1 00:00:06,208 --> 00:00:13,208 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,791 --> 00:00:24,875 O pai diz que... 3 00:00:25,916 --> 00:00:27,250 tens medo de dormir. 4 00:00:28,833 --> 00:00:29,708 Sim. 5 00:00:30,916 --> 00:00:32,833 O que vês quando estás a dormir? 6 00:00:34,916 --> 00:00:36,125 Coisas assustadoras. 7 00:00:36,625 --> 00:00:38,708 Podes dizer à mãe o que são? 8 00:00:41,166 --> 00:00:42,666 Há alguém lá em baixo. 9 00:00:43,666 --> 00:00:45,000 Uma espécie de animal. 10 00:00:47,625 --> 00:00:48,541 Onde? 11 00:00:49,250 --> 00:00:50,208 Na caverna. 12 00:00:52,000 --> 00:00:53,625 Quer apanhar-me 13 00:00:54,166 --> 00:00:56,291 e prender-me como prendeu os outros. 14 00:00:56,375 --> 00:00:57,291 Que outros? 15 00:00:58,833 --> 00:01:00,458 Os colegas de turma da Ida. 16 00:01:03,166 --> 00:01:04,833 Viste a Ida lá em baixo? 17 00:01:06,083 --> 00:01:06,916 Não. 18 00:01:09,125 --> 00:01:09,958 Mas... 19 00:01:11,416 --> 00:01:13,166 achas que ela está lá? 20 00:01:13,958 --> 00:01:14,791 Sim. 21 00:01:22,041 --> 00:01:24,625 Não penses que há algo de errado contigo. 22 00:01:26,041 --> 00:01:27,041 O problema é que... 23 00:01:30,000 --> 00:01:32,166 o pai não entende estas coisas. 24 00:01:35,083 --> 00:01:36,166 Mas eu estou aqui. 25 00:01:38,041 --> 00:01:40,083 Podes sempre falar comigo. 26 00:01:46,291 --> 00:01:47,541 Mas tens de prometer... 27 00:01:48,541 --> 00:01:50,291 que me dizes o que vês. 28 00:01:51,416 --> 00:01:52,250 Sim? 29 00:01:57,958 --> 00:02:01,166 Podes cantar para mim a música que cantavas para a Ida? 30 00:02:02,208 --> 00:02:04,791 Está bem. Mas tens de fechar os olhos. 31 00:02:08,166 --> 00:02:12,791 A minha menina foi para além 32 00:02:13,958 --> 00:02:15,375 do oceano 33 00:02:18,333 --> 00:02:20,000 A minha menina 34 00:02:21,458 --> 00:02:26,500 foi para além do mar 35 00:02:29,041 --> 00:02:31,375 A minha menina 36 00:02:31,458 --> 00:02:36,208 foi para além do oceano 37 00:02:42,041 --> 00:02:42,958 Mãe? 38 00:02:44,416 --> 00:02:46,041 Traz a minha menina... 39 00:02:46,125 --> 00:02:47,125 Mãe? 40 00:02:48,375 --> 00:02:49,625 De volta para mim 41 00:02:49,708 --> 00:02:50,708 Mãe? 42 00:02:51,500 --> 00:02:53,500 UM ORIGINAL NETFLIX 43 00:03:42,750 --> 00:03:44,000 Conhece o símbolo? 44 00:03:44,625 --> 00:03:47,750 Sim, na verdade, esse símbolo... 45 00:03:48,416 --> 00:03:51,250 foi quase uma obsessão para mim como historiador. 46 00:03:54,958 --> 00:03:56,583 Sabe-se muito pouco, mas... 47 00:03:57,291 --> 00:03:58,375 já é alguma coisa. 48 00:04:02,916 --> 00:04:04,250 É este, certo? 49 00:04:06,375 --> 00:04:07,250 Sim, é esse. 50 00:04:07,916 --> 00:04:09,500 Este tem apenas 300 anos, 51 00:04:09,583 --> 00:04:13,291 mas o mais antigo já descoberto está numa gruta no sul de França 52 00:04:13,375 --> 00:04:16,708 e considera-se que deve ser de 35 mil antes de Cristo. 53 00:04:22,291 --> 00:04:25,000 É de um culto animista de deuses, 54 00:04:25,541 --> 00:04:27,666 que existe há milhares de anos. 55 00:04:27,750 --> 00:04:30,791 Foram encontrados por toda a Europa 56 00:04:30,875 --> 00:04:35,833 e é evidente que eram muito importantes aqui, na Dinamarca, 57 00:04:36,416 --> 00:04:41,125 e uma das figuras centrais desta mitologia é este tipo. 58 00:04:43,083 --> 00:04:45,416 Chamam-lhe Homem Lebre. 59 00:04:45,500 --> 00:04:50,458 Foi encontrado na ilha de Enehøje, perto de Nakskov, em 1953 60 00:04:50,541 --> 00:04:53,041 e estima-se que tenha 14 mil anos. 61 00:04:55,500 --> 00:04:58,833 - O que simboliza isto? - O ciclo da vida. Eu mostro-lhe. 62 00:05:01,750 --> 00:05:05,625 O ciclo da vida. O círculo representa um ano. 63 00:05:05,708 --> 00:05:09,625 Temos o equinócio da primavera, o solstício de verão, 64 00:05:10,166 --> 00:05:11,791 o equinócio de outono 65 00:05:12,500 --> 00:05:14,791 e o solstício de inverno. 66 00:05:15,750 --> 00:05:21,333 Foram sempre marcos importantes em toda a História da humanidade. 67 00:05:21,958 --> 00:05:23,875 Para este culto, o principal... 68 00:05:25,125 --> 00:05:26,166 era o equinócio. 69 00:05:26,291 --> 00:05:27,875 - Da primavera. - Exato. 70 00:05:27,958 --> 00:05:33,250 Eles acreditavam que, neste dia, se abria o portal para o outro mundo 71 00:05:33,333 --> 00:05:39,041 e que os deuses podiam manifestar-se e reclamar o que era seu por direito. 72 00:05:39,541 --> 00:05:40,875 E tudo isto 73 00:05:41,625 --> 00:05:44,500 está interligado... 74 00:05:45,833 --> 00:05:46,875 por Ostara. 75 00:05:48,041 --> 00:05:49,125 - Ostara? - Sim. 76 00:05:49,750 --> 00:05:54,708 Ela é a deusa que se sacrificou para que a vida pudesse renascer. 77 00:05:56,500 --> 00:05:58,666 Sacrificar-se significa morrer? 78 00:05:58,750 --> 00:06:01,208 Sim, num sentido figurado. 79 00:06:01,291 --> 00:06:05,375 Ela teria de o fazer vezes sem conta, ano após ano. 80 00:06:05,958 --> 00:06:08,333 Deixe-me mostrar-lhe uma coisa. 81 00:06:12,208 --> 00:06:14,208 Abra-o aqui. Veja. 82 00:06:20,833 --> 00:06:25,583 Estes seixos ovais foram encontrados por toda a Europa e na Dinamarca. 83 00:06:27,333 --> 00:06:30,125 Estavam todos ao lado de esqueletos de pássaros. 84 00:06:32,250 --> 00:06:33,708 E para que foram usados? 85 00:06:33,791 --> 00:06:37,875 Devem estar relacionados com os rituais do equinócio da primavera, 86 00:06:37,958 --> 00:06:39,458 rituais de fertilidade. 87 00:06:39,541 --> 00:06:41,250 Crianças concebidas nesse dia 88 00:06:41,333 --> 00:06:44,666 eram "filhos do equinócio" e dizia-se que tinham poderes. 89 00:06:44,750 --> 00:06:47,875 Não sabemos bem o que acontecia nos rituais, mas... 90 00:06:49,000 --> 00:06:50,083 devia ser intenso. 91 00:06:53,833 --> 00:06:56,375 - E este culto ainda existe? - Não. 92 00:06:56,458 --> 00:07:01,000 Bem, existe no sentido em que diferentes cultos 93 00:07:01,083 --> 00:07:04,041 aproveitaram o que lhes era conveniente, 94 00:07:04,541 --> 00:07:07,000 mas a adoração original destes deuses? 95 00:07:08,125 --> 00:07:08,958 Já não. 96 00:07:13,833 --> 00:07:15,333 - Obrigada. - Ajudei-a? 97 00:07:15,416 --> 00:07:16,291 Sim. 98 00:07:16,375 --> 00:07:19,250 Pode ficar. Alguém virá buscar os livros depois. 99 00:07:19,333 --> 00:07:20,166 Obrigada. 100 00:08:00,625 --> 00:08:02,541 Lembras-te do professor da Ida? 101 00:08:03,416 --> 00:08:04,666 Não, nem por isso. 102 00:08:04,750 --> 00:08:07,416 - Henrik não te diz nada? - Henrik? Não, nada. 103 00:08:09,125 --> 00:08:11,458 Não te lembras se foi um dos suspeitos? 104 00:08:13,583 --> 00:08:16,583 Deve ter sido. Na altura, todos eram suspeitos. 105 00:08:22,375 --> 00:08:24,166 Anda cá ver isto. 106 00:08:28,458 --> 00:08:32,583 O condutor da carrinha dos finalistas desenhou um símbolo à volta dele. 107 00:08:32,666 --> 00:08:35,375 - Está bem. E porquê? - Não sei, mas... 108 00:08:36,000 --> 00:08:38,416 Foi mesmo antes de começar a ter... 109 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 convulsões. 110 00:08:41,333 --> 00:08:42,500 - Convulsões? - Sim. 111 00:08:48,791 --> 00:08:51,875 - Porque não tentas dormir? - Ele lembrava-se da Ida. 112 00:08:52,916 --> 00:08:54,541 Tens tomado os comprimidos? 113 00:08:55,958 --> 00:08:57,166 Falámos sobre a Ida. 114 00:08:58,041 --> 00:09:00,166 - Falámos sobre ela. - Não estás bem. 115 00:09:00,250 --> 00:09:02,458 - Não estás a ouvir. - Estou a ouvir. 116 00:09:02,541 --> 00:09:04,041 - Não, não estás. - Estou. 117 00:09:05,583 --> 00:09:08,708 Ao menos a Lene não finge que a Ida nunca existiu. 118 00:09:52,583 --> 00:09:53,916 Entra, querida. 119 00:09:58,541 --> 00:09:59,375 Anda cá. 120 00:10:02,833 --> 00:10:04,750 Não fiques triste, mãe. 121 00:10:06,000 --> 00:10:06,958 É difícil. 122 00:10:07,625 --> 00:10:09,666 É muito difícil não estar triste. 123 00:10:12,500 --> 00:10:14,541 Há alguma forma de te ajudar, mãe? 124 00:10:20,208 --> 00:10:21,083 Queres ajudar? 125 00:10:22,166 --> 00:10:23,000 Sim. 126 00:10:24,708 --> 00:10:26,041 Queres ajudar a mamã? 127 00:10:26,875 --> 00:10:27,708 Sim. 128 00:10:31,625 --> 00:10:32,875 Ela não está bem. 129 00:10:33,541 --> 00:10:36,541 - Sim, é grave. - Não devia lidar com isto sozinha. 130 00:10:36,625 --> 00:10:37,583 Claro. 131 00:10:38,041 --> 00:10:40,166 - Ela precisa de ajuda. - Sim. 132 00:10:40,250 --> 00:10:42,791 Procurei alguns psicólogos infantis. 133 00:10:42,875 --> 00:10:44,500 Já tenho uma recomendação. 134 00:10:44,583 --> 00:10:47,750 Esquece isso, Dennis. Eu já tratei de tudo. 135 00:10:48,375 --> 00:10:50,166 - O quê? - Sim, a Jutta vem cá. 136 00:10:50,250 --> 00:10:51,916 - Que Jutta? - A minha Jutta. 137 00:10:52,416 --> 00:10:55,958 - Estás a brincar? Ela não é psicóloga. - Não, mas ajudou-me. 138 00:10:56,041 --> 00:10:59,833 Esquece. Quero um psicólogo a sério. Um psicólogo infantil. 139 00:10:59,916 --> 00:11:04,083 - A Jutta é ótima com crianças. - Ela que nem se aproxime da Astrid. 140 00:11:17,500 --> 00:11:19,875 Estava à espera que viesses, Astrid. 141 00:11:20,916 --> 00:11:25,500 Se continuares a ignorar o passado, mais tarde ou mais cedo, ele apanha-te. 142 00:11:28,833 --> 00:11:30,583 Disse o mesmo ao Dennis. 143 00:11:32,375 --> 00:11:35,083 Disse: "Não a consegues proteger disto. 144 00:11:35,750 --> 00:11:37,583 Não podes esconder isto dela." 145 00:11:40,208 --> 00:11:41,041 Mas... 146 00:11:41,625 --> 00:11:44,916 - Não é assim que ele lida com as coisas. - Não, não é. 147 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 Lembras-te do Jakob Skipper? 148 00:11:50,000 --> 00:11:50,833 Sim. 149 00:11:52,250 --> 00:11:55,750 - Achas que estava envolvido? - Eu percebi o que se passava. 150 00:11:57,666 --> 00:11:59,333 Ele era tão charmoso. 151 00:12:00,125 --> 00:12:01,958 Sabia exatamente o que fazer. 152 00:12:03,666 --> 00:12:04,875 Ele usou-a. 153 00:12:06,125 --> 00:12:07,000 O que fez ele? 154 00:12:07,500 --> 00:12:09,208 Deixou a minha filha triste. 155 00:12:26,958 --> 00:12:30,375 - Como entraste? - Pela porta. Ninguém me viu. 156 00:12:31,333 --> 00:12:32,541 Vens ou não? 157 00:12:33,250 --> 00:12:36,916 - Agora? - Não, a 21 de março. Vamos para a ilha. 158 00:12:37,000 --> 00:12:39,833 Vieste cá perguntar se vou com vocês a 21 de março? 159 00:12:39,916 --> 00:12:41,083 - Sim. - Jakob... 160 00:12:42,041 --> 00:12:43,583 És doido. Não há nada lá. 161 00:12:43,666 --> 00:12:45,375 Só saberemos quando formos. 162 00:12:47,375 --> 00:12:50,333 - Não me deixam. - Queres que fale com a tua mãe? 163 00:12:50,416 --> 00:12:52,333 Não, não fales com a minha mãe. 164 00:12:52,416 --> 00:12:55,916 Vou já lá abaixo. Vou falar com a tua mãe e resolver tudo. 165 00:12:56,000 --> 00:12:58,625 Jakob, não fales com a minha mãe. 166 00:12:58,708 --> 00:13:00,208 Não vai ser igual sem ti. 167 00:13:06,500 --> 00:13:08,666 - O que vamos dizer? - Sobre quê? 168 00:13:09,833 --> 00:13:10,666 Sobre nós. 169 00:13:12,500 --> 00:13:13,333 A verdade. 170 00:13:15,541 --> 00:13:18,500 - Que é? - Que não tiras as mãos de cima de mim. 171 00:13:21,000 --> 00:13:25,291 - Idiota, tu é que vens cá para me beijar. - Está bem, se tu o dizes. 172 00:13:31,083 --> 00:13:33,416 - Astrid, sai. - O que estão a fazer? 173 00:13:33,500 --> 00:13:35,500 - Sai, Astrid. - Não, deixa estar. 174 00:13:36,666 --> 00:13:38,000 Queres ver uma cena? 175 00:13:39,125 --> 00:13:41,958 Isto aqui... é uma moeda mágica. 176 00:13:43,083 --> 00:13:43,916 Olha. 177 00:13:47,708 --> 00:13:49,250 Estica as mãos, como eu. 178 00:13:51,083 --> 00:13:52,041 Isso. 179 00:13:55,916 --> 00:13:58,375 Espera. O que tens na mão? 180 00:14:00,708 --> 00:14:02,125 Como fizeste isso? 181 00:14:05,250 --> 00:14:07,375 Agora é tua. Toma bem conta dela. 182 00:14:08,208 --> 00:14:11,041 - São namorados? - Não, não somos. Agora, sai. 183 00:14:22,000 --> 00:14:22,833 Não somos? 184 00:14:24,458 --> 00:14:25,541 Não sei. Somos? 185 00:14:26,791 --> 00:14:27,833 Mais ou menos. 186 00:14:34,541 --> 00:14:36,208 Sabes quem é este professor? 187 00:14:38,458 --> 00:14:39,541 Sim, é... 188 00:14:41,375 --> 00:14:44,041 É o Henrik Malmstrøm. 189 00:14:46,083 --> 00:14:47,583 Ele era nojento. 190 00:14:48,916 --> 00:14:50,000 Porque dizes isso? 191 00:14:50,833 --> 00:14:53,500 O Jakob não tomava uma única decisão sozinho. 192 00:14:55,750 --> 00:14:57,041 Era esse tipo 193 00:14:57,750 --> 00:14:59,291 que puxava os cordelinhos. 194 00:14:59,791 --> 00:15:01,000 O que lhe aconteceu? 195 00:15:01,875 --> 00:15:02,958 Fugiu. 196 00:15:04,333 --> 00:15:05,875 Quando eles desapareceram. 197 00:15:07,875 --> 00:15:09,083 Fugiu, simplesmente. 198 00:16:18,750 --> 00:16:19,875 Ela está a caminho. 199 00:16:22,250 --> 00:16:23,333 - Olá. - Olá. 200 00:16:23,416 --> 00:16:25,375 - Estás pronta? - Claro. 201 00:16:25,916 --> 00:16:27,916 Mas não sei o que vamos fazer. 202 00:16:28,000 --> 00:16:29,416 - Vais descobrir. 203 00:16:29,500 --> 00:16:31,875 - Olá. - Olá. Já não era sem tempo. 204 00:16:31,958 --> 00:16:33,666 Tive de arrumar isto tudo. 205 00:16:33,750 --> 00:16:35,500 É imensa coisa. Tens tudo? 206 00:16:35,583 --> 00:16:38,166 - Sim, tenho tudo. - É imensa coisa. 207 00:16:38,250 --> 00:16:39,083 - Olá. - Olá. 208 00:16:47,125 --> 00:16:50,375 - Trouxeste a roupa? - Sim, claro, mas não foi fácil. 209 00:16:50,458 --> 00:16:54,958 - Porque queres usar fibras naturais? - Eu não quero nada. Está no livro. 210 00:16:55,041 --> 00:16:57,916 "Eu não quero nada. Está no livro." 211 00:16:58,000 --> 00:16:58,916 Posso conduzir? 212 00:16:59,000 --> 00:17:01,666 - A minha mãe passava-se. - Não tem de saber. 213 00:17:01,750 --> 00:17:04,916 - Mas não conduzas como um louco. - Claro que não. 214 00:17:08,500 --> 00:17:09,875 Temos de ouvir isto. 215 00:17:10,791 --> 00:17:11,833 É a vossa música? 216 00:17:11,916 --> 00:17:13,625 - Sim, já a ouviste. - Eu não. 217 00:17:13,708 --> 00:17:16,625 - Pois não. - Quanto demorou a fazer? Dez minutos? 218 00:17:17,166 --> 00:17:18,375 Cala-te. 219 00:18:44,416 --> 00:18:45,458 Posso ajudar? 220 00:18:48,708 --> 00:18:50,583 Procuro o Henrik Malmstrøm. 221 00:18:50,666 --> 00:18:52,500 - Ele mora aqui? - Quem és tu? 222 00:18:53,750 --> 00:18:56,291 Astrid Agerskov. Sou jornalista. 223 00:18:56,375 --> 00:19:00,000 Estou a fazer um programa sobre os desaparecimentos de 99. 224 00:19:00,583 --> 00:19:03,250 - Gostaria de falar com ele. - Não pode. 225 00:19:05,916 --> 00:19:07,458 - Ele vive cá? - Não está. 226 00:19:09,625 --> 00:19:11,833 - Então eu espero. - Vai perder tempo. 227 00:19:11,916 --> 00:19:14,583 - Tenho de falar com ele. - Lamento a chatice. 228 00:19:17,208 --> 00:19:18,291 Lisa. 229 00:19:22,791 --> 00:19:23,791 Temos uma visita. 230 00:19:25,958 --> 00:19:26,958 Esta é a Astrid. 231 00:19:27,708 --> 00:19:30,916 - Ela quer falar contigo. - Sim? Sobre quê? 232 00:19:32,000 --> 00:19:33,250 Diz que é jornalista. 233 00:19:34,500 --> 00:19:37,833 Ela quer falar sobre o que aconteceu com a turma de 99. 234 00:19:38,541 --> 00:19:40,041 A Ida era minha irmã. 235 00:19:43,166 --> 00:19:44,000 Certo. 236 00:19:46,375 --> 00:19:47,333 Está bem. 237 00:19:51,750 --> 00:19:52,583 Olá. 238 00:19:53,666 --> 00:19:54,500 Henrik. 239 00:19:56,250 --> 00:19:59,500 - Vamos começar com isto. - Não, deviam estar abertos. 240 00:20:00,958 --> 00:20:02,666 Ajuda-me. Estás aí parado. 241 00:20:03,916 --> 00:20:06,625 - Mas puseste isso... - Então? O que se passa? 242 00:20:07,541 --> 00:20:09,000 Tu e o Jakob namoram? 243 00:20:11,291 --> 00:20:13,000 Eu queria contar-te. 244 00:20:13,083 --> 00:20:14,583 Mas não contaste. 245 00:20:15,708 --> 00:20:17,375 Aconteceu tudo tão depressa. 246 00:20:19,416 --> 00:20:21,083 Vão os dois para Marraquexe? 247 00:20:22,000 --> 00:20:24,416 - Não comeces. - Como queres que saiba? 248 00:20:24,500 --> 00:20:26,541 Não, não vamos. Eu vou contigo. 249 00:20:31,875 --> 00:20:34,291 - Estás zangada? - Não, não estou zangada. 250 00:20:36,791 --> 00:20:39,291 - Incomoda-te? - Porque havia de incomodar? 251 00:20:40,166 --> 00:20:41,000 Não sei. 252 00:20:42,625 --> 00:20:45,125 Talvez tivesses uma panca pelo Jakob. 253 00:20:45,208 --> 00:20:47,125 Pelo Jakob? Não. 254 00:20:47,666 --> 00:20:49,791 Ele come tudo o que é rabo de saias. 255 00:20:51,458 --> 00:20:52,666 Desculpa. Ida! 256 00:20:53,708 --> 00:20:57,458 Desculpa. Não queria dizer isso. Mas não sejas ingénua. 257 00:20:58,375 --> 00:21:00,125 É o Jakob. Sabes como ele é. 258 00:21:00,875 --> 00:21:02,083 Sim, sei como ele é. 259 00:21:02,166 --> 00:21:05,541 Então sabes que não é a pessoa ideal para te apaixonares. 260 00:21:12,750 --> 00:21:13,666 Vá lá. Anda. 261 00:21:20,291 --> 00:21:22,416 - Concentra-te. - Calma, meu. 262 00:21:25,750 --> 00:21:27,166 Há quanto tempo vive cá? 263 00:21:28,291 --> 00:21:29,416 Desde 1999. 264 00:21:31,541 --> 00:21:32,708 Porque fugiu? 265 00:21:32,791 --> 00:21:35,291 - Fugir? - Sim, fugiu quando desapareceram. 266 00:21:37,416 --> 00:21:40,250 Não, não fugimos. Decidimos mudar de casa. 267 00:21:42,208 --> 00:21:43,333 Tive de me afastar. 268 00:21:44,916 --> 00:21:46,541 Pode parecer estranho, mas... 269 00:21:47,541 --> 00:21:49,750 aquela turma era importante para mim. 270 00:21:50,833 --> 00:21:54,166 Então e o Jakob Skipper? Ouvi dizer que eram próximos. 271 00:21:54,875 --> 00:21:55,958 Sim, conhecia-o... 272 00:21:56,875 --> 00:21:58,416 melhor do que aos outros. 273 00:21:58,500 --> 00:22:00,250 Passa-me o pano? 274 00:22:05,625 --> 00:22:06,458 Isso. 275 00:22:09,625 --> 00:22:12,250 Então, era amigo próximo de um aluno. 276 00:22:12,333 --> 00:22:14,958 - Porquê? - Amigo? Bem... 277 00:22:17,416 --> 00:22:18,583 Falávamos bastante. 278 00:22:18,666 --> 00:22:20,875 Às vezes, pedia-me conselhos. 279 00:22:22,125 --> 00:22:23,583 Era fácil de controlar? 280 00:22:24,541 --> 00:22:26,291 Controlar? Como assim? 281 00:22:26,375 --> 00:22:28,791 - Influenciou-o? - Espero bem que sim. 282 00:22:29,458 --> 00:22:31,958 Ele estava numa fase complicada. 283 00:22:33,333 --> 00:22:35,000 Sempre a testar os limites. 284 00:22:35,583 --> 00:22:38,583 Eu e a Lisa queríamos ajudar. Veio viver connosco. 285 00:22:40,041 --> 00:22:41,250 Queríamos ajudá-lo. 286 00:22:41,333 --> 00:22:44,083 Se eram próximos, porque não foi ao funeral? 287 00:22:46,250 --> 00:22:48,583 - Funeral? - Sabe que ele morreu, certo? 288 00:22:50,041 --> 00:22:51,250 Suicidou-se. 289 00:22:54,875 --> 00:22:55,708 Não. 290 00:22:56,708 --> 00:22:57,541 Não sabia. 291 00:22:58,833 --> 00:23:01,958 - Há anos que não falávamos. - Conhece este símbolo? 292 00:23:04,291 --> 00:23:07,500 Está na lápide dele. É um antigo símbolo pagão. 293 00:23:08,916 --> 00:23:09,750 Não. 294 00:23:10,458 --> 00:23:13,625 - Porque está à minha volta? - Boa pergunta, porquê? 295 00:23:14,666 --> 00:23:16,875 O motorista da carrinha desenhou-o. 296 00:23:18,041 --> 00:23:18,875 Consegue... 297 00:23:19,625 --> 00:23:20,458 explicar isso? 298 00:23:27,250 --> 00:23:28,166 Já percebi. 299 00:23:30,750 --> 00:23:33,166 - Acha que fui eu. - E foi? 300 00:23:33,250 --> 00:23:34,125 Não. 301 00:23:36,041 --> 00:23:38,583 Porque iria magoá-los? 302 00:23:39,208 --> 00:23:41,291 Adorava tudo naquela turma. Entende? 303 00:23:41,375 --> 00:23:44,500 - Foi apagado dos registos. Explique isso. - Apagado? 304 00:23:45,000 --> 00:23:48,833 - Não queria ser encontrado? - Acha que é difícil encontrar-me? 305 00:23:49,750 --> 00:23:52,666 - Foi difícil encontrar-me? - O que fez? 306 00:23:52,750 --> 00:23:54,166 De que está a falar? 307 00:23:54,833 --> 00:23:56,250 - O que fez? - Mas... 308 00:23:57,708 --> 00:24:00,000 o que acha que fiz, exatamente? 309 00:24:00,083 --> 00:24:04,833 Não é estranho que esteja a questionar o que o professor daquela turma fez... 310 00:24:04,916 --> 00:24:06,875 De que me está a acusar? 311 00:24:07,458 --> 00:24:10,000 Acha que não me magoa com essas perguntas? 312 00:24:10,666 --> 00:24:13,666 De que raio me está a acusar? 313 00:24:28,000 --> 00:24:29,208 Não sei. 314 00:24:30,708 --> 00:24:33,666 Não sei. Desculpe. 315 00:24:34,666 --> 00:24:36,291 Não peça desculpa. Lamento. 316 00:24:38,125 --> 00:24:39,875 Não me devia chatear consigo. 317 00:24:40,833 --> 00:24:42,166 Entendo como se sente. 318 00:24:44,791 --> 00:24:47,958 Eu próprio ainda não compreendo tudo o que aconteceu. 319 00:24:51,625 --> 00:24:52,750 Que tal uma bebida? 320 00:24:56,125 --> 00:24:56,958 Está bem. 321 00:24:59,250 --> 00:25:00,416 Dá-me um gole. 322 00:25:00,958 --> 00:25:03,208 - Não sei onde está. - Está por aí. 323 00:25:04,041 --> 00:25:04,875 Cá está. 324 00:25:05,166 --> 00:25:06,041 Dá cá. 325 00:25:07,458 --> 00:25:08,375 É de tua casa? 326 00:25:09,708 --> 00:25:10,666 Dá cá isso. 327 00:25:13,666 --> 00:25:15,791 Prontos para ouvir o vosso futuro? 328 00:25:16,583 --> 00:25:18,166 Prontíssima. Vamos a isso. 329 00:25:19,166 --> 00:25:21,583 O grimório tem seis profecias. 330 00:25:21,666 --> 00:25:22,958 Claro que sim. 331 00:25:24,083 --> 00:25:25,041 Lança os dados. 332 00:25:26,166 --> 00:25:27,583 - Não quero. - Vá lá. 333 00:25:27,666 --> 00:25:29,458 - Lança-os. - Não me apetece. 334 00:25:29,541 --> 00:25:31,083 Que treta. Eu faço-o. 335 00:25:33,583 --> 00:25:34,416 Ora bem... 336 00:25:36,208 --> 00:25:37,041 Seis. 337 00:25:39,500 --> 00:25:41,208 Vais perder algo. 338 00:25:41,875 --> 00:25:42,708 O quê? 339 00:25:42,791 --> 00:25:46,041 - A virgindade foi-se há séculos. - Qual é o teu problema? 340 00:25:47,583 --> 00:25:49,708 Olha quem fala, ó idiota. 341 00:25:50,708 --> 00:25:51,541 Ora bem... 342 00:25:54,166 --> 00:25:55,000 Três. 343 00:25:57,375 --> 00:25:58,208 Vais sofrer. 344 00:25:58,791 --> 00:26:00,041 - Sofrer? - Que azar. 345 00:26:01,625 --> 00:26:04,708 - Não quero. - É garantido. O grimório falou. 346 00:26:04,791 --> 00:26:06,041 "O grimório falou." 347 00:26:06,125 --> 00:26:09,208 A questão é se podes sofrer mais do que já sofres. 348 00:26:09,291 --> 00:26:10,958 - Cala a boca. - Amelia! 349 00:26:11,791 --> 00:26:13,583 Claro que podes. Ou melhor... 350 00:26:15,583 --> 00:26:16,750 não podes. 351 00:26:16,875 --> 00:26:19,375 - Estou a brincar. - É o livro. 352 00:26:19,458 --> 00:26:20,291 Dois. 353 00:26:21,916 --> 00:26:22,875 Serei castigado. 354 00:26:24,166 --> 00:26:25,000 Fixe. 355 00:26:26,250 --> 00:26:27,083 É o carma. 356 00:26:28,125 --> 00:26:28,958 Bem feito. 357 00:26:29,791 --> 00:26:30,625 Vá lá. 358 00:26:31,375 --> 00:26:33,083 É a tua vez. Todos o fizemos. 359 00:26:33,916 --> 00:26:35,000 - Vá lá. - Vá lá. 360 00:26:35,083 --> 00:26:37,000 - Pronto. - É um dado. Não morde. 361 00:26:39,583 --> 00:26:40,416 Um. 362 00:26:46,083 --> 00:26:47,166 Serás sacrificada. 363 00:26:49,833 --> 00:26:50,958 Sacrificada? 364 00:26:51,041 --> 00:26:53,291 - Parece perigoso. - Que azar. 365 00:26:54,166 --> 00:26:57,541 - Isto é ridículo. - São todos maus? Vou tentar outra vez. 366 00:26:57,625 --> 00:26:58,833 - Não podes. - Vá lá. 367 00:26:58,916 --> 00:26:59,958 Também quero. 368 00:27:00,041 --> 00:27:01,916 - Dá-me o dado. - Não, a sério. 369 00:27:02,500 --> 00:27:04,583 - Qual é o mal? - O grimório falou. 370 00:27:04,666 --> 00:27:09,000 - "O grimório falou." Vá lá. - Dá-me o dado ou atiro o livro ao fogo. 371 00:27:09,083 --> 00:27:12,583 - Um livro mágico não pode ser queimado. - Então, tenta. 372 00:27:13,250 --> 00:27:16,500 - Vá lá. - Não, não quero tentar o destino. 373 00:27:16,583 --> 00:27:20,041 Bem me parecia. Francamente, és tão espertinho. 374 00:27:23,666 --> 00:27:26,375 Preciso disso se tenho de passar tempo contigo. 375 00:27:39,416 --> 00:27:40,791 Respira fundo. 376 00:27:42,458 --> 00:27:44,375 O teu corpo está a ficar pesado. 377 00:27:45,541 --> 00:27:47,291 E quando contar até três, 378 00:27:48,166 --> 00:27:51,541 estarás no lugar onde vais nos teus sonhos. 379 00:27:52,750 --> 00:27:53,583 Um. 380 00:27:54,666 --> 00:27:55,500 Dois. 381 00:27:57,791 --> 00:27:58,708 Três. 382 00:27:59,333 --> 00:28:00,666 Abre os olhos, Astrid. 383 00:28:05,666 --> 00:28:07,333 Consegues descrevê-lo? 384 00:28:09,750 --> 00:28:10,833 Está nevoeiro. 385 00:28:11,708 --> 00:28:12,666 Cheira a húmido. 386 00:28:14,125 --> 00:28:16,291 Podes dar uma vista de olhos por aí? 387 00:28:17,166 --> 00:28:18,958 Não quero. Quero ir para casa. 388 00:28:21,250 --> 00:28:22,791 O que a reconforta? 389 00:28:32,833 --> 00:28:34,500 Chama-se Mikala. 390 00:28:38,875 --> 00:28:40,500 Olha para a tua mão. 391 00:28:41,375 --> 00:28:42,541 Astrid. 392 00:28:43,250 --> 00:28:46,333 Sentes a Mikala a dar-te a mão e a proteger-te. 393 00:28:46,416 --> 00:28:47,500 Não estás sozinha. 394 00:28:49,583 --> 00:28:51,000 Consegues senti-la? 395 00:28:52,375 --> 00:28:54,166 - Sim. - Ótimo. 396 00:28:55,875 --> 00:28:57,541 Tenta continuar, Astrid. 397 00:28:58,750 --> 00:29:00,291 Com calma. 398 00:29:02,291 --> 00:29:03,208 Mais fundo. 399 00:29:04,250 --> 00:29:08,291 A Mikala cuidará de ti e está aí para te ajudar. 400 00:29:16,000 --> 00:29:17,583 Nada te pode magoar. 401 00:29:38,916 --> 00:29:40,166 Há algo pendurado. 402 00:29:41,416 --> 00:29:42,625 Vês o que é? 403 00:29:49,875 --> 00:29:50,833 É um colar. 404 00:29:51,500 --> 00:29:53,500 Consegues ver que tipo de colar é? 405 00:29:55,291 --> 00:29:56,916 É um colar de ouro. 406 00:29:57,000 --> 00:29:58,166 Uma âncora. 407 00:29:59,083 --> 00:30:00,458 Deve ser da Ida. 408 00:30:00,541 --> 00:30:02,166 Tem de ser da Ida. 409 00:30:02,250 --> 00:30:03,166 Astrid? 410 00:30:03,250 --> 00:30:05,833 Astrid, consegues ver a Ida? 411 00:30:10,625 --> 00:30:11,666 Ele está aqui. 412 00:30:12,333 --> 00:30:13,333 Quem, Astrid? 413 00:30:13,875 --> 00:30:14,875 O que os levou. 414 00:30:16,875 --> 00:30:18,250 Como é que ele é? 415 00:30:19,833 --> 00:30:21,416 - Quem é ele? - É perigoso. 416 00:30:22,416 --> 00:30:23,250 É um animal. 417 00:30:24,666 --> 00:30:27,708 Ela tem de encontrar a Ida. Tem de se aproximar. 418 00:30:28,500 --> 00:30:31,541 Astrid, ouve a minha voz. Podes aproximar-te? 419 00:30:31,625 --> 00:30:33,291 - Astrid. - Ajuda-me. 420 00:30:34,041 --> 00:30:35,791 Consegues ver a Ida? Astrid? 421 00:30:38,166 --> 00:30:39,375 Ele vem aí. 422 00:30:39,458 --> 00:30:40,958 Ajuda-me, mãe. 423 00:30:41,041 --> 00:30:43,541 Astrid, consegues ver a Ida? 424 00:30:43,625 --> 00:30:45,708 - Quero sair. Ajuda. - Aproxima-te. 425 00:30:51,291 --> 00:30:52,750 Astrid, consegues ver... 426 00:31:03,666 --> 00:31:05,958 Tens de continuar, Astrid. 427 00:31:06,625 --> 00:31:09,291 - Astrid, consegues... - O que raio se passa? 428 00:31:10,208 --> 00:31:12,583 Astrid? 429 00:31:14,208 --> 00:31:17,416 Vá lá, querida. Respira, Astrid. Vá lá, respira. 430 00:31:17,625 --> 00:31:18,875 Que se passa com ela? 431 00:31:19,416 --> 00:31:21,416 Traga-a de volta. Já. Agora! 432 00:31:22,041 --> 00:31:25,125 - Astrid, quando contar até três... - Acorde-a. Já! 433 00:31:25,208 --> 00:31:27,875 Não, ela tem de trazer a Ida de volta. 434 00:31:27,958 --> 00:31:31,041 - Pega na mão da Ida. - Cala-te e afasta-te dela! 435 00:31:31,125 --> 00:31:32,583 Mas tu estás louca? 436 00:31:32,666 --> 00:31:34,916 - Olha para mim. Astrid? - Astrid... 437 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 - É o pai. - Acorda. 438 00:31:36,250 --> 00:31:37,791 - Mamã. - Ouve a minha voz. 439 00:31:37,875 --> 00:31:39,000 - Astrid. - Respira. 440 00:31:39,083 --> 00:31:39,916 Ela viu a Ida. 441 00:31:40,375 --> 00:31:43,041 - Ela não viu a Ida, raios! - Ela viu a Ida. 442 00:31:43,125 --> 00:31:44,250 A Ida morreu! 443 00:31:44,791 --> 00:31:48,083 Mete isso na cabeça! A Ida morreu! 444 00:31:51,083 --> 00:31:51,916 Astrid, anda. 445 00:31:52,583 --> 00:31:56,250 Respira. Vou ajudar-te a levantar, devagar. Anda. 446 00:31:57,750 --> 00:32:01,666 Vá lá. Põe os braços à volta do pai e vamos levantar. Isso mesmo. 447 00:32:01,750 --> 00:32:02,750 A Ida não morreu. 448 00:32:03,666 --> 00:32:07,041 Pronto, já estás segura com o pai, sim? 449 00:32:09,000 --> 00:32:10,250 A Ida não morreu. 450 00:32:11,750 --> 00:32:13,875 A Ida não morreu! 451 00:32:18,291 --> 00:32:19,333 Ela viu-a. 452 00:32:21,500 --> 00:32:22,625 Ela não está morta. 453 00:32:26,541 --> 00:32:27,375 Olá? 454 00:32:28,833 --> 00:32:29,833 Está aqui alguém? 455 00:32:30,916 --> 00:32:31,750 Olá? 456 00:32:33,333 --> 00:32:34,583 O que aconteceu? 457 00:32:34,666 --> 00:32:38,291 É a minha filha. Não consigo fazer com que acorde. 458 00:32:55,416 --> 00:32:56,833 Entendo a tua tristeza. 459 00:33:01,375 --> 00:33:02,958 Não é essa a questão. 460 00:33:06,666 --> 00:33:07,708 Então, qual é? 461 00:33:13,291 --> 00:33:15,541 Acho que procuras algo que não existe. 462 00:33:16,166 --> 00:33:17,333 Queres dizer.. 463 00:33:19,125 --> 00:33:21,333 que eles não desapareceram? 464 00:33:21,416 --> 00:33:22,541 Não... 465 00:33:23,250 --> 00:33:24,291 isso é real. 466 00:33:27,666 --> 00:33:29,791 Acho que fazes as perguntas erradas. 467 00:33:31,791 --> 00:33:33,708 E quais são as perguntas certas? 468 00:33:37,041 --> 00:33:38,833 Tem de haver respostas. 469 00:33:38,916 --> 00:33:40,916 - E achas que alguém as tem? - Sim. 470 00:33:42,458 --> 00:33:44,625 Acho que alguém sabe a verdade. 471 00:33:46,875 --> 00:33:49,541 Já sentiste que algo era real, mas só para ti? 472 00:33:51,416 --> 00:33:52,250 Sim. 473 00:33:53,625 --> 00:33:54,458 O quê? 474 00:33:57,166 --> 00:33:59,166 Quando era miúda, via coisas. 475 00:33:59,916 --> 00:34:01,583 Quando a Ida desapareceu... 476 00:34:02,708 --> 00:34:03,750 O que viste? 477 00:34:05,833 --> 00:34:07,791 Pesadelos. Tive pesadelos. 478 00:34:22,750 --> 00:34:23,750 Eram reais? 479 00:34:25,000 --> 00:34:25,833 Não. 480 00:34:29,041 --> 00:34:30,166 Ou melhor, eram... 481 00:34:32,750 --> 00:34:34,708 Para mim eram reais, claro. 482 00:34:38,125 --> 00:34:39,291 E desapareceram? 483 00:34:47,625 --> 00:34:48,833 Fui curada. 484 00:34:50,250 --> 00:34:51,666 - Curada? - Sim. 485 00:34:52,666 --> 00:34:53,916 De seres tu mesma. 486 00:34:56,875 --> 00:34:57,958 Olá, Lisa. 487 00:34:58,708 --> 00:35:01,041 O último autocarro vai partir em breve. 488 00:35:01,125 --> 00:35:02,958 - É assim tão tarde? - Sim. 489 00:35:03,041 --> 00:35:05,791 Se quiseres, podes passar aqui a noite. 490 00:35:06,791 --> 00:35:08,000 Temos um quarto. 491 00:35:12,833 --> 00:35:14,000 Bem, isso... 492 00:35:14,958 --> 00:35:17,541 - Ótimo. Está decidido. - Obrigada. 493 00:35:17,625 --> 00:35:18,833 Vou fazer a cama. 494 00:35:18,916 --> 00:35:21,541 - Precisas de ajuda? - Não. Fica aqui. 495 00:35:21,625 --> 00:35:23,291 - Obrigada. - Obrigado, Lisa. 496 00:35:36,208 --> 00:35:37,333 Não sei. 497 00:35:38,583 --> 00:35:39,416 O quê? 498 00:35:40,583 --> 00:35:43,583 Começo a questionar... 499 00:35:45,708 --> 00:35:48,708 qual será o caminho certo e o que faz sentido. 500 00:35:50,041 --> 00:35:51,375 Eu sempre achei... 501 00:35:53,416 --> 00:35:58,000 que entenderia tudo ou que tudo faria sentido quando... 502 00:35:59,083 --> 00:36:00,958 crescesse ou tivesse filhos. 503 00:36:02,208 --> 00:36:04,000 Mas depois tudo isso aconteceu 504 00:36:05,208 --> 00:36:06,750 e continuava tudo... 505 00:36:08,041 --> 00:36:09,125 sem fazer sentido. 506 00:36:11,458 --> 00:36:14,000 Acho que devias continuar no teu caminho. 507 00:36:15,291 --> 00:36:16,916 Nem todos seguimos o mesmo. 508 00:36:18,666 --> 00:36:20,791 Acho que o melhor que podes fazer... 509 00:36:22,291 --> 00:36:25,916 é tentar trazer toda a luz que conseguires para o teu caminho. 510 00:36:27,375 --> 00:36:28,666 No fim de contas... 511 00:36:30,916 --> 00:36:31,916 estamos sozinhos. 512 00:37:04,916 --> 00:37:06,208 Jakob, aqui não. 513 00:37:06,750 --> 00:37:08,125 Relaxa. Estão a dormir. 514 00:37:10,750 --> 00:37:11,583 Então? 515 00:37:12,666 --> 00:37:13,708 Está tudo bem? 516 00:37:15,625 --> 00:37:16,541 O que se passa? 517 00:37:17,916 --> 00:37:18,916 Não sei. 518 00:37:21,333 --> 00:37:23,000 Sinto-me tão triste. 519 00:37:26,625 --> 00:37:27,500 Tão sozinha. 520 00:37:29,041 --> 00:37:30,125 Mas eu estou aqui. 521 00:37:43,708 --> 00:37:45,166 E quando não estiveres? 522 00:37:46,666 --> 00:37:48,083 Porque não estaria? 523 00:37:51,583 --> 00:37:53,375 Porque tudo acaba. 524 00:37:55,583 --> 00:37:56,416 Nós não. 525 00:37:57,375 --> 00:37:58,375 Somos tu e eu. 526 00:37:59,250 --> 00:38:00,583 Ainda agora começámos. 527 00:38:07,791 --> 00:38:08,875 Eu amo-te. 528 00:38:10,166 --> 00:38:12,000 Desde o momento em que te vi. 529 00:38:16,666 --> 00:38:17,791 Também te amo. 530 00:39:50,875 --> 00:39:52,041 Deste mesmo tudo. 531 00:39:52,500 --> 00:39:54,208 - Porque não o faria? - Claro. 532 00:39:54,833 --> 00:39:57,458 Sinto-me um pouco maltrapilha nesta roupa. 533 00:39:58,416 --> 00:39:59,833 Vamos para aquela ilha. 534 00:40:00,541 --> 00:40:02,583 E como é que queres chegar lá? 535 00:40:02,666 --> 00:40:04,833 - A nado? - Calma. Eu trato disto. 536 00:40:04,916 --> 00:40:06,333 O livro diz o que fazer? 537 00:40:08,583 --> 00:40:10,583 O que é isso que tens vestido? 538 00:40:11,000 --> 00:40:13,916 - O que é isso? - É o casaco de pele da minha mãe. 539 00:40:14,541 --> 00:40:17,375 - Não vamos roubar um barco, pois não? - Não. 540 00:40:18,541 --> 00:40:20,083 Foste tu que o arranjaste? 541 00:40:20,708 --> 00:40:21,666 Não, não fui eu. 542 00:40:22,333 --> 00:40:23,250 Quem foi? 543 00:40:24,583 --> 00:40:26,250 O destino. Ajuda-me. 544 00:40:27,041 --> 00:40:28,333 Sabes remar sequer? 545 00:40:28,958 --> 00:40:29,875 Claro que sim. 546 00:40:30,666 --> 00:40:31,541 Claro... 547 00:40:34,708 --> 00:40:37,333 Vamos empurrá-lo mais, antes de entrarmos. 548 00:40:40,875 --> 00:40:41,708 Querem ajuda? 549 00:41:00,708 --> 00:41:01,833 Cuidado! 550 00:42:13,958 --> 00:42:14,833 Obrigada. 551 00:42:19,541 --> 00:42:21,166 Como vamos chegar lá acima? 552 00:42:23,708 --> 00:42:24,875 Vamos por aqui. 553 00:42:30,833 --> 00:42:33,958 Estamos só à espera dos restantes passageiros. 554 00:43:08,833 --> 00:43:09,791 Tu aí! 555 00:43:23,250 --> 00:43:24,083 Ouve lá! 556 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 Eu já te vi antes. 557 00:43:30,625 --> 00:43:32,125 Porque me estás a seguir? 558 00:43:39,916 --> 00:43:40,791 Peço desculpa. 559 00:43:46,500 --> 00:43:48,375 - Não toques nisso. - Queres? 560 00:43:48,458 --> 00:43:50,041 - Não, não quero. - Toma. 561 00:43:50,125 --> 00:43:51,166 Não. Está quieta. 562 00:43:51,625 --> 00:43:54,083 - És tão chata. - Olha o casaco da mamã. 563 00:43:54,166 --> 00:43:56,083 - Pois, é caro. - Não é nada. 564 00:43:56,166 --> 00:43:58,916 Parem quietos. Podem levar isto a sério? 565 00:43:59,000 --> 00:44:01,875 - Relaxa. - Jakob, não há nada aqui. 566 00:44:01,958 --> 00:44:04,958 Sabíamos todos que não havia nada e vieste na mesma. 567 00:44:05,041 --> 00:44:07,375 - Que dramática! - Não é culpa do Jakob. 568 00:44:07,458 --> 00:44:10,666 - Podemos só divertir-nos? - Ouve, não há nada aqui. 569 00:44:10,750 --> 00:44:12,625 - Já podemos voltar? - Pois. 570 00:44:12,708 --> 00:44:15,208 - Está um gelo aqui. - Vamos. Está frio. 571 00:44:17,250 --> 00:44:18,958 - Esperem. Vejam! - Jakob... 572 00:44:27,208 --> 00:44:28,208 Mas que raio? 573 00:44:29,708 --> 00:44:30,791 Que estão a fazer? 574 00:44:30,875 --> 00:44:32,041 Eu disse-vos. 575 00:44:34,166 --> 00:44:35,083 O que é aquilo? 576 00:44:38,250 --> 00:44:39,583 - Vamos até lá. - Não. 577 00:44:39,666 --> 00:44:41,291 - Vamos até lá. - Vamos? 578 00:44:41,375 --> 00:44:42,291 Sim. 579 00:44:42,458 --> 00:44:44,625 Como assim? Queres juntar-te a eles? 580 00:44:44,708 --> 00:44:46,208 - Sim. - Não podemos. 581 00:44:46,291 --> 00:44:49,125 Podemos. Segundo o livro, todos podem participar. 582 00:44:49,875 --> 00:44:51,916 Jakob, viste o que têm vestido? 583 00:44:52,000 --> 00:44:53,708 - Sim. - Estão só a fingir. 584 00:44:55,791 --> 00:44:56,625 Vamos lá. 585 00:44:57,666 --> 00:44:58,791 Viemos por isto. 586 00:45:00,708 --> 00:45:01,583 Eu vou. 587 00:45:06,208 --> 00:45:08,958 Qual é a pior coisa que pode acontecer? Venham. 588 00:45:13,875 --> 00:45:14,875 Que queres fazer? 589 00:45:16,000 --> 00:45:17,041 Venham! 590 00:45:17,625 --> 00:45:19,166 Posso levar-te de volta. 591 00:45:21,041 --> 00:45:22,833 Ganha juízo, Falke. Anda lá. 592 00:45:36,166 --> 00:45:37,500 Vamos fazer isto, sim? 593 00:45:38,125 --> 00:45:39,208 Vamos a isso. 594 00:45:39,291 --> 00:45:40,125 Venham. 595 00:46:51,958 --> 00:46:57,541 ENCONTRAMO-NOS EM BAKKEN NA SEXTA ÀS 14 596 00:49:45,291 --> 00:49:47,333 Encontrámos Ostara. 597 00:49:56,291 --> 00:49:59,041 Ida, vamos embora. Isto é de loucos. Sim? Anda. 598 00:49:59,125 --> 00:50:00,041 Vá lá. 599 00:50:00,916 --> 00:50:02,416 - Está tudo bem. - O quê? 600 00:50:04,833 --> 00:50:05,666 Anda. 601 00:50:13,541 --> 00:50:15,375 Toma. É uma grande honra. 602 00:50:47,750 --> 00:50:53,041 A minha menina foi para além do oceano 603 00:50:53,125 --> 00:50:57,625 A minha menina foi para além do mar 604 00:50:58,250 --> 00:51:02,625 A minha menina foi para além do oceano 605 00:51:03,291 --> 00:51:08,041 Traz a minha menina de volta para mim 606 00:51:08,916 --> 00:51:13,041 Traz, traz 607 00:51:13,791 --> 00:51:16,666 Traz a minha menina de volta para mim 608 00:51:16,750 --> 00:51:18,750 Para mim 609 00:51:20,958 --> 00:51:22,750 Traz a minha menina 610 00:51:23,291 --> 00:51:26,375 Traz a minha menina de volta para mim 611 00:51:37,000 --> 00:51:40,000 Legendas: Rita Castanheira