1 00:00:06,208 --> 00:00:13,208 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:23,750 --> 00:00:24,875 Ο μπαμπάς λέει... 3 00:00:25,958 --> 00:00:27,458 πως φοβάσαι να κοιμηθείς. 4 00:00:28,833 --> 00:00:29,708 Ναι. 5 00:00:30,958 --> 00:00:32,708 Τι βλέπεις όταν κοιμάσαι; 6 00:00:35,000 --> 00:00:36,208 Τρομαχτικά πράγματα. 7 00:00:36,666 --> 00:00:39,041 Μπορείς να πεις στη μαμά τι είναι; 8 00:00:41,208 --> 00:00:42,666 Κάποιος είναι εκεί κάτω. 9 00:00:43,916 --> 00:00:44,916 Κάποιο ζώο. 10 00:00:47,708 --> 00:00:48,541 Πού; 11 00:00:49,250 --> 00:00:50,208 Στη σπηλιά. 12 00:00:52,000 --> 00:00:53,666 Θέλει να με πιάσει 13 00:00:54,291 --> 00:00:57,416 -και να με φυλακίσει όπως τους άλλους. -Ποιους άλλους; 14 00:00:58,916 --> 00:01:00,458 Τους συμμαθητές της Ίντα. 15 00:01:03,250 --> 00:01:04,833 Είδες την Ίντα εκεί κάτω; 16 00:01:06,083 --> 00:01:06,916 Όχι. 17 00:01:09,125 --> 00:01:09,958 Αλλά... 18 00:01:11,416 --> 00:01:13,166 πιστεύεις ότι είναι εκεί; 19 00:01:14,000 --> 00:01:14,833 Ναι. 20 00:01:22,083 --> 00:01:25,000 Μην ανησυχείς ότι μπορεί να έχεις πρόβλημα. 21 00:01:26,041 --> 00:01:27,041 Απλώς... 22 00:01:30,000 --> 00:01:32,166 ο μπαμπάς δεν τα καταλαβαίνει αυτά. 23 00:01:35,166 --> 00:01:36,375 Εγώ είμαι εδώ, όμως. 24 00:01:38,125 --> 00:01:40,083 Μπορείς να μιλάς σ' εμένα. 25 00:01:46,375 --> 00:01:47,625 Αλλά υποσχέσου μου... 26 00:01:48,541 --> 00:01:50,291 να μου λες ό,τι βλέπεις. 27 00:01:51,458 --> 00:01:52,291 Ναι. 28 00:01:58,041 --> 00:02:01,125 Μπορείς να μου πεις το τραγούδι που έλεγες στην Ίντα; 29 00:02:02,208 --> 00:02:04,791 Εντάξει. Αλλά πρέπει να κλείσεις τα μάτια. 30 00:02:08,250 --> 00:02:12,791 Η Μπόνι μου ξαπλώνει 31 00:02:13,958 --> 00:02:15,083 Στον ωκεανό 32 00:02:18,333 --> 00:02:20,000 Η Μπόνι μου 33 00:02:21,458 --> 00:02:25,791 Ξαπλώνει πάνω στη θάλασσα 34 00:02:29,041 --> 00:02:31,375 Η Μπόνι μου 35 00:02:31,458 --> 00:02:36,208 Ξαπλώνει στον ωκεανό 36 00:02:40,666 --> 00:02:42,041 -Φέρτε πίσω -Μαμά. 37 00:02:44,416 --> 00:02:46,583 -Την Μπόνι μου -Μαμά. 38 00:02:48,416 --> 00:02:50,708 -Σ' εμένα -Μαμά. 39 00:02:52,041 --> 00:02:54,041 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ NETFLIX 40 00:03:42,833 --> 00:03:44,000 Ξέρετε το σύμβολο; 41 00:03:44,625 --> 00:03:47,750 Ναι, βασικά μού είχε γίνει... 42 00:03:48,500 --> 00:03:51,083 λίγο εμμονή, μια και είμαι ιστορικός. 43 00:03:55,041 --> 00:03:56,708 Δεν ξέρουμε πολλά, αλλά... 44 00:03:57,291 --> 00:03:58,375 ξέρουμε κάτι. 45 00:04:02,916 --> 00:04:04,250 Αυτό είναι, σωστά; 46 00:04:06,375 --> 00:04:07,250 Ναι, είναι. 47 00:04:07,916 --> 00:04:11,000 Αυτό είναι μόνο 300 ετών, αλλά το παλαιότερο εύρημα 48 00:04:11,083 --> 00:04:13,083 είναι από μια σπηλιά στη Ν. Γαλλία 49 00:04:13,416 --> 00:04:16,708 και προσδιορίστηκε ότι είναι από το 35.000 προ Χριστού. 50 00:04:22,291 --> 00:04:25,000 Είναι από μια ανιμιστική αίρεση 51 00:04:25,541 --> 00:04:27,666 που υπήρχε επί χιλιάδες χρόνια. 52 00:04:27,750 --> 00:04:29,458 Ίχνη τους έχουν βρεθεί 53 00:04:29,541 --> 00:04:32,166 σε όλη την Ευρώπη και είναι προφανές 54 00:04:32,791 --> 00:04:35,833 ότι εδώ στη Δανία έπαιξε μεγάλο ρόλο. 55 00:04:36,416 --> 00:04:41,125 Πολύ κεντρική μορφή αυτής της μυθολογίας είναι αυτός. 56 00:04:43,125 --> 00:04:45,416 Ο Άνθρωπος-Λαγός όπως τον λέμε. 57 00:04:45,500 --> 00:04:50,458 Βρέθηκε στο νησί Ενεχόγιε από τον Νάξκοφ το 1953, 58 00:04:50,541 --> 00:04:53,041 και υπολογίζεται 14.000 ετών. 59 00:04:55,583 --> 00:04:59,458 -Τι σημαίνει το σύμβολο; -Ο κύκλος της ζωής. Θα σ' το ζωγραφίσω. 60 00:05:01,750 --> 00:05:04,208 Ο κύκλος της ζωής. 61 00:05:04,708 --> 00:05:06,333 Ο κύκλος είναι ένας χρόνος. 62 00:05:06,958 --> 00:05:07,916 Εαρινή ισημερία, 63 00:05:08,375 --> 00:05:09,625 θερινό ηλιοστάσιο, 64 00:05:10,166 --> 00:05:11,791 φθινοπωρινή ισημερία 65 00:05:12,541 --> 00:05:13,500 και χειμερινό... 66 00:05:14,291 --> 00:05:15,250 ηλιοστάσιο. 67 00:05:15,750 --> 00:05:21,333 Αυτά είναι θεμελιώδη σημεία σε όλη την ανθρώπινη ιστορία. 68 00:05:21,916 --> 00:05:24,000 Αλλά γι' αυτήν την αίρεση, το πιο σημαντικό 69 00:05:25,125 --> 00:05:27,083 -ήταν η εαρινή ισημερία. -Εαρινή ισημερία; 70 00:05:27,166 --> 00:05:30,750 Εαρινή ισημερία. Αυτήν τη μέρα, πίστευαν πως η πύλη 71 00:05:31,791 --> 00:05:36,291 για τον άλλο κόσμο ανοίγει και τότε οι θεοί 72 00:05:36,375 --> 00:05:39,458 μπορούν να εμφανιστούν και ν' απαιτήσουν ό,τι τους ανήκει. 73 00:05:39,541 --> 00:05:40,875 Δηλαδή, 74 00:05:41,666 --> 00:05:42,583 τα πάντα, 75 00:05:43,208 --> 00:05:44,500 δεμένα μαζί από... 76 00:05:45,875 --> 00:05:46,875 την Οστάρα. 77 00:05:48,041 --> 00:05:49,125 -Οστάρα; -Ναι. 78 00:05:49,791 --> 00:05:52,208 Είναι η θεά που πρέπει να θυσιαστεί 79 00:05:53,125 --> 00:05:54,708 για να ξαναγεννηθεί η ζωή. 80 00:05:56,500 --> 00:05:58,666 Να θυσιαστεί, δηλαδή να πεθάνει; 81 00:05:58,750 --> 00:06:01,208 Ναι, με μεταφορική έννοια. 82 00:06:01,291 --> 00:06:05,375 Έπρεπε να συμβεί ξανά και ξανά, κάθε χρόνο. 83 00:06:05,958 --> 00:06:08,333 Αλλά θα σου δείξω κάτι. 84 00:06:12,208 --> 00:06:14,208 Άνοιξε εδώ. Κοίτα. 85 00:06:20,833 --> 00:06:25,583 Αυτές οι οβάλ πέτρες βρέθηκαν σ' όλη την Ευρώπη. Και στη Δανία. 86 00:06:27,333 --> 00:06:30,125 Βρέθηκαν δίπλα σε σκελετούς πουλιών. 87 00:06:32,208 --> 00:06:33,833 Και σε τι χρησιμοποιούνταν; 88 00:06:33,916 --> 00:06:37,833 Μάλλον σε τελετουργίες εαρινής ισημερίας. 89 00:06:37,958 --> 00:06:41,791 Γονιμότητας. Τα παιδιά που συλλαμβάνονταν αυτήν τη μέρα λέγονταν 90 00:06:41,875 --> 00:06:44,625 παιδιά της ισημερίας και είχαν ειδικές δυνάμεις. 91 00:06:44,708 --> 00:06:47,291 Δεν ξέρουμε τι ακριβώς γινόταν, αλλά ίσως ήταν... 92 00:06:49,125 --> 00:06:50,708 μάλλον πολύ έντονο. 93 00:06:53,875 --> 00:06:56,375 -Κι αυτή η αίρεση υπάρχει ακόμα; -Όχι. 94 00:06:56,458 --> 00:07:01,000 Δηλαδή, ναι, με την έννοια ότι διάφορες αιρέσεις Νιου Έιτζ 95 00:07:01,083 --> 00:07:03,750 πήραν ό,τι θεωρούσαν χρήσιμο, αλλά... 96 00:07:04,541 --> 00:07:07,083 λατρεία αυτών των θεών με την αρχική έννοια... 97 00:07:08,166 --> 00:07:09,083 όχι. 98 00:07:13,833 --> 00:07:15,333 -Ευχαριστώ. -Ελπίζω να βοήθησα. 99 00:07:15,416 --> 00:07:16,291 Ναι. 100 00:07:16,375 --> 00:07:19,250 Μπορείς να μείνεις. Θα έρθει κάποιος για τα βιβλία. 101 00:07:19,333 --> 00:07:20,333 Ευχαριστώ. 102 00:08:00,625 --> 00:08:02,541 Θυμάσαι ποιον είχε φιλόλογο η Ίντα; 103 00:08:03,458 --> 00:08:04,666 Όχι. 104 00:08:04,750 --> 00:08:08,125 -Δεν θυμάσαι τον Χένρικ; -Χένρικ; Όχι, δεν τον θυμάμαι. 105 00:08:09,250 --> 00:08:11,375 Δεν θυμάσαι αν ήταν ύποπτος; 106 00:08:13,666 --> 00:08:16,583 Μπορεί. Όλοι ήταν ύποπτοι τότε. 107 00:08:22,375 --> 00:08:24,166 Κοίτα εδώ. Έλα. 108 00:08:28,708 --> 00:08:30,833 Ο οδηγός του φορτηγού 109 00:08:30,916 --> 00:08:33,041 -σχεδίασε ένα σύμβολο γύρω του. -Ναι. 110 00:08:33,750 --> 00:08:35,375 -Γιατί; -Δεν ξέρω, αλλά 111 00:08:36,000 --> 00:08:38,416 το έκανε ακριβώς πριν πάθει... 112 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 την κρίση. 113 00:08:41,375 --> 00:08:42,416 -Κρίση; -Ναι. 114 00:08:49,000 --> 00:08:51,791 -Προσπάθησε να κοιμηθείς. -Θυμήθηκε την Ίντα. 115 00:08:53,041 --> 00:08:54,500 Παίρνεις τα φάρμακά σου; 116 00:08:56,083 --> 00:08:57,416 Μιλήσαμε για την Ίντα. 117 00:08:58,125 --> 00:08:59,250 Μιλήσαμε γι' αυτήν. 118 00:08:59,333 --> 00:09:01,208 -Δεν είσαι καλά. -Δεν ακούς. 119 00:09:01,291 --> 00:09:02,458 Ναι, ακούω. 120 00:09:02,541 --> 00:09:04,291 -Όχι, δεν ακούς. -Ακούω. 121 00:09:05,583 --> 00:09:09,000 Τουλάχιστον, η Λίνε δεν προσποιείται ότι δεν υπήρξε η Ίντα. 122 00:09:52,583 --> 00:09:53,916 Έλα μέσα, γλυκιά μου. 123 00:09:58,625 --> 00:09:59,458 Έλα. 124 00:10:02,875 --> 00:10:04,750 Μη στενοχωριέσαι, μαμά. 125 00:10:06,000 --> 00:10:06,958 Είναι δύσκολο. 126 00:10:07,625 --> 00:10:09,958 Είναι πολύ δύσκολο να μη στενοχωριέμαι. 127 00:10:12,583 --> 00:10:14,583 Μπορώ να κάνω κάτι για να βοηθήσω; 128 00:10:20,250 --> 00:10:21,083 Θα ήθελες; 129 00:10:22,208 --> 00:10:23,041 Ναι. 130 00:10:24,708 --> 00:10:26,375 Θέλεις να βοηθήσεις τη μαμά; 131 00:10:26,916 --> 00:10:27,750 Ναι. 132 00:10:31,708 --> 00:10:32,916 Όχι, δεν πάει καλά. 133 00:10:33,541 --> 00:10:36,583 -Είναι χάλια. -Δεν πρέπει να το αντιμετωπίσει μόνη. 134 00:10:36,666 --> 00:10:37,583 Σωστά. 135 00:10:38,041 --> 00:10:40,250 -Χρειάζεται βοήθεια. -Ναι. 136 00:10:40,333 --> 00:10:42,791 Έψαξα μερικούς παιδοψυχολόγους. 137 00:10:42,875 --> 00:10:44,500 Και μου συνέστησαν κάποιον. 138 00:10:44,583 --> 00:10:46,583 Μην ασχολείσαι μ' αυτά, Ντένις. 139 00:10:46,666 --> 00:10:48,375 Έχω ήδη κανονίσει. 140 00:10:48,458 --> 00:10:50,333 -Τι; -Θα έρθει η Γιούτα. 141 00:10:50,416 --> 00:10:51,958 -Ποια Γιούτα; -Η δικιά μου. 142 00:10:52,375 --> 00:10:56,166 -Δεν σοβαρολογείς. Δεν είναι ψυχολόγος. -Όχι, αλλά με βοήθησε. 143 00:10:56,250 --> 00:10:59,833 Ξέχνα το, θέλω πραγματικό ψυχολόγο. Παιδοψυχολόγο. 144 00:10:59,916 --> 00:11:04,083 -Η Γιούτα είναι τέλεια με τα παιδιά. -Δεν θα πλησιάσει την Άστριντ! 145 00:11:17,583 --> 00:11:19,875 Περίμενα να έρθεις, Άστριντ. 146 00:11:20,916 --> 00:11:24,166 Αργά ή γρήγορα, το παρελθόν θα σε προλάβει 147 00:11:24,250 --> 00:11:25,500 αν το αγνοήσεις. 148 00:11:28,833 --> 00:11:30,583 Αυτό είπα τότε στον Ντένις. 149 00:11:32,375 --> 00:11:35,083 Είπα "Δεν μπορείς να την προστατέψεις. 150 00:11:35,750 --> 00:11:37,583 Δεν μπορείς να της το κρύψεις". 151 00:11:40,208 --> 00:11:41,041 Όμως... 152 00:11:41,625 --> 00:11:43,416 αυτός δεν λειτουργεί έτσι, ε; 153 00:11:43,500 --> 00:11:44,916 Όχι. 154 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 Θυμάσαι τον Γιάκομπ Σκίπερ; 155 00:11:50,000 --> 00:11:50,833 Ναι. 156 00:11:52,416 --> 00:11:55,875 -Λες ότι είχε ανάμειξη; -Έβλεπα τι συνέβαινε. 157 00:11:57,666 --> 00:11:59,333 Ήταν γοητευτικός. 158 00:12:00,125 --> 00:12:01,958 Ήξερε ακριβώς τι να κάνει. 159 00:12:03,750 --> 00:12:04,875 Τη χρησιμοποίησε. 160 00:12:06,166 --> 00:12:07,000 Τι έκανε; 161 00:12:07,500 --> 00:12:09,416 Έκανε την κόρη μου δυστυχισμένη. 162 00:12:27,000 --> 00:12:28,333 Πώς μπήκες; 163 00:12:28,416 --> 00:12:30,875 Από την πόρτα. Δεν με είδε κανείς. 164 00:12:31,416 --> 00:12:33,208 Θα έρθεις ή όχι; 165 00:12:33,291 --> 00:12:35,416 -Τώρα; -Όχι, την 21η Μαρτίου. 166 00:12:35,916 --> 00:12:37,041 Θα πάμε στο νησί. 167 00:12:37,125 --> 00:12:39,750 Ήρθες να ρωτήσεις αν θέλω να έρθω στις 21 Μαρτίου; 168 00:12:39,833 --> 00:12:41,083 -Ναι. -Γιάκομπ... 169 00:12:42,000 --> 00:12:45,375 -Είσαι τρελός. Δεν υπάρχει τίποτα εκεί. -Δεν το ξέρουμε αν δεν πάμε. 170 00:12:47,458 --> 00:12:50,458 -Δεν θα μ' αφήσουν. -Θες να μιλήσω στη μάνα σου; 171 00:12:50,541 --> 00:12:52,333 Όχι, μην της μιλήσεις. 172 00:12:52,416 --> 00:12:53,666 Θα κατεβώ τώρα. 173 00:12:53,750 --> 00:12:55,916 Θα της μιλήσω και θα το κανονίσω. 174 00:12:56,000 --> 00:13:00,166 -Γιάκομπ, μη μιλήσεις στη μάνα μου. -Δεν θα είναι το ίδιο χωρίς εσένα. 175 00:13:06,458 --> 00:13:08,666 -Τι θα πούμε στους άλλους; -Για ποιο; 176 00:13:09,833 --> 00:13:10,666 Για μας. 177 00:13:12,583 --> 00:13:13,541 Την αλήθεια. 178 00:13:15,625 --> 00:13:18,416 -Δηλαδή; -Ότι είσαι τρελή για μένα. 179 00:13:21,083 --> 00:13:23,083 Κρετίνε, εσύ ήρθες να με φιλήσεις. 180 00:13:23,708 --> 00:13:25,291 Καλά, αφού το λες εσύ. 181 00:13:31,583 --> 00:13:33,416 -Άστριντ, βγες έξω. -Τι κάνεις; 182 00:13:33,500 --> 00:13:35,500 -Έξω, Άστριντ. -Όχι, δεν πειράζει. 183 00:13:37,166 --> 00:13:40,083 Θες να δεις κάτι ωραίο; Αυτό εδώ 184 00:13:40,875 --> 00:13:41,958 είναι μαγικό νόμισμα. 185 00:13:43,083 --> 00:13:43,916 Κοίτα. 186 00:13:47,750 --> 00:13:49,250 Άπλωσε τα χέρια σου έτσι. 187 00:13:51,166 --> 00:13:52,041 Εντάξει. 188 00:13:55,958 --> 00:13:58,500 Στάσου. Τι είναι αυτό στο χέρι σου; 189 00:14:00,791 --> 00:14:02,125 Πώς το έκανες αυτό; 190 00:14:05,250 --> 00:14:07,375 Είναι δικό σου τώρα. Φύλαξέ το. 191 00:14:08,208 --> 00:14:09,791 -Έχετε δεσμό; -Όχι. 192 00:14:09,875 --> 00:14:11,041 Φύγε τώρα. 193 00:14:22,000 --> 00:14:22,833 Δεν έχουμε; 194 00:14:24,458 --> 00:14:25,541 Δεν ξέρω. Έχουμε; 195 00:14:26,833 --> 00:14:27,833 Λιγάκι. 196 00:14:34,666 --> 00:14:36,208 Ξέρεις αυτόν τον καθηγητή; 197 00:14:38,500 --> 00:14:39,500 Ναι, είναι... 198 00:14:41,375 --> 00:14:42,500 είναι... 199 00:14:42,583 --> 00:14:44,166 ο Χένρικ Μάλμστρομ. 200 00:14:46,083 --> 00:14:47,291 Ήταν αηδιαστικός. 201 00:14:48,916 --> 00:14:50,000 Γιατί το λες αυτό; 202 00:14:50,916 --> 00:14:53,500 Ο Γιάκομπ δεν αποφάσιζε τίποτα μόνος του. 203 00:14:55,791 --> 00:14:56,666 Αυτός ο τύπος 204 00:14:57,875 --> 00:14:59,125 έκανε κουμάντο. 205 00:14:59,791 --> 00:15:00,791 Τι απέγινε; 206 00:15:01,958 --> 00:15:02,958 Την κοπάνησε. 207 00:15:04,458 --> 00:15:05,625 Μετά την εξαφάνιση. 208 00:15:08,000 --> 00:15:08,958 Απλώς το 'σκασε. 209 00:16:18,875 --> 00:16:19,875 Έφυγε. 210 00:16:22,291 --> 00:16:24,333 -Γεια. -Γεια. Είσαι έτοιμη; 211 00:16:24,833 --> 00:16:25,833 Βέβαια. 212 00:16:25,916 --> 00:16:28,000 Ακόμα δεν ξέρω τι κάνουμε. 213 00:16:28,083 --> 00:16:29,500 -Θα καταλάβεις. 214 00:16:29,583 --> 00:16:31,875 -Γεια. -Γεια, γλυκιά μου. Καιρός ήταν. 215 00:16:31,958 --> 00:16:33,666 Έπρεπε να μαζέψω όλα αυτά. 216 00:16:33,750 --> 00:16:35,583 -Είναι πολλά. -Τα πήρες όλα; 217 00:16:35,666 --> 00:16:37,541 -Ναι, τα πήρα όλα. -Είναι πολλά. 218 00:16:37,625 --> 00:16:39,083 -Κι εγώ πήρα πολλά. -Γεια. 219 00:16:47,125 --> 00:16:48,208 Έφερες τα ρούχα; 220 00:16:48,291 --> 00:16:50,375 Ναι, φυσικά. Ήταν κάπως δύσκολο. 221 00:16:50,458 --> 00:16:54,291 -Γιατί πρέπει να φοράμε φυσικά υφάσματα; -Δεν φτιάχνω εγώ τους κανόνες. 222 00:16:54,375 --> 00:16:55,500 Είναι στο βιβλίο. 223 00:16:55,583 --> 00:16:58,041 Χαλάρωσε. Είναι στο βιβλίο. 224 00:16:58,125 --> 00:17:00,583 -Να οδηγήσω εγώ; -Θα σαλτάρει η μαμά μου. 225 00:17:00,666 --> 00:17:01,750 Δεν θα το μάθει. 226 00:17:01,833 --> 00:17:04,916 -Μην οδηγείς σαν μανιακός, τότε. -Καλά. Χαλάρωσε. 227 00:17:08,500 --> 00:17:10,000 Πρέπει ν' ακούσετε αυτό. 228 00:17:10,791 --> 00:17:12,833 -Είναι η μουσική σου; -Ναι, την άκουσες. 229 00:17:12,916 --> 00:17:15,000 -Δεν την άκουσα. -Δεν την άκουσες; 230 00:17:15,083 --> 00:17:17,083 Πόση ώρα σου πήρε; Δέκα λεπτά; 231 00:17:17,166 --> 00:17:18,375 Σκάσε. 232 00:18:44,541 --> 00:18:45,958 Τι θα θέλατε; 233 00:18:48,791 --> 00:18:50,583 Ψάχνω τον Χένρικ Μάλμστρομ. 234 00:18:50,666 --> 00:18:52,500 -Εδώ μένει; -Ποια είστε; 235 00:18:53,791 --> 00:18:56,333 Άστριντ Άγκερσκοφ. Είμαι δημοσιογράφος. 236 00:18:56,416 --> 00:19:00,000 Κάνω μια εκπομπή για τους μαθητές που εξαφανίστηκαν το '99. 237 00:19:00,583 --> 00:19:03,416 -Θα ήθελα να του μιλήσω. -Δεν είναι δυνατό. 238 00:19:06,000 --> 00:19:07,458 -Εδώ μένει; -Δεν είναι εδώ. 239 00:19:09,625 --> 00:19:11,833 -Θα περιμένω. -Τζάμπα θα περιμένεις. 240 00:19:11,916 --> 00:19:14,583 -Μα πρέπει να του μιλήσω. -Λυπάμαι που ήρθες άδικα. 241 00:19:17,208 --> 00:19:18,291 Λίζα! 242 00:19:22,791 --> 00:19:23,625 Έχουμε παρέα. 243 00:19:26,000 --> 00:19:26,958 Είναι η Άστριντ. 244 00:19:27,708 --> 00:19:29,083 Θέλει να σου μιλήσει. 245 00:19:29,500 --> 00:19:30,833 Για ποιο πράγμα; 246 00:19:31,916 --> 00:19:33,375 Λέει ότι είναι δημοσιογράφος. 247 00:19:34,500 --> 00:19:37,833 Θέλει να μιλήσει για ό,τι συνέβη με την τάξη σου το '99. 248 00:19:38,583 --> 00:19:40,041 Η Ίντα ήταν αδερφή μου. 249 00:19:43,208 --> 00:19:44,125 Μάλιστα. 250 00:19:46,458 --> 00:19:47,333 Εντάξει. 251 00:19:51,750 --> 00:19:52,583 Γεια σου. 252 00:19:53,666 --> 00:19:54,500 Χένρικ. 253 00:19:56,291 --> 00:19:59,500 -Πρώτα η συναρμολόγηση. -Όχι, πρέπει να τα απλώσουμε. 254 00:20:00,958 --> 00:20:02,666 Βοήθησέ με και μη χαζεύεις. 255 00:20:03,916 --> 00:20:05,125 Εσύ τα έβαλες αυτά.... 256 00:20:05,666 --> 00:20:06,625 Τι γίνεται; 257 00:20:07,583 --> 00:20:09,166 Είσαι με τον Γιάκομπ τώρα; 258 00:20:11,291 --> 00:20:13,083 Θα σου το έλεγα. 259 00:20:13,166 --> 00:20:14,583 Δεν το είπες, όμως. 260 00:20:15,791 --> 00:20:17,500 Όχι, αλλά έγινε πολύ γρήγορα. 261 00:20:19,500 --> 00:20:21,250 Θα πάτε δηλαδή στο Μαρακές; 262 00:20:22,041 --> 00:20:23,250 Έλα τώρα. Σταμάτα. 263 00:20:23,333 --> 00:20:24,458 Πού να ξέρω; 264 00:20:24,541 --> 00:20:27,041 Δεν μπορούμε. Ξέρεις ότι θα πάω μ' εσένα. 265 00:20:31,958 --> 00:20:34,375 -Θύμωσες; -Όχι, δεν θύμωσα. 266 00:20:36,833 --> 00:20:37,791 Στενοχωρήθηκες; 267 00:20:37,875 --> 00:20:39,458 Γιατί να στενοχωρηθώ; 268 00:20:40,166 --> 00:20:41,041 Δεν ξέρω. 269 00:20:42,625 --> 00:20:45,166 Ίσως ήσουν τσιμπημένη με τον Γιάκομπ. 270 00:20:45,250 --> 00:20:47,166 Με τον Γιάκομπ; Όχι. 271 00:20:47,791 --> 00:20:49,708 Αυτός πηδάει οτιδήποτε αναπνέει. 272 00:20:51,541 --> 00:20:52,666 Συγγνώμη, Ίντα. 273 00:20:53,750 --> 00:20:55,875 Ίντα, συγγνώμη. Δεν εννοώ αυτό. 274 00:20:55,958 --> 00:20:57,708 Αλλά μην είσαι αφελής. 275 00:20:58,416 --> 00:21:00,125 Είναι ο Γιάκομπ. Τον ξέρεις. 276 00:21:01,000 --> 00:21:02,083 Ναι, τον ξέρω. 277 00:21:02,166 --> 00:21:05,541 Τότε ξέρεις ότι δεν είναι ο καλύτερος για να ερωτευτείς. 278 00:21:12,833 --> 00:21:13,666 Έλα τώρα. Έλα. 279 00:21:20,291 --> 00:21:22,416 -Συγκεντρώσου. -Κούλαρε, φίλε. 280 00:21:25,833 --> 00:21:27,166 Από πότε μένεις εδώ; 281 00:21:28,333 --> 00:21:29,416 Από το 1999. 282 00:21:31,625 --> 00:21:32,791 Γιατί το 'σκασες; 283 00:21:32,875 --> 00:21:35,166 -Το 'σκασα; -Ναι, όταν εξαφανίστηκαν. 284 00:21:37,416 --> 00:21:40,250 Όχι, δεν το σκάσαμε. Επιλέξαμε να μετακομίσουμε. 285 00:21:42,333 --> 00:21:43,666 Έπρεπε να απομακρυνθώ. 286 00:21:44,958 --> 00:21:49,416 Μπορεί ν' ακούγεται παράξενο, αλλά αγαπούσα εκείνη την τάξη. 287 00:21:50,875 --> 00:21:52,083 Κι ο Γιάκομπ Σκίπερ; 288 00:21:52,750 --> 00:21:54,416 Ήσασταν πολύ δεμένοι, έμαθα. 289 00:21:54,958 --> 00:21:55,916 Τον γνώριζα... 290 00:21:56,958 --> 00:21:58,416 καλύτερα απ' όλους. 291 00:21:58,500 --> 00:22:00,041 Μου δίνεις το πανί; 292 00:22:05,791 --> 00:22:06,625 Βέβαια. 293 00:22:09,625 --> 00:22:12,250 Είχες στενή φιλία μ' έναν μαθητή. 294 00:22:12,333 --> 00:22:14,958 -Γιατί; -Φιλία; Ξέρεις... 295 00:22:17,416 --> 00:22:20,875 Μιλούσαμε για πολλά. Μου ζητούσε συμβουλές για προβλήματα. 296 00:22:22,208 --> 00:22:23,791 Άρα ήταν εύκολο να τον ελέγχεις; 297 00:22:24,625 --> 00:22:26,291 Να τον ελέγχω; Τι εννοείς; 298 00:22:26,375 --> 00:22:28,791 -Δεν τον επηρέαζες; -Το ελπίζω. 299 00:22:29,458 --> 00:22:31,875 Περνούσε δύσκολα τότε. 300 00:22:33,333 --> 00:22:35,000 Διαρκώς δοκίμαζε τα όρια. 301 00:22:35,666 --> 00:22:38,666 Η Λίζα κι εγώ θέλαμε να τον βοηθήσουμε. Τον περιμαζέψαμε. 302 00:22:40,041 --> 00:22:44,083 -Ελπίζαμε να μπορέσουμε. -Τότε, γιατί δεν ήρθες στην κηδεία του; 303 00:22:46,375 --> 00:22:48,375 -Κηδεία; -Ξέρεις ότι πέθανε, ε; 304 00:22:50,041 --> 00:22:51,250 Αυτοκτόνησε. 305 00:22:54,958 --> 00:22:55,833 Όχι. 306 00:22:56,708 --> 00:22:57,541 Δεν το ήξερα. 307 00:22:58,833 --> 00:23:02,250 -Δεν είχαμε επαφές εδώ και χρόνια. -Ξέρεις αυτό το σύμβολο; 308 00:23:04,291 --> 00:23:07,375 Ήταν στην ταφόπλακά του. Είναι παγανιστικό σύμβολο. 309 00:23:09,041 --> 00:23:09,875 Όχι. 310 00:23:10,500 --> 00:23:13,625 -Γιατί είναι ζωγραφισμένο γύρω μου; -Καλή ερώτηση. 311 00:23:14,666 --> 00:23:16,875 Το σχεδίασε ο οδηγός του φορτηγού. 312 00:23:18,041 --> 00:23:18,875 Μπορείς... 313 00:23:19,791 --> 00:23:20,916 να το εξηγήσεις; 314 00:23:27,333 --> 00:23:28,750 Γι' αυτό ήρθες. 315 00:23:30,833 --> 00:23:33,166 -Νομίζεις ότι είχα ανάμειξη. -Είχες; 316 00:23:33,250 --> 00:23:34,125 Όχι. 317 00:23:36,125 --> 00:23:38,583 Γιατί να τους βλάψω; 318 00:23:39,250 --> 00:23:41,291 Τους λάτρευα. Το καταλαβαίνεις; 319 00:23:41,375 --> 00:23:44,541 Σε διέγραψαν από τα αρχεία του σχολείου. Εξήγησέ το. 320 00:23:45,041 --> 00:23:47,333 Δεν ήθελες να βρεθείς; 321 00:23:47,416 --> 00:23:48,750 Λες ότι είναι δύσκολο; 322 00:23:49,833 --> 00:23:52,666 -Δυσκολεύτηκες να με βρεις; -Τι έκανες; 323 00:23:52,750 --> 00:23:54,166 Τι εννοείς; 324 00:23:54,875 --> 00:23:56,250 -Τι έκανες; -Λοιπόν... 325 00:23:57,791 --> 00:24:00,000 τι ακριβώς νομίζεις ότι έκανα; 326 00:24:00,083 --> 00:24:02,083 Δεν είναι περίεργο που αναρωτιέμαι 327 00:24:02,541 --> 00:24:04,833 τι έκανες πριν εξαφανιστούν... 328 00:24:04,916 --> 00:24:06,875 Για τι πράγμα με κατηγορείς; 329 00:24:07,458 --> 00:24:10,000 Δεν ξέρεις ότι είναι οδυνηρές αυτές οι ερωτήσεις; 330 00:24:11,041 --> 00:24:13,250 Για τι διάολο με κατηγορείς; 331 00:24:28,125 --> 00:24:29,541 Δεν ξέρω. 332 00:24:30,708 --> 00:24:33,375 Δεν ξέρω. Συγγνώμη. 333 00:24:34,833 --> 00:24:36,333 Όχι, εγώ ζητάω συγγνώμη. 334 00:24:38,125 --> 00:24:39,875 Δεν έχω δικαίωμα να σου θυμώνω. 335 00:24:40,791 --> 00:24:42,541 Καταλαβαίνω πώς νιώθεις. 336 00:24:44,875 --> 00:24:47,166 Ακόμα προσπαθώ να καταλάβω. 337 00:24:47,250 --> 00:24:48,083 Τα πάντα. 338 00:24:51,666 --> 00:24:52,750 Θες να πιεις κάτι; 339 00:24:56,208 --> 00:24:57,041 Εντάξει. 340 00:24:59,250 --> 00:25:00,416 Να πιω μια γουλιά. 341 00:25:01,000 --> 00:25:03,541 -Δεν ξέρω πού το βάλαμε. -Εκεί μέσα είναι. 342 00:25:03,625 --> 00:25:04,666 Το βρήκα! 343 00:25:05,166 --> 00:25:06,041 Ορίστε. 344 00:25:07,583 --> 00:25:09,166 Το έφερες απ' το σπίτι; 345 00:25:09,791 --> 00:25:10,875 Δώσ' το μου. 346 00:25:13,666 --> 00:25:15,916 Είστε έτοιμοι να μάθετε το μέλλον σας; 347 00:25:16,625 --> 00:25:18,166 Έτοιμοι. Πάμε. 348 00:25:19,166 --> 00:25:21,583 Το γριμόριο περιέχει έξι προφητείες. 349 00:25:21,666 --> 00:25:22,958 Φυσικά. 350 00:25:24,166 --> 00:25:25,000 Ρίξε το ζάρι. 351 00:25:26,166 --> 00:25:27,666 -Δεν θέλω. -Έλα. 352 00:25:27,750 --> 00:25:29,333 -Ρίξ' το. -Δεν έχω όρεξη. 353 00:25:29,416 --> 00:25:31,083 Μαλακίες. Εγώ θα το ρίξω. 354 00:25:33,583 --> 00:25:34,416 Εντάξει. 355 00:25:36,208 --> 00:25:37,041 Έξι. 356 00:25:39,583 --> 00:25:41,208 Θα χάσεις κάτι. 357 00:25:41,875 --> 00:25:42,708 Τι θα χάσω; 358 00:25:42,791 --> 00:25:45,958 -Την παρθενιά σου την έχεις χάσει. -Τι πρόβλημα έχεις; 359 00:25:47,583 --> 00:25:49,708 Κοίτα ποιος μιλάει, βλάκα. 360 00:25:50,750 --> 00:25:51,625 Καλά. 361 00:25:54,250 --> 00:25:55,083 Τρία. 362 00:25:57,458 --> 00:25:58,291 Θα υποφέρεις. 363 00:25:58,791 --> 00:26:00,041 -Θα υποφέρω; -Κρίμα. 364 00:26:01,708 --> 00:26:04,708 -Δεν θέλω. -Έληξε. Μίλησε το γριμόριο. 365 00:26:04,791 --> 00:26:06,041 Μίλησε το γριμόριο. 366 00:26:06,125 --> 00:26:09,208 Όμως, μπορείς να υποφέρεις περισσότερο από ό,τι τώρα; 367 00:26:09,291 --> 00:26:11,333 -Βούλωσ' το. -Αμίλια! 368 00:26:11,833 --> 00:26:13,958 -Μπορείς. Ή... -Όχι. 369 00:26:15,666 --> 00:26:16,875 Δεν μπορείς. 370 00:26:16,958 --> 00:26:17,791 Πλάκα κάνω. 371 00:26:17,875 --> 00:26:19,458 -Το βιβλίο τα λέει. -Αστειεύομαι. 372 00:26:19,541 --> 00:26:20,375 Δύο. 373 00:26:22,041 --> 00:26:23,083 Θα τιμωρηθώ. 374 00:26:24,166 --> 00:26:25,000 Ωραία. 375 00:26:26,333 --> 00:26:27,166 Κάρμα. 376 00:26:28,125 --> 00:26:29,041 Τώρα θα δεις! 377 00:26:29,791 --> 00:26:30,625 Έλα. 378 00:26:31,541 --> 00:26:33,083 Σειρά σου. Όλοι το κάναμε. 379 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 -Έλα. -Έλα. 380 00:26:35,083 --> 00:26:37,083 -Καλά. -Ζάρι είναι. Δεν δαγκώνει. 381 00:26:39,666 --> 00:26:40,500 Ένα. 382 00:26:46,125 --> 00:26:47,166 Θα θυσιαστείς. 383 00:26:48,958 --> 00:26:50,958 -Ωχ. -Θα θυσιαστεί; 384 00:26:51,041 --> 00:26:52,500 Επικίνδυνο ακούγεται. 385 00:26:52,583 --> 00:26:53,416 Κρίμα. 386 00:26:54,333 --> 00:26:55,416 Γελοίο. 387 00:26:55,500 --> 00:26:57,708 Γιατί τόσο καταθλιπτικά όλα; Θα ξαναρίξω. 388 00:26:57,791 --> 00:26:58,833 -Δεν μπορείς. -Έλα. 389 00:26:58,916 --> 00:27:00,000 Κι εγώ θέλω. 390 00:27:00,083 --> 00:27:01,916 -Δώσ' μου το ζάρι. -Σοβαρολογώ. 391 00:27:02,541 --> 00:27:04,583 -Δεν τρέχει τίποτα. -Το γριμόριο μίλησε. 392 00:27:04,666 --> 00:27:06,416 Το γριμόριο μίλησε. 393 00:27:06,500 --> 00:27:09,041 Δώσ' μου το ζάρι ή ρίχνω το βιβλίο στη φωτιά. 394 00:27:09,125 --> 00:27:11,250 Είναι μαγικό βιβλίο. Δεν καίγεται. 395 00:27:11,333 --> 00:27:12,750 Ρίξ' το στη φωτιά, τότε. 396 00:27:13,250 --> 00:27:14,458 -Έλα. -Όχι. 397 00:27:14,541 --> 00:27:16,541 Δεν θέλω να προκαλέσω τη μοίρα. 398 00:27:16,625 --> 00:27:20,041 Το φαντάστηκα. Για όνομα του Θεού. Είσαι εξυπνάκιας. 399 00:27:23,875 --> 00:27:26,416 Θέλω λίγο απ' αυτό για να σ' αντέξω. 400 00:27:39,458 --> 00:27:40,791 Πάρε βαθιές ανάσες. 401 00:27:42,541 --> 00:27:44,375 Το σώμα σου βαραίνει. 402 00:27:45,625 --> 00:27:47,416 Κι όταν μετρήσω μέχρι το τρία, 403 00:27:48,166 --> 00:27:51,541 θα είσαι σ' ένα μέρος που γνωρίζεις απ' τα όνειρά σου. 404 00:27:52,833 --> 00:27:53,708 Ένα. 405 00:27:54,750 --> 00:27:55,583 Δύο. 406 00:27:57,833 --> 00:27:58,708 Τρία. 407 00:27:59,416 --> 00:28:01,125 Άνοιξε τα μάτια σου, Άστριντ. 408 00:28:05,750 --> 00:28:07,541 Μπορείς να μου το περιγράψεις; 409 00:28:09,833 --> 00:28:10,833 Έχει ομίχλη. 410 00:28:11,833 --> 00:28:12,666 Μυρίζει βρεγμένο. 411 00:28:14,166 --> 00:28:16,291 Μπορείς να κοιτάξεις γύρω; 412 00:28:17,291 --> 00:28:18,958 Δεν θέλω. Θέλω να πάω σπίτι. 413 00:28:21,333 --> 00:28:22,791 Τι θα την ηρεμούσε; 414 00:28:32,833 --> 00:28:34,500 Λέγεται Μικέλα. 415 00:28:38,958 --> 00:28:40,500 Κοίτα το χέρι σου. 416 00:28:41,416 --> 00:28:42,541 Άστριντ. 417 00:28:43,250 --> 00:28:47,500 Νιώθεις τη Μικέλα να σε κρατάει και να σε προσέχει; Δεν είσαι μόνη. 418 00:28:49,625 --> 00:28:51,000 Το νιώθεις; 419 00:28:52,458 --> 00:28:54,166 -Ναι. -Τέλεια. 420 00:28:55,916 --> 00:28:57,666 Προσπάθησε να συνεχίσεις. 421 00:28:58,750 --> 00:29:00,291 Ήρεμα κι ωραία. 422 00:29:02,291 --> 00:29:03,208 Πιο βαθιά. 423 00:29:04,250 --> 00:29:08,291 Η Μικέλα θα σε φροντίζει και θα σε βοηθάει. 424 00:29:16,125 --> 00:29:17,666 Δεν θα πάθεις κανένα κακό. 425 00:29:39,000 --> 00:29:40,416 Κάτι κρέμεται εκεί. 426 00:29:41,416 --> 00:29:42,625 Βλέπεις τι είναι; 427 00:29:49,875 --> 00:29:50,833 Ένα κολιέ. 428 00:29:51,541 --> 00:29:53,333 Βλέπεις τι είδους κολιέ; 429 00:29:55,375 --> 00:29:56,916 Χρυσό κολιέ. 430 00:29:57,000 --> 00:29:58,166 Μια άγκυρα. 431 00:29:59,125 --> 00:30:02,208 Πρέπει να είναι της Ίντα. Πρέπει. 432 00:30:02,291 --> 00:30:03,166 Άστριντ; 433 00:30:03,250 --> 00:30:05,833 Άστριντ, βλέπεις την Ίντα; 434 00:30:10,666 --> 00:30:11,666 Είναι εκείνος εδώ. 435 00:30:12,375 --> 00:30:13,333 Ποιος, Άστριντ; 436 00:30:13,916 --> 00:30:14,875 Αυτός που τους πήρε. 437 00:30:16,958 --> 00:30:18,250 Πώς είναι; 438 00:30:19,833 --> 00:30:21,750 -Ποιος είναι; -Είναι επικίνδυνος. 439 00:30:22,666 --> 00:30:23,833 Είναι ένα ζώο. 440 00:30:24,750 --> 00:30:27,583 Πρέπει να βρει την Ίντα. Πρέπει να πλησιάσει. 441 00:30:28,541 --> 00:30:31,541 Άστριντ, άκου τη φωνή μου. Μπορείς να πλησιάσεις; 442 00:30:31,625 --> 00:30:33,291 -Άστριντ. -Βοήθεια! 443 00:30:34,125 --> 00:30:35,791 Βλέπεις την Ίντα; Άστριντ; 444 00:30:38,166 --> 00:30:39,375 Έρχεται τώρα. 445 00:30:39,458 --> 00:30:40,958 Βοήθησέ με, μαμά. 446 00:30:41,041 --> 00:30:43,541 Άστριντ, βλέπεις την Ίντα; 447 00:30:43,625 --> 00:30:45,708 -Θέλω να φύγω. Βοήθεια. -Άστριντ, πλησίασε. 448 00:30:51,291 --> 00:30:52,750 Άστριντ, βλέπεις... 449 00:31:03,666 --> 00:31:05,958 Πρέπει να συνεχίσεις, Άστριντ. 450 00:31:06,666 --> 00:31:09,291 -Άστριντ, βλέπεις... -Τι διάολο γίνεται; 451 00:31:10,250 --> 00:31:13,166 Άστριντ; 452 00:31:14,750 --> 00:31:17,416 Έλα, καλή μου. Πάρε ανάσα! Έλα, πάρε ανάσα. 453 00:31:18,125 --> 00:31:19,333 Τι της συμβαίνει; 454 00:31:19,416 --> 00:31:21,416 Ξύπνα την. Τώρα. Τώρα! 455 00:31:21,958 --> 00:31:24,416 Άστριντ, όταν μετρήσω τρία, θα ξυπνήσεις. 456 00:31:24,500 --> 00:31:27,958 -Ξύπνα την. Τώρα! -Όχι, πρέπει να φέρει την Ίντα. 457 00:31:28,041 --> 00:31:31,041 -Πάρε την Ίντα απ' το χέρι. -Σταμάτα. Μακριά! 458 00:31:31,125 --> 00:31:33,666 Τρελάθηκες εντελώς; Άστριντ, κοίτα με. 459 00:31:33,750 --> 00:31:34,916 -Άστριντ. -Άστριντ. 460 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 -Κοίτα τον μπαμπά. -Ξύπνα. 461 00:31:36,250 --> 00:31:37,791 -Μαμά. -Άκου τη φωνή μου. 462 00:31:37,875 --> 00:31:39,000 -Άστριντ. -Πάρε ανάσα. 463 00:31:39,083 --> 00:31:39,916 Είδε την Ίντα. 464 00:31:40,416 --> 00:31:43,041 -Όχι, δεν την είδε, γαμώτο. -Είδε την Ίντα. 465 00:31:43,125 --> 00:31:44,708 Η Ίντα πέθανε! 466 00:31:44,791 --> 00:31:48,083 Βάλ' το στο μυαλό σου, η Ίντα πέθανε! 467 00:31:51,125 --> 00:31:52,000 Άστριντ, έλα. 468 00:31:52,666 --> 00:31:56,250 Πάρε ανάσα. Θα σε βοηθήσω να σηκωθείς, ήρεμα. Πάμε. 469 00:31:57,791 --> 00:32:01,750 Προσπάθησε ν' αγκαλιάσεις τον μπαμπά και θα σηκωθούμε. Αυτό είναι. 470 00:32:01,833 --> 00:32:02,750 Η Ίντα δεν πέθανε. 471 00:32:03,666 --> 00:32:07,041 Είσαι με τον μπαμπά τώρα. 472 00:32:11,791 --> 00:32:13,875 Η Ίντα δεν πέθανε! 473 00:32:18,333 --> 00:32:19,333 Την είδε. 474 00:32:21,500 --> 00:32:22,583 Δεν πέθανε. 475 00:32:26,625 --> 00:32:27,458 Παρακαλώ; 476 00:32:28,833 --> 00:32:29,833 Είναι κανείς εδώ; 477 00:32:30,916 --> 00:32:31,750 Παρακαλώ; 478 00:32:33,333 --> 00:32:34,583 Ναι, τι συμβαίνει; 479 00:32:34,666 --> 00:32:38,291 Είναι η κόρη μου. Δεν συνέρχεται... 480 00:32:55,500 --> 00:32:57,000 Καταλαβαίνω τη θλίψη σου. 481 00:33:01,458 --> 00:33:03,083 Δεν είναι αυτό. 482 00:33:06,750 --> 00:33:07,916 Τι είναι, τότε; 483 00:33:13,416 --> 00:33:16,083 Νομίζω ότι ψάχνεις ένα νόημα που δεν υπάρχει. 484 00:33:16,166 --> 00:33:17,333 Δηλαδή, λες... 485 00:33:19,125 --> 00:33:22,541 -πως δεν είναι πραγματική η εξαφάνιση; -Όχι, είναι... 486 00:33:23,333 --> 00:33:24,583 πολύ πραγματική. 487 00:33:27,833 --> 00:33:29,791 Κάνεις λάθος ερωτήσεις. 488 00:33:31,916 --> 00:33:33,833 Ποιες είναι οι σωστές ερωτήσεις; 489 00:33:37,083 --> 00:33:38,833 Πρέπει να υπάρχει απάντηση. 490 00:33:38,916 --> 00:33:41,000 -Και λες ότι την έχει κάποιος; -Ναι. 491 00:33:42,458 --> 00:33:44,625 Κάποιος ξέρει την αλήθεια. 492 00:33:46,708 --> 00:33:49,541 Έχεις νιώσει κάτι να είναι πραγματικό μόνο για σένα; 493 00:33:51,416 --> 00:33:52,250 Ναι. 494 00:33:53,666 --> 00:33:54,500 Τι; 495 00:33:57,166 --> 00:33:59,166 Όταν ήμουν μικρή, έβλεπα πράγματα. 496 00:33:59,916 --> 00:34:01,750 Όταν εξαφανίστηκε η αδερφή μου. 497 00:34:02,750 --> 00:34:03,750 Τι έβλεπες; 498 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 Εφιάλτες. Είχα εφιάλτες. 499 00:34:22,750 --> 00:34:23,750 Ήταν πραγματικοί; 500 00:34:25,000 --> 00:34:25,916 Όχι. 501 00:34:29,083 --> 00:34:30,125 Ναι, ήταν... 502 00:34:32,750 --> 00:34:34,833 Για μένα, ήταν πραγματικοί, φυσικά. 503 00:34:38,166 --> 00:34:39,291 Και σταμάτησαν; 504 00:34:47,625 --> 00:34:48,875 Θεραπεύτηκα. 505 00:34:50,291 --> 00:34:51,666 -Θεραπεύτηκες; -Ναι. 506 00:34:52,666 --> 00:34:54,375 Από το να είσαι ο εαυτός σου. 507 00:34:56,875 --> 00:34:57,958 Γεια, Λίζα. 508 00:34:58,750 --> 00:35:01,041 Το τελευταίο λεωφορείο φεύγει σύντομα. 509 00:35:01,125 --> 00:35:02,958 -Τόσο αργά είναι; -Ναι. 510 00:35:03,041 --> 00:35:05,791 Μπορείς να κοιμηθείς εδώ αν θέλεις. 511 00:35:06,875 --> 00:35:08,000 Έχουμε ξενώνα. 512 00:35:12,833 --> 00:35:14,000 Αυτό είναι... 513 00:35:15,458 --> 00:35:17,583 -Τέλεια. Κανονίστηκε. -Ευχαριστώ. 514 00:35:17,666 --> 00:35:18,875 Θα στρώσω το κρεβάτι. 515 00:35:18,958 --> 00:35:21,583 -Χρειάζεσαι βοήθεια; -Καθόλου. Μείνε εδώ. 516 00:35:21,666 --> 00:35:23,333 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ, Λίζα. 517 00:35:36,250 --> 00:35:37,333 Δεν ξέρω. 518 00:35:38,666 --> 00:35:39,500 Τι; 519 00:35:40,625 --> 00:35:43,500 Αρχίζω να αμφιβάλλω για το ποιος... 520 00:35:45,708 --> 00:35:48,708 είναι ο σωστός δρόμος και τι βγάζει νόημα. 521 00:35:50,125 --> 00:35:51,375 Πάντα πίστευα... 522 00:35:53,458 --> 00:35:56,541 πως θα τα καταλάβαινα όλα ή ότι θα έβγαζαν νόημα, 523 00:35:56,625 --> 00:35:58,000 πολύ σύντομα όταν... 524 00:35:59,166 --> 00:36:01,416 θα μεγάλωνα ή θα έκανα δικό μου παιδί. 525 00:36:02,333 --> 00:36:03,750 Αλλά όταν έγιναν αυτά.. 526 00:36:05,208 --> 00:36:06,750 πάλι... 527 00:36:08,125 --> 00:36:09,208 δεν έβγαινε νόημα. 528 00:36:11,458 --> 00:36:14,166 Νομίζω ότι πρέπει να συνεχίσεις όπως είσαι. 529 00:36:15,291 --> 00:36:17,083 Δεν βαδίζουμε όλοι στο ίδιο μονοπάτι. 530 00:36:18,750 --> 00:36:20,750 Νομίζω ότι το καλύτερο είναι... 531 00:36:22,416 --> 00:36:25,791 να προσπαθείς να ρίξεις όσο φως μπορείς στο μονοπάτι σου. 532 00:36:27,416 --> 00:36:28,833 Και σε τελική ανάλυση... 533 00:36:31,041 --> 00:36:31,916 είμαστε μόνοι. 534 00:37:04,916 --> 00:37:06,250 Γιάκομπ, όχι εδώ. 535 00:37:06,791 --> 00:37:08,125 Ηρέμησε. Κοιμούνται. 536 00:37:10,750 --> 00:37:11,583 Έλα. 537 00:37:12,791 --> 00:37:13,708 Όλα καλά; 538 00:37:15,625 --> 00:37:16,458 Τι τρέχει; 539 00:37:17,958 --> 00:37:19,041 Δεν ξέρω. 540 00:37:21,375 --> 00:37:23,000 Νιώθω πολύ λυπημένη. 541 00:37:26,666 --> 00:37:27,500 Μόνη. 542 00:37:29,041 --> 00:37:30,125 Μα είμαι εγώ εδώ. 543 00:37:43,708 --> 00:37:45,208 Ναι, αλλά όταν δεν είσαι; 544 00:37:46,666 --> 00:37:48,083 Γιατί να μην είμαι; 545 00:37:51,583 --> 00:37:53,375 Γιατί όλα τελειώνουν. Πάντα. 546 00:37:55,583 --> 00:37:56,416 Όχι εμείς. 547 00:37:57,416 --> 00:37:58,541 Είμαστε μαζί. 548 00:37:59,333 --> 00:38:00,333 Μόλις ξεκινήσαμε. 549 00:38:07,916 --> 00:38:08,875 Σ' αγαπώ. 550 00:38:10,250 --> 00:38:12,208 Από την πρώτη στιγμή που σε είδα. 551 00:38:16,750 --> 00:38:17,791 Κι εγώ σ' αγαπώ. 552 00:39:50,916 --> 00:39:52,041 Ξεσάλωσες. 553 00:39:52,500 --> 00:39:54,208 -Γιατί όχι; -Φυσικά. 554 00:39:54,833 --> 00:39:57,458 Νιώθω ντυμένη λίγο πρόχειρα. 555 00:39:58,500 --> 00:39:59,833 Σ' εκείνο το νησί πάμε. 556 00:40:00,583 --> 00:40:02,666 Και πώς θα βρεθούμε εκεί; 557 00:40:02,750 --> 00:40:04,833 -Κολυμπώντας; -Ηρεμήστε. Το έχω. 558 00:40:04,916 --> 00:40:06,625 Λέει το βιβλίο τι να κάνουμε; 559 00:40:08,583 --> 00:40:10,583 Μα τι φοράς; 560 00:40:11,000 --> 00:40:13,916 -Τι είναι αυτό; -Η γούνα της μαμάς μου. Σ' το είπα. 561 00:40:14,541 --> 00:40:16,625 Δεν θα κλέψουμε καμιά βάρκα, ε; 562 00:40:16,708 --> 00:40:17,541 Όχι. 563 00:40:18,625 --> 00:40:20,041 Δηλαδή, την πήρες; 564 00:40:20,750 --> 00:40:21,666 Όχι εγώ. 565 00:40:22,375 --> 00:40:23,250 Ποιος, τότε; 566 00:40:24,625 --> 00:40:26,250 Η μοίρα. Βοηθήστε με. 567 00:40:27,083 --> 00:40:28,416 Ξέρετε να κωπηλατείτε; 568 00:40:30,708 --> 00:40:31,541 Φυσικά. 569 00:40:34,791 --> 00:40:37,208 Να τη σπρώξουμε λίγο μέσα πριν πηδήξω. 570 00:40:40,875 --> 00:40:41,708 Να βοηθήσω; 571 00:41:00,708 --> 00:41:01,833 Προσοχή! 572 00:42:14,000 --> 00:42:14,833 Ευχαριστώ. 573 00:42:19,583 --> 00:42:21,416 Πώς θα ανέβουμε εκεί πάνω; 574 00:42:23,708 --> 00:42:24,875 Πάμε από δω. 575 00:42:30,958 --> 00:42:33,958 Περιμένουμε μερικούς επιβάτες ακόμα για να ξεκινήσουμε. 576 00:43:25,250 --> 00:43:26,291 Σε είδα. 577 00:43:30,833 --> 00:43:32,041 Γιατί μ' ακολουθείς; 578 00:43:39,958 --> 00:43:40,791 Συγγνώμη. 579 00:43:46,500 --> 00:43:48,458 -Μην το αγγίζεις αυτό. -Το θέλεις; 580 00:43:48,541 --> 00:43:50,041 -Όχι, δεν το θέλω. -Πάρ' το. 581 00:43:50,125 --> 00:43:51,125 Όχι. Σταμάτα. 582 00:43:51,708 --> 00:43:54,041 -Είσαι ενοχλητική. -Πρόσεχε τη γούνα της μαμάς σου. 583 00:43:54,125 --> 00:43:56,125 -Ναι, είναι ακριβή. -Όχι. 584 00:43:56,208 --> 00:43:57,750 -Σταματήστε. -Σιγά τώρα. 585 00:43:57,833 --> 00:43:58,958 Σοβαρευτείτε. 586 00:43:59,041 --> 00:44:01,958 -Χαλάρωσε. -Γιάκομπ, δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 587 00:44:02,041 --> 00:44:05,041 Ήξερες ότι δεν θα υπήρχε τίποτα, εσύ επέλεξες να έρθεις. 588 00:44:05,125 --> 00:44:07,375 -Είστε πολύ σοβαροί. -Δεν φταίει ο Γιάκομπ. 589 00:44:07,458 --> 00:44:10,708 -Δεν μπορούμε να διασκεδάσουμε; -Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 590 00:44:10,791 --> 00:44:12,666 -Να γυρίσουμε πίσω; -Ναι. 591 00:44:12,750 --> 00:44:15,208 -Κάνει ψόφο. -Πάμε να φύγουμε. Κάνει κρύο. 592 00:44:17,250 --> 00:44:18,958 -Σταθείτε. -Γιάκομπ. Σταμάτα. 593 00:44:27,208 --> 00:44:28,208 Τι διάολο; 594 00:44:29,750 --> 00:44:30,791 Τι κάνουν; 595 00:44:30,875 --> 00:44:32,041 Σας το είπα. 596 00:44:34,250 --> 00:44:35,083 Τι είναι αυτό; 597 00:44:38,333 --> 00:44:39,625 -Πάμε εκεί. -Όχι. 598 00:44:40,083 --> 00:44:41,333 -Πάμε. -Ναι; 599 00:44:41,416 --> 00:44:42,458 Ναι. 600 00:44:42,541 --> 00:44:44,708 Θες να συμμετάσχουμε; 601 00:44:44,791 --> 00:44:45,625 Ναι. 602 00:44:45,708 --> 00:44:47,291 -Δεν μπορούμε. -Μπορούμε. 603 00:44:47,958 --> 00:44:51,916 -Το γριμόριο λέει ότι οποιοσδήποτε μπορεί. -Γιάκομπ, είδες τι φοράνε; 604 00:44:52,000 --> 00:44:53,708 -Ναι. -Παίζουν θέατρο. 605 00:44:55,791 --> 00:44:56,625 Πάμε. 606 00:44:57,750 --> 00:44:58,791 Γι' αυτό ήρθαμε. 607 00:45:00,750 --> 00:45:01,583 Εγώ πάω. 608 00:45:06,291 --> 00:45:08,958 Τι είναι το χειρότερο που μπορεί να συμβεί; 609 00:45:14,041 --> 00:45:14,875 Τι θέλεις; 610 00:45:16,000 --> 00:45:17,041 Ελάτε. 611 00:45:17,625 --> 00:45:19,166 Μπορώ να σε πάω πίσω. 612 00:45:21,041 --> 00:45:22,833 Ψυχραιμία, Φάλκε. Έλα. 613 00:45:36,166 --> 00:45:37,541 Θα το κάνουμε, εντάξει; 614 00:45:38,125 --> 00:45:39,208 Πάμε. 615 00:45:39,291 --> 00:45:40,125 Ελάτε. 616 00:46:31,750 --> 00:46:33,500 ΑΣΤΡΙΝΤ 617 00:46:51,958 --> 00:46:57,541 ΕΛΑ ΣΤΟ ΜΠΑΚΕΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΣΤΙΣ 2 Μ.Μ. 618 00:47:36,875 --> 00:47:38,875 Οστάρα 619 00:49:45,291 --> 00:49:47,333 Η Οστάρα βρέθηκε! 620 00:49:56,291 --> 00:49:59,041 Ίντα, πάμε να φύγουμε. Είναι τρελό. Πάμε. 621 00:49:59,125 --> 00:50:00,041 Έλα. 622 00:50:00,916 --> 00:50:02,625 -Δεν πειράζει. -Τι; 623 00:50:04,833 --> 00:50:05,791 Έλα. 624 00:50:13,541 --> 00:50:15,375 Ορίστε. Είναι μεγάλη τιμή. 625 00:51:38,916 --> 00:51:41,000 Υποτιτλισμός: Αλεξάνδρα Καρανικολού