1 00:00:06,208 --> 00:00:13,208 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,750 --> 00:00:24,708 Seu pai diz... 3 00:00:25,833 --> 00:00:27,500 que você tem medo de dormir. 4 00:00:28,833 --> 00:00:29,666 Tenho. 5 00:00:30,958 --> 00:00:32,666 O que vê quando dorme? 6 00:00:34,916 --> 00:00:36,125 Coisas assustadoras. 7 00:00:36,666 --> 00:00:39,041 Pode dizer para a mãe o que são? 8 00:00:41,166 --> 00:00:42,666 Tem alguém lá. 9 00:00:43,875 --> 00:00:44,875 É como um animal. 10 00:00:47,708 --> 00:00:48,541 Onde? 11 00:00:49,250 --> 00:00:50,208 Na toca. 12 00:00:51,958 --> 00:00:53,666 Aquilo quer me pegar 13 00:00:54,291 --> 00:00:56,291 e me prender como os outros. 14 00:00:56,375 --> 00:00:57,291 Que outros? 15 00:00:58,875 --> 00:01:00,458 Os colegas da Ida. 16 00:01:03,208 --> 00:01:04,833 Viu a Ida lá? 17 00:01:06,041 --> 00:01:06,916 Não. 18 00:01:09,125 --> 00:01:09,958 Mas... 19 00:01:11,416 --> 00:01:13,000 Acha que ela está lá? 20 00:01:13,958 --> 00:01:14,833 Acho. 21 00:01:22,000 --> 00:01:24,708 Não se preocupe. Não tem nada errado com você. 22 00:01:26,041 --> 00:01:26,916 É que... 23 00:01:30,000 --> 00:01:32,166 seu pai não entende essas coisas. 24 00:01:35,125 --> 00:01:36,166 Mas estou aqui. 25 00:01:38,083 --> 00:01:40,083 Pode sempre falar comigo. 26 00:01:46,375 --> 00:01:47,250 Mas prometa... 27 00:01:48,541 --> 00:01:50,166 que vai me dizer o que vir. 28 00:01:51,458 --> 00:01:52,291 Está bem? 29 00:01:58,041 --> 00:02:00,833 Canta pra mim aquela canção que cantava pra Ida? 30 00:02:02,208 --> 00:02:03,208 Está bem. 31 00:02:03,291 --> 00:02:04,708 Tem que fechar os olhos. 32 00:02:08,250 --> 00:02:12,791 Minha Bonnie está sobre 33 00:02:13,958 --> 00:02:15,083 O oceano 34 00:02:18,333 --> 00:02:20,000 Minha Bonnie 35 00:02:21,458 --> 00:02:26,000 Está sobre o mar 36 00:02:29,041 --> 00:02:31,375 Minha Bonnie 37 00:02:31,458 --> 00:02:36,208 Está sobre o oceano 38 00:02:39,916 --> 00:02:41,958 Traga de volta 39 00:02:42,041 --> 00:02:42,958 Mãe. 40 00:02:44,416 --> 00:02:45,541 A minha Bonnie 41 00:02:45,625 --> 00:02:46,583 Mãe. 42 00:02:48,375 --> 00:02:49,666 Pra mim 43 00:02:49,750 --> 00:02:50,708 Mãe. 44 00:02:51,583 --> 00:02:53,708 CONTEÚDO ORIGINAL NETFLIX 45 00:03:42,833 --> 00:03:43,958 Conhece o símbolo? 46 00:03:44,625 --> 00:03:47,750 Sim, o símbolo foi, na verdade... 47 00:03:48,500 --> 00:03:50,791 uma obsessão minha como historiador. 48 00:03:55,041 --> 00:03:56,416 Não sabemos muito, mas... 49 00:03:57,291 --> 00:03:58,208 sabemos algo. 50 00:04:02,916 --> 00:04:04,250 É esse aqui, certo? 51 00:04:06,375 --> 00:04:07,375 É, sim. 52 00:04:07,916 --> 00:04:13,291 Tem 300 anos, mas a descoberta mais antiga é de uma caverna no sul da França 53 00:04:13,375 --> 00:04:16,708 e a datação determinada foi de 35 mil a.C. 54 00:04:22,291 --> 00:04:25,000 É de um culto animista de deuses 55 00:04:25,541 --> 00:04:27,583 que existe há milhares de anos. 56 00:04:27,666 --> 00:04:29,375 Foram encontrados vestígios 57 00:04:29,458 --> 00:04:32,166 por toda a Europa e é evidente 58 00:04:32,708 --> 00:04:35,833 que aqui, na Dinamarca, teve um papel importante. 59 00:04:36,416 --> 00:04:41,125 Uma figura central desta mitologia é este cara. 60 00:04:43,125 --> 00:04:45,416 Chama-se Lepusman. O Homem Lebre. 61 00:04:45,500 --> 00:04:50,458 Foi encontrado na ilha Enehøje, perto de Nakskov, em 1953, 62 00:04:50,541 --> 00:04:53,041 e estima-se que tenha 14 mil anos. 63 00:04:55,583 --> 00:04:58,833 -O que é o símbolo? -O ciclo da vida. Vou desenhar. 64 00:05:01,750 --> 00:05:04,625 O ciclo da vida. 65 00:05:04,708 --> 00:05:08,291 O círculo é um ano. Esse é o equinócio de primavera, 66 00:05:08,375 --> 00:05:10,083 o solstício de verão, 67 00:05:10,166 --> 00:05:11,791 o equinócio de outono, 68 00:05:12,541 --> 00:05:13,500 e o solstício... 69 00:05:14,166 --> 00:05:15,208 de inverno. 70 00:05:15,750 --> 00:05:21,333 Foram pontos cardeais ao longo da história da humanidade. 71 00:05:21,958 --> 00:05:23,875 Para este culto, importava mais... 72 00:05:25,125 --> 00:05:26,208 a primavera. 73 00:05:26,291 --> 00:05:28,958 -O equinócio de primavera? -Um dia importante. 74 00:05:29,041 --> 00:05:30,750 Eles pensavam que o portal... 75 00:05:31,791 --> 00:05:36,166 para o outro mundo seria aberto, e assim os deuses 76 00:05:36,250 --> 00:05:39,000 poderiam aparecer e exigir o que era deles. 77 00:05:39,541 --> 00:05:40,875 Quer dizer... 78 00:05:41,625 --> 00:05:42,583 tudo isso... 79 00:05:43,208 --> 00:05:44,500 está ligado... 80 00:05:45,875 --> 00:05:46,875 por Ostara. 81 00:05:48,041 --> 00:05:49,125 -Ostara? -Sim. 82 00:05:49,750 --> 00:05:52,208 Ela é a deusa que se sacrificou... 83 00:05:53,041 --> 00:05:54,708 para que a vida renascesse. 84 00:05:56,500 --> 00:05:58,666 Sacrificar-se significa morrer? 85 00:05:58,750 --> 00:06:01,208 Sim, num sentido figurado. 86 00:06:01,291 --> 00:06:02,958 Tinha que acontecer 87 00:06:03,041 --> 00:06:05,375 repetidamente, ano após ano. 88 00:06:05,958 --> 00:06:08,333 Mas vou te mostrar uma coisa. 89 00:06:12,208 --> 00:06:14,208 Pode abrir. Olhe isso. 90 00:06:20,750 --> 00:06:25,583 Estas pedras ovais foram encontradas por toda a Europa e na Dinamarca também. 91 00:06:27,250 --> 00:06:29,666 Estavam ao lado de esqueletos de pássaros. 92 00:06:32,250 --> 00:06:33,791 E para que eram usadas? 93 00:06:33,875 --> 00:06:37,875 Devem estar relacionadas aos rituais de equinócio da primavera. 94 00:06:37,958 --> 00:06:41,791 Rituais de fertilidade. Crianças concebidas nesta data eram 95 00:06:41,875 --> 00:06:44,625 os "filhos do equinócio" e pensava-se que tinham poderes. 96 00:06:44,708 --> 00:06:46,833 Não sabemos o que acontecia, mas devia ser... 97 00:06:49,083 --> 00:06:50,666 algo muito intenso. 98 00:06:53,833 --> 00:06:56,375 -E este culto ainda existe? -Não. 99 00:06:56,458 --> 00:07:01,000 Bem, sim, no sentido de que diferentes cultos da Nova Era 100 00:07:01,083 --> 00:07:03,708 pegaram e usaram o que conseguiram... 101 00:07:04,541 --> 00:07:07,000 mas a veneração real no sentido original... 102 00:07:08,125 --> 00:07:08,958 Não. 103 00:07:13,916 --> 00:07:15,333 -Obrigada. -Foi útil? 104 00:07:15,416 --> 00:07:16,291 Foi. 105 00:07:16,375 --> 00:07:19,250 Pode ficar. Alguém virá aqui pra pegar os livros. 106 00:07:19,333 --> 00:07:20,166 Obrigada. 107 00:08:00,541 --> 00:08:02,333 Lembra-se do professor da Ida? 108 00:08:03,416 --> 00:08:04,666 Não, infelizmente. 109 00:08:04,750 --> 00:08:05,833 Nem do Henrik? 110 00:08:05,916 --> 00:08:07,750 Henrik? Não me lembro dele. 111 00:08:09,208 --> 00:08:11,375 Não se lembra se ele era suspeito? 112 00:08:13,583 --> 00:08:16,583 Deve ter sido. Na época, todos eram suspeitos. 113 00:08:22,375 --> 00:08:24,166 Venha dar uma olhada nisso. 114 00:08:28,625 --> 00:08:30,833 O motorista do caminhão de formandos. 115 00:08:30,916 --> 00:08:33,166 -Ele desenhou um símbolo sobre ele. -Certo. 116 00:08:33,750 --> 00:08:35,375 -Por quê? -Não sei. 117 00:08:36,000 --> 00:08:38,291 Ele fez a mesma coisa antes de ter... 118 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 uma convulsão. 119 00:08:41,375 --> 00:08:42,375 -Convulsão? -É. 120 00:08:48,875 --> 00:08:51,958 -Por que não dorme um pouco? -Ele se lembrava da Ida. 121 00:08:53,000 --> 00:08:54,500 Está tomando seu remédio? 122 00:08:56,041 --> 00:08:57,250 Falamos sobre a Ida. 123 00:08:58,041 --> 00:08:59,166 Falamos sobre ela. 124 00:08:59,250 --> 00:09:01,125 -Não está bem. -Você não me ouve. 125 00:09:01,208 --> 00:09:02,125 Estou ouvindo. 126 00:09:02,208 --> 00:09:03,875 -Não está, não. -Estou. 127 00:09:05,583 --> 00:09:08,541 Pelo menos, Lene não finge que a Ida nunca existiu. 128 00:09:52,583 --> 00:09:53,916 Entre, filha. 129 00:09:58,541 --> 00:09:59,375 Venha. 130 00:10:02,875 --> 00:10:04,291 Não fique triste, mãe. 131 00:10:06,000 --> 00:10:06,833 É difícil. 132 00:10:07,625 --> 00:10:09,583 É muito difícil não ficar triste. 133 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 Posso fazer algo pra ajudar, mãe? 134 00:10:20,208 --> 00:10:21,125 Quer me ajudar? 135 00:10:22,125 --> 00:10:22,958 Quero. 136 00:10:24,708 --> 00:10:26,041 Quer ajudar a mamãe? 137 00:10:26,833 --> 00:10:27,750 Sim. 138 00:10:31,666 --> 00:10:32,875 Ela não está bem. 139 00:10:33,541 --> 00:10:36,416 -Exato. Ela está mal. -Não devia lidar sozinha. 140 00:10:36,500 --> 00:10:37,333 Certo. 141 00:10:38,041 --> 00:10:40,125 -Ela precisa de ajuda. -Sim. 142 00:10:40,208 --> 00:10:42,708 Verifiquei alguns psicólogos infantis. 143 00:10:42,791 --> 00:10:44,375 Me recomendaram uma. 144 00:10:44,458 --> 00:10:46,416 Esquece isso, Dennis. 145 00:10:46,500 --> 00:10:48,291 Já organizei tudo. 146 00:10:48,375 --> 00:10:50,208 -O quê? -Sim, a Jutta vai vir. 147 00:10:50,291 --> 00:10:52,208 -Que Jutta? -A minha. 148 00:10:52,291 --> 00:10:54,500 Não está falando sério. Ela não é psicóloga. 149 00:10:54,583 --> 00:10:56,125 Não, mas ela me ajudou. 150 00:10:56,208 --> 00:10:59,833 Esquece. Quero um psicólogo de verdade. Um psicólogo infantil. 151 00:10:59,916 --> 00:11:04,083 -A Jutta é ótima com crianças. -Ela não vai chegar perto da Astrid! 152 00:11:17,541 --> 00:11:19,708 Estava esperando que viesse, Astrid. 153 00:11:20,916 --> 00:11:24,166 Mais cedo ou mais tarde, o passado te alcançaria 154 00:11:24,250 --> 00:11:25,458 se você o ignorasse. 155 00:11:28,750 --> 00:11:30,708 Eu disse isso ao Dennis na época. 156 00:11:32,375 --> 00:11:35,083 Eu disse: "Não pode protegê-la disso. 157 00:11:35,750 --> 00:11:37,583 Não pode esconder dela." 158 00:11:40,208 --> 00:11:41,041 Mas... 159 00:11:41,625 --> 00:11:43,375 ele não faz as coisas assim. 160 00:11:43,458 --> 00:11:44,916 Não faz. 161 00:11:46,541 --> 00:11:48,166 Lembra-se do Jakob Skipper? 162 00:11:50,000 --> 00:11:50,833 Lembro. 163 00:11:52,416 --> 00:11:55,791 -Ele estava envolvido? -Eu sabia o que estava acontecendo. 164 00:11:57,666 --> 00:11:59,333 Ele era tão encantador. 165 00:12:00,125 --> 00:12:01,833 Ele sabia bem o que fazer. 166 00:12:03,666 --> 00:12:04,875 Ele a usou. 167 00:12:06,125 --> 00:12:06,958 O que ele fez? 168 00:12:07,500 --> 00:12:09,208 Fez a minha filha infeliz. 169 00:12:27,000 --> 00:12:28,250 Como entrou? 170 00:12:28,333 --> 00:12:30,208 Pela porta. Ninguém me viu. 171 00:12:31,375 --> 00:12:33,166 Você vai ou não? 172 00:12:33,250 --> 00:12:35,791 -Agora? -Não, em 21 de março. 173 00:12:35,875 --> 00:12:37,041 Vamos até a ilha. 174 00:12:37,125 --> 00:12:39,750 Veio me perguntar se quero ir em 21 de março? 175 00:12:39,833 --> 00:12:41,083 -Sim. -Jakob. 176 00:12:42,125 --> 00:12:45,375 -Estão loucos. Não tem nada lá. -Não saberemos se não formos. 177 00:12:47,416 --> 00:12:48,500 Não vão me deixar ir. 178 00:12:48,583 --> 00:12:50,541 Quer que eu fale com a sua mãe? 179 00:12:50,625 --> 00:12:52,333 Não fale com a minha mãe. 180 00:12:52,416 --> 00:12:53,666 Claro, vou descer. 181 00:12:53,750 --> 00:12:55,708 Vou falar com ela e resolver. 182 00:12:55,791 --> 00:12:59,708 -Jakob, não fale com a minha mãe. -Não será o mesmo sem você. 183 00:13:06,500 --> 00:13:08,666 -O que diremos aos outros? -Sobre? 184 00:13:09,833 --> 00:13:10,666 Sobre nós. 185 00:13:12,583 --> 00:13:13,541 A verdade. 186 00:13:15,583 --> 00:13:18,416 -Que é? -Você não consegue tirar as mãos de mim. 187 00:13:21,000 --> 00:13:23,083 Seu besta, você que vem me beijar. 188 00:13:23,666 --> 00:13:25,208 Certo, se você diz... 189 00:13:31,083 --> 00:13:33,500 -Astrid, saia. -O que está fazendo? 190 00:13:33,583 --> 00:13:35,583 -Saia, Astrid. -Não, está tudo bem. 191 00:13:36,666 --> 00:13:37,875 Quer ver algo legal? 192 00:13:39,125 --> 00:13:40,083 Isto aqui é... 193 00:13:40,875 --> 00:13:41,958 uma moeda mágica. 194 00:13:43,083 --> 00:13:43,916 Olhe. 195 00:13:47,750 --> 00:13:49,250 Estenda as mãos como eu. 196 00:13:51,166 --> 00:13:52,041 Certo. 197 00:13:55,916 --> 00:13:58,250 Espere. O que é isso na sua mão? 198 00:14:00,708 --> 00:14:01,541 Como fez isso? 199 00:14:05,250 --> 00:14:06,208 Agora é sua. 200 00:14:06,291 --> 00:14:07,208 Cuide bem dela. 201 00:14:08,208 --> 00:14:11,125 -Estão namorando? -Não estamos. Agora, dá licença. 202 00:14:22,000 --> 00:14:22,833 Não estamos? 203 00:14:24,458 --> 00:14:25,541 Não sei. Estamos? 204 00:14:26,791 --> 00:14:27,833 Um pouco. 205 00:14:34,541 --> 00:14:36,208 Sabe quem é esse professor? 206 00:14:38,500 --> 00:14:39,500 Sim, esse... 207 00:14:41,375 --> 00:14:42,500 esse é... 208 00:14:42,583 --> 00:14:43,958 Henrik Malmstrøm. 209 00:14:46,083 --> 00:14:47,250 Era nojento. 210 00:14:48,916 --> 00:14:49,916 Por que diz isso? 211 00:14:50,916 --> 00:14:53,250 Jakob nunca agiu sozinho. 212 00:14:55,750 --> 00:14:56,583 Era esse... 213 00:14:57,875 --> 00:14:58,958 quem decidia tudo. 214 00:14:59,750 --> 00:15:01,083 O que houve com ele? 215 00:15:01,958 --> 00:15:02,791 Ele fugiu. 216 00:15:04,416 --> 00:15:05,833 Depois que eles sumiram. 217 00:15:07,958 --> 00:15:08,791 Fugiu. 218 00:16:18,791 --> 00:16:19,833 Ela está a caminho. 219 00:16:22,250 --> 00:16:23,958 -Oi. -Oi. Está pronta? 220 00:16:24,750 --> 00:16:25,833 Claro. 221 00:16:25,916 --> 00:16:27,916 Ainda não sei o que vamos fazer. 222 00:16:28,000 --> 00:16:29,416 -Você vai descobrir. 223 00:16:29,500 --> 00:16:31,791 -Oi. -Oi, amiga. Estava na hora, hein? 224 00:16:31,875 --> 00:16:33,666 Tive que fazer as malas. 225 00:16:33,750 --> 00:16:35,458 É muita coisa. Pegou tudo? 226 00:16:35,541 --> 00:16:37,541 -Sim, peguei. -É muita coisa. 227 00:16:37,625 --> 00:16:39,166 -Também trouxe muita coisa. -Oi. 228 00:16:47,125 --> 00:16:48,125 Trouxe as roupas? 229 00:16:48,208 --> 00:16:50,375 Sim, claro. Foi um pouco difícil. 230 00:16:50,458 --> 00:16:52,375 Por que usaremos tecidos naturais? 231 00:16:52,458 --> 00:16:54,291 Relaxe. Não ditei as regras. 232 00:16:54,375 --> 00:16:55,500 Está no livro. 233 00:16:55,583 --> 00:16:57,916 Está no livro. Calma. 234 00:16:58,000 --> 00:17:00,583 -Posso dirigir? -Minha mãe vai surtar. 235 00:17:00,666 --> 00:17:01,750 Ela não vai saber. 236 00:17:01,833 --> 00:17:04,916 -Mas não dirija que nem louco. -Não vou. Relaxe. 237 00:17:08,500 --> 00:17:09,875 Temos que ouvir essa. 238 00:17:10,791 --> 00:17:12,833 -É a música de vocês? -Já ouviram. 239 00:17:12,916 --> 00:17:14,291 -Eu não. -Não ouviu? 240 00:17:14,375 --> 00:17:17,250 Quanto tempo demorou pra fazer? Dez minutos? 241 00:17:17,333 --> 00:17:18,166 Cale a boca. 242 00:18:44,458 --> 00:18:45,291 Posso ajudar? 243 00:18:48,708 --> 00:18:50,583 Procuro Henrik Malmstrøm. 244 00:18:50,666 --> 00:18:52,500 -Ele mora aqui? -Quem é você? 245 00:18:53,791 --> 00:18:56,333 Astrid Agerskov. Sou jornalista. 246 00:18:56,416 --> 00:19:00,000 Estou fazendo um programa de rádio sobre os alunos que sumiram em 1999. 247 00:19:00,625 --> 00:19:03,250 -Queria falar com ele. -Não vai ser possível. 248 00:19:05,916 --> 00:19:07,458 -Ele mora aqui? -Não está. 249 00:19:09,625 --> 00:19:11,333 -Eu espero. -É perda de tempo. 250 00:19:11,416 --> 00:19:14,583 -Preciso falar com ele. -Lamento ter vindo por nada. 251 00:19:17,208 --> 00:19:18,291 Lisa. 252 00:19:22,791 --> 00:19:23,625 Temos visita. 253 00:19:26,000 --> 00:19:26,958 Esta é a Astrid. 254 00:19:27,708 --> 00:19:28,916 Quer falar com você. 255 00:19:29,500 --> 00:19:30,833 Sobre o quê? 256 00:19:32,000 --> 00:19:33,250 Diz que é jornalista. 257 00:19:34,500 --> 00:19:37,708 Quer falar sobre o que aconteceu com a turma de 99. 258 00:19:38,500 --> 00:19:40,041 A Ida era minha irmã. 259 00:19:43,166 --> 00:19:44,041 Certo. 260 00:19:46,416 --> 00:19:47,333 Está bem. 261 00:19:51,750 --> 00:19:52,583 Olá. 262 00:19:53,666 --> 00:19:54,500 Henrik. 263 00:19:56,208 --> 00:19:57,875 Vamos montar isso. 264 00:19:57,958 --> 00:19:59,500 Deviam estar espalhados. 265 00:20:00,958 --> 00:20:02,666 Me ajude. Está aí parado. 266 00:20:03,916 --> 00:20:05,125 Você colocou isso... 267 00:20:05,750 --> 00:20:06,625 O que foi? 268 00:20:07,583 --> 00:20:09,291 Você e Jakob estão namorando? 269 00:20:11,291 --> 00:20:12,958 Eu ia te contar. 270 00:20:13,041 --> 00:20:14,333 Mas não contou. 271 00:20:15,708 --> 00:20:17,375 Não, aconteceu tão depressa. 272 00:20:19,500 --> 00:20:21,000 Vocês vão para Marrakech? 273 00:20:22,041 --> 00:20:23,250 Fala sério. Pare. 274 00:20:23,333 --> 00:20:24,416 Como vou saber? 275 00:20:24,500 --> 00:20:27,041 Não podemos. Você sabe que vou com você. 276 00:20:31,958 --> 00:20:34,083 -Está brava? -Não estou, não. 277 00:20:36,791 --> 00:20:37,708 Ficou chateada? 278 00:20:37,791 --> 00:20:39,083 Por que estaria? 279 00:20:40,166 --> 00:20:41,041 Não sei. 280 00:20:42,958 --> 00:20:45,125 Talvez tivesse uma queda pelo Jakob. 281 00:20:45,208 --> 00:20:47,041 Pelo Jakob? Não. 282 00:20:47,666 --> 00:20:49,666 Ele transa com o que estiver vivo. 283 00:20:51,500 --> 00:20:52,583 Foi mal, Ida. 284 00:20:53,666 --> 00:20:55,750 Ida, desculpe. Não quis dizer isso. 285 00:20:55,833 --> 00:20:57,333 Não seja tão inocente. 286 00:20:58,416 --> 00:21:00,125 É o Jakob. Sabe como ele é. 287 00:21:00,958 --> 00:21:02,083 Sim, eu o conheço. 288 00:21:02,166 --> 00:21:05,708 Então também sabe que não é a melhor pessoa pra se apaixonar. 289 00:21:12,708 --> 00:21:13,541 Vamos. Venha. 290 00:21:20,291 --> 00:21:22,416 -Foco agora. -Calma, cara. 291 00:21:25,750 --> 00:21:27,250 Há quanto tempo mora aqui? 292 00:21:28,250 --> 00:21:29,416 Desde 1999. 293 00:21:31,541 --> 00:21:32,791 Por que você fugiu? 294 00:21:32,875 --> 00:21:35,166 -Fugi? -É, fugiu quando eles sumiram. 295 00:21:37,416 --> 00:21:40,250 Não, eu não fugi. Escolhemos nos mudar. 296 00:21:42,291 --> 00:21:43,291 Tive que vir embora. 297 00:21:44,958 --> 00:21:46,375 Pode parecer estranho... 298 00:21:47,541 --> 00:21:49,625 mas eu gostava muito daquela turma. 299 00:21:50,875 --> 00:21:52,083 E o Jakob Skipper? 300 00:21:52,750 --> 00:21:54,333 Soube que eram próximos. 301 00:21:54,916 --> 00:21:56,208 Claro, eu o conhecia... 302 00:21:56,958 --> 00:21:58,416 mais do que os outros. 303 00:21:58,500 --> 00:22:00,083 Me passa aquele pano? 304 00:22:05,708 --> 00:22:06,541 Isso. 305 00:22:09,625 --> 00:22:12,250 Então, tinha amizade com um aluno. 306 00:22:12,333 --> 00:22:14,958 -Por quê? -Amigos? Bem... 307 00:22:17,416 --> 00:22:20,875 Conversávamos muito. Me pedia conselhos se tinha problemas. 308 00:22:22,208 --> 00:22:23,583 Era fácil de controlar? 309 00:22:24,583 --> 00:22:26,291 Controlar? Como assim? 310 00:22:26,375 --> 00:22:28,708 -Você o influenciava? -Espero que sim. 311 00:22:29,458 --> 00:22:31,875 Ele estava com dificuldades na época. 312 00:22:33,333 --> 00:22:34,958 Testava muito seus limites. 313 00:22:35,666 --> 00:22:38,333 Lisa e eu queríamos ajudá-lo. Nós o acolhemos. 314 00:22:40,041 --> 00:22:41,208 Esperávamos ajudá-lo. 315 00:22:41,291 --> 00:22:44,083 Se era tão íntimo, porque não foi ao funeral? 316 00:22:46,291 --> 00:22:48,375 -Funeral? -Sabe que ele morreu, não? 317 00:22:50,041 --> 00:22:51,208 Ele se suicidou. 318 00:22:54,916 --> 00:22:55,750 Não. 319 00:22:56,833 --> 00:22:58,125 Eu não sabia. 320 00:22:58,791 --> 00:23:00,500 Não falávamos há muitos anos. 321 00:23:00,583 --> 00:23:01,833 Conhece esse símbolo? 322 00:23:04,291 --> 00:23:07,416 Estava na lápide dele. É um velho símbolo pagão. 323 00:23:08,958 --> 00:23:09,791 Não. 324 00:23:10,500 --> 00:23:13,625 -Por que desenharam em mim? -Boa pergunta, por quê? 325 00:23:14,666 --> 00:23:16,875 O motorista do caminhão de formandos desenhou. 326 00:23:18,041 --> 00:23:18,875 Consegue... 327 00:23:19,791 --> 00:23:20,916 explicar? 328 00:23:27,166 --> 00:23:28,166 Veio aqui por isso. 329 00:23:30,833 --> 00:23:33,166 -Acha que tive algo a ver? -Você teve? 330 00:23:33,250 --> 00:23:34,125 Não. 331 00:23:36,083 --> 00:23:38,125 Por que os machucaria? 332 00:23:39,250 --> 00:23:41,291 Eu amava tudo neles. Entendeu? 333 00:23:41,375 --> 00:23:44,458 Apagaram você dos registros escolares. Explique isso. 334 00:23:45,000 --> 00:23:47,083 Então? Não queria ser encontrado? 335 00:23:47,166 --> 00:23:48,791 Achou difícil me encontrar? 336 00:23:49,791 --> 00:23:50,958 Foi difícil? 337 00:23:51,625 --> 00:23:52,625 O que você fez? 338 00:23:52,708 --> 00:23:53,916 Do que está falando? 339 00:23:54,875 --> 00:23:56,250 -O que fez? -Bem... 340 00:23:57,750 --> 00:24:00,000 O que acha exatamente que eu fiz? 341 00:24:00,083 --> 00:24:01,750 Não é estranho que eu pense... 342 00:24:02,541 --> 00:24:04,833 que o professor da época em que sumiram... 343 00:24:04,916 --> 00:24:06,875 Do que está me acusando? 344 00:24:07,500 --> 00:24:10,000 Acha que não dói quando pergunta isso? 345 00:24:10,666 --> 00:24:13,541 Está me acusando de quê? Hein? 346 00:24:28,041 --> 00:24:29,125 Eu não sei. 347 00:24:30,708 --> 00:24:33,375 Não sei. Desculpe. 348 00:24:34,750 --> 00:24:36,333 Não se desculpe. Eu me desculpo. 349 00:24:38,125 --> 00:24:39,958 Não posso ficar bravo com você. 350 00:24:40,750 --> 00:24:42,083 Entendo como se sente. 351 00:24:44,750 --> 00:24:47,125 Ainda tenho dificuldade de compreender. 352 00:24:47,208 --> 00:24:48,041 Tudo aquilo. 353 00:24:51,708 --> 00:24:52,750 Quer beber algo? 354 00:24:56,166 --> 00:24:57,000 Certo. 355 00:24:59,250 --> 00:25:00,416 Me dá um gole. 356 00:25:00,958 --> 00:25:03,458 -Não sei onde pus. -Está aí em algum lugar. 357 00:25:03,541 --> 00:25:04,625 Achei. 358 00:25:05,166 --> 00:25:06,041 Me dá. 359 00:25:07,541 --> 00:25:09,166 É o de casa? 360 00:25:09,791 --> 00:25:10,875 Me dá isso. 361 00:25:13,666 --> 00:25:15,875 Prontos para saberem dos seus futuros? 362 00:25:16,625 --> 00:25:18,166 Prontíssima! Vamos lá. 363 00:25:19,166 --> 00:25:21,583 O grimório contém seis profecias. 364 00:25:21,666 --> 00:25:22,708 É claro que sim. 365 00:25:24,166 --> 00:25:25,000 Jogue. 366 00:25:26,166 --> 00:25:27,541 -Não quero. -Vai logo. 367 00:25:27,625 --> 00:25:29,291 -Jogue. -Não estou a fim. 368 00:25:29,375 --> 00:25:31,000 Que besteira. Eu jogo. 369 00:25:33,583 --> 00:25:34,416 Vamos lá. 370 00:25:36,208 --> 00:25:37,041 Seis. 371 00:25:39,541 --> 00:25:41,208 Você vai perder algo. 372 00:25:41,875 --> 00:25:44,333 -Perder o quê? -A virgindade que não é. 373 00:25:44,416 --> 00:25:45,750 Qual é o seu problema? 374 00:25:47,541 --> 00:25:49,583 Olhe quem fala, idiota. 375 00:25:50,750 --> 00:25:51,583 Certo. 376 00:25:54,250 --> 00:25:55,083 Três. 377 00:25:57,375 --> 00:25:58,291 Você sofrerá. 378 00:25:58,791 --> 00:25:59,875 -Sofrer? -Que pena. 379 00:26:01,708 --> 00:26:04,708 -Não quero. -É definitivo. O grimório falou. 380 00:26:04,791 --> 00:26:06,000 "O grimório falou." 381 00:26:06,083 --> 00:26:09,208 A questão é se você pode sofrer mais do que já sofre. 382 00:26:09,291 --> 00:26:10,833 -Cale a boca. -Amelia! 383 00:26:11,833 --> 00:26:13,958 -Você pode. Ou... -Não. 384 00:26:15,375 --> 00:26:16,333 Não pode. 385 00:26:16,916 --> 00:26:17,791 Brincadeira. 386 00:26:17,875 --> 00:26:19,375 -É o livro. -Brincadeira. 387 00:26:19,458 --> 00:26:20,291 Dois. 388 00:26:22,041 --> 00:26:23,083 Serei castigado. 389 00:26:24,166 --> 00:26:25,000 Legal. 390 00:26:26,208 --> 00:26:27,166 O carma... 391 00:26:28,125 --> 00:26:29,041 vai te ensinar. 392 00:26:29,791 --> 00:26:30,625 Vai. 393 00:26:31,541 --> 00:26:32,916 Sua vez. Todos jogamos. 394 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 -Vamos. -Vai logo. 395 00:26:35,083 --> 00:26:37,083 -Certo. -É um dado. Não vai morder. 396 00:26:39,666 --> 00:26:40,500 Um. 397 00:26:46,125 --> 00:26:47,166 Será sacrificada. 398 00:26:48,958 --> 00:26:50,500 -Nossa. -Sacrificada? 399 00:26:51,041 --> 00:26:52,125 Parece perigoso. 400 00:26:52,666 --> 00:26:53,500 Que pena. 401 00:26:54,333 --> 00:26:55,416 Isso é ridículo. 402 00:26:55,500 --> 00:26:57,583 São todos deprimentes? Vou de novo. 403 00:26:57,666 --> 00:26:58,708 -Não pode. -Para. 404 00:26:58,791 --> 00:26:59,958 Quero ir de novo. 405 00:27:00,041 --> 00:27:01,916 -Me dê os dados! -É sério. 406 00:27:02,458 --> 00:27:04,583 -Não tem problema. -O grimório falou. 407 00:27:04,666 --> 00:27:07,333 -"O grimório falou." Pare. -Me dê os dados. 408 00:27:07,416 --> 00:27:08,958 Ou atiro o livro no fogo. 409 00:27:09,041 --> 00:27:11,166 É um livro mágico. Não vai queimar. 410 00:27:11,250 --> 00:27:12,458 Atire no fogo então. 411 00:27:13,250 --> 00:27:14,458 -Vai. -Não. 412 00:27:14,541 --> 00:27:16,458 Não quero tentar o destino. 413 00:27:16,541 --> 00:27:20,041 Foi o que pensei. Pelo amor de Deus. Você é inteligente. 414 00:27:23,875 --> 00:27:26,416 Preciso beber mais pra ficar do seu lado. 415 00:27:39,458 --> 00:27:40,791 Respire fundo. 416 00:27:42,500 --> 00:27:44,375 Seu corpo está ficando pesado. 417 00:27:45,541 --> 00:27:47,208 E quando contar até três... 418 00:27:48,125 --> 00:27:51,541 estará no lugar que conhece dos seus sonhos. 419 00:27:52,791 --> 00:27:53,708 Um. 420 00:27:54,750 --> 00:27:55,583 Dois. 421 00:27:57,833 --> 00:27:58,708 Três. 422 00:27:59,416 --> 00:28:01,000 Abra os olhos, Astrid. 423 00:28:05,583 --> 00:28:07,416 Pode descrever o lugar pra mim? 424 00:28:09,833 --> 00:28:10,833 Tem uma névoa. 425 00:28:11,833 --> 00:28:12,666 Cheira a mofo. 426 00:28:14,166 --> 00:28:16,291 Pode dar uma olhada em volta? 427 00:28:17,208 --> 00:28:18,708 Não, quero ir para casa. 428 00:28:21,291 --> 00:28:22,791 O que pode confortá-la? 429 00:28:32,833 --> 00:28:34,500 Ela se chama Mikala. 430 00:28:38,958 --> 00:28:40,500 Olhe sua mão. 431 00:28:41,416 --> 00:28:42,250 Astrid. 432 00:28:43,250 --> 00:28:47,500 Sente a Mikala segurando a sua mão e cuidando de você? Não está sozinha. 433 00:28:49,625 --> 00:28:51,000 Consegue sentir? 434 00:28:52,458 --> 00:28:54,166 -Consigo. -Ótimo. 435 00:28:55,916 --> 00:28:57,666 Tente continuar, Astrid. 436 00:28:58,750 --> 00:29:00,291 Bem devagar. 437 00:29:02,291 --> 00:29:03,208 Vá mais fundo. 438 00:29:04,250 --> 00:29:08,291 A Mikala vai cuidar de você e te ajudar em todos os passos. 439 00:29:16,000 --> 00:29:17,583 Ninguém vai te machucar. 440 00:29:38,916 --> 00:29:40,416 Tem algo pendurado ali. 441 00:29:41,416 --> 00:29:42,666 Consegue ver o que é? 442 00:29:50,000 --> 00:29:50,833 É um colar. 443 00:29:51,541 --> 00:29:53,333 Que tipo de colar? 444 00:29:55,291 --> 00:29:56,916 Um colar de ouro. 445 00:29:57,000 --> 00:29:58,166 Uma âncora. 446 00:30:01,083 --> 00:30:02,083 Deve ser da Ida. 447 00:30:02,166 --> 00:30:03,166 Astrid? 448 00:30:03,250 --> 00:30:05,833 Astrid, consegue ver a Ida? 449 00:30:10,666 --> 00:30:11,666 Ele está aqui. 450 00:30:12,375 --> 00:30:13,333 Quem, Astrid? 451 00:30:13,916 --> 00:30:14,875 Quem os levou. 452 00:30:16,958 --> 00:30:18,250 Como ele é? 453 00:30:19,333 --> 00:30:21,125 -Quem ele é? -Ele é perigoso. 454 00:30:22,583 --> 00:30:23,833 É um animal. 455 00:30:24,708 --> 00:30:26,125 Ela tem que achar a Ida. 456 00:30:26,208 --> 00:30:27,583 Tem que se aproximar. 457 00:30:28,541 --> 00:30:31,541 Astrid, ouça a minha voz. Pode se aproximar? 458 00:30:31,625 --> 00:30:33,291 -Astrid. -Socorro. 459 00:30:34,125 --> 00:30:35,791 Consegue ver a Ida? Astrid? 460 00:30:38,166 --> 00:30:39,375 Ele está vindo. 461 00:30:39,458 --> 00:30:40,958 Me ajude, mãe. 462 00:30:41,041 --> 00:30:43,541 Astrid, consegue ver a Ida? 463 00:30:43,625 --> 00:30:45,708 -Quero sair. Socorro. -Aproxime-se. 464 00:30:51,291 --> 00:30:52,750 Astrid, consegue ver... 465 00:31:03,666 --> 00:31:05,958 Tem que continuar, Astrid. 466 00:31:06,625 --> 00:31:09,250 -Consegue ver... -O que está acontecendo? 467 00:31:10,208 --> 00:31:12,583 Astrid? 468 00:31:14,750 --> 00:31:17,541 Vamos, meu amor. Respire, Astrid. 469 00:31:17,625 --> 00:31:18,625 O que há com ela? 470 00:31:19,375 --> 00:31:21,416 Traga a Astrid de volta. Agora! 471 00:31:22,041 --> 00:31:23,083 Astrid, agora. 472 00:31:23,166 --> 00:31:25,541 -Contarei até três e vai acordar. -Traga! 473 00:31:25,625 --> 00:31:27,875 Ela tem que trazer a Ida de volta. 474 00:31:27,958 --> 00:31:29,208 Pegue a Ida pela mão. 475 00:31:29,291 --> 00:31:31,041 Pare e fique longe dela! 476 00:31:31,125 --> 00:31:32,583 Ficou totalmente louca? 477 00:31:32,666 --> 00:31:33,666 Astrid, aqui. 478 00:31:33,750 --> 00:31:34,916 -Astrid. -Astrid. 479 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 Olhe para o pai. 480 00:31:36,250 --> 00:31:37,875 -Mãe. -Ouça a minha voz. 481 00:31:37,958 --> 00:31:39,000 -Astrid. -Respire. 482 00:31:39,083 --> 00:31:40,291 Ela viu a Ida. 483 00:31:40,375 --> 00:31:43,041 -Não, ela não viu, droga. -Ela viu a Ida. 484 00:31:43,125 --> 00:31:44,000 A Ida morreu! 485 00:31:44,791 --> 00:31:47,916 Coloque isso na cabeça! A Ida está morta. 486 00:31:51,083 --> 00:31:51,916 Astrid, vamos. 487 00:31:52,583 --> 00:31:56,083 Respire... Vou te ajudar a levantar, com calma. Pronto. 488 00:31:57,708 --> 00:32:01,666 Vamos. Tente abraçar o pai e vamos ficar de pé. Isso. 489 00:32:01,750 --> 00:32:02,750 A Ida não morreu. 490 00:32:03,666 --> 00:32:06,916 Pronto. Está com o pai agora, certo? 491 00:32:09,041 --> 00:32:10,250 A Ida não morreu. 492 00:32:11,750 --> 00:32:13,666 A Ida não morreu! 493 00:32:18,333 --> 00:32:19,333 Ela a viu. 494 00:32:21,500 --> 00:32:22,583 Ela não morreu. 495 00:32:26,625 --> 00:32:27,500 Olá. 496 00:32:28,833 --> 00:32:29,791 Tem alguém aqui? 497 00:32:30,916 --> 00:32:31,750 Olá? 498 00:32:33,333 --> 00:32:34,583 Sim, o que aconteceu? 499 00:32:34,666 --> 00:32:38,250 É a minha filha. Não consigo falar com ela... 500 00:32:55,416 --> 00:32:56,791 Entendo seu sofrimento. 501 00:33:01,416 --> 00:33:02,708 A questão não é essa. 502 00:33:06,708 --> 00:33:07,583 Qual é então? 503 00:33:13,416 --> 00:33:16,083 Você procura um significado que não existe. 504 00:33:16,166 --> 00:33:17,333 Está dizendo então... 505 00:33:19,125 --> 00:33:21,333 que não é verdade que eles sumiram? 506 00:33:21,416 --> 00:33:22,541 Não, isso... 507 00:33:23,333 --> 00:33:24,583 é bem real. 508 00:33:27,791 --> 00:33:29,791 Está fazendo as perguntas erradas. 509 00:33:31,875 --> 00:33:33,458 Quais são as certas? 510 00:33:37,000 --> 00:33:38,833 Tem que haver uma resposta. 511 00:33:38,916 --> 00:33:40,625 -E acha que alguém tem? -Acho. 512 00:33:42,458 --> 00:33:44,416 Acho que alguém sabe a verdade. 513 00:33:46,875 --> 00:33:49,541 Já sentiu que algo era real, mas só para você? 514 00:33:51,416 --> 00:33:52,333 Já. 515 00:33:53,666 --> 00:33:54,500 O quê? 516 00:33:57,166 --> 00:33:59,166 Quando era pequena, eu via coisas. 517 00:33:59,916 --> 00:34:01,458 Quando a minha irmã sumiu. 518 00:34:02,750 --> 00:34:03,750 O que você viu? 519 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 Pesadelos. Tive pesadelos. 520 00:34:22,791 --> 00:34:23,750 Eram reais? 521 00:34:25,041 --> 00:34:25,875 Não. 522 00:34:29,083 --> 00:34:30,125 Ou, sim, eram... 523 00:34:32,750 --> 00:34:34,708 Para mim, eram reais, claro. 524 00:34:38,166 --> 00:34:39,291 Você não tem mais? 525 00:34:47,625 --> 00:34:48,875 Fui curada. 526 00:34:50,250 --> 00:34:51,500 -Foi curada? -Sim. 527 00:34:52,666 --> 00:34:53,875 De ser você mesma? 528 00:34:56,875 --> 00:34:57,791 Oi, Lisa. 529 00:34:58,750 --> 00:35:00,916 O último ônibus vai sair em breve. 530 00:35:01,000 --> 00:35:02,875 -Está tão tarde assim? -Sim. 531 00:35:02,958 --> 00:35:05,791 Pode passar a noite aqui se quiser. 532 00:35:06,791 --> 00:35:08,000 Temos quarto de hóspedes. 533 00:35:12,833 --> 00:35:14,000 Isso é... 534 00:35:15,458 --> 00:35:17,500 -Ótimo. Combinado então. -Obrigada. 535 00:35:17,583 --> 00:35:18,750 Vou arrumar a cama. 536 00:35:18,833 --> 00:35:21,541 -Precisa de ajuda? -Imagina. Fique aqui. 537 00:35:21,625 --> 00:35:23,166 -Obrigada. -Obrigado, Lisa. 538 00:35:36,250 --> 00:35:37,333 Não sei. 539 00:35:38,583 --> 00:35:39,416 O quê? 540 00:35:40,625 --> 00:35:43,500 Comecei a duvidar... 541 00:35:45,208 --> 00:35:48,708 do que é certo e do que faz sentido. 542 00:35:50,083 --> 00:35:51,166 Sempre achei... 543 00:35:53,458 --> 00:35:56,458 que entenderia tudo ou que faria sentido 544 00:35:56,541 --> 00:35:58,000 bem ali quando eu... 545 00:35:59,125 --> 00:36:00,916 crescesse ou tivesse um filho. 546 00:36:02,333 --> 00:36:03,750 Mas quando cresci... 547 00:36:05,208 --> 00:36:06,750 ainda... 548 00:36:08,125 --> 00:36:09,208 não fazia sentido. 549 00:36:11,416 --> 00:36:13,791 Acho que deve continuar no seu caminho. 550 00:36:15,291 --> 00:36:17,041 Não seguimos o mesmo caminho. 551 00:36:18,750 --> 00:36:20,541 Acho que o melhor é... 552 00:36:22,416 --> 00:36:25,625 jogar luz ao máximo no caminho em que você está. 553 00:36:27,416 --> 00:36:28,583 No fim das contas... 554 00:36:30,958 --> 00:36:32,083 estamos sozinhos. 555 00:37:04,916 --> 00:37:06,208 Jakob, aqui não. 556 00:37:06,750 --> 00:37:07,958 Eles estão dormindo. 557 00:37:10,750 --> 00:37:11,583 Ei. 558 00:37:12,666 --> 00:37:13,500 Está tudo bem? 559 00:37:15,625 --> 00:37:16,458 O que foi? 560 00:37:17,916 --> 00:37:18,875 Não sei. 561 00:37:21,333 --> 00:37:23,000 Me sinto triste por dentro. 562 00:37:26,500 --> 00:37:27,375 Solitária. 563 00:37:29,041 --> 00:37:30,166 Eu estou bem aqui. 564 00:37:43,708 --> 00:37:45,166 E quando não estiver? 565 00:37:46,541 --> 00:37:47,750 Por que não estaria? 566 00:37:51,583 --> 00:37:53,375 Porque tudo acaba, sempre. 567 00:37:55,583 --> 00:37:56,416 Não a gente. 568 00:37:57,416 --> 00:37:58,375 Somos eu e você. 569 00:37:59,333 --> 00:38:00,333 Começamos agora. 570 00:38:07,916 --> 00:38:08,875 Eu te amo. 571 00:38:10,250 --> 00:38:11,708 Desde que eu te vi. 572 00:38:16,750 --> 00:38:17,791 Eu também te amo. 573 00:39:50,916 --> 00:39:52,041 Você veio com tudo. 574 00:39:52,500 --> 00:39:54,208 -Não tem porquê não. -Claro. 575 00:39:54,833 --> 00:39:57,458 Estou me sentindo mal vestida. 576 00:39:58,500 --> 00:39:59,833 Vamos até aquela ilha. 577 00:40:00,583 --> 00:40:02,541 E como vamos fazer isso? 578 00:40:02,625 --> 00:40:04,833 -Vamos nadar? -Calma. Deixe comigo. 579 00:40:04,916 --> 00:40:06,333 O livro diz o que fazer? 580 00:40:08,583 --> 00:40:10,958 O que está vestindo? 581 00:40:11,041 --> 00:40:13,916 -O que é isso? -O casaco da minha mãe. Te disse. 582 00:40:14,541 --> 00:40:17,125 -Não vamos roubar o barco, não? -Não. 583 00:40:18,541 --> 00:40:20,041 Você conseguiu esse? 584 00:40:20,750 --> 00:40:21,583 Não fui eu. 585 00:40:22,375 --> 00:40:23,250 Quem foi? 586 00:40:24,541 --> 00:40:26,208 O destino. Me ajudem. 587 00:40:27,041 --> 00:40:28,333 Sabe remar? 588 00:40:30,666 --> 00:40:31,500 Claro. 589 00:40:34,791 --> 00:40:37,208 Empurre mais um pouco antes de eu entrar. 590 00:40:40,875 --> 00:40:41,708 Posso ajudar? 591 00:41:00,708 --> 00:41:01,833 Cuidado! 592 00:42:14,000 --> 00:42:14,833 Valeu. 593 00:42:19,583 --> 00:42:21,083 Como vamos subir ali? 594 00:42:23,708 --> 00:42:24,666 Vamos por aqui. 595 00:42:30,958 --> 00:42:33,916 Aguardamos mais passageiros antes de partirmos. 596 00:43:23,291 --> 00:43:24,166 Ei! 597 00:43:25,250 --> 00:43:26,291 Eu te vi. 598 00:43:30,833 --> 00:43:32,333 Por que está me seguindo? 599 00:43:39,958 --> 00:43:40,791 Desculpe. 600 00:43:46,500 --> 00:43:48,333 -Não toque nisso. -Você quer? 601 00:43:48,416 --> 00:43:50,000 -Não, não quero. -Pegue. 602 00:43:50,083 --> 00:43:51,125 Não? Pare. 603 00:43:51,708 --> 00:43:54,041 -Que irritante. -Cuidado com o casaco da sua mãe. 604 00:43:54,125 --> 00:43:56,125 -Deve ser caro. -Não. 605 00:43:56,208 --> 00:43:57,750 -Pare. -Não importa. 606 00:43:57,833 --> 00:43:58,875 Podem levar a sério? 607 00:43:58,958 --> 00:44:01,916 -Calma. -Jakob, não tem nada aqui. 608 00:44:02,000 --> 00:44:04,916 Eu sabia que não teria nada. Você escolheu vir assim mesmo. 609 00:44:05,000 --> 00:44:07,291 -Os dois estão sérios. -Não é culpa do Jakob. 610 00:44:07,375 --> 00:44:08,583 Podemos nos divertir? 611 00:44:08,666 --> 00:44:10,708 Olhe, não tem nada aqui. 612 00:44:10,791 --> 00:44:12,583 -Não podemos voltar? -É. 613 00:44:12,666 --> 00:44:15,208 -Está um gelo. -Vamos. Está muito frio. 614 00:44:16,750 --> 00:44:18,875 -Esperem. Olhem. -Jakob, pare. 615 00:44:27,208 --> 00:44:28,208 Que diabos? 616 00:44:29,708 --> 00:44:31,958 -O que estão fazendo? -Eu disse. 617 00:44:34,083 --> 00:44:35,000 O que é aquilo? 618 00:44:38,333 --> 00:44:39,541 -Vamos lá. -Não. 619 00:44:39,625 --> 00:44:41,250 -Vamos sim. -Vamos? 620 00:44:41,333 --> 00:44:42,375 Sim. 621 00:44:42,458 --> 00:44:44,625 Quer se juntar a eles ou o quê? 622 00:44:44,708 --> 00:44:45,541 Isso. 623 00:44:45,625 --> 00:44:47,291 -Não podemos. -Podemos sim. 624 00:44:47,916 --> 00:44:49,875 O livro diz que qualquer um pode. 625 00:44:49,958 --> 00:44:51,916 Jakob, viu o que estão usando? 626 00:44:52,000 --> 00:44:53,708 -Sim. -É só encenação. 627 00:44:55,791 --> 00:44:56,625 Vamos lá. 628 00:44:57,625 --> 00:44:58,791 Viemos para isso. 629 00:45:00,750 --> 00:45:01,583 Eu vou. 630 00:45:06,291 --> 00:45:08,958 O que pode acontecer? Vamos. 631 00:45:13,958 --> 00:45:14,916 O que você quer? 632 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 Venham. 633 00:45:17,541 --> 00:45:19,166 Posso levar você de volta. 634 00:45:21,041 --> 00:45:22,833 Sem enrolação, Falke. Vamos. 635 00:45:36,166 --> 00:45:37,500 Vamos lá, certo? 636 00:45:38,125 --> 00:45:39,208 Vamos lá. 637 00:45:39,291 --> 00:45:40,125 Venham. 638 00:46:51,958 --> 00:46:57,541 ME ENCONTRE NO PARQUE BAKKEN NA SEXTA-FEIRA ÀS 14H 639 00:47:34,166 --> 00:47:40,166 Ostara 640 00:49:45,291 --> 00:49:47,333 Ostara foi encontrada. 641 00:49:56,291 --> 00:49:59,041 Ida, isto é loucura. Vamos, certo? Venha. 642 00:49:59,125 --> 00:50:00,041 Venha. 643 00:50:00,875 --> 00:50:02,625 -Está tudo bem. -Quê? 644 00:50:13,541 --> 00:50:15,375 Pronto. É uma grande honra. 645 00:50:47,791 --> 00:50:53,000 Minha Bonnie está sobre o oceano 646 00:50:53,083 --> 00:50:57,458 Minha Bonnie está sobre o mar 647 00:50:58,166 --> 00:51:02,625 Minha Bonnie está sobre o oceano 648 00:51:03,208 --> 00:51:07,958 Então, traga a minha Bonnie pra mim 649 00:51:08,916 --> 00:51:12,916 Traga de volta 650 00:51:13,708 --> 00:51:16,625 Traga a minha Bonnie pra mim 651 00:51:16,708 --> 00:51:18,208 Pra mim 652 00:51:20,958 --> 00:51:22,750 Traga de volta 653 00:51:23,291 --> 00:51:26,375 Traga a minha Bonnie pra mim 654 00:51:39,375 --> 00:51:43,291 Tradução: Valmir Martins