1
00:00:06,208 --> 00:00:13,208
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:23,833 --> 00:00:24,875
Papa dit que...
3
00:00:25,958 --> 00:00:27,291
tu as peur de dormir.
4
00:00:28,833 --> 00:00:29,708
Oui.
5
00:00:30,750 --> 00:00:32,791
Qu'est-ce que tu vois quand tu dors ?
6
00:00:34,875 --> 00:00:35,958
Des choses effrayantes.
7
00:00:36,666 --> 00:00:39,041
Tu peux le dire à maman ?
8
00:00:41,208 --> 00:00:42,666
Il y a quelqu'un.
9
00:00:43,916 --> 00:00:45,041
Une sorte d'animal.
10
00:00:47,708 --> 00:00:48,541
Où ça ?
11
00:00:49,250 --> 00:00:50,208
Dans la tanière.
12
00:00:52,000 --> 00:00:53,666
Il veut m'attraper
13
00:00:54,291 --> 00:00:56,291
et m'enfermer comme les autres.
14
00:00:56,375 --> 00:00:57,291
Qui ?
15
00:00:58,833 --> 00:01:00,625
Les camarades de classe d'Ida.
16
00:01:03,250 --> 00:01:04,833
Tu as vu Ida ?
17
00:01:06,083 --> 00:01:06,916
Non.
18
00:01:09,125 --> 00:01:09,958
Mais...
19
00:01:11,500 --> 00:01:13,208
Tu crois qu'elle est là-bas ?
20
00:01:14,000 --> 00:01:14,833
Oui.
21
00:01:22,083 --> 00:01:25,000
Ne penses pas que tu as un problème.
22
00:01:26,041 --> 00:01:27,041
C'est juste que...
23
00:01:30,000 --> 00:01:32,166
papa ne comprend pas ces choses-là.
24
00:01:35,166 --> 00:01:36,166
Mais je suis là.
25
00:01:38,125 --> 00:01:40,083
Tu peux toujours me parler.
26
00:01:46,291 --> 00:01:47,291
Mais promets-moi...
27
00:01:48,541 --> 00:01:50,291
de me dire ce que tu vois.
28
00:01:51,458 --> 00:01:52,291
Hm ?
29
00:01:58,041 --> 00:02:00,958
Chante la chanson
que tu chantais toujours à Ida.
30
00:02:02,208 --> 00:02:03,208
D'accord.
31
00:02:03,291 --> 00:02:04,916
Mais tu dois fermer les yeux.
32
00:02:08,250 --> 00:02:12,791
Ma Bonnie se repose
33
00:02:14,041 --> 00:02:15,083
Sur l'océan
34
00:02:18,333 --> 00:02:20,000
Ma Bonnie
35
00:02:21,458 --> 00:02:26,500
Flotte parmi les gens
36
00:02:29,041 --> 00:02:31,375
Ma Bonnie
37
00:02:31,458 --> 00:02:36,208
Repose sur l'océan
38
00:02:40,666 --> 00:02:42,041
- Rendez-moi
- Maman.
39
00:02:44,416 --> 00:02:46,583
- Ma Bonnie
- Maman.
40
00:02:48,416 --> 00:02:50,708
- À temps
- Maman.
41
00:02:51,541 --> 00:02:53,708
ORIGINAL NETFLIX
42
00:03:42,833 --> 00:03:44,208
Vous connaissez ce symbole ?
43
00:03:44,625 --> 00:03:47,750
Oui, en tant qu'historien...
44
00:03:48,500 --> 00:03:51,083
ce symbole est une obsession pour moi.
45
00:03:55,000 --> 00:03:56,958
On n'en sait pas beaucoup, mais...
46
00:03:57,291 --> 00:03:58,375
on sait une chose.
47
00:04:02,916 --> 00:04:04,250
C'est ça, non ?
48
00:04:06,375 --> 00:04:07,250
Oui, c'est ça.
49
00:04:07,916 --> 00:04:11,000
Il n'a que 300 ans,
mais la plus vieille découverte vient
50
00:04:11,083 --> 00:04:13,041
d'une grotte au sud de la France,
51
00:04:13,416 --> 00:04:16,708
et elle daterait de 35 000
avant Jésus Christ.
52
00:04:22,291 --> 00:04:25,000
Il vient d'une secte religieuse animiste,
53
00:04:25,458 --> 00:04:27,666
qui existe depuis des milliers d'années.
54
00:04:27,750 --> 00:04:29,458
Des traces ont été trouvées
55
00:04:29,541 --> 00:04:32,166
dans toute l'Europe, et il est évident
56
00:04:32,791 --> 00:04:35,833
qu'elle a joué un grand rôle au Danemark
57
00:04:36,416 --> 00:04:41,125
et ce type y est la personnalité centrale.
58
00:04:43,000 --> 00:04:45,416
On l'appelle l'homme Lepus.
L'homme Lièvre.
59
00:04:45,500 --> 00:04:50,458
Il a été retrouvé sur l'île d'Enehøje,
près de Nakskov en 1953,
60
00:04:50,541 --> 00:04:53,041
et il aurait environ 14 000 ans.
61
00:04:55,458 --> 00:04:57,875
- Et ce symbole ?
- C'est le cycle de la vie.
62
00:04:57,958 --> 00:04:59,458
Je vous le dessine.
63
00:05:01,750 --> 00:05:04,208
Le cycle...de la vie.
64
00:05:04,708 --> 00:05:08,000
Le cercle est un an.
Ici, on a l'equinox de printemps,
65
00:05:08,375 --> 00:05:09,625
le solstice d'été,
66
00:05:10,166 --> 00:05:11,791
l'equinox d'automne,
67
00:05:12,541 --> 00:05:13,500
et le solstice...
68
00:05:14,291 --> 00:05:15,250
d'hiver.
69
00:05:15,750 --> 00:05:21,333
À travers l'Histoire humaine,
ils ont été les points cardinaux.
70
00:05:21,958 --> 00:05:23,875
Pour cette secte, le plus important est...
71
00:05:25,125 --> 00:05:26,166
l'equinox de printemps.
72
00:05:26,291 --> 00:05:28,958
- L'equinox de printemps ?
- Oui. Ce jour-là,
73
00:05:29,041 --> 00:05:30,750
ils pensaient que la porte...
74
00:05:31,791 --> 00:05:36,291
vers l'autre monde serait ouverte,
et que les dieux apparaîtraient
75
00:05:36,375 --> 00:05:37,500
à ce moment-là
76
00:05:37,583 --> 00:05:39,041
pour demander leur dû.
77
00:05:39,541 --> 00:05:40,875
Et tout ça,
78
00:05:41,666 --> 00:05:42,583
ce que vous voyez,
79
00:05:43,208 --> 00:05:44,500
est relié par...
80
00:05:45,875 --> 00:05:46,875
la figure d'Ostara.
81
00:05:48,041 --> 00:05:49,125
- Ostara ?
- Oui.
82
00:05:49,791 --> 00:05:52,208
C'est la déesse qui a dû se sacrifier,
83
00:05:53,041 --> 00:05:54,791
pour que la renaissance ait lieu.
84
00:05:56,500 --> 00:05:58,666
Se sacrifier en mourant ?
85
00:05:58,750 --> 00:06:01,208
Oui, au sens figuré.
86
00:06:01,291 --> 00:06:02,250
Ça devait se produire
87
00:06:03,083 --> 00:06:05,375
à répétition, année après année.
88
00:06:05,958 --> 00:06:08,333
Mais regardez ça.
89
00:06:12,208 --> 00:06:14,208
Si vous ouvrez ici. Regardez.
90
00:06:20,833 --> 00:06:25,583
Ces pierres ovales ont été trouvées
partout en Europe et au Danemark,
91
00:06:27,333 --> 00:06:30,125
à côté de squelettes d'oiseaux.
92
00:06:32,166 --> 00:06:33,791
Et à quoi elles servaient ?
93
00:06:33,875 --> 00:06:37,875
Elles sont sûrement liées aux
rituels de l'equinox de printemps.
94
00:06:37,958 --> 00:06:41,750
Un rituel de fertilité. Les enfants conçus
à ce jour étaient nommés
95
00:06:41,833 --> 00:06:44,625
les enfants d'equinox,
et posséderaient des pouvoirs spéciaux.
96
00:06:44,708 --> 00:06:47,958
On ignore ce qu'il s'y passait
mais c'était sûrement...
97
00:06:49,125 --> 00:06:50,708
assez intense.
98
00:06:53,875 --> 00:06:56,375
- Et cette secte existe encore ?
- Non.
99
00:06:56,458 --> 00:07:01,000
Enfin, oui, dans le sens où certaines
sectes new age
100
00:07:01,083 --> 00:07:04,041
ont emprunté
ce qu'elles pouvaient utiliser,
101
00:07:04,458 --> 00:07:07,083
mais le vrai culte de ces dieux
au sens originel...
102
00:07:08,166 --> 00:07:09,083
non.
103
00:07:13,833 --> 00:07:15,333
- Merci.
- C'était utile ?
104
00:07:15,416 --> 00:07:16,291
Oui.
105
00:07:16,375 --> 00:07:18,416
Restez ici. Quelqu'un récupérera
106
00:07:18,500 --> 00:07:20,125
- les livres plus tard.
- Merci.
107
00:08:00,541 --> 00:08:02,625
Tu te souviens
du professeur principal d'Ida ?
108
00:08:03,458 --> 00:08:04,666
Non, pas vraiment.
109
00:08:04,750 --> 00:08:06,041
Tu te souviens de Henrik ?
110
00:08:06,125 --> 00:08:08,125
Henrik ? Je ne m'en souviens pas.
111
00:08:09,166 --> 00:08:11,458
Tu sais s'il faisait partie des suspects ?
112
00:08:13,666 --> 00:08:16,625
Il devait l'être.
Tout le monde l'était à l'époque.
113
00:08:22,375 --> 00:08:24,166
Viens voir ça.
114
00:08:28,708 --> 00:08:30,833
Le conducteur du bus
115
00:08:30,916 --> 00:08:33,041
- a dessiné un symbole.
- D'accord.
116
00:08:33,750 --> 00:08:35,458
- Pourquoi ?
- Je l'ignore, mais
117
00:08:36,000 --> 00:08:38,416
il l'a fait juste avant d'avoir sa...
118
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
crise.
119
00:08:41,375 --> 00:08:42,416
- Une crise ?
- Oui.
120
00:08:49,000 --> 00:08:51,791
- Tu ne veux pas aller dormir ?
- Il se souvient d'Ida.
121
00:08:53,041 --> 00:08:54,500
Tu prends tes cachets ?
122
00:08:56,083 --> 00:08:57,166
On a parlé d'Ida.
123
00:08:58,125 --> 00:08:59,250
On en a parlé.
124
00:08:59,333 --> 00:09:01,208
- Tu ne vas pas bien.
- Tu n'écoutes pas.
125
00:09:01,291 --> 00:09:02,458
Si, je t'écoute.
126
00:09:02,541 --> 00:09:04,291
- Non, c'est faux.
- Mais si.
127
00:09:05,583 --> 00:09:08,791
Au moins, Lene ne prétend pas
qu'Ida n'a jamais existé.
128
00:09:52,583 --> 00:09:53,916
Entre, chérie.
129
00:09:58,625 --> 00:09:59,458
Viens.
130
00:10:02,875 --> 00:10:04,750
Ne sois pas triste, maman.
131
00:10:06,000 --> 00:10:06,958
C'est dur.
132
00:10:07,625 --> 00:10:09,791
C'est dur de ne pas être triste.
133
00:10:12,541 --> 00:10:14,666
Je peux faire quelque chose pour t'aider ?
134
00:10:20,250 --> 00:10:21,083
Ça te plairait ?
135
00:10:22,208 --> 00:10:23,041
Oui.
136
00:10:24,708 --> 00:10:26,041
Tu veux aider maman ?
137
00:10:26,916 --> 00:10:27,750
Oui.
138
00:10:31,708 --> 00:10:32,875
Elle ne va pas bien.
139
00:10:33,541 --> 00:10:36,583
- Exactement. C'est critique.
- Elle ne doit pas gérer ça seule.
140
00:10:36,666 --> 00:10:37,583
Non.
141
00:10:38,041 --> 00:10:40,250
- Elle a besoin d'aide.
- Oui.
142
00:10:40,333 --> 00:10:42,791
J'ai cherché quelques psychologues
pour enfants.
143
00:10:42,875 --> 00:10:44,500
Et on m'a recommandé celui-ci.
144
00:10:44,583 --> 00:10:46,583
Peu importe, Dennis.
145
00:10:46,666 --> 00:10:48,375
J'ai déjà tout arrangé.
146
00:10:48,458 --> 00:10:50,333
- Quoi ?
- Oui, Jutta va venir.
147
00:10:50,416 --> 00:10:51,875
- Jutta ?
- Ma Jutta.
148
00:10:52,375 --> 00:10:54,500
Sérieusement ? Elle n'est pas psychologue.
149
00:10:54,583 --> 00:10:55,958
Non, mais elle m'a aidé.
150
00:10:56,250 --> 00:10:59,833
Laisse tomber. Je veux un vrai
psychologue pour enfants.
151
00:10:59,916 --> 00:11:04,208
- Jutta est super avec les enfants.
- Elle ne s'approchera pas d'Astrid !
152
00:11:17,583 --> 00:11:19,875
J'attendais ton retour, Astrid.
153
00:11:20,916 --> 00:11:25,500
Tôt ou tard, le passé nous rattrape
si on choisit de l'ignorer.
154
00:11:28,833 --> 00:11:30,583
C'est ce que j'avais dit à Dennis.
155
00:11:32,375 --> 00:11:35,083
J'ai dit : "Tu ne peux pas la préserver.
156
00:11:35,750 --> 00:11:37,583
Tu ne peux pas le lui cacher."
157
00:11:40,208 --> 00:11:41,041
Mais...
158
00:11:41,625 --> 00:11:43,416
ce n'est pas sa façon de faire.
159
00:11:43,500 --> 00:11:44,916
Non, en effet.
160
00:11:46,541 --> 00:11:48,291
Tu te souviens de Jakob Skipper ?
161
00:11:50,000 --> 00:11:50,833
Oui.
162
00:11:52,333 --> 00:11:55,958
- Tu crois qu'il était impliqué ?
- J'ai vu ce qui se passait.
163
00:11:57,666 --> 00:11:59,333
Il avait beaucoup de charme.
164
00:12:00,083 --> 00:12:02,000
Il savait exactement quoi faire.
165
00:12:03,750 --> 00:12:04,875
Il s'est servi d'elle.
166
00:12:06,166 --> 00:12:07,000
Comment ?
167
00:12:07,500 --> 00:12:09,208
Il a rendu ma fille malheureuse.
168
00:12:27,000 --> 00:12:28,333
Comment tu es entré ?
169
00:12:28,416 --> 00:12:30,875
Par la porte. Personne ne m'a vu.
170
00:12:31,416 --> 00:12:33,166
Tu viens ou pas ?
171
00:12:33,291 --> 00:12:35,416
- Maintenant ?
- Non, le 21 mars.
172
00:12:35,958 --> 00:12:37,041
On part sur l'île.
173
00:12:37,125 --> 00:12:39,750
Tu es venu me demander
si je viens le 21 mars ?
174
00:12:39,833 --> 00:12:41,083
- Oui.
- Jakob...
175
00:12:41,750 --> 00:12:43,583
t'es fou. Il n'y a rien là-bas.
176
00:12:43,666 --> 00:12:45,375
On ne le saura que si on y va.
177
00:12:47,375 --> 00:12:48,500
Je n'aurai pas le droit.
178
00:12:48,583 --> 00:12:50,333
Et si je parlais à ta mère ?
179
00:12:50,708 --> 00:12:52,333
Non, ne lui parle pas.
180
00:12:52,416 --> 00:12:53,791
Mais si, je descends.
181
00:12:53,875 --> 00:12:55,916
Je vais lui parler et on verra.
182
00:12:56,000 --> 00:12:58,625
Jakob, ne parle pas à ma mère.
183
00:12:58,708 --> 00:13:00,208
Ce sera pas pareil sans toi.
184
00:13:06,541 --> 00:13:08,666
- On dit quoi aux autres ?
- À propos de ?
185
00:13:09,833 --> 00:13:10,666
De nous.
186
00:13:12,583 --> 00:13:13,541
La vérité.
187
00:13:15,625 --> 00:13:18,416
- C'est-à-dire ?
- Que tu es folle de moi.
188
00:13:21,083 --> 00:13:23,166
Idiot, c'est toi qui viens m'embrasser.
189
00:13:23,708 --> 00:13:25,291
Bon, si tu le dis.
190
00:13:31,583 --> 00:13:33,416
- Astrid, sors.
- Qu'est-ce que tu fais ?
191
00:13:33,500 --> 00:13:35,500
- Dehors, Astrid.
- Non, ça va.
192
00:13:37,166 --> 00:13:40,083
Tu veux voir un truc cool ?
Ce truc là,
193
00:13:40,833 --> 00:13:41,958
c'est une pièce magique.
194
00:13:43,083 --> 00:13:43,916
Regarde.
195
00:13:47,750 --> 00:13:49,291
Tends tes mains comme moi.
196
00:13:51,166 --> 00:13:52,041
Bien.
197
00:13:55,958 --> 00:13:58,500
Attends. Tu as quoi dans la main ?
198
00:14:00,750 --> 00:14:02,125
Comment tu as fait ça ?
199
00:14:05,250 --> 00:14:06,208
Elle est à toi.
200
00:14:06,291 --> 00:14:07,375
Prends-en bien soin.
201
00:14:08,125 --> 00:14:09,791
- Vous êtes ensemble ?
- Non.
202
00:14:09,875 --> 00:14:11,041
Maintenant, sors.
203
00:14:21,875 --> 00:14:22,833
On ne l'est pas ?
204
00:14:24,458 --> 00:14:25,541
On est ensemble ?
205
00:14:26,916 --> 00:14:27,833
Un peu.
206
00:14:34,666 --> 00:14:36,208
Tu connais ce professeur ?
207
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
Oui, c'est...
208
00:14:41,375 --> 00:14:42,500
c'est
209
00:14:42,583 --> 00:14:44,166
Henrik Malmstrøm.
210
00:14:46,583 --> 00:14:47,583
Il était répugnant.
211
00:14:48,916 --> 00:14:50,000
Pourquoi tu dis ça ?
212
00:14:50,916 --> 00:14:53,500
Jakob n'a jamais pris de décision seul.
213
00:14:55,791 --> 00:14:56,625
C'était lui
214
00:14:57,916 --> 00:14:59,125
qui tirait les ficelles.
215
00:14:59,791 --> 00:15:00,791
Où il est ?
216
00:15:01,958 --> 00:15:02,958
Il s'est enfui.
217
00:15:04,458 --> 00:15:05,625
Après leur disparition.
218
00:15:08,000 --> 00:15:08,958
Volatilisé.
219
00:16:18,875 --> 00:16:19,875
Elle arrive.
220
00:16:22,333 --> 00:16:24,333
- Salut.
- Hé. T'es prête ?
221
00:16:24,833 --> 00:16:25,833
Bien sûr.
222
00:16:25,916 --> 00:16:28,000
Je sais toujours pas ce qu'on fait.
223
00:16:28,083 --> 00:16:29,500
- Tu comprendras.
- Hé.
224
00:16:29,583 --> 00:16:31,875
- Salut.
- Hé chérie. Il était temps !
225
00:16:31,958 --> 00:16:33,666
Je préparais mes affaires.
226
00:16:33,750 --> 00:16:35,583
Ça fait beaucoup. Tu as tout ?
227
00:16:35,666 --> 00:16:37,541
- Ouais.
- Ça fait beaucoup d'affaires.
228
00:16:37,625 --> 00:16:39,208
- Moi aussi j'ai abusé.
- Hé.
229
00:16:47,125 --> 00:16:48,208
T'as amené les habits ?
230
00:16:48,291 --> 00:16:50,375
Ouais. C'était un peu compliqué.
231
00:16:50,458 --> 00:16:52,458
Pourquoi porter des tissus naturels ?
232
00:16:52,541 --> 00:16:54,291
C'est pas moi qui fais les règles.
233
00:16:54,375 --> 00:16:55,500
C'est dans le livre.
234
00:16:55,583 --> 00:16:58,041
"C'est dans le livre. C'est la règle."
235
00:16:58,125 --> 00:17:00,583
- Je peux conduire ?
- Ma mère va flipper.
236
00:17:00,666 --> 00:17:01,750
Elle en saura rien.
237
00:17:01,833 --> 00:17:04,916
- Ne conduis pas comme un fou.
- Non. Détends-toi.
238
00:17:08,500 --> 00:17:09,875
On doit écouter ça.
239
00:17:10,791 --> 00:17:12,833
- C'est votre musique ?
- Oui, tu la connais.
240
00:17:12,916 --> 00:17:15,000
- Moi non.
- Ah bon ?
241
00:17:15,083 --> 00:17:17,083
Vous l'avez écrit en dix minutes ?
242
00:17:17,166 --> 00:17:18,375
La ferme.
243
00:18:44,541 --> 00:18:45,958
Je peux vous aider ?
244
00:18:48,791 --> 00:18:50,583
Je cherche Henrik Malmstrøm.
245
00:18:50,666 --> 00:18:52,500
- Il vit ici ?
- Qui êtes-vous ?
246
00:18:53,791 --> 00:18:56,333
Astrid Agerskov, je suis journaliste.
247
00:18:56,416 --> 00:19:00,000
Je fais une émission sur
les étudiants qui ont disparu en 99.
248
00:19:00,541 --> 00:19:01,791
J'aimerais lui parler.
249
00:19:01,875 --> 00:19:03,416
C'est impossible.
250
00:19:06,000 --> 00:19:07,458
- Il vit ici ?
- Il n'est pas là.
251
00:19:09,625 --> 00:19:11,833
- Je peux attendre.
- C'est inutile.
252
00:19:11,916 --> 00:19:14,583
- Mais je dois lui parler.
- Vous êtes venue pour rien.
253
00:19:17,208 --> 00:19:18,291
Lisa.
254
00:19:22,791 --> 00:19:23,750
On a de la visite.
255
00:19:26,083 --> 00:19:26,958
Voilà Astrid.
256
00:19:27,708 --> 00:19:29,083
Elle veut te parler.
257
00:19:29,583 --> 00:19:30,833
De quoi ?
258
00:19:32,000 --> 00:19:33,375
Elle dit être journaliste.
259
00:19:34,500 --> 00:19:37,833
Elle veut parler de ce qui est arrivé
à ta classe en 99.
260
00:19:38,583 --> 00:19:40,041
Ida était ma sœur.
261
00:19:43,291 --> 00:19:44,125
Ah.
262
00:19:46,458 --> 00:19:47,333
Bien.
263
00:19:51,750 --> 00:19:52,583
Bonjour.
264
00:19:53,666 --> 00:19:54,500
Henrik.
265
00:19:56,250 --> 00:19:57,875
On va d'abord assembler ça.
266
00:19:57,958 --> 00:19:59,500
Non, il faut l'étaler.
267
00:20:00,958 --> 00:20:02,666
Aide-moi. Tu ne fais rien là.
268
00:20:03,916 --> 00:20:05,125
Mais tu as mis ça...
269
00:20:05,750 --> 00:20:06,625
Ça va ?
270
00:20:07,583 --> 00:20:09,166
Alors tu sors avec Jakob ?
271
00:20:11,291 --> 00:20:13,083
J'allais t'en parler.
272
00:20:13,166 --> 00:20:14,583
Mais tu ne l'as pas fait.
273
00:20:15,791 --> 00:20:17,458
Non, mais tout est arrivé si vite.
274
00:20:19,500 --> 00:20:21,250
Comme ça vous allez à Marrakech ?
275
00:20:22,041 --> 00:20:23,250
Oh arrête.
276
00:20:23,333 --> 00:20:24,458
Qu'est-ce que j'en sais.
277
00:20:24,541 --> 00:20:27,166
Sois pas bête.
Tu sais que j'y vais avec toi.
278
00:20:31,958 --> 00:20:34,375
- T'es folle ou quoi ?
- Non, pas du tout.
279
00:20:36,833 --> 00:20:37,791
T'es fâchée ?
280
00:20:37,875 --> 00:20:39,458
Pourquoi je le serais ?
281
00:20:40,166 --> 00:20:41,041
Je sais pas.
282
00:20:42,625 --> 00:20:45,166
Peut-être que tu avais le
béguin pour Jakob.
283
00:20:45,250 --> 00:20:47,166
Jakob ? Non.
284
00:20:47,791 --> 00:20:49,666
Il se tape tout ce qui bouge.
285
00:20:51,541 --> 00:20:52,666
Désolée, Ida.
286
00:20:53,750 --> 00:20:55,875
Pardon. Je ne voulais pas dire ça.
287
00:20:55,958 --> 00:20:57,708
Mais ne sois pas naïve.
288
00:20:58,416 --> 00:21:00,125
C'est Jakob. Tu le connais.
289
00:21:00,916 --> 00:21:02,083
Oui, je le connais.
290
00:21:02,166 --> 00:21:05,541
Donc tu sais qu'il faut éviter de tomber
amoureuse de lui.
291
00:21:12,833 --> 00:21:13,666
Allez. Viens.
292
00:21:20,291 --> 00:21:22,416
- Concentre-toi.
- Calme-toi.
293
00:21:25,833 --> 00:21:27,291
Depuis quand vivez-vous ici ?
294
00:21:28,333 --> 00:21:29,416
Depuis 1999.
295
00:21:31,583 --> 00:21:32,791
Pourquoi avoir fui ?
296
00:21:32,875 --> 00:21:35,166
- Fuir ?
- Oui, quand ils ont disparu.
297
00:21:37,416 --> 00:21:40,250
On ne s'est pas enfuis.
On voulait déménager.
298
00:21:42,333 --> 00:21:43,375
J'avais besoin d'air.
299
00:21:44,958 --> 00:21:46,625
Ça peut paraître étrange, mais...
300
00:21:47,625 --> 00:21:49,458
j'aimais beaucoup cette classe.
301
00:21:50,875 --> 00:21:52,083
Et Jakob Skipper ?
302
00:21:52,708 --> 00:21:54,500
Vous étiez proches, il paraît.
303
00:21:54,958 --> 00:21:55,916
Oui, c'est lui...
304
00:21:56,875 --> 00:21:58,416
que je connaissais le mieux.
305
00:21:59,000 --> 00:22:00,541
Je peux avoir le chiffon ?
306
00:22:05,791 --> 00:22:06,625
Merci.
307
00:22:09,625 --> 00:22:12,250
Vous étiez amis avec un élève.
308
00:22:12,333 --> 00:22:14,958
- Pourquoi ?
- Des amis ? Eh bien...
309
00:22:17,416 --> 00:22:18,583
On parlait beaucoup.
310
00:22:18,666 --> 00:22:20,875
Il me demandait conseil
quand ça n'allait pas.
311
00:22:22,166 --> 00:22:23,666
Il était facile à contrôler ?
312
00:22:24,625 --> 00:22:26,291
Comment ça ?
313
00:22:26,375 --> 00:22:28,791
- Vous l'avez influencé ?
- J'espère bien.
314
00:22:29,458 --> 00:22:31,875
Il était dans une mauvaise passe...
315
00:22:33,333 --> 00:22:35,083
Testait constamment les limites.
316
00:22:35,666 --> 00:22:38,375
Lisa et moi voulions l'aider.
On l'a accueilli.
317
00:22:40,041 --> 00:22:41,333
On espérait l'aider.
318
00:22:41,416 --> 00:22:44,083
Vous ratez l'enterrement
d'un proche, vous ?
319
00:22:46,375 --> 00:22:48,375
- Son enterrement ?
- Il est mort.
320
00:22:50,041 --> 00:22:51,250
Il s'est suicidé.
321
00:22:54,958 --> 00:22:55,833
Oh non.
322
00:22:56,708 --> 00:22:57,541
Je l'ignorais.
323
00:22:58,833 --> 00:23:00,833
On ne se parle plus depuis des années.
324
00:23:00,916 --> 00:23:02,125
Vous connaissez ce signe ?
325
00:23:04,291 --> 00:23:05,416
Il était sur sa tombe.
326
00:23:05,500 --> 00:23:07,375
C'est un vieux symbole païen.
327
00:23:09,041 --> 00:23:09,958
Non.
328
00:23:10,500 --> 00:23:13,625
- Pourquoi il est dessiné sur moi ?
- Bonne question, pourquoi ?
329
00:23:14,666 --> 00:23:16,875
Le conducteur du camion l'a dessiné.
330
00:23:18,041 --> 00:23:18,875
Vous pouvez...
331
00:23:19,791 --> 00:23:20,916
me l'expliquer ?
332
00:23:27,333 --> 00:23:28,833
C'est pour ça que vous êtes là.
333
00:23:30,833 --> 00:23:33,166
- Vous me croyez fautif.
- L'êtes-vous?
334
00:23:33,250 --> 00:23:34,125
Non.
335
00:23:36,125 --> 00:23:38,583
Pourquoi je leur ferais du mal ?
336
00:23:39,250 --> 00:23:41,291
J'adorais ces mômes. Compris ?
337
00:23:41,375 --> 00:23:44,541
Votre nom ne figure sur aucune
archive scolaire. Pourquoi ?
338
00:23:45,041 --> 00:23:47,333
Hein ? Vous vouliez rester caché ?
339
00:23:47,416 --> 00:23:48,750
Je suis difficile à trouver ?
340
00:23:49,833 --> 00:23:51,166
Vous avez eu du mal ?
341
00:23:51,666 --> 00:23:52,666
Qu'avez-vous fait ?
342
00:23:52,750 --> 00:23:54,166
De quoi vous parlez ?
343
00:23:54,875 --> 00:23:56,250
- Qu'avez-vous fait ?
- Bon...
344
00:23:57,791 --> 00:24:00,000
qu'est-ce que vous pensez que j'ai fait ?
345
00:24:00,083 --> 00:24:02,083
C'est étrange que leur prof principal
346
00:24:02,458 --> 00:24:04,833
s'enfuit juste après leur disparition...
347
00:24:04,916 --> 00:24:06,875
De quoi m'accusez-vous ?
348
00:24:07,333 --> 00:24:10,000
Vous croyez que ces questions
me font plaisir?
349
00:24:11,041 --> 00:24:13,250
De quoi vous m'accusez, bon sang ?
350
00:24:13,333 --> 00:24:14,208
Hein ?
351
00:24:28,125 --> 00:24:29,541
Je ne sais pas.
352
00:24:30,708 --> 00:24:33,666
Je ne sais pas. Désolée.
353
00:24:34,833 --> 00:24:36,958
Non, c'est moi qui m'excuse.
354
00:24:38,208 --> 00:24:39,875
Je n'ai aucun droit de m'emporter.
355
00:24:40,875 --> 00:24:42,541
Je sais ce que vous ressentez.
356
00:24:44,916 --> 00:24:47,166
J'ai encore du mal à le comprendre.
357
00:24:47,250 --> 00:24:48,083
Tout ça.
358
00:24:51,708 --> 00:24:53,416
Je peux vous offrir à boire ?
359
00:24:56,208 --> 00:24:57,041
Bien.
360
00:24:59,250 --> 00:25:00,416
Laisse-moi boire.
361
00:25:00,916 --> 00:25:03,541
- Elle est où la bouteille ?
- Pas très loin.
362
00:25:03,625 --> 00:25:04,666
Bingo.
363
00:25:05,166 --> 00:25:06,041
Tiens.
364
00:25:06,125 --> 00:25:06,958
Oh.
365
00:25:07,583 --> 00:25:09,166
Ça vient de chez toi ?
366
00:25:09,791 --> 00:25:10,875
Donne-moi ça.
367
00:25:13,666 --> 00:25:15,875
Alors, prêts à lire votre avenir ?
368
00:25:16,625 --> 00:25:18,166
Carrément. C'est parti.
369
00:25:19,166 --> 00:25:21,583
Le Grimoire contient six prophéties.
370
00:25:21,666 --> 00:25:22,958
Évidemment.
371
00:25:24,166 --> 00:25:25,000
Lance le dé.
372
00:25:26,166 --> 00:25:27,666
- Non merci.
373
00:25:27,750 --> 00:25:29,333
- Allez.
- J'ai pas envie.
374
00:25:29,416 --> 00:25:31,166
C'est des conneries. Je le fais.
375
00:25:33,583 --> 00:25:34,416
Bon.
376
00:25:36,208 --> 00:25:37,041
Six.
377
00:25:39,541 --> 00:25:41,208
Tu vas perdre quelque chose.
378
00:25:41,875 --> 00:25:42,708
Perdre quoi ?
379
00:25:42,791 --> 00:25:44,458
Ta virginité, mais ça date.
380
00:25:44,541 --> 00:25:45,958
Qu'est-ce qui te prend ?
381
00:25:47,583 --> 00:25:49,708
Tu peux parler, abruti.
382
00:25:50,750 --> 00:25:51,625
Bon.
383
00:25:54,250 --> 00:25:55,083
Trois.
384
00:25:57,416 --> 00:25:58,375
Tu vas souffrir.
385
00:25:58,750 --> 00:26:00,083
- Souffrir ?
- Dommage.
386
00:26:01,625 --> 00:26:04,708
- Je veux pas souffrir.
- C'est comme ça. Le Grimoire a parlé.
387
00:26:04,791 --> 00:26:06,041
"Le Grimoire a parlé."
388
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
La question est de savoir si tu peux
souffrir plus qu'à présent.
389
00:26:09,291 --> 00:26:11,333
- Tais-toi.
- Amelia !
390
00:26:11,833 --> 00:26:13,958
- Tu peux ? Ou...
- Non.
391
00:26:15,666 --> 00:26:16,875
C'est impossible.
392
00:26:16,958 --> 00:26:17,791
Je plaisante.
393
00:26:17,875 --> 00:26:19,458
- C'est le livre.
- Je blague.
394
00:26:19,541 --> 00:26:20,375
Deux.
395
00:26:22,041 --> 00:26:23,083
Je serai puni.
396
00:26:24,166 --> 00:26:25,000
Cool.
397
00:26:26,333 --> 00:26:27,166
Le karma.
398
00:26:28,125 --> 00:26:29,041
Ça t'apprendra.
399
00:26:29,791 --> 00:26:30,625
Vas-y.
400
00:26:31,541 --> 00:26:33,083
À toi. On l'a tous fait.
401
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
- Allez.
- Allez.
402
00:26:35,083 --> 00:26:37,083
- Bon.
- C'est un dé. Tu crains rien.
403
00:26:39,666 --> 00:26:40,500
Un.
404
00:26:46,125 --> 00:26:47,250
Tu seras sacrifiée.
405
00:26:48,958 --> 00:26:50,958
- Oh.
- Sacrifiée ?
406
00:26:51,041 --> 00:26:52,500
Ça a l'air dangereux.
407
00:26:52,583 --> 00:26:53,416
Dommage.
408
00:26:54,333 --> 00:26:55,416
C'est ridicule.
409
00:26:55,500 --> 00:26:57,708
Ils sont tous déprimants. Je relance.
410
00:26:57,791 --> 00:26:58,833
- Pas possible.
- Allez.
411
00:26:58,916 --> 00:27:00,000
Moi aussi je relance.
412
00:27:00,083 --> 00:27:02,000
- Donne-le-moi.
- Non, je suis sérieux.
413
00:27:02,541 --> 00:27:04,583
- C'est pas un souci.
- Le Grimoire a parlé.
414
00:27:04,666 --> 00:27:07,333
- N'importe quoi. Allez.
- Donne-moi le dé,
415
00:27:07,416 --> 00:27:09,041
ou je jette le livre au feu.
416
00:27:09,125 --> 00:27:11,250
C'est un livre magique. Il ne brûle pas.
417
00:27:11,333 --> 00:27:12,666
Alors jette-le au feu.
418
00:27:13,250 --> 00:27:16,541
- Allez.
- Non, je veux pas tenter le diable !
419
00:27:16,625 --> 00:27:20,041
C'est ce que je pensais.
Tu fais trop le malin.
420
00:27:23,833 --> 00:27:26,458
Donne la bouteille,
ça m'aidera à te supporter.
421
00:27:39,458 --> 00:27:40,791
Respire profondément.
422
00:27:42,541 --> 00:27:44,375
Ton corps s'alourdit.
423
00:27:45,583 --> 00:27:47,375
Quand je compte jusqu'à trois,
424
00:27:48,166 --> 00:27:51,541
tu te retrouveras
à l'endroit de tes rêves.
425
00:27:52,833 --> 00:27:53,708
Un.
426
00:27:54,750 --> 00:27:55,583
Deux.
427
00:27:57,833 --> 00:27:58,708
Trois.
428
00:27:59,416 --> 00:28:00,708
Ouvre les yeux, Astrid.
429
00:28:05,750 --> 00:28:07,333
Décris-moi l'endroit.
430
00:28:09,833 --> 00:28:10,833
C'est brumeux.
431
00:28:11,833 --> 00:28:12,666
Ça sent la pluie.
432
00:28:14,166 --> 00:28:16,291
Regarde autour de toi.
433
00:28:17,208 --> 00:28:19,000
Je ne veux pas. Je veux rentrer.
434
00:28:21,333 --> 00:28:22,875
Qu'est-ce qui la réconforte ?
435
00:28:32,833 --> 00:28:34,500
Elle s'appelle Mikala.
436
00:28:38,958 --> 00:28:40,500
Regarde ta main.
437
00:28:41,416 --> 00:28:42,541
Astrid.
438
00:28:43,250 --> 00:28:46,166
Tu sens Mikala te tenir la main
et te protéger ?
439
00:28:46,416 --> 00:28:47,500
Tu n'es pas seule.
440
00:28:49,625 --> 00:28:51,000
Tu la sens ?
441
00:28:52,458 --> 00:28:54,166
- Oui.
- Parfait.
442
00:28:55,916 --> 00:28:57,666
Essaie de continuer, Astrid.
443
00:28:58,750 --> 00:29:00,291
Doucement.
444
00:29:02,291 --> 00:29:03,208
Plus profond.
445
00:29:04,250 --> 00:29:08,291
Mikala veillera sur toi et te guidera
tout le long.
446
00:29:16,125 --> 00:29:17,666
Il ne peut rien t'arriver.
447
00:29:39,000 --> 00:29:40,500
Quelque chose est suspendu.
448
00:29:41,375 --> 00:29:42,708
Tu vois ce que c'est ?
449
00:29:49,875 --> 00:29:50,833
Un collier.
450
00:29:51,541 --> 00:29:53,333
Quel genre de collier ?
451
00:29:55,375 --> 00:29:56,916
Un collier en or.
452
00:29:57,000 --> 00:29:58,166
Une ancre.
453
00:29:59,125 --> 00:30:00,458
Ça doit être celui d'Ida.
454
00:30:00,541 --> 00:30:02,208
Elle a un collier comme ça.
455
00:30:02,291 --> 00:30:03,166
Astrid ?
456
00:30:03,250 --> 00:30:05,833
Astrid, tu vois Ida ?
457
00:30:10,666 --> 00:30:11,666
Il est là.
458
00:30:12,375 --> 00:30:13,333
Qui, Astrid ?
459
00:30:13,708 --> 00:30:14,875
Celui qui les a enlevés.
460
00:30:16,958 --> 00:30:18,250
À quoi il ressemble ?
461
00:30:19,833 --> 00:30:21,416
- Qui c'est ?
- Il est dangereux.
462
00:30:22,666 --> 00:30:23,833
C'est un animal.
463
00:30:24,750 --> 00:30:26,125
Elle doit trouver Ida.
464
00:30:26,208 --> 00:30:27,625
Elle doit se rapprocher.
465
00:30:28,541 --> 00:30:29,916
Astrid, écoute ma voix.
466
00:30:30,000 --> 00:30:31,541
Tu peux t'approcher ?
467
00:30:31,625 --> 00:30:33,291
- Astrid.
- Aide-moi.
468
00:30:34,125 --> 00:30:35,791
Tu vois Ida ? Astrid ?
469
00:30:38,166 --> 00:30:39,375
Il arrive.
470
00:30:39,458 --> 00:30:40,958
Aide-moi, maman.
471
00:30:41,041 --> 00:30:43,541
Astrid, tu vois Ida ?
472
00:30:43,625 --> 00:30:45,708
- Je veux sortir. À l'aide.
- Rapproche-toi.
473
00:30:51,291 --> 00:30:52,750
Astrid, tu vois...
474
00:31:03,666 --> 00:31:05,958
Tu dois continuer, Astrid.
475
00:31:06,666 --> 00:31:09,291
- Astrid, tu vois...
- C'est quoi ce bordel ?
476
00:31:10,250 --> 00:31:13,166
Astrid ?
477
00:31:14,750 --> 00:31:17,416
Viens, chérie. Respire Astrid.
Allez, respire.
478
00:31:18,125 --> 00:31:19,333
Qu'est-ce qu'elle a ?
479
00:31:19,416 --> 00:31:21,416
Ramenez-la. Tout de suite !
480
00:31:22,041 --> 00:31:25,583
- À trois, tu te réveilleras.
- Ramenez-la. Immédiatement !
481
00:31:25,666 --> 00:31:27,958
Non, elle doit ramener Ida.
482
00:31:28,041 --> 00:31:29,416
Prends-la par la main.
483
00:31:29,500 --> 00:31:31,041
Ne t'approche pas d'elle !
484
00:31:31,125 --> 00:31:32,583
Tu as perdu la tête ?
485
00:31:32,666 --> 00:31:33,666
Regarde-moi.
486
00:31:33,750 --> 00:31:34,916
- Astrid.
- Astrid.
487
00:31:35,000 --> 00:31:36,166
- Hé !
- Réveille-toi.
488
00:31:36,250 --> 00:31:37,791
- Maman.
- Écoute ma voix.
489
00:31:37,875 --> 00:31:39,000
- Astrid.
- Respire.
490
00:31:39,083 --> 00:31:39,916
Elle a vu Ida.
491
00:31:40,416 --> 00:31:43,041
- Elle ne l'a pas vue bordel !
- Si.
492
00:31:43,125 --> 00:31:44,708
Ida est morte !
493
00:31:44,791 --> 00:31:48,083
Accepte-le. Ida est morte !
494
00:31:51,125 --> 00:31:52,000
Astrid, viens.
495
00:31:52,666 --> 00:31:56,250
Respire. Écoute, je vais t'aider
à te relever. Voilà.
496
00:31:57,791 --> 00:32:00,083
Bien. Mets tes bras autour de papa
497
00:32:00,166 --> 00:32:01,750
on va se lever. C'est ça.
498
00:32:01,833 --> 00:32:02,750
Ida est vivante.
499
00:32:03,666 --> 00:32:07,041
Voilà. Tu es avec papa maintenant.
500
00:32:09,041 --> 00:32:10,291
Elle n'est pas morte.
501
00:32:11,791 --> 00:32:13,875
Elle n'est pas morte !
502
00:32:18,333 --> 00:32:19,333
Elle l'a vue.
503
00:32:21,500 --> 00:32:22,666
Elle n'est pas morte.
504
00:32:26,625 --> 00:32:27,458
Bonsoir.
505
00:32:28,833 --> 00:32:29,791
Y a quelqu'un ?
506
00:32:30,916 --> 00:32:31,750
Hé oh ?
507
00:32:33,333 --> 00:32:34,583
Oui, que s'est-il passé ?
508
00:32:34,666 --> 00:32:38,291
C'est ma fille. Elle ne se réveille pas.
509
00:32:55,416 --> 00:32:56,916
Je comprends votre chagrin.
510
00:33:01,458 --> 00:33:03,083
Il ne s'agit pas de ça.
511
00:33:06,750 --> 00:33:07,916
De quoi s'agit-il ?
512
00:33:13,416 --> 00:33:16,083
Vous cherchez une réponse
qui n'existe pas.
513
00:33:16,166 --> 00:33:17,333
Donc, vous dites...
514
00:33:19,125 --> 00:33:21,333
qu'ils n'ont pas vraiment disparu ?
515
00:33:21,416 --> 00:33:22,541
Si...
516
00:33:23,333 --> 00:33:24,583
c'est réel.
517
00:33:27,833 --> 00:33:29,791
Vous posez la mauvaise question.
518
00:33:31,916 --> 00:33:33,708
Quelle est la bonne question ?
519
00:33:37,083 --> 00:33:38,833
Il doit y avoir une réponse.
520
00:33:38,916 --> 00:33:40,916
- Que quelqu'un détient ?
- Oui.
521
00:33:42,458 --> 00:33:44,625
Quelqu'un connaît la vérité.
522
00:33:46,875 --> 00:33:49,541
Avez-vous déjà été la seule à croire
en quelque chose ?
523
00:33:51,416 --> 00:33:52,250
Oui.
524
00:33:53,666 --> 00:33:54,500
Quoi donc ?
525
00:33:57,166 --> 00:33:59,166
Petite, j'avais des visions.
526
00:33:59,916 --> 00:34:01,583
Quand ma sœur a disparu.
527
00:34:02,750 --> 00:34:03,750
Qu'avez-vous vu ?
528
00:34:05,875 --> 00:34:07,791
Je faisais des cauchemars.
529
00:34:22,708 --> 00:34:23,750
Ils étaient réels ?
530
00:34:25,083 --> 00:34:25,916
Non.
531
00:34:29,083 --> 00:34:30,125
Pour moi...
532
00:34:32,750 --> 00:34:34,708
ils étaient réels, bien sûr.
533
00:34:38,083 --> 00:34:39,458
Vous n'en faites plus ?
534
00:34:47,625 --> 00:34:48,875
J'ai été guérie.
535
00:34:50,291 --> 00:34:51,666
- Guérie ?
- Oui.
536
00:34:52,666 --> 00:34:53,875
D'être vous-même.
537
00:34:56,875 --> 00:34:57,958
Hé, Lisa.
538
00:34:58,833 --> 00:35:01,041
Le dernier bus va bientôt partir.
539
00:35:01,125 --> 00:35:02,958
- Il est tard ?
- Oui.
540
00:35:03,041 --> 00:35:05,791
Vous pouvez rester dormir si vous voulez.
541
00:35:06,875 --> 00:35:08,125
On a une chambre d'amis.
542
00:35:12,833 --> 00:35:14,000
C'est gentil.
543
00:35:15,458 --> 00:35:17,583
- Super. C'est réglé.
- Merci.
544
00:35:17,666 --> 00:35:18,875
Je prépare le lit.
545
00:35:18,958 --> 00:35:21,583
- Je peux vous aider ?
- Non. Restez ici.
546
00:35:21,666 --> 00:35:23,166
- Merci.
- Merci, Lisa.
547
00:35:36,250 --> 00:35:37,333
Je ne sais plus.
548
00:35:38,666 --> 00:35:39,500
Pardon ?
549
00:35:40,625 --> 00:35:43,500
J'ai juste des doutes...
550
00:35:45,708 --> 00:35:48,708
sur ma façon de faire et ce qui a du sens.
551
00:35:50,125 --> 00:35:51,375
J'ai toujours pensé...
552
00:35:53,458 --> 00:35:56,541
que je comprendrais tout,
que ce serait logique
553
00:35:56,625 --> 00:35:58,041
au moment de grandir ou...
554
00:35:59,166 --> 00:36:00,958
quand je serais mère.
555
00:36:02,333 --> 00:36:03,750
Mais quand c'est arrivé,
556
00:36:05,208 --> 00:36:06,750
rien ne m'a paru
557
00:36:08,125 --> 00:36:09,250
avoir plus de sens.
558
00:36:11,541 --> 00:36:14,166
Je pense que vous devez persévérer.
559
00:36:15,333 --> 00:36:16,958
Chacun a sa propre histoire.
560
00:36:18,750 --> 00:36:20,750
Je pense que le mieux à faire...
561
00:36:22,333 --> 00:36:23,708
est de poursuivre sa route
562
00:36:23,791 --> 00:36:25,791
et persister jusqu'à son objectif.
563
00:36:27,416 --> 00:36:28,625
Parce qu'au final...
564
00:36:31,041 --> 00:36:31,916
on est seul.
565
00:37:04,916 --> 00:37:06,250
Jakob, pas ici.
566
00:37:06,708 --> 00:37:08,250
T'en fais pas. Ils dorment.
567
00:37:10,750 --> 00:37:11,583
Hé.
568
00:37:12,791 --> 00:37:13,708
Tout va bien ?
569
00:37:15,625 --> 00:37:16,458
Dis-moi.
570
00:37:17,958 --> 00:37:19,041
Je sais pas.
571
00:37:21,375 --> 00:37:23,000
Je me sens si triste.
572
00:37:26,666 --> 00:37:27,500
Et seule.
573
00:37:29,041 --> 00:37:30,125
Mais je suis là.
574
00:37:43,625 --> 00:37:45,291
Mais quand tu seras pas là ?
575
00:37:46,666 --> 00:37:48,083
Pourquoi je partirais ?
576
00:37:51,500 --> 00:37:53,583
Parce que tout prend fin, toujours.
577
00:37:55,583 --> 00:37:56,416
Pas nous.
578
00:37:57,458 --> 00:37:58,458
C'est toi et moi.
579
00:37:59,333 --> 00:38:00,333
C'est le début.
580
00:38:07,916 --> 00:38:08,875
Je t'aime.
581
00:38:10,250 --> 00:38:12,000
Dès l'instant où je t'ai vue.
582
00:38:16,750 --> 00:38:17,791
Je t'aime aussi.
583
00:39:50,833 --> 00:39:52,250
T'as sorti le grand jeu.
584
00:39:52,500 --> 00:39:54,458
- Et pourquoi pas ?
- T'as raison.
585
00:39:54,833 --> 00:39:57,458
Je me sens mal habillée maintenant.
586
00:39:58,500 --> 00:39:59,833
C'est cette île.
587
00:40:00,583 --> 00:40:02,666
Et comment on est censés y aller ?
588
00:40:02,750 --> 00:40:04,833
- À la nage ?
- Du calme. Je m'en occupe.
589
00:40:04,916 --> 00:40:06,416
Le livre dit quoi faire ?
590
00:40:08,583 --> 00:40:10,583
Franchement, t'es sérieux ?
591
00:40:11,083 --> 00:40:12,166
C'est quoi ça ?
592
00:40:12,250 --> 00:40:13,916
C'est la fourrure de ma mère.
593
00:40:14,541 --> 00:40:16,625
On ne vole le bateau de personne, hein ?
594
00:40:16,708 --> 00:40:17,541
Non.
595
00:40:18,625 --> 00:40:20,041
Il est à toi alors ?
596
00:40:20,750 --> 00:40:21,666
Non.
597
00:40:22,375 --> 00:40:23,250
Alors à qui ?
598
00:40:24,625 --> 00:40:26,250
C'est le destin. Aidez-moi.
599
00:40:27,083 --> 00:40:28,333
Tu sais ramer ?
600
00:40:29,041 --> 00:40:29,875
Bien sûr.
601
00:40:30,708 --> 00:40:31,541
"Bien sûr."
602
00:40:34,791 --> 00:40:37,208
Poussez-le encore avant que j'embarque.
603
00:40:40,875 --> 00:40:41,791
Je peux aider ?
604
00:41:00,708 --> 00:41:01,833
Attention !
605
00:42:14,000 --> 00:42:14,833
Merci.
606
00:42:19,500 --> 00:42:21,458
Comment on va faire pour monter ?
607
00:42:23,708 --> 00:42:24,875
Venez par là.
608
00:42:30,958 --> 00:42:33,958
Nous attendons d'autres passagers
avant de partir.
609
00:43:23,333 --> 00:43:24,166
Hé !
610
00:43:25,250 --> 00:43:26,291
Je vous ai vu !
611
00:43:30,750 --> 00:43:32,250
Pourquoi vous me suivez ?
612
00:43:39,958 --> 00:43:40,791
Pardon.
613
00:43:46,458 --> 00:43:48,458
- Ne touche pas à ça.
- T'en veux ?
614
00:43:48,541 --> 00:43:50,041
- Non, merci.
- Tiens.
615
00:43:50,125 --> 00:43:51,125
Non. Arrête.
616
00:43:51,625 --> 00:43:54,041
- T'es chiante.
- Attention au manteau de maman.
617
00:43:54,125 --> 00:43:56,125
- Il a coûté cher.
- Mais non.
618
00:43:56,208 --> 00:43:57,750
- Arrêtez.
- C'est rien.
619
00:43:57,833 --> 00:43:58,958
Un peu de sérieux.
620
00:43:59,041 --> 00:44:01,958
- Du calme.
- Jakob, y a rien ici.
621
00:44:02,041 --> 00:44:05,041
Je m'en doutais,
mais vous avez insisté pour venir.
622
00:44:05,125 --> 00:44:07,375
- Tu prends ça trop au sérieux !
- C'est Jakob.
623
00:44:07,458 --> 00:44:08,583
On peut s'amuser ?
624
00:44:08,666 --> 00:44:10,708
Tu vois, y a rien.
625
00:44:10,791 --> 00:44:12,666
On peut reprendre la barque ?
626
00:44:12,750 --> 00:44:15,458
- Il caille ici.
- On y va. Il fait trop froid.
627
00:44:17,250 --> 00:44:19,125
- Attendez, regardez !
- Jakob, arrête.
628
00:44:27,208 --> 00:44:28,208
C'est quoi ça ?
629
00:44:29,666 --> 00:44:30,791
Qu'est-ce qu'ils font ?
630
00:44:30,875 --> 00:44:32,083
Je vous l'avais dit.
631
00:44:34,250 --> 00:44:35,083
C'est qui ?
632
00:44:38,333 --> 00:44:39,625
- On les suit.
- Non.
633
00:44:40,083 --> 00:44:41,333
- On y va.
- Sérieux ?
634
00:44:41,416 --> 00:44:42,458
Oui.
635
00:44:42,541 --> 00:44:44,708
Tu veux te joindre à eux ?
636
00:44:44,791 --> 00:44:45,625
Oui.
637
00:44:45,708 --> 00:44:47,291
- On ne peut pas.
- Si, on peut.
638
00:44:47,958 --> 00:44:49,875
C'est le Grimoire qui le dit.
639
00:44:49,958 --> 00:44:51,916
Jakob, t'as vu leur tenue ?
640
00:44:52,000 --> 00:44:53,708
- Oui.
- Ils jouent la comédie.
641
00:44:55,791 --> 00:44:56,625
Venez.
642
00:44:57,708 --> 00:44:58,791
On est là pour ça.
643
00:45:00,750 --> 00:45:01,583
Moi j'y vais.
644
00:45:06,291 --> 00:45:08,958
Au pire, on risque quoi ? Venez.
645
00:45:14,041 --> 00:45:14,958
T'en dis quoi ?
646
00:45:16,000 --> 00:45:17,041
Venez.
647
00:45:17,625 --> 00:45:19,166
Je peux te ramener.
648
00:45:21,041 --> 00:45:22,833
Reprends-toi, Falke. Viens.
649
00:45:36,208 --> 00:45:37,583
On les suit, d'accord ?
650
00:45:38,125 --> 00:45:39,208
C'est parti.
651
00:45:39,291 --> 00:45:40,125
Venez.
652
00:46:51,958 --> 00:46:57,541
RENDEZ-VOUS À BAKKEN VENDREDI À 14 H.
653
00:47:28,208 --> 00:47:32,625
Ostara
654
00:49:45,291 --> 00:49:47,416
Ostara est parmi nous !
655
00:49:56,125 --> 00:49:59,041
Ida, on y va.
C'est de la folie. Viens.
656
00:49:59,125 --> 00:50:00,041
Allez.
657
00:50:00,916 --> 00:50:02,625
- C'est bon.
- Quoi ?
658
00:50:04,750 --> 00:50:06,000
Viens.
659
00:50:13,541 --> 00:50:15,375
C'est un grand honneur.
660
00:51:35,000 --> 00:51:37,000
Sous-titres : Danielle Azran