125 --> 00:12:01,958
Ήξερε ακριβώς τι να κάνει.
159
00:12:03,750 --> 00:12:04,875
Τη χρησιμοποίησε.
160
00:12:06,166 --> 00:12:07,000
Τι έκανε;
161
00:12:07,500 --> 00:12:09,416
Έκανε την κόρη μου δυστυχισμένη.
162
00:12:27,000 --> 00:12:28,333
Πώς μπήκες;
163
00:12:28,416 --> 00:12:30,875
Από την πόρτα. Δεν με είδε κανείς.
164
00:12:31,416 --> 00:12:33,208
Θα έρθεις ή όχι;
165
00:12:33,291 --> 00:12:35,416
-Τώρα;
-Όχι, την 21η Μαρτίου.
166
00:12:35,916 --> 00:12:37,041
Θα πάμε στο νησί.
167
00:12:37,125 --> 00:12:39,750
Ήρθες να ρωτήσεις
αν θέλω να έρθω στις 21 Μαρτίου;
168
00:12:39,833 --> 00:12:41,083
-Ναι.
-Γιάκομπ...
169
00:12:42,000 --> 00:12:45,375
-Είσαι τρελός. Δεν υπάρχει τίποτα εκεί.
-Δεν το ξέρουμε αν δεν πάμε.
170
00:12:47,458 --> 00:12:50,458
-Δεν θα μ' αφήσουν.
-Θες να μιλήσω στη μάνα σου;
171
00:12:50,541 --> 00:12:52,333
Όχι, μην της μιλήσεις.
172
00:12:52,416 --> 00:12:53,666
Θα κατεβώ τώρα.
173
00:12:53,750 --> 00:12:55,916
Θα της μιλήσω και θα το κανονίσω.
174
00:12:56,000 --> 00:13:00,166
-Γιάκομπ, μη μιλήσεις στη μάνα μου.
-Δεν θα είναι το ίδιο χωρίς εσένα.
175
00:13:06,458 --> 00:13:08,666
-Τι θα πούμε στους άλλους;
-Για ποιο;
176
00:13:09,833 --> 00:13:10,666
Για μας.
177
00:13:12,583 --> 00:13:13,541
Την αλήθεια.
178
00:13:15,625 --> 00:13:18,416
-Δηλαδή;
-Ότι είσαι τρελή για μένα.
179
00:13:21,083 --> 00:13:23,083
Κρετίνε, εσύ ήρθες να με φιλήσεις.
180
00:13:23,708 --> 00:13:25,291
Καλά, αφού το λες εσύ.
181
00:13:31,583 --> 00:13:33,416
-Άστριντ, βγες έξω.
-Τι κάνεις;
182
00:13:33,500 --> 00:13:35,500
-Έξω, Άστριντ.
-Όχι, δεν πειράζει.
183
00:13:37,166 --> 00:13:40,083
Θες να δεις κάτι ωραίο; Αυτό εδώ
184
00:13:40,875 --> 00:13:41,958
είναι μαγικό νόμισμα.
185
00:13:43,083 --> 00:13:43,916
Κοίτα.
186
00:13:47,750 --> 00:13:49,250
Άπλωσε τα χέρια σου έτσι.
187
00:13:51,166 --> 00:13:52,041
Εντάξει.
188
00:13:55,958 --> 00:13:58,500
Στάσου. Τι είναι αυτό στο χέρι σου;
189
00:14:00,791 --> 00:14:02,125
Πώς το έκανες αυτό;
190
00:14:05,250 --> 00:14:07,375
Είναι δικό σου τώρα. Φύλαξέ το.
191
00:14:08,208 --> 00:14:09,791
-Έχετε δεσμό;
-Όχι.
192
00:14:09,875 --> 00:14:11,041
Φύγε τώρα.
193
00:14:22,000 --> 00:14:22,833
Δεν έχουμε;
194
00:14:24,458 --> 00:14:25,541
Δεν ξέρω. Έχουμε;
195
00:14:26,833 --> 00:14:27,833
Λιγάκι.
196
00:14:34,666 --> 00:14:36,208
Ξέρεις αυτόν τον καθηγητή;
197
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
Ναι, είναι...
198
00:14:41,375 --> 00:14:42,500
είναι...
199
00:14:42,583 --> 00:14:44,166
ο Χένρικ Μάλμστρομ.
200
00:14:46,083 --> 00:14:47,291
Ήταν αηδιαστικός.
201
00:14:48,916 --> 00:14:50,000
Γιατί το λες αυτό;
202
00:14:50,916 --> 00:14:53,500
Ο Γιάκομπ δεν αποφάσιζε τίποτα μόνος του.
203
00:14:55,791 --> 00:14:56,666
Αυτός ο τύπος
204
00:14:57,875 --> 00:14:59,125
έκανε κουμάντο.
205
00:14:59,791 --> 00:15:00,791
Τι απέγινε;
206
00:15:01,958 --> 00:15:02,958
Την κοπάνησε.
207
00:15:04,458 --> 00:15:05,625
Μετά την εξαφάνιση.
208
00:15:08,000 --> 00:15:08,958
Απλώς το 'σκασε.
209
00:16:18,875 --> 00:16:19,875
Έφυγε.
210
00:16:22,291 --> 00:16:24,333
-Γεια.
-Γεια. Είσαι έτοιμη;
211
00:16:24,833 --> 00:16:25,833
Βέβαια.
212
00:16:25,916 --> 00:16:28,000
Ακόμα δεν ξέρω τι κάνουμε.
213
00:16:28,083 --> 00:16:29,500
-Θα καταλάβεις.
214
00:16:29,583 --> 00:16:31,875
-Γεια.
-Γεια, γλυκιά μου. Καιρός ήταν.
215
00:16:31,958 --> 00:16:33,666
Έπρεπε να μαζέψω όλα αυτά.
216
00:16:33,750 --> 00:16:35,583
-Είναι πολλά.
-Τα πήρες όλα;
217
00:16:35,666 --> 00:16:37,541
-Ναι, τα πήρα όλα.
-Είναι πολλά.
218
00:16:37,625 --> 00:16:39,083
-Κι εγώ πήρα πολλά.
-Γεια.
219
00:16:47,125 --> 00:16:48,208
Έφερες τα ρούχα;
220
00:16:48,291 --> 00:16:50,375
Ναι, φυσικά. Ήταν κάπως δύσκολο.
221
00:16:50,458 --> 00:16:54,291
-Γιατί πρέπει να φοράμε φυσικά υφάσματα;
-Δεν φτιάχνω εγώ τους κανόνες.
222
00:16:54,375 --> 00:16:55,500
Είναι στο βιβλίο.
223
00:16:55,583 --> 00:16:58,041
Χαλάρωσε. Είναι στο βιβλίο.
224
00:16:58,125 --> 00:17:00,583
-Να οδηγήσω εγώ;
-Θα σαλτάρει η μαμά μου.
225
00:17:00,666 --> 00:17:01,750
Δεν θα το μάθει.
226
00:17:01,833 --> 00:17:04,916
-Μην οδηγείς σαν μανιακός, τότε.
-Καλά. Χαλάρωσε.
227
00:17:08,500 --> 00:17:10,000
Πρέπει ν' ακούσετε αυτό.
228
00:17:10,791 --> 00:17:12,833
-Είναι η μουσική σου;
-Ναι, την άκουσες.
229
00:17:12,916 --> 00:17:15,000
-Δεν την άκουσα.
-Δεν την άκουσες;
230
00:17:15,083 --> 00:17:17,083
Πόση ώρα σου πήρε; Δέκα λεπτά;
231
00:17:17,166 --> 00:17:18,375
Σκάσε.
232
00:18:44,541 --> 00:18:45,958
Τι θα θέλατε;
233
00:18:48,791 --> 00:18:50,583
Ψάχνω τον Χένρικ Μάλμστρομ.
234
00:18:50,666 --> 00:18:52,500
-Εδώ μένει;
-Ποια είστε;
235
00:18:53,791 --> 00:18:56,333
Άστριντ Άγκερσκοφ. Είμαι δημοσιογράφος.
236
00:18:56,416 --> 00:19:00,000
Κάνω μια εκπομπή για τους μαθητές
που εξαφανίστηκαν το '99.
237
00:19:00,583 --> 00:19:03,416
-Θα ήθελα να του μιλήσω.
-Δεν είναι δυνατό.
238
00:19:06,000 --> 00:19:07,458
-Εδώ μένει;
-Δεν είναι εδώ.
239
00:19:09,625 --> 00:19:11,833
-Θα περιμένω.
-Τζάμπα θα περιμένεις.
240
00:19:11,916 --> 00:19:14,583
-Μα πρέπει να του μιλήσω.
-Λυπάμαι που ήρθες άδικα.
241
00:19:17,208 --> 00:19:18,291
Λίζα!
242
00:19:22,791 --> 00:19:23,625
Έχουμε παρέα.
243
00:19:26,000 --> 00:19:26,958
Είναι η Άστριντ.
244
00:19:27,708 --> 00:19:29,083
Θέλει να σου μιλήσει.
245
00:19:29,500 --> 00:19:30,833
Για ποιο πράγμα;
246
00:19:31,916 --> 00:19:33,375
Λέει ότι είναι δημοσιογράφος.
247
00:19:34,500 --> 00:19:37,833
Θέλει να μιλήσει
για ό,τι συνέβη με την τάξη σου το '99.
248
00:19:38,583 --> 00:19:40,041
Η Ίντα ήταν αδερφή μου.
249
00:19:43,208 --> 00:19:44,125
Μάλιστα.
250
00:19:46,458 --> 00:19:47,333
Εντάξει.
251
00:19:51,750 --> 00:19:52,583
Γεια σου.
252
00:19:53,666 --> 00:19:54,500
Χένρικ.
253
00:19:56,291 --> 00:19:59,500
-Πρώτα η συναρμολόγηση.
-Όχι, πρέπει να τα απλώσουμε.
254
00:20:00,958 --> 00:20:02,666
Βοήθησέ με και μη χαζεύεις.
255
00:20:03,916 --> 00:20:05,125
Εσύ τα έβαλες αυτά....
256
00:20:05,666 --> 00:20:06,625
Τι γίνεται;
257
00:20:07,583 --> 00:20:09,166
Είσαι με τον Γιάκομπ τώρα;
258
00:20:11,291 --> 00:20:13,083
Θα σου το έλεγα.
259
00:20:13,166 --> 00:20:14,583
Δεν το είπες, όμως.
260
00:20:15,791 --> 00:20:17,500
Όχι, αλλά έγινε πολύ γρήγορα.
261
00:20:19,500 --> 00:20:21,250
Θα πάτε δηλαδή στο Μαρακές;
262
00:20:22,041 --> 00:20:23,250
Έλα τώρα. Σταμάτα.
263
00:20:23,333 --> 00:20:24,458
Πού να ξέρω;
264
00:20:24,541 --> 00:20:27,041
Δεν μπορούμε. Ξέρεις ότι θα πάω μ' εσένα.
265
00:20:31,958 --> 00:20:34,375
-Θύμωσες;
-Όχι, δεν θύμωσα.
266
00:20:36,833 --> 00:20:37,791
Στενοχωρήθηκες;
267
00:20:37,875 --> 00:20:39,458
Γιατί να στενοχωρηθώ;
268
00:20:40,166 --> 00:20:41,041
Δεν ξέρω.
269
00:20:42,625 --> 00:20:45,166
Ίσως ήσουν τσιμπημένη με τον Γιάκομπ.
270
00:20:45,250 --> 00:20:47,166
Με τον Γιάκομπ; Όχι.
271
00:20:47,791 --> 00:20:49,708
Αυτός πηδάει οτιδήποτε αναπνέει.
272
00:20:51,541 --> 00:20:52,666
Συγγνώμη, Ίντα.
273
00:20:53,750 --> 00:20:55,875
Ίντα, συγγνώμη. Δεν εννοώ αυτό.
274
00:20:55,958 --> 00:20:57,708
Αλλά μην είσαι αφελής.
275
00:20:58,416 --> 00:21:00,125
Είναι ο Γιάκομπ. Τον ξέρεις.
276
00:21:01,000 --> 00:21:02,083
Ναι, τον ξέρω.
277
00:21:02,166 --> 00:21:05,541
Τότε ξέρεις ότι δεν είναι
ο καλύτερος για να ερωτευτείς.
278
00:21:12,833 --> 00:21:13,666
Έλα τώρα. Έλα.
279
00:21:20,291 --> 00:21:22,416
-Συγκεντρώσου.
-Κούλαρε, φίλε.
280
00:21:25,833 --> 00:21:27,166
Από πότε μένεις εδώ;
281
00:21:28,333 --> 00:21:29,416
Από το 1999.
282
00:21:31,625 --> 00:21:32,791
Γιατί το 'σκασες;
283
00:21:32,875 --> 00:21:35,166
-Το 'σκασα;
-Ναι, όταν εξαφανίστηκαν.
284
00:21:37,416 --> 00:21:40,250
Όχι, δεν το σκάσαμε.
Επιλέξαμε να μετακομίσουμε.
285
00:21:42,333 --> 00:21:43,666
Έπρεπε να απομακρυνθώ.
286
00:21:44,958 --> 00:21:49,416
Μπορεί ν' ακούγεται παράξενο,
αλλά αγαπούσα εκείνη την τάξη.
287
00:21:50,875 --> 00:21:52,083
Κι ο Γιάκομπ Σκίπερ;
288
00:21:52,750 --> 00:21:54,416
Ήσασταν πολύ δεμένοι, έμαθα.
289
00:21:54,958 --> 00:21:55,916
Τον γνώριζα...
290
00:21:56,958 --> 00:21:58,416
καλύτερα απ' όλους.
291
00:21:58,500 --> 00:22:00,041
Μου δίνεις το πανί;
292
00:22:05,791 --> 00:22:06,625
Βέβαια.
293
00:22:09,625 --> 00:22:12,250
Είχες στενή φιλία μ' έναν μαθητή.
294
00:22:12,333 --> 00:22:14,958
-Γιατί;
-Φιλία; Ξέρεις...
295
00:22:17,416 --> 00:22:20,875
Μιλούσαμε για πολλά.
Μου ζητούσε συμβουλές για προβλήματα.
296
00:22:22,208 --> 00:22:23,791
Άρα ήταν εύκολο να τον ελέγχεις;
297
00:22:24,625 --> 00:22:26,291
Να τον ελέγχω; Τι εννοείς;
298
00:22:26,375 --> 00:22:28,791
-Δεν τον επηρέαζες;
-Το ελπίζω.
299
00:22:29,458 --> 00:22:31,875
Περνούσε δύσκολα τότε.
300
00:22:33,333 --> 00:22:35,000
Διαρκώς δοκίμαζε τα όρια.
301
00:22:35,666 --> 00:22:38,666
Η Λίζα κι εγώ θέλαμε να τον βοηθήσουμε.
Τον περιμαζέψαμε.
302
00:22:40,041 --> 00:22:44,083
-Ελπίζαμε να μπορέσουμε.
-Τότε, γιατί δεν ήρθες στην κηδεία του;
303
00:22:46,375 --> 00:22:48,375
-Κηδεία;
-Ξέρεις ότι πέθανε, ε;
304
00:22:50,041 --> 00:22:51,250
Αυτοκτόνησε.
305
00:22:54,958 --> 00:22:55,833
Όχι.
306
00:22:56,708 --> 00:22:57,541
Δεν το ήξερα.
307
00:22:58,833 --> 00:23:02,250
-Δεν είχαμε επαφές εδώ και χρόνια.
-Ξέρεις αυτό το σύμβολο;
308
00:23:04,291 --> 00:23:07,375
Ήταν στην ταφόπλακά του.
Είναι παγανιστικό σύμβολο.
309
00:23:09,041 --> 00:23:09,875
Όχι.
310
00:23:10,500 --> 00:23:13,625
-Γιατί είναι ζωγραφισμένο γύρω μου;
-Καλή ερώτηση.
311
00:23:14,666 --> 00:23:16,875
Το σχεδίασε ο οδηγός του φορτηγού.
312
00:23:18,041 --> 00:23:18,875
Μπορείς...
313
00:23:19,791 --> 00:23:20,916
να το εξηγήσεις;
314
00:23:27,333 --> 00:23:28,750
Γι' αυτό ήρθες.
315
00:23:30,833 --> 00:23:33,166
-Νομίζεις ότι είχα ανάμειξη.
-Είχες;
316
00:23:33,250 --> 00:23:34,125
Όχι.
317
00:23:36,125 --> 00:23:38,583
Γιατί να τους βλάψω;
318
00:23:39,250 --> 00:23:41,291
Τους λάτρευα. Το καταλαβαίνεις;
319
00:23:41,375 --> 00:23:44,541
Σε διέγραψαν από τα αρχεία του σχολείου.
Εξήγησέ το.
320
00:23:45,041 --> 00:23:47,333
Δεν ήθελες να βρεθείς;
321
00:23:47,416 --> 00:23:48,750
Λες ότι είναι δύσκολο;
322
00:23:49,833 --> 00:23:52,666
-Δυσκολεύτηκες να με βρεις;
-Τι έκανες;
323
00:23:52,750 --> 00:23:54,166
Τι εννοείς;
324
00:23:54,875 --> 00:23:56,250
-Τι έκανες;
-Λοιπόν...
325
00:23:57,791 --> 00:24:00,000
τι ακριβώς νομίζεις ότι έκανα;
326
00:24:00,083 --> 00:24:02,083
Δεν είναι περίεργο που αναρωτιέμαι
327
00:24:02,541 --> 00:24:04,833
τι έκανες πριν εξαφανιστούν...
328
00:24:04,916 --> 00:24:06,875
Για τι πράγμα με κατηγορείς;
329
00:24:07,458 --> 00:24:10,000
Δεν ξέρεις ότι είναι οδυνηρές
αυτές οι ερωτήσεις;
330
00:24:11,041 --> 00:24:13,250
Για τι διάολο με κατηγορείς;
331
00:24:28,125 --> 00:24:29,541
Δεν ξέρω.
332
00:24:30,708 --> 00:24:33,375
Δεν ξέρω. Συγγνώμη.
333
00:24:34,833 --> 00:24:36,333
Όχι, εγώ ζητάω συγγνώμη.
334
00:24:38,125 --> 00:24:39,875
Δεν έχω δικαίωμα να σου θυμώνω.
335
00:24:40,791 --> 00:24:42,541
Καταλαβαίνω πώς νιώθεις.
336
00:24:44,875 --> 00:24:47,166
Ακόμα προσπαθώ να καταλάβω.
337
00:24:47,250 --> 00:24:48,083
Τα πάντα.
338
00:24:51,666 --> 00:24:52,750
Θες να πιεις κάτι;
339
00:24:56,208 --> 00:24:57,041
Εντάξει.
340
00:24:59,250 --> 00:25:00,416
Να πιω μια γουλιά.
341
00:25:01,000 --> 00:25:03,541
-Δεν ξέρω πού το βάλαμε.
-Εκεί μέσα είναι.
342
00:25:03,625 --> 00:25:04,666
Το βρήκα!
343
00:25:05,166 --> 00:25:06,041
Ορίστε.
344
00:25:07,583 --> 00:25:09,166
Το έφερες απ' το σπίτι;
345
00:25:09,791 --> 00:25:10,875
Δώσ' το μου.
346
00:25:13,666 --> 00:25:15,916
Είστε έτοιμοι να μάθετε το μέλλον σας;
347
00:25:16,625 --> 00:25:18,166
Έτοιμοι. Πάμε.
348
00:25:19,166 --> 00:25:21,583
Το γριμόριο περιέχει έξι προφητείες.
349
00:25:21,666 --> 00:25:22,958
Φυσικά.
350
00:25:24,166 --> 00:25:25,000
Ρίξε το ζάρι.
351
00:25:26,166 --> 00:25:27,666
-Δεν θέλω.
-Έλα.
352
00:25:27,750 --> 00:25:29,333
-Ρίξ' το.
-Δεν έχω όρεξη.
353
00:25:29,416 --> 00:25:31,083
Μαλακίες. Εγώ θα το ρίξω.
354
00:25:33,583 --> 00:25:34,416
Εντάξει.
355
00:25:36,208 --> 00:25:37,041
Έξι.
356
00:25:39,583 --> 00:25:41,208
Θα χάσεις κάτι.
357
00:25:41,875 --> 00:25:42,708
Τι θα χάσω;
358
00:25:42,791 --> 00:25:45,958
-Την παρθενιά σου την έχεις χάσει.
-Τι πρόβλημα έχεις;
359
00:25:47,583 --> 00:25:49,708
Κοίτα ποιος μιλάει, βλάκα.
360
00:25:50,750 --> 00:25:51,625
Καλά.
361
00:25:54,250 --> 00:25:55,083
Τρία.
362
00:25:57,458 --> 00:25:58,291
Θα υποφέρεις.
363
00:25:58,791 --> 00:26:00,041
-Θα υποφέρω;
-Κρίμα.
364
00:26:01,708 --> 00:26:04,708
-Δεν θέλω.
-Έληξε. Μίλησε το γριμόριο.
365
00:26:04,791 --> 00:26:06,041
Μίλησε το γριμόριο.
366
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
Όμως, μπορείς να υποφέρεις
περισσότερο από ό,τι τώρα;
367
00:26:09,291 --> 00:26:11,333
-Βούλωσ' το.
-Αμίλια!
368
00:26:11,833 --> 00:26:13,958
-Μπορείς. Ή...
-Όχι.
369
00:26:15,666 --> 00:26:16,875
Δεν μπορείς.
370
00:26:16,958 --> 00:26:17,791
Πλάκα κάνω.
371
00:26:17,875 --> 00:26:19,458
-Το βιβλίο τα λέει.
-Αστειεύομαι.
372
00:26:19,541 --> 00:26:20,375
Δύο.
373
00:26:22,041 --> 00:26:23,083
Θα τιμωρηθώ.
374
00:26:24,166 --> 00:26:25,000
Ωραία.
375
00:26:26,333 --> 00:26:27,166
Κάρμα.
376
00:26:28,125 --> 00:26:29,041
Τώρα θα δεις!
377
00:26:29,791 --> 00:26:30,625
Έλα.
378
00:26:31,541 --> 00:26:33,083
Σειρά σου. Όλοι το κάναμε.
379
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
-Έλα.
-Έλα.
380
00:26:35,083 --> 00:26:37,083
-Καλά.
-Ζάρι είναι. Δεν δαγκώνει.
381
00:26:39,666 --> 00:26:40,500
Ένα.
382
00:26:46,125 --> 00:26:47,166
Θα θυσιαστείς.
383
00:26:48,958 --> 00:26:50,958
-Ωχ.
-Θα θυσιαστεί;
384
00:26:51,041 --> 00:26:52,500
Επικίνδυνο ακούγεται.
385
00:26:52,583 --> 00:26:53,416
Κρίμα.
386
00:26:54,333 --> 00:26:55,416
Γελοίο.
387
00:26:55,500 --> 00:26:57,708
Γιατί τόσο καταθλιπτικά όλα; Θα ξαναρίξω.
388
00:26:57,791 --> 00:26:58,833
-Δεν μπορείς.
-Έλα.
389
00:26:58,916 --> 00:27:00,000
Κι εγώ θέλω.
390
00:27:00,083 --> 00:27:01,916
-Δώσ' μου το ζάρι.
-Σοβαρολογώ.
391
00:27:02,541 --> 00:27:04,583
-Δεν τρέχει τίποτα.
-Το γριμόριο μίλησε.
392
00:27:04,666 --> 00:27:06,416
Το γριμόριο μίλησε.
393
00:27:06,500 --> 00:27:09,041
Δώσ' μου το ζάρι
ή ρίχνω το βιβλίο στη φωτιά.
394
00:27:09,125 --> 00:27:11,250
Είναι μαγικό βιβλίο. Δεν καίγεται.
395
00:27:11,333 --> 00:27:12,750
Ρίξ' το στη φωτιά, τότε.
396
00:27:13,250 --> 00:27:14,458
-Έλα.
-Όχι.
397
00:27:14,541 --> 00:27:16,541
Δεν θέλω να προκαλέσω τη μοίρα.
398
00:27:16,625 --> 00:27:20,041
Το φαντάστηκα. Για όνομα του Θεού.
Είσαι εξυπνάκιας.
399
00:27:23,875 --> 00:27:26,416
Θέλω λίγο απ' αυτό για να σ' αντέξω.
400
00:27:39,458 --> 00:27:40,791
Πάρε βαθιές ανάσες.
401
00:27:42,541 --> 00:27:44,375
Το σώμα σου βαραίνει.
402
00:27:45,625 --> 00:27:47,416
Κι όταν μετρήσω μέχρι το τρία,
403
00:27:48,166 --> 00:27:51,541
θα είσαι σ' ένα μέρος
που γνωρίζεις απ' τα όνειρά σου.
404
00:27:52,833 --> 00:27:53,708
Ένα.
405
00:27:54,750 --> 00:27:55,583
Δύο.
406
00:27:57,833 --> 00:27:58,708
Τρία.
407
00:27:59,416 --> 00:28:01,125
Άνοιξε τα μάτια σου, Άστριντ.
408
00:28:05,750 --> 00:28:07,541
Μπορείς να μου το περιγράψεις;
409
00:28:09,833 --> 00:28:10,833
Έχει ομίχλη.
410
00:28:11,833 --> 00:28:12,666
Μυρίζει βρεγμένο.
411
00:28:14,166 --> 00:28:16,291
Μπορείς να κοιτάξεις γύρω;
412
00:28:17,291 --> 00:28:18,958
Δεν θέλω. Θέλω να πάω σπίτι.
413
00:28:21,333 --> 00:28:22,791
Τι θα την ηρεμούσε;
414
00:28:32,833 --> 00:28:34,500
Λέγεται Μικέλα.
415
00:28:38,958 --> 00:28:40,500
Κοίτα το χέρι σου.
416
00:28:41,416 --> 00:28:42,541
Άστριντ.
417
00:28:43,250 --> 00:28:47,500
Νιώθεις τη Μικέλα να σε κρατάει
και να σε προσέχει; Δεν είσαι μόνη.
418
00:28:49,625 --> 00:28:51,000
Το νιώθεις;
419
00:28:52,458 --> 00:28:54,166
-Ναι.
-Τέλεια.
420
00:28:55,916 --> 00:28:57,666
Προσπάθησε να συνεχίσεις.
421
00:28:58,750 --> 00:29:00,291
Ήρεμα κι ωραία.
422
00:29:02,291 --> 00:29:03,208
Πιο βαθιά.
423
00:29:04,250 --> 00:29:08,291
Η Μικέλα θα σε φροντίζει
και θα σε βοηθάει.
424
00:29:16,125 --> 00:29:17,666
Δεν θα πάθεις κανένα κακό.
425
00:29:39,000 --> 00:29:40,416
Κάτι κρέμεται εκεί.
426
00:29:41,416 --> 00:29:42,625
Βλέπεις τι είναι;
427
00:29:49,875 --> 00:29:50,833
Ένα κολιέ.
428
00:29:51,541 --> 00:29:53,333
Βλέπεις τι είδους κολιέ;
429
00:29:55,375 --> 00:29:56,916
Χρυσό κολιέ.
430
00:29:57,000 --> 00:29:58,166
Μια άγκυρα.
431
00:29:59,125 --> 00:30:02,208
Πρέπει να είναι της Ίντα. Πρέπει.
432
00:30:02,291 --> 00:30:03,166
Άστριντ;
433
00:30:03,250 --> 00:30:05,833
Άστριντ, βλέπεις την Ίντα;
434
00:30:10,666 --> 00:30:11,666
Είναι εκείνος εδώ.
435
00:30:12,375 --> 00:30:13,333
Ποιος, Άστριντ;
436
00:30:13,916 --> 00:30:14,875
Αυτός που τους πήρε.
437
00:30:16,958 --> 00:30:18,250
Πώς είναι;
438
00:30:19,833 --> 00:30:21,750
-Ποιος είναι;
-Είναι επικίνδυνος.
439
00:30:22,666 --> 00:30:23,833
Είναι ένα ζώο.
440
00:30:24,750 --> 00:30:27,583
Πρέπει να βρει την Ίντα.
Πρέπει να πλησιάσει.
441
00:30:28,541 --> 00:30:31,541
Άστριντ, άκου τη φωνή μου.
Μπορείς να πλησιάσεις;
442
00:30:31,625 --> 00:30:33,291
-Άστριντ.
-Βοήθεια!
443
00:30:34,125 --> 00:30:35,791
Βλέπεις την Ίντα; Άστριντ;
444
00:30:38,166 --> 00:30:39,375
Έρχεται τώρα.
445
00:30:39,458 --> 00:30:40,958
Βοήθησέ με, μαμά.
446
00:30:41,041 --> 00:30:43,541
Άστριντ, βλέπεις την Ίντα;
447
00:30:43,625 --> 00:30:45,708
-Θέλω να φύγω. Βοήθεια.
-Άστριντ, πλησίασε.
448
00:30:51,291 --> 00:30:52,750
Άστριντ, βλέπεις...
449
00:31:03,666 --> 00:31:05,958
Πρέπει να συνεχίσεις, Άστριντ.
450
00:31:06,666 --> 00:31:09,291
-Άστριντ, βλέπεις...
-Τι διάολο γίνεται;
451
00:31:10,250 --> 00:31:13,166
Άστριντ;
452
00:31:14,750 --> 00:31:17,416
Έλα, καλή μου. Πάρε ανάσα!
Έλα, πάρε ανάσα.
453
00:31:18,125 --> 00:31:19,333
Τι της συμβαίνει;
454
00:31:19,416 --> 00:31:21,416
Ξύπνα την. Τώρα. Τώρα!
455
00:31:21,958 --> 00:31:24,416
Άστριντ, όταν μετρήσω τρία, θα ξυπνήσεις.
456
00:31:24,500 --> 00:31:27,958
-Ξύπνα την. Τώρα!
-Όχι, πρέπει να φέρει την Ίντα.
457
00:31:28,041 --> 00:31:31,041
-Πάρε την Ίντα απ' το χέρι.
-Σταμάτα. Μακριά!
458
00:31:31,125 --> 00:31:33,666
Τρελάθηκες εντελώς;
Άστριντ, κοίτα με.
459
00:31:33,750 --> 00:31:34,916
-Άστριντ.
-Άστριντ.
460
00:31:35,000 --> 00:31:36,166
-Κοίτα τον μπαμπά.
-Ξύπνα.
461
00:31:36,250 --> 00:31:37,791
-Μαμά.
-Άκου τη φωνή μου.
462
00:31:37,875 --> 00:31:39,000
-Άστριντ.
-Πάρε ανάσα.
463
00:31:39,083 --> 00:31:39,916
Είδε την Ίντα.
464
00:31:40,416 --> 00:31:43,041
-Όχι, δεν την είδε, γαμώτο.
-Είδε την Ίντα.
465
00:31:43,125 --> 00:31:44,708
Η Ίντα πέθανε!
466
00:31:44,791 --> 00:31:48,083
Βάλ' το στο μυαλό σου, η Ίντα πέθανε!
467
00:31:51,125 --> 00:31:52,000
Άστριντ, έλα.
468
00:31:52,666 --> 00:31:56,250
Πάρε ανάσα. Θα σε βοηθήσω να σηκωθείς,
ήρεμα. Πάμε.
469
00:31:57,791 --> 00:32:01,750
Προσπάθησε ν' αγκαλιάσεις τον μπαμπά
και θα σηκωθούμε. Αυτό είναι.
470
00:32:01,833 --> 00:32:02,750
Η Ίντα δεν πέθανε.
471
00:32:03,666 --> 00:32:07,041
Είσαι με τον μπαμπά τώρα.
472
00:32:11,791 --> 00:32:13,875
Η Ίντα δεν πέθανε!
473
00:32:18,333 --> 00:32:19,333
Την είδε.
474
00:32:21,500 --> 00:32:22,583
Δεν πέθανε.
475
00:32:26,625 --> 00:32:27,458
Παρακαλώ;
476
00:32:28,833 --> 00:32:29,833
Είναι κανείς εδώ;
477
00:32:30,916 --> 00:32:31,750
Παρακαλώ;
478
00:32:33,333 --> 00:32:34,583
Ναι, τι συμβαίνει;
479
00:32:34,666 --> 00:32:38,291
Είναι η κόρη μου. Δεν συνέρχεται...
480
00:32:55,500 --> 00:32:57,000
Καταλαβαίνω τη θλίψη σου.
481
00:33:01,458 --> 00:33:03,083
Δεν είναι αυτό.
482
00:33:06,750 --> 00:33:07,916
Τι είναι, τότε;
483
00:33:13,416 --> 00:33:16,083
Νομίζω ότι ψάχνεις
ένα νόημα που δεν υπάρχει.
484
00:33:16,166 --> 00:33:17,333
Δηλαδή, λες...
485
00:33:19,125 --> 00:33:22,541
-πως δεν είναι πραγματική η εξαφάνιση;
-Όχι, είναι...
486
00:33:23,333 --> 00:33:24,583
πολύ πραγματική.
487
00:33:27,833 --> 00:33:29,791
Κάνεις λάθος ερωτήσεις.
488
00:33:31,916 --> 00:33:33,833
Ποιες είναι οι σωστές ερωτήσεις;
489
00:33:37,083 --> 00:33:38,833
Πρέπει να υπάρχει απάντηση.
490
00:33:38,916 --> 00:33:41,000
-Και λες ότι την έχει κάποιος;
-Ναι.
491
00:33:42,458 --> 00:33:44,625
Κάποιος ξέρει την αλήθεια.
492
00:33:46,708 --> 00:33:49,541
Έχεις νιώσει κάτι
να είναι πραγματικό μόνο για σένα;
493
00:33:51,416 --> 00:33:52,250
Ναι.
494
00:33:53,666 --> 00:33:54,500
Τι;
495
00:33:57,166 --> 00:33:59,166
Όταν ήμουν μικρή, έβλεπα πράγματα.
496
00:33:59,916 --> 00:34:01,750
Όταν εξαφανίστηκε η αδερφή μου.
497
00:34:02,750 --> 00:34:03,750
Τι έβλεπες;
498
00:34:05,875 --> 00:34:07,791
Εφιάλτες. Είχα εφιάλτες.
499
00:34:22,750 --> 00:34:23,750
Ήταν πραγματικοί;
500
00:34:25,000 --> 00:34:25,916
Όχι.
501
00:34:29,083 --> 00:34:30,125
Ναι, ήταν...
502
00:34:32,750 --> 00:34:34,833
Για μένα, ήταν πραγματικοί, φυσικά.
503
00:34:38,166 --> 00:34:39,291
Και σταμάτησαν;
504
00:34:47,625 --> 00:34:48,875
Θεραπεύτηκα.
505
00:34:50,291 --> 00:34:51,666
-Θεραπεύτηκες;
-Ναι.
506
00:34:52,666 --> 00:34:54,375
Από το να είσαι ο εαυτός σου.
507
00:34:56,875 --> 00:34:57,958
Γεια, Λίζα.
508
00:34:58,750 --> 00:35:01,041
Το τελευταίο λεωφορείο φεύγει σύντομα.
509
00:35:01,125 --> 00:35:02,958
-Τόσο αργά είναι;
-Ναι.
510
00:35:03,041 --> 00:35:05,791
Μπορείς να κοιμηθείς εδώ αν θέλεις.
511
00:35:06,875 --> 00:35:08,000
Έχουμε ξενώνα.
512
00:35:12,833 --> 00:35:14,000
Αυτό είναι...
513
00:35:15,458 --> 00:35:17,583
-Τέλεια. Κανονίστηκε.
-Ευχαριστώ.
514
00:35:17,666 --> 00:35:18,875
Θα στρώσω το κρεβάτι.
515
00:35:18,958 --> 00:35:21,583
-Χρειάζεσαι βοήθεια;
-Καθόλου. Μείνε εδώ.
516
00:35:21,666 --> 00:35:23,333
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ, Λίζα.
517
00:35:36,250 --> 00:35:37,333
Δεν ξέρω.
518
00:35:38,666 --> 00:35:39,500
Τι;
519
00:35:40,625 --> 00:35:43,500
Αρχίζω να αμφιβάλλω για το ποιος...
520
00:35:45,708 --> 00:35:48,708
είναι ο σωστός δρόμος και τι βγάζει νόημα.
521
00:35:50,125 --> 00:35:51,375
Πάντα πίστευα...
522
00:35:53,458 --> 00:35:56,541
πως θα τα καταλάβαινα όλα
ή ότι θα έβγαζαν νόημα,
523
00:35:56,625 --> 00:35:58,000
πολύ σύντομα όταν...
524
00:35:59,166 --> 00:36:01,416
θα μεγάλωνα ή θα έκανα δικό μου παιδί.
525
00:36:02,333 --> 00:36:03,750
Αλλά όταν έγιναν αυτά..
526
00:36:05,208 --> 00:36:06,750
πάλι...
527
00:36:08,125 --> 00:36:09,208
δεν έβγαινε νόημα.
528
00:36:11,458 --> 00:36:14,166
Νομίζω ότι πρέπει
να συνεχίσεις όπως είσαι.
529
00:36:15,291 --> 00:36:17,083
Δεν βαδίζουμε όλοι στο ίδιο μονοπάτι.
530
00:36:18,750 --> 00:36:20,750
Νομίζω ότι το καλύτερο είναι...
531
00:36:22,416 --> 00:36:25,791
να προσπαθείς να ρίξεις
όσο φως μπορείς στο μονοπάτι σου.
532
00:36:27,416 --> 00:36:28,833
Και σε τελική ανάλυση...
533
00:36:31,041 --> 00:36:31,916
είμαστε μόνοι.
534
00:37:04,916 --> 00:37:06,250
Γιάκομπ, όχι εδώ.
535
00:37:06,791 --> 00:37:08,125
Ηρέμησε. Κοιμούνται.
536
00:37:10,750 --> 00:37:11,583
Έλα.
537
00:37:12,791 --> 00:37:13,708
Όλα καλά;
538
00:37:15,625 --> 00:37:16,458
Τι τρέχει;
539
00:37:17,958 --> 00:37:19,041
Δεν ξέρω.
540
00:37:21,375 --> 00:37:23,000
Νιώθω πολύ λυπημένη.
541
00:37:26,666 --> 00:37:27,500
Μόνη.
542
00:37:29,041 --> 00:37:30,125
Μα είμαι εγώ εδώ.
543
00:37:43,708 --> 00:37:45,208
Ναι, αλλά όταν δεν είσαι;
544
00:37:46,666 --> 00:37:48,083
Γιατί να μην είμαι;
545
00:37:51,583 --> 00:37:53,375
Γιατί όλα τελειώνουν. Πάντα.
546
00:37:55,583 --> 00:37:56,416
Όχι εμείς.
547
00:37:57,416 --> 00:37:58,541
Είμαστε μαζί.
548
00:37:59,333 --> 00:38:00,333
Μόλις ξεκινήσαμε.
549
00:38:07,916 --> 00:38:08,875
Σ' αγαπώ.
550
00:38:10,250 --> 00:38:12,208
Από την πρώτη στιγμή που σε είδα.
551
00:38:16,750 --> 00:38:17,791
Κι εγώ σ' αγαπώ.
552
00:39:50,916 --> 00:39:52,041
Ξεσάλωσες.
553
00:39:52,500 --> 00:39:54,208
-Γιατί όχι;
-Φυσικά.
554
00:39:54,833 --> 00:39:57,458
Νιώθω ντυμένη λίγο πρόχειρα.
555
00:39:58,500 --> 00:39:59,833
Σ' εκείνο το νησί πάμε.
556
00:40:00,583 --> 00:40:02,666
Και πώς θα βρεθούμε εκεί;
557
00:40:02,750 --> 00:40:04,833
-Κολυμπώντας;
-Ηρεμήστε. Το έχω.
558
00:40:04,916 --> 00:40:06,625
Λέει το βιβλίο τι να κάνουμε;
559
00:40:08,583 --> 00:40:10,583
Μα τι φοράς;
560
00:40:11,000 --> 00:40:13,916
-Τι είναι αυτό;
-Η γούνα της μαμάς μου. Σ' το είπα.
561
00:40:14,541 --> 00:40:16,625
Δεν θα κλέψουμε καμιά βάρκα, ε;
562
00:40:16,708 --> 00:40:17,541
Όχι.
563
00:40:18,625 --> 00:40:20,041
Δηλαδή, την πήρες;
564
00:40:20,750 --> 00:40:21,666
Όχι εγώ.
565
00:40:22,375 --> 00:40:23,250
Ποιος, τότε;
566
00:40:24,625 --> 00:40:26,250
Η μοίρα. Βοηθήστε με.
567
00:40:27,083 --> 00:40:28,416
Ξέρετε να κωπηλατείτε;
568
00:40:30,708 --> 00:40:31,541
Φυσικά.
569
00:40:34,791 --> 00:40:37,208
Να τη σπρώξουμε λίγο μέσα πριν πηδήξω.
570
00:40:40,875 --> 00:40:41,708
Να βοηθήσω;
571
00:41:00,708 --> 00:41:01,833
Προσοχή!
572
00:42:14,000 --> 00:42:14,833
Ευχαριστώ.
573
00:42:19,583 --> 00:42:21,416
Πώς θα ανέβουμε εκεί πάνω;
574
00:42:23,708 --> 00:42:24,875
Πάμε από δω.
575
00:42:30,958 --> 00:42:33,958
Περιμένουμε μερικούς επιβάτες ακόμα
για να ξεκινήσουμε.
576
00:43:25,250 --> 00:43:26,291
Σε είδα.
577
00:43:30,833 --> 00:43:32,041
Γιατί μ' ακολουθείς;
578
00:43:39,958 --> 00:43:40,791
Συγγνώμη.
579
00:43:46,500 --> 00:43:48,458
-Μην το αγγίζεις αυτό.
-Το θέλεις;
580
00:43:48,541 --> 00:43:50,041
-Όχι, δεν το θέλω.
-Πάρ' το.
581
00:43:50,125 --> 00:43:51,125
Όχι. Σταμάτα.
582
00:43:51,708 --> 00:43:54,041
-Είσαι ενοχλητική.
-Πρόσεχε τη γούνα της μαμάς σου.
583
00:43:54,125 --> 00:43:56,125
-Ναι, είναι ακριβή.
-Όχι.
584
00:43:56,208 --> 00:43:57,750
-Σταματήστε.
-Σιγά τώρα.
585
00:43:57,833 --> 00:43:58,958
Σοβαρευτείτε.
586
00:43:59,041 --> 00:44:01,958
-Χαλάρωσε.
-Γιάκομπ, δεν υπάρχει τίποτα εδώ.
587
00:44:02,041 --> 00:44:05,041
Ήξερες ότι δεν θα υπήρχε τίποτα,
εσύ επέλεξες να έρθεις.
588
00:44:05,125 --> 00:44:07,375
-Είστε πολύ σοβαροί.
-Δεν φταίει ο Γιάκομπ.
589
00:44:07,458 --> 00:44:10,708
-Δεν μπορούμε να διασκεδάσουμε;
-Δεν υπάρχει τίποτα εδώ.
590
00:44:10,791 --> 00:44:12,666
-Να γυρίσουμε πίσω;
-Ναι.
591
00:44:12,750 --> 00:44:15,208
-Κάνει ψόφο.
-Πάμε να φύγουμε. Κάνει κρύο.
592
00:44:17,250 --> 00:44:18,958
-Σταθείτε.
-Γιάκομπ. Σταμάτα.
593
00:44:27,208 --> 00:44:28,208
Τι διάολο;
594
00:44:29,750 --> 00:44:30,791
Τι κάνουν;
595
00:44:30,875 --> 00:44:32,041
Σας το είπα.
596
00:44:34,250 --> 00:44:35,083
Τι είναι αυτό;
597
00:44:38,333 --> 00:44:39,625
-Πάμε εκεί.
-Όχι.
598
00:44:40,083 --> 00:44:41,333
-Πάμε.
-Ναι;
599
00:44:41,416 --> 00:44:42,458
Ναι.
600
00:44:42,541 --> 00:44:44,708
Θες να συμμετάσχουμε;
601
00:44:44,791 --> 00:44:45,625
Ναι.
602
00:44:45,708 --> 00:44:47,291
-Δεν μπορούμε.
-Μπορούμε.
603
00:44:47,958 --> 00:44:51,916
-Το γριμόριο λέει ότι οποιοσδήποτε μπορεί.
-Γιάκομπ, είδες τι φοράνε;
604
00:44:52,000 --> 00:44:53,708
-Ναι.
-Παίζουν θέατρο.
605
00:44:55,791 --> 00:44:56,625
Πάμε.
606
00:44:57,750 --> 00:44:58,791
Γι' αυτό ήρθαμε.
607
00:45:00,750 --> 00:45:01,583
Εγώ πάω.
608
00:45:06,291 --> 00:45:08,958
Τι είναι το χειρότερο
που μπορεί να συμβεί;
609
00:45:14,041 --> 00:45:14,875
Τι θέλεις;
610
00:45:16,000 --> 00:45:17,041
Ελάτε.
611
00:45:17,625 --> 00:45:19,166
Μπορώ να σε πάω πίσω.
612
00:45:21,041 --> 00:45:22,833
Ψυχραιμία, Φάλκε. Έλα.
613
00:45:36,166 --> 00:45:37,541
Θα το κάνουμε, εντάξει;
614
00:45:38,125 --> 00:45:39,208
Πάμε.
615
00:45:39,291 --> 00:45:40,125
Ελάτε.
616
00:46:31,750 --> 00:46:33,500
ΑΣΤΡΙΝΤ
617
00:46:51,958 --> 00:46:57,541
ΕΛΑ ΣΤΟ ΜΠΑΚΕΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΣΤΙΣ 2 Μ.Μ.
618
00:47:36,875 --> 00:47:38,875
Οστάρα
619
00:49:45,291 --> 00:49:47,333
Η Οστάρα βρέθηκε!
620
00:49:56,291 --> 00:49:59,041
Ίντα, πάμε να φύγουμε. Είναι τρελό. Πάμε.
621
00:49:59,125 --> 00:50:00,041
Έλα.
622
00:50:00,916 --> 00:50:02,625
-Δεν πειράζει.
-Τι;
623
00:50:04,833 --> 00:50:05,791
Έλα.
624
00:50:13,541 --> 00:50:15,375
Ορίστε. Είναι μεγάλη τιμή.
625
00:51:38,916 --> 00:51:41,000
Υποτιτλισμός: Αλεξάνδρα Καρανικολού