1
00:00:06,208 --> 00:00:13,208
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:23,833 --> 00:00:24,875
Baban diyor ki...
3
00:00:25,958 --> 00:00:27,250
...uyumaktan korkuyormuşsun.
4
00:00:28,833 --> 00:00:29,708
Evet.
5
00:00:31,000 --> 00:00:32,708
Uyuyunca ne görüyorsun?
6
00:00:35,000 --> 00:00:35,875
Korkunç şeyler.
7
00:00:36,666 --> 00:00:39,041
Annene ne olduklarını söyleyebilir misin?
8
00:00:41,208 --> 00:00:42,666
Orada biri var.
9
00:00:43,916 --> 00:00:44,916
Bir tür hayvan.
10
00:00:47,708 --> 00:00:48,541
Nerede?
11
00:00:49,250 --> 00:00:50,208
Mağarada.
12
00:00:52,000 --> 00:00:53,666
Beni yakalamak
13
00:00:54,291 --> 00:00:56,291
ve diğerleri gibi hapsetmek istiyor.
14
00:00:56,375 --> 00:00:57,291
Diğerleri derken?
15
00:00:58,916 --> 00:01:00,458
Ida'nın sınıf arkadaşları.
16
00:01:03,250 --> 00:01:04,833
Orada Ida'yı da gördün mü?
17
00:01:06,083 --> 00:01:06,916
Hayır.
18
00:01:09,125 --> 00:01:09,958
Ama...
19
00:01:11,500 --> 00:01:13,166
Orada olduğunu mu düşünüyorsun?
20
00:01:14,000 --> 00:01:14,833
Evet.
21
00:01:22,083 --> 00:01:25,000
Bir sorunum mu var acaba diye endişelenme.
22
00:01:26,041 --> 00:01:27,041
Bu sadece...
23
00:01:30,000 --> 00:01:32,166
Baban böyle şeylerden anlamaz.
24
00:01:35,166 --> 00:01:36,166
Ama ben buradayım.
25
00:01:38,125 --> 00:01:40,083
Benimle her zaman konuşabilirsin.
26
00:01:46,375 --> 00:01:47,250
Ama söz ver...
27
00:01:48,541 --> 00:01:50,291
Ne gördüğünü anlatacaksın.
28
00:01:51,458 --> 00:01:52,291
Söz.
29
00:01:58,041 --> 00:02:00,958
Ida'ya her zaman söylediğin şarkıyı
söyleyebilir misin?
30
00:02:02,208 --> 00:02:03,208
Olur.
31
00:02:03,291 --> 00:02:04,791
Ama gözlerini kapaman gerek.
32
00:02:08,250 --> 00:02:12,791
Bonnie'm uzanıyor
33
00:02:14,041 --> 00:02:15,083
Okyanusta
34
00:02:18,333 --> 00:02:20,000
Bonnie'm
35
00:02:21,458 --> 00:02:26,500
Uzanıyor denizin üzerinde
36
00:02:29,041 --> 00:02:31,375
Bonnie'm
37
00:02:31,458 --> 00:02:36,208
Uzanıyor okyanusta
38
00:02:40,666 --> 00:02:41,958
Geri getir
39
00:02:42,041 --> 00:02:42,958
Anne!
40
00:02:44,416 --> 00:02:45,500
Bonnie'mi
41
00:02:45,583 --> 00:02:47,125
Anne!
42
00:02:48,416 --> 00:02:49,625
Bana
43
00:02:49,708 --> 00:02:50,708
Anne!
44
00:02:51,500 --> 00:02:54,166
NETFLIX ORİJİNAL
45
00:03:42,750 --> 00:03:44,000
Sembolü biliyor musun yani?
46
00:03:44,625 --> 00:03:47,750
Evet, o sembol benim için
47
00:03:48,500 --> 00:03:51,083
bir tarihçi olarak
takıntı hâline gelmişti.
48
00:03:55,041 --> 00:03:56,708
Pek bir şey bilmiyoruz ama...
49
00:03:57,291 --> 00:03:58,375
Bir şeyler biliyoruz.
50
00:04:02,916 --> 00:04:04,250
Bu, değil mi?
51
00:04:06,375 --> 00:04:07,250
Evet, bu.
52
00:04:07,916 --> 00:04:11,000
Bu sadece 300 yıllık
ama en eskisini Fransa'nın güneyindeki
53
00:04:11,083 --> 00:04:12,916
bir mağarada bulduk
54
00:04:13,416 --> 00:04:16,708
ve milattan önce 35.000 yılına ait
olduğu belirlendi.
55
00:04:22,291 --> 00:04:25,000
Binlerce yıldır var olan
56
00:04:25,541 --> 00:04:27,666
canlıcı bir tarikata ait.
57
00:04:27,750 --> 00:04:29,458
İzlerine tüm Avrupa'da rastlandı
58
00:04:29,541 --> 00:04:32,166
ve bu, Danimarka'nın bu tarikat için
59
00:04:32,791 --> 00:04:35,833
çok önemli olduğunu kanıtlıyor
60
00:04:36,416 --> 00:04:41,125
ve bu mitolojinin merkezindeki figür de
bu adam.
61
00:04:43,125 --> 00:04:45,416
Ona Lepus Adam deniyor. Tavşan Adam.
62
00:04:45,500 --> 00:04:50,458
1953'te Nakskov açıklarındaki
Enehøje Adası'nda bulundu
63
00:04:50,541 --> 00:04:53,041
ve 14.000 yıllık olduğu tahmin ediliyor.
64
00:04:55,583 --> 00:04:57,875
-Sembolün anlamı nedir?
-Yaşamın döngüsü.
65
00:04:57,958 --> 00:04:59,458
Dur da senin için çizeyim.
66
00:05:01,750 --> 00:05:04,208
Yaşamın döngüsü.
67
00:05:04,708 --> 00:05:06,291
Bu çember bir yıl. Bu da...
68
00:05:06,958 --> 00:05:07,916
...ilkbahar ekinoksu.
69
00:05:08,375 --> 00:05:09,625
Yaz gün dönümü.
70
00:05:10,166 --> 00:05:11,791
Sonbahar ekinoksu.
71
00:05:12,541 --> 00:05:13,500
Ve kış...
72
00:05:14,291 --> 00:05:15,250
...gün dönümü.
73
00:05:15,750 --> 00:05:21,333
Bunlar insan tarihinin temel noktaları.
74
00:05:21,958 --> 00:05:23,875
Ama bu tarikat için en önemlisi...
75
00:05:25,125 --> 00:05:26,166
...ilkbahar ekinoksu.
76
00:05:26,291 --> 00:05:28,958
-İlkbahar ekinoksu mu?
-İlkbahar ekinoksu. Bu günde
77
00:05:29,041 --> 00:05:30,750
öteki dünyanın kapısının...
78
00:05:31,791 --> 00:05:36,291
...açıldığını ve tanrıların ortaya çıkıp
79
00:05:36,375 --> 00:05:37,500
onlara ait olan şeyi
80
00:05:37,583 --> 00:05:39,041
istediklerini düşünürlerdi.
81
00:05:39,541 --> 00:05:40,875
Ve bu...
82
00:05:41,666 --> 00:05:42,583
...tüm bunlar...
83
00:05:43,208 --> 00:05:44,500
...Ostara figürüyle...
84
00:05:45,875 --> 00:05:46,875
...birbirine bağlanıyor.
85
00:05:48,041 --> 00:05:49,125
-Ostara mı?
-Evet.
86
00:05:49,791 --> 00:05:52,208
O, yaşam kendini yenileyebilsin diye
87
00:05:52,958 --> 00:05:54,708
kendini kurban etmesi gereken tanrıça.
88
00:05:56,500 --> 00:05:58,666
Ölerek mi?
89
00:05:58,750 --> 00:06:01,208
Evet, sembolik anlamda.
90
00:06:01,291 --> 00:06:02,250
Bunun her yıl
91
00:06:03,083 --> 00:06:05,375
kendini tekrar etmesi gerekiyor.
92
00:06:05,958 --> 00:06:08,333
Ama sana bir şey göstereyim.
93
00:06:12,208 --> 00:06:14,208
Burayı açarsan... Şuna bak.
94
00:06:20,833 --> 00:06:25,583
Bu oval taşlar Avrupa'nın her yerinde
ve Danimarka'da bulundu.
95
00:06:27,333 --> 00:06:30,125
Hepsi kuş iskeletlerinin
yakınında bulundu.
96
00:06:32,250 --> 00:06:33,791
Peki taşlar ne için kullanılmış?
97
00:06:33,875 --> 00:06:37,875
Muhtemelen ilkbahar ekinoksu
ayinleriyle bağlantılı.
98
00:06:37,958 --> 00:06:41,791
Bir doğurganlık ayini.
O tarihte doğan çocuklar
99
00:06:41,875 --> 00:06:44,625
ekinoks çocuğu olarak görülür
ve güçleri olduğu düşünülürmüş.
100
00:06:44,708 --> 00:06:47,875
Neler olduğunu tam bilmiyoruz
ama muhtemelen...
101
00:06:49,125 --> 00:06:50,708
...vahşi şeyler dönüyordu.
102
00:06:53,875 --> 00:06:56,375
-Peki bu tarikat hâlen aktif mi?
-Hayır.
103
00:06:56,458 --> 00:07:01,000
Yani, onların yöntemlerini güncel anlamda
104
00:07:01,083 --> 00:07:04,041
kullanan bazı tarikatlar var
105
00:07:04,541 --> 00:07:07,000
ama o dönemki tanrılara tapınma gibi
bir durum...
106
00:07:08,166 --> 00:07:09,083
...söz konusu değil.
107
00:07:13,833 --> 00:07:15,333
-Sağ ol.
-Umarım işini görmüştür.
108
00:07:15,416 --> 00:07:16,291
Evet.
109
00:07:16,375 --> 00:07:18,416
Burada kalabilirsin. Daha sonra biri gelip
110
00:07:18,500 --> 00:07:20,125
-kitapları alacak.
-Teşekkürler.
111
00:08:00,625 --> 00:08:02,541
Ida'nın sınıf öğretmenini
hatırlıyor musun?
112
00:08:03,458 --> 00:08:04,666
Hayır, hatırlamıyorum.
113
00:08:04,750 --> 00:08:06,041
Henrik'i hatırlamıyor musun?
114
00:08:06,125 --> 00:08:08,125
Henrik mi? Hayır, hatırlamıyorum.
115
00:08:09,250 --> 00:08:11,375
Şüpheli olup olmadığını
hatırlamıyor musun?
116
00:08:13,666 --> 00:08:16,583
Muhtemelen öyleydi.
O zamanlar herkes şüpheliydi.
117
00:08:22,375 --> 00:08:24,166
Şuna bak. Gel.
118
00:08:28,708 --> 00:08:30,833
Mezuniyet kamyonunun şoförü
119
00:08:30,916 --> 00:08:32,958
-yanına bir sembol çizdi.
-Pekâlâ.
120
00:08:33,750 --> 00:08:35,375
-Neden?
-Bilmiyorum ama...
121
00:08:36,000 --> 00:08:38,416
Bir çeşit nöbet geçirmeden...
122
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
...hemen önce çizdi.
123
00:08:41,375 --> 00:08:42,416
-Nöbet mi?
-Evet.
124
00:08:49,000 --> 00:08:51,791
-Biraz uyuman gerekmiyor mu?
-Ida'yı hatırladı.
125
00:08:53,041 --> 00:08:54,500
İlaçlarını alıyor musun?
126
00:08:56,083 --> 00:08:57,166
Ida hakkında konuştuk.
127
00:08:58,125 --> 00:08:59,250
Onun hakkında konuştuk.
128
00:08:59,333 --> 00:09:01,208
-İyi değilsin.
-Dinlemiyorsun.
129
00:09:01,291 --> 00:09:02,458
Evet, dinliyorum.
130
00:09:02,541 --> 00:09:04,291
-Hayır, dinlemiyorsun.
-Dinliyorum.
131
00:09:05,583 --> 00:09:08,791
En azından Lene,
Ida hiç var olmamış gibi davranmıyor.
132
00:09:52,583 --> 00:09:53,916
Gel tatlım.
133
00:09:58,625 --> 00:09:59,458
Gel.
134
00:10:02,875 --> 00:10:04,750
Üzülme anne.
135
00:10:06,000 --> 00:10:06,958
Çok zor.
136
00:10:07,625 --> 00:10:09,791
Üzülmemek çok zor.
137
00:10:12,583 --> 00:10:14,541
Yardım edebileceğim bir şey var mı anne?
138
00:10:20,250 --> 00:10:21,083
İster misin?
139
00:10:22,208 --> 00:10:23,041
Evet.
140
00:10:24,625 --> 00:10:26,083
Annene yardım etmek ister misin?
141
00:10:26,916 --> 00:10:27,750
Evet.
142
00:10:31,708 --> 00:10:32,875
Hayır, durumu iyi değil.
143
00:10:33,541 --> 00:10:36,583
-Evet, durumu kötü.
-Bunu tek başına yapmamalı.
144
00:10:36,666 --> 00:10:37,583
Evet.
145
00:10:38,041 --> 00:10:40,250
-Yardıma ihtiyacı var.
-Evet.
146
00:10:40,333 --> 00:10:42,791
Birkaç çocuk psikoloğu araştırdım.
147
00:10:42,875 --> 00:10:44,500
Ve birini tavsiye ettiler.
148
00:10:44,583 --> 00:10:46,583
Boş ver bunları Dennis.
149
00:10:46,666 --> 00:10:48,375
Gerekli düzenlemeleri yaptım bile.
150
00:10:48,458 --> 00:10:50,333
-Ne?
-Evet, Jutta geliyor.
151
00:10:50,416 --> 00:10:51,875
-Jutta da kim?
-Benim Jutta.
152
00:10:52,375 --> 00:10:54,500
Ciddi olamazsın. O psikolog değil ki.
153
00:10:54,583 --> 00:10:56,166
Hayır ama bana yardımcı olmuştu.
154
00:10:56,250 --> 00:10:59,833
Unut bunu. Gerçek bir psikolog,
bir çocuk psikoloğu istiyorum.
155
00:10:59,916 --> 00:11:04,083
-Jutta'nın çocuklarla arası iyi.
-Astrid'in yanına bile yaklaşamaz.
156
00:11:17,583 --> 00:11:19,875
Ben de seni bekliyordum Astrid.
157
00:11:20,916 --> 00:11:24,166
Onu görmezden gelirsen er ya da geç
158
00:11:24,250 --> 00:11:25,500
geçmişin karşına çıkar.
159
00:11:28,833 --> 00:11:30,583
O dönem Dennis'e de öyle demiştim.
160
00:11:32,375 --> 00:11:35,083
"Onu ondan koruyamazsın.
161
00:11:35,750 --> 00:11:37,583
Ondan saklayamazsın." demiştim.
162
00:11:40,208 --> 00:11:41,041
Ama...
163
00:11:41,625 --> 00:11:43,416
...onun yöntemi bu değil, değil mi?
164
00:11:43,500 --> 00:11:44,916
Hayır, değil.
165
00:11:46,541 --> 00:11:48,291
Jakob Skipper'ı hatırlıyor musun?
166
00:11:50,000 --> 00:11:50,833
Evet.
167
00:11:52,416 --> 00:11:55,875
-Sence işin içinde miydi?
-Neler döndüğünü gördüm.
168
00:11:57,666 --> 00:11:59,333
Yakışıklı çocuktu.
169
00:12:00,125 --> 00:12:01,958
Ne yapacağını biliyordu.
170
00:12:03,750 --> 00:12:04,875
Onu kullandı.
171
00:12:06,166 --> 00:12:07,000
Ne yaptı?
172
00:12:07,500 --> 00:12:09,208
Kızımı mutsuz etti.
173
00:12:27,000 --> 00:12:28,333
İçeri nasıl girdin?
174
00:12:28,416 --> 00:12:30,875
Kapıdan. Kimse görmedi.
175
00:12:31,416 --> 00:12:33,166
Geliyor musun, gelmiyor musun?
176
00:12:33,291 --> 00:12:35,416
-Şimdi mi?
-Hayır, 21 Mart'ta.
177
00:12:35,958 --> 00:12:37,041
Adaya gideceğiz.
178
00:12:37,125 --> 00:12:39,750
21 Mart'ta gelip gelmeyeceğimi
sormak için mi geldin?
179
00:12:39,833 --> 00:12:41,083
-Evet.
-Jakob...
180
00:12:41,833 --> 00:12:43,583
Sen delirmişsin. Orada bir şey yok.
181
00:12:43,666 --> 00:12:45,375
Gitmeden bunu bilemeyiz.
182
00:12:47,375 --> 00:12:48,500
İzin alamam.
183
00:12:48,583 --> 00:12:50,333
Annenle konuşmamı ister misin?
184
00:12:50,708 --> 00:12:52,333
Hayır, annemle konuşma.
185
00:12:52,416 --> 00:12:53,791
Tamam, şimdi iniyorum.
186
00:12:53,875 --> 00:12:55,916
Annenle konuşup öğreneceğim.
187
00:12:56,000 --> 00:12:58,625
Jakob, annemle konuşma.
188
00:12:58,708 --> 00:13:00,208
Sensiz olmaz.
189
00:13:06,541 --> 00:13:08,666
-Diğerlerine ne diyeceğiz?
-Ne hakkında?
190
00:13:09,833 --> 00:13:10,666
Bizim hakkımızda.
191
00:13:12,583 --> 00:13:13,541
Gerçeği.
192
00:13:15,625 --> 00:13:18,416
-Yani?
-Bana dokunmadan edemediğini.
193
00:13:21,083 --> 00:13:23,083
Seni aptal, beni öpen sendin.
194
00:13:23,708 --> 00:13:25,291
Pekâlâ, öyle diyorsan...
195
00:13:31,583 --> 00:13:33,416
-Astrid, dışarı.
-Ne yapıyorsunuz?
196
00:13:33,500 --> 00:13:35,500
-Dışarı Astrid.
-Hayır, sorun değil.
197
00:13:37,166 --> 00:13:40,083
Havalı bir şey görmek ister misin?
Bu gördüğün
198
00:13:40,875 --> 00:13:41,958
sihirli bir para.
199
00:13:43,083 --> 00:13:43,916
Bak.
200
00:13:47,750 --> 00:13:49,250
Ellerini benim gibi yap.
201
00:13:51,166 --> 00:13:52,041
Pekâlâ.
202
00:13:55,958 --> 00:13:58,500
Dur bakalım, elindeki de ne öyle?
203
00:14:00,791 --> 00:14:02,125
Bunu nasıl yaptın?
204
00:14:05,250 --> 00:14:06,208
Artık senin.
205
00:14:06,291 --> 00:14:07,375
Ona iyi bak.
206
00:14:08,208 --> 00:14:09,791
-Siz çıkıyor musunuz?
-Hayır.
207
00:14:09,875 --> 00:14:11,041
Şimdi çık bakalım.
208
00:14:22,000 --> 00:14:22,833
Çıkmıyor muyuz?
209
00:14:24,458 --> 00:14:25,541
Bilmem. Çıkıyor muyuz?
210
00:14:26,916 --> 00:14:27,833
Biraz.
211
00:14:34,666 --> 00:14:36,208
Bu öğretmeni tanıyor musun?
212
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
Evet, bu...
213
00:14:41,375 --> 00:14:44,166
Bu Henrik Malmstrøm.
214
00:14:46,583 --> 00:14:47,583
İğrenç biriydi.
215
00:14:48,916 --> 00:14:50,000
Neden öyle dedin?
216
00:14:50,916 --> 00:14:53,500
Jakob kararlarını hiçbir zaman
tek başına almazdı.
217
00:14:55,791 --> 00:14:56,625
Tüm kararları...
218
00:14:57,916 --> 00:14:59,125
...o verirdi.
219
00:14:59,791 --> 00:15:00,791
Ona ne oldu?
220
00:15:01,958 --> 00:15:02,958
Kaçtı.
221
00:15:04,458 --> 00:15:05,625
Onlar kaybolduktan sonra.
222
00:15:08,000 --> 00:15:08,958
Öylece kaçtı.
223
00:16:18,875 --> 00:16:19,875
Yola çıktı.
224
00:16:22,333 --> 00:16:24,333
-Merhaba.
-Merhaba. Hazır mısın?
225
00:16:24,833 --> 00:16:25,833
Elbette.
226
00:16:25,916 --> 00:16:28,000
Hâlâ ne yaptığımızı anlamadım.
227
00:16:28,083 --> 00:16:29,500
-Anlarsın.
228
00:16:29,583 --> 00:16:31,875
-Selam.
-Selam canım. Tam zamanında.
229
00:16:31,958 --> 00:16:33,666
Ama bunları toparlamam gerekiyordu.
230
00:16:33,750 --> 00:16:35,583
Çokmuş. Her şey yanında mı?
231
00:16:35,666 --> 00:16:37,541
-Evet, her şeyi aldım.
-Çokmuş.
232
00:16:37,625 --> 00:16:39,083
-Ben de çok şey getirdim.
-Selam.
233
00:16:47,125 --> 00:16:50,375
-Kıyafetleri getirdin mi?
-Evet, elbette. Biraz zor oldu.
234
00:16:50,458 --> 00:16:52,458
Neden doğal kumaş giymemiz gerekiyor?
235
00:16:52,541 --> 00:16:54,291
Sakin ol. Kuralları ben koymuyorum.
236
00:16:54,375 --> 00:16:55,500
Kitapta yazıyor.
237
00:16:55,583 --> 00:16:58,041
"Kitapta yazıyor.
Sakin ol. Kitapta yazıyor."
238
00:16:58,125 --> 00:17:00,583
-Ben sürebilir miyim?
-Annem kafayı yiyecek.
239
00:17:00,666 --> 00:17:01,750
Haberi bile olmayacak.
240
00:17:01,833 --> 00:17:04,916
-Deli gibi sür o zaman.
-Öyle yapmayacağım. Sakin olun.
241
00:17:08,500 --> 00:17:09,875
Bunu dinlemeliyiz.
242
00:17:10,791 --> 00:17:12,833
-Sizin müziğiniz mi?
-Evet, dinlemiştin ya.
243
00:17:12,916 --> 00:17:15,000
-Ben dinlemedim.
-Dinlemedin mi?
244
00:17:15,083 --> 00:17:17,083
Ne kadar sürede yaptınız? On dakika mı?
245
00:17:17,166 --> 00:17:18,375
Kapa çeneni.
246
00:18:44,541 --> 00:18:45,958
Nasıl yardımcı olabilirim?
247
00:18:48,791 --> 00:18:50,583
Henrik Malmstrøm'u arıyorum.
248
00:18:50,666 --> 00:18:52,500
-Burada mı yaşıyor?
-Sen kimsin?
249
00:18:53,791 --> 00:18:55,250
Astrid Agerskov.
250
00:18:55,500 --> 00:18:56,333
Gazeteciyim.
251
00:18:56,416 --> 00:19:00,000
1999'da kaybolan öğrencilerle ilgili
bir radyo programı hazırlıyorum.
252
00:19:00,583 --> 00:19:01,791
Onunla konuşmak istiyorum.
253
00:19:01,875 --> 00:19:03,416
Bu mümkün değil.
254
00:19:06,000 --> 00:19:07,458
-Burada mı yaşıyor?
-Hayır.
255
00:19:09,625 --> 00:19:11,833
-Peki, beklerim.
-Boşuna beklersin.
256
00:19:11,916 --> 00:19:14,583
-Ama onunla konuşmalıyım.
-Üzgünüm, boşuna gelmişsin.
257
00:19:17,208 --> 00:19:18,291
Lisa.
258
00:19:22,791 --> 00:19:23,625
Misafirimiz var.
259
00:19:26,083 --> 00:19:26,958
Bu Astrid.
260
00:19:27,708 --> 00:19:29,083
Seninle konuşmak istiyor.
261
00:19:29,583 --> 00:19:30,833
Ne hakkında?
262
00:19:32,000 --> 00:19:33,375
Gazeteci olduğunu söylüyor.
263
00:19:34,500 --> 00:19:37,833
1999'daki sınıfına ne olduğunu
konuşmak istiyor.
264
00:19:38,583 --> 00:19:40,041
Ida benim ablamdı.
265
00:19:43,291 --> 00:19:44,125
Evet.
266
00:19:46,458 --> 00:19:47,333
Pekâlâ.
267
00:19:51,750 --> 00:19:52,583
Merhaba.
268
00:19:53,666 --> 00:19:54,500
Henrik.
269
00:19:56,291 --> 00:19:57,875
Bunları monte ederek başlayacağız.
270
00:19:57,958 --> 00:19:59,500
Hayır, sermemiz gerek.
271
00:20:00,958 --> 00:20:02,666
Yardım etsene, ne dikiliyorsun?
272
00:20:03,916 --> 00:20:05,125
Ama bunu buraya...
273
00:20:05,750 --> 00:20:06,625
N'aber?
274
00:20:07,583 --> 00:20:09,166
Jakob'la çıkıyor musunuz?
275
00:20:11,291 --> 00:20:13,083
Sana söylemek istedim.
276
00:20:13,166 --> 00:20:14,583
Ama söylemedin.
277
00:20:15,791 --> 00:20:17,458
Evet ama çok hızlı oldu.
278
00:20:19,458 --> 00:20:21,250
Şimdi Marakeş'e ikiniz mi gideceksiniz?
279
00:20:22,041 --> 00:20:23,250
Hadi ama. Kes şunu.
280
00:20:23,333 --> 00:20:24,458
Nereden bileyim?
281
00:20:24,541 --> 00:20:27,041
Seninle gideceğimi biliyorsun.
282
00:20:31,958 --> 00:20:34,375
-Kızdın mı?
-Hayır, kızmadım.
283
00:20:36,833 --> 00:20:37,791
Üzüldün mü?
284
00:20:37,875 --> 00:20:39,458
Niye üzüleyim ki?
285
00:20:40,166 --> 00:20:41,041
Bilmem.
286
00:20:42,625 --> 00:20:45,166
Belki Jakob'tan hoşlanıyorsundur falan.
287
00:20:45,250 --> 00:20:47,166
Jakob'tan mı? Hayır.
288
00:20:47,791 --> 00:20:49,666
O nefes alan her şeyi siker.
289
00:20:51,541 --> 00:20:52,666
Affedersin Ida.
290
00:20:53,750 --> 00:20:55,875
Ida, özür dilerim. Öyle demek istemedim.
291
00:20:55,958 --> 00:21:00,125
Ama bu kadar saf olma.
Jakob bu. Nasıl biri olduğunu biliyorsun.
292
00:21:01,000 --> 00:21:02,083
Evet, onu tanıyorum.
293
00:21:02,166 --> 00:21:05,541
Öyleyse âşık olunacak
en iyi insan olmadığını da biliyorsundur.
294
00:21:12,833 --> 00:21:13,666
Gel.
295
00:21:20,291 --> 00:21:22,416
-Odaklan.
-Sakin ol adamım.
296
00:21:25,750 --> 00:21:27,166
Ne zamandır burada yaşıyorsun?
297
00:21:28,333 --> 00:21:29,416
1999'dan beri.
298
00:21:31,625 --> 00:21:32,791
Neden kaçtın?
299
00:21:32,875 --> 00:21:35,166
-Kaçmak mı?
-Evet, onlar kaybolunca kaçmışsın.
300
00:21:37,416 --> 00:21:40,250
Hayır, kaçmadık. Taşınmayı tercih ettik.
301
00:21:42,333 --> 00:21:43,291
Uzaklaşmam gerekti.
302
00:21:44,958 --> 00:21:46,541
Bu sana garip gelebilir ama...
303
00:21:47,625 --> 00:21:49,416
O sınıf benim için çok değerliydi.
304
00:21:50,875 --> 00:21:52,083
Peki ya Jakob Skipper?
305
00:21:52,750 --> 00:21:54,416
Çok yakın olduğunuzu duydum.
306
00:21:54,958 --> 00:21:55,916
Evet, en iyi...
307
00:21:56,958 --> 00:21:58,333
...onu tanırdım.
308
00:21:59,000 --> 00:22:00,458
Şu bezi uzatır mısın?
309
00:22:05,791 --> 00:22:06,625
Evet.
310
00:22:09,625 --> 00:22:12,250
Yani bir öğrenciyle yakın arkadaştın.
311
00:22:12,333 --> 00:22:14,958
-Neden?
-Arkadaş mı? Yani...
312
00:22:17,416 --> 00:22:18,583
Sık sık konuşurduk.
313
00:22:18,666 --> 00:22:20,875
Bir sorunu olduğunda
benden tavsiye isterdi.
314
00:22:22,125 --> 00:22:23,583
Kontrol etmesi kolay mıydı yani?
315
00:22:24,625 --> 00:22:26,291
Kontrol mü? Ne demek istiyorsun?
316
00:22:26,375 --> 00:22:28,791
-Onu etkiledin mi?
-Umarım etkilemişimdir.
317
00:22:29,458 --> 00:22:31,875
O ara zor zamanlar geçiriyordu.
318
00:22:33,333 --> 00:22:35,000
Hep sınırları zorluyordu.
319
00:22:35,666 --> 00:22:38,375
Lisa'yla ona yardım etmek istedik,
onu yanımıza aldık.
320
00:22:40,000 --> 00:22:41,333
Yardım edebileceğimizi umduk.
321
00:22:41,416 --> 00:22:44,083
Madem o kadar yakındınız,
neden cenazesine gelmediniz?
322
00:22:46,375 --> 00:22:48,375
-Cenazesi mi?
-Öldüğünü biliyorsun, değil mi?
323
00:22:50,041 --> 00:22:51,250
İntihar etti.
324
00:22:54,958 --> 00:22:55,833
Hayır.
325
00:22:56,708 --> 00:22:57,541
Bilmiyordum.
326
00:22:58,833 --> 00:23:01,958
-Yıllardır konuşmuyoruz.
-Bu sembolü biliyor musun?
327
00:23:04,291 --> 00:23:05,416
Mezar taşındaydı.
328
00:23:05,500 --> 00:23:07,375
Eski bir pagan sembolü.
329
00:23:09,041 --> 00:23:09,875
Hayır.
330
00:23:10,500 --> 00:23:13,625
-Neden benim etrafımda çizili?
-Güzel soru, neden?
331
00:23:14,666 --> 00:23:16,875
Mezuniyet kamyonunun şoförü çizdi.
332
00:23:18,041 --> 00:23:18,875
Bunu...
333
00:23:19,791 --> 00:23:20,916
...açıklayabilir misin?
334
00:23:27,333 --> 00:23:28,750
Bu yüzden geldin.
335
00:23:30,833 --> 00:23:33,166
-Benimle ilgisi olduğunu düşünüyorsun.
-Var mı?
336
00:23:33,250 --> 00:23:34,125
Hayır.
337
00:23:36,125 --> 00:23:38,583
Onlara neden zarar vereyim ki?
338
00:23:39,250 --> 00:23:41,291
Onları çok severdim, anlıyor musun?
339
00:23:41,375 --> 00:23:44,541
Okul kayıtlarından adın silinmiş,
bunu açıkla.
340
00:23:45,875 --> 00:23:47,333
Bulunmak istemedin mi?
341
00:23:47,416 --> 00:23:48,750
Sence beni bulmak zor mu?
342
00:23:49,833 --> 00:23:51,166
Beni bulmak zor muydu?
343
00:23:51,666 --> 00:23:52,666
Ne yaptın?
344
00:23:52,750 --> 00:23:54,166
Neden bahsediyorsun?
345
00:23:54,875 --> 00:23:56,250
-Ne yaptın?
-Tam olarak...
346
00:23:57,791 --> 00:24:00,000
...ne yaptığımı düşünüyorsun?
347
00:24:00,083 --> 00:24:02,083
Bunu düşünmem garip mi?
348
00:24:02,541 --> 00:24:04,833
Hem de sınıf öğretmenleri
onlar kaybolmadan önce...
349
00:24:04,916 --> 00:24:06,875
Beni neyle suçluyorsun?
350
00:24:07,458 --> 00:24:10,000
Bu sorular canımı yakmıyor mu sanıyorsun?
351
00:24:10,625 --> 00:24:13,583
Beni neyle suçluyorsun lan?
352
00:24:28,125 --> 00:24:29,541
Bilmiyorum.
353
00:24:30,708 --> 00:24:33,666
Bilmiyorum. Özür dilerim.
354
00:24:34,833 --> 00:24:36,958
Özür dileme. Ben özür dilerim.
355
00:24:38,208 --> 00:24:39,875
Sana kızmaya hakkım yok.
356
00:24:40,875 --> 00:24:42,541
Neler hissettiğini anlıyorum.
357
00:24:44,916 --> 00:24:47,166
Hâlâ anlamakta zorlanıyorum.
358
00:24:47,250 --> 00:24:48,083
Hepsini.
359
00:24:51,666 --> 00:24:52,750
Bir şey içer misin?
360
00:24:56,208 --> 00:24:57,041
Olur.
361
00:24:59,250 --> 00:25:00,416
Bir yudum versene.
362
00:25:01,000 --> 00:25:03,541
-Nereye koyduğumuzu bilmiyorum.
-Orada bir yerde.
363
00:25:03,625 --> 00:25:04,666
Buldum!
364
00:25:05,166 --> 00:25:06,041
Al.
365
00:25:07,583 --> 00:25:09,166
Evden mi getirdin?
366
00:25:09,791 --> 00:25:10,875
Ver şunu.
367
00:25:13,666 --> 00:25:15,875
Geleceğinizi öğrenmeye hazır mısınız?
368
00:25:16,625 --> 00:25:18,166
Çok hazırım. Hadi yapalım.
369
00:25:19,166 --> 00:25:21,583
Büyü kitabı altı kehanet içeriyor.
370
00:25:21,666 --> 00:25:22,958
Kesin öyledir.
371
00:25:24,166 --> 00:25:25,000
At zarları.
372
00:25:26,166 --> 00:25:27,666
-Cidden istemiyorum.
-Hadi.
373
00:25:27,750 --> 00:25:29,333
-At.
-Canım istemiyor.
374
00:25:29,416 --> 00:25:31,083
Deli saçması. Ben atarım.
375
00:25:33,583 --> 00:25:34,416
Pekâlâ.
376
00:25:36,208 --> 00:25:37,041
Altı.
377
00:25:39,583 --> 00:25:41,208
Bir şey kaybedeceksin.
378
00:25:41,875 --> 00:25:42,708
Neyi kaybedeceğim?
379
00:25:42,791 --> 00:25:44,458
Bekaretini yıllar önce kaybettin.
380
00:25:44,541 --> 00:25:45,958
Senin sorunun ne?
381
00:25:47,583 --> 00:25:49,708
Konuşana bak, aptal herif.
382
00:25:50,750 --> 00:25:51,625
Pekâlâ.
383
00:25:54,250 --> 00:25:55,083
Üç.
384
00:25:57,458 --> 00:25:58,291
Acı çekeceksin.
385
00:25:58,791 --> 00:26:00,041
-Acı mı?
-Çok kötü.
386
00:26:01,708 --> 00:26:04,708
-İstemiyorum.
-Çok geç. Büyü kitabı konuştu.
387
00:26:04,791 --> 00:26:06,041
Büyü kitabı konuştu.
388
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
Asıl soru, şu an çektiğinden
daha fazla acı çekebilir misin?
389
00:26:09,291 --> 00:26:11,333
-Kapa çeneni.
-Amelia!
390
00:26:11,833 --> 00:26:13,958
-Çekebilirsin. Ya da...
-Hayır.
391
00:26:15,666 --> 00:26:16,875
Çekemezsin.
392
00:26:16,958 --> 00:26:17,791
Şaka yapıyorum.
393
00:26:17,875 --> 00:26:19,458
-Sadece bir kitap.
-Şaka yapıyorum.
394
00:26:19,541 --> 00:26:20,375
İki.
395
00:26:22,041 --> 00:26:23,083
Cezalandırılacağım.
396
00:26:24,166 --> 00:26:25,000
Güzel.
397
00:26:26,333 --> 00:26:27,166
Karma.
398
00:26:28,125 --> 00:26:29,041
Sana bir ders olur.
399
00:26:29,791 --> 00:26:30,625
Hadi.
400
00:26:31,541 --> 00:26:33,083
Sıra sende. Hepimiz attık.
401
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
-Hadi.
-Hadi.
402
00:26:35,083 --> 00:26:37,083
-Pekâlâ.
-Zar bu. Merak etme, ısırmaz.
403
00:26:39,666 --> 00:26:40,500
Bir.
404
00:26:46,125 --> 00:26:47,166
Kurban edileceksin.
405
00:26:49,750 --> 00:26:50,958
Kurban mı?
406
00:26:51,041 --> 00:26:52,500
Kulağa tehlikeli geliyor.
407
00:26:52,583 --> 00:26:53,416
Çok kötü.
408
00:26:54,333 --> 00:26:55,416
Bu çok saçma.
409
00:26:55,500 --> 00:26:57,708
Niye hepsi bu kadar üzücü?
Tekrar deneyeyim.
410
00:26:57,791 --> 00:26:58,833
-Yapamazsın.
-Hadi ama.
411
00:26:58,916 --> 00:27:00,000
Ben de istiyorum.
412
00:27:00,083 --> 00:27:01,916
-Zarı ver.
-Hayır, ciddiyim.
413
00:27:02,541 --> 00:27:04,583
-Bir şey olmaz.
-Büyü kitabı konuştu.
414
00:27:04,666 --> 00:27:07,333
-Büyü kitabı konuşmuş. Hadi ama.
-Zarı ver
415
00:27:07,416 --> 00:27:09,041
yoksa kitabı ateşe atarım.
416
00:27:09,125 --> 00:27:11,250
Bu bir büyü kitabı. Yanmaz.
417
00:27:11,333 --> 00:27:12,583
Ateşe at öyleyse.
418
00:27:13,250 --> 00:27:14,458
-Hadi.
-Hayır.
419
00:27:14,541 --> 00:27:16,541
Kaderle oynamak istemem.
420
00:27:16,625 --> 00:27:20,041
Ben de öyle düşünmüştüm. Tanrı aşkına.
Ukalanın tekisin.
421
00:27:23,875 --> 00:27:26,416
Seninle vakit geçireceksem
ona ihtiyacım olacak.
422
00:27:39,458 --> 00:27:40,791
Derin nefes al.
423
00:27:42,541 --> 00:27:44,375
Vücudun ağırlaşıyor.
424
00:27:45,625 --> 00:27:47,291
Ve üçe kadar saydığımda
425
00:27:48,166 --> 00:27:51,541
rüyalarındaki o yere gideceksin.
426
00:27:52,833 --> 00:27:53,708
Bir.
427
00:27:54,750 --> 00:27:55,583
İki.
428
00:27:57,833 --> 00:27:58,708
Üç.
429
00:27:59,416 --> 00:28:00,500
Gözlerini aç Astrid.
430
00:28:05,750 --> 00:28:07,333
Bana orayı tarif eder misin?
431
00:28:09,833 --> 00:28:10,833
Sisli.
432
00:28:11,833 --> 00:28:12,666
Ve ıslak kokuyor.
433
00:28:14,166 --> 00:28:16,291
Etrafa bakabilir misin?
434
00:28:17,291 --> 00:28:18,916
İstemiyorum. Eve gitmek istiyorum.
435
00:28:21,333 --> 00:28:22,791
Onu ne rahatlatır?
436
00:28:32,833 --> 00:28:34,500
Adı Mikala.
437
00:28:38,958 --> 00:28:40,500
Eline bak.
438
00:28:41,416 --> 00:28:42,541
Astrid.
439
00:28:43,208 --> 00:28:46,541
Mikala'nın elini tuttuğunu ve sana
göz kulak olduğunu hissediyor musun?
440
00:28:46,625 --> 00:28:47,500
Yalnız değilsin.
441
00:28:49,625 --> 00:28:51,000
Hissedebiliyor musun?
442
00:28:52,458 --> 00:28:54,166
-Evet.
-Harika.
443
00:28:55,916 --> 00:28:57,666
Devam etmeye çalış Astrid.
444
00:28:58,750 --> 00:29:00,291
Yavaşça.
445
00:29:02,291 --> 00:29:03,208
Daha derine.
446
00:29:04,250 --> 00:29:08,291
Mikala sana göz kulak olacak
ve yardım edecek.
447
00:29:16,125 --> 00:29:17,583
Sana bir zarar gelmeyecek.
448
00:29:39,000 --> 00:29:40,416
Orada bir şey asılı.
449
00:29:41,416 --> 00:29:42,625
Ne olduğunu görüyor musun?
450
00:29:49,875 --> 00:29:50,833
Bir kolye.
451
00:29:51,541 --> 00:29:53,333
Ne tür bir kolye?
452
00:29:55,375 --> 00:29:56,916
Altın.
453
00:29:57,000 --> 00:29:58,166
Bir çapa.
454
00:30:00,541 --> 00:30:02,208
Ida'nın olmalı.
455
00:30:02,291 --> 00:30:03,166
Astrid?
456
00:30:03,250 --> 00:30:05,833
Astrid, Ida'yı görebiliyor musun?
457
00:30:10,666 --> 00:30:11,666
O adam burada.
458
00:30:12,375 --> 00:30:13,333
Kim Astrid?
459
00:30:13,875 --> 00:30:14,875
Onları götüren adam.
460
00:30:16,958 --> 00:30:18,250
Neye benziyor?
461
00:30:19,833 --> 00:30:21,416
-Kim o?
-Tehlikeli biri.
462
00:30:22,666 --> 00:30:23,833
Bir hayvan.
463
00:30:24,750 --> 00:30:26,125
Ama Ida'yı bulması gerek.
464
00:30:26,208 --> 00:30:27,583
Yaklaşması gerek.
465
00:30:28,541 --> 00:30:29,916
Astrid, sesimi dinle.
466
00:30:30,000 --> 00:30:31,541
Yaklaşabilir misin?
467
00:30:31,625 --> 00:30:33,291
-Astrid.
-İmdat.
468
00:30:34,125 --> 00:30:35,791
Ida'yı görebiliyor musun? Astrid?
469
00:30:38,166 --> 00:30:39,375
Adam geliyor.
470
00:30:39,458 --> 00:30:40,958
Yardım et anne.
471
00:30:41,041 --> 00:30:43,541
Astrid, Ida'yı görebiliyor musun?
472
00:30:43,625 --> 00:30:45,708
-Çıkmak istiyorum. Yardım et.
-Astrid, yaklaş.
473
00:30:51,291 --> 00:30:52,750
Astrid, görüyor musun...
474
00:31:03,666 --> 00:31:05,958
Devam etmelisin Astrid.
475
00:31:06,666 --> 00:31:09,291
-Astrid, görüyor musun...
-Neler oluyor lan?
476
00:31:10,250 --> 00:31:13,166
Astrid?
477
00:31:14,750 --> 00:31:17,416
Gel canım. Nefes al Astrid.
Hadi, nefes al.
478
00:31:18,125 --> 00:31:19,333
Ona ne oluyor?
479
00:31:19,416 --> 00:31:21,416
Onu geri çağır. Çabuk. Hemen!
480
00:31:22,041 --> 00:31:23,083
Astrid,
481
00:31:23,166 --> 00:31:25,583
-üçe kadar sayınca uyanacaksın.
-Geri getir. Hemen!
482
00:31:25,666 --> 00:31:27,958
Hayır, Ida'yı geri getirmesi gerek.
483
00:31:28,041 --> 00:31:29,416
Ida'nın elini tut.
484
00:31:29,500 --> 00:31:31,041
Dur ve ondan uzaklaş!
485
00:31:31,125 --> 00:31:32,583
Sen kafayı mı yedin?
486
00:31:32,666 --> 00:31:33,666
Astrid, bana bak.
487
00:31:33,750 --> 00:31:34,916
-Astrid.
-Astrid.
488
00:31:35,000 --> 00:31:36,166
-Babana bak.
-Uyan.
489
00:31:36,250 --> 00:31:37,791
-Anne.
-Sesimi dinle.
490
00:31:37,875 --> 00:31:39,000
-Astrid.
-Nefes al.
491
00:31:39,083 --> 00:31:39,916
Ida'yı gördü.
492
00:31:40,416 --> 00:31:43,041
-Hayır, Ida'yı falan görmedi!
-Ida'yı gördü.
493
00:31:43,125 --> 00:31:44,708
Ida öldü!
494
00:31:44,791 --> 00:31:48,083
Bunu kafana sok! Ida öldü!
495
00:31:51,125 --> 00:31:52,000
Astrid, gel.
496
00:31:52,666 --> 00:31:56,250
Nefes al. Dinle, kalkmana yardım edeceğim.
Yavaşça. İşte böyle.
497
00:31:57,791 --> 00:32:00,083
Hadi. Kollarını babana dola da
498
00:32:00,166 --> 00:32:01,750
ayağa kalkalım. İşte böyle.
499
00:32:01,833 --> 00:32:02,750
Ida ölmedi.
500
00:32:03,666 --> 00:32:07,041
İşte oldu. Artık baban yanında, tamam mı?
501
00:32:11,791 --> 00:32:13,875
Ida ölmedi!
502
00:32:15,375 --> 00:32:16,583
Onu gördü!
503
00:32:18,333 --> 00:32:19,333
Onu gördü.
504
00:32:21,500 --> 00:32:22,583
O ölmedi.
505
00:32:26,625 --> 00:32:27,458
Merhaba.
506
00:32:28,833 --> 00:32:29,791
Kimse var mı?
507
00:32:30,916 --> 00:32:31,750
Merhaba?
508
00:32:33,333 --> 00:32:34,583
Evet, ne oldu?
509
00:32:34,666 --> 00:32:38,291
Bu benim kızım. Onu bir türlü...
510
00:32:55,500 --> 00:32:56,833
Acını anlıyorum.
511
00:33:01,458 --> 00:33:03,083
Mesele bu değil.
512
00:33:06,750 --> 00:33:07,916
Öyleyse ne?
513
00:33:13,416 --> 00:33:16,083
Bence var olmayan bir anlamı arıyorsun.
514
00:33:16,166 --> 00:33:17,333
Yani diyorsun ki...
515
00:33:19,125 --> 00:33:21,333
...kaybolmaları gerçek değil.
516
00:33:21,416 --> 00:33:22,541
Hayır...
517
00:33:23,333 --> 00:33:24,583
Fazlasıyla gerçek.
518
00:33:27,833 --> 00:33:29,791
Bence yanlış soruları soruyorsun.
519
00:33:31,916 --> 00:33:33,666
Öyleyse doğru sorular ne?
520
00:33:37,083 --> 00:33:38,833
Bir cevabı olmalı.
521
00:33:38,916 --> 00:33:40,916
-Ve bu cevap birinde mi diyorsun?
-Evet.
522
00:33:42,458 --> 00:33:44,625
Bence biri gerçeği biliyor.
523
00:33:46,875 --> 00:33:49,541
Hiç bir şeyin sadece sana
gerçek geldiği oldu mu?
524
00:33:51,416 --> 00:33:52,250
Evet.
525
00:33:53,666 --> 00:33:54,500
Ne oldu?
526
00:33:57,166 --> 00:33:59,166
Küçükken bir şeyler görürdüm.
527
00:33:59,916 --> 00:34:01,583
Ablam kaybolduktan sonra.
528
00:34:02,750 --> 00:34:03,750
Ne gördün?
529
00:34:05,875 --> 00:34:07,791
Kâbuslar. Kâbus görürdüm.
530
00:34:22,791 --> 00:34:23,750
Peki gerçek miydiler?
531
00:34:25,083 --> 00:34:25,916
Hayır.
532
00:34:29,083 --> 00:34:30,125
Ya da evet, onlar...
533
00:34:32,750 --> 00:34:34,708
Benim için gerçeklerdi tabii ki.
534
00:34:38,166 --> 00:34:39,291
Artık görmüyor musun?
535
00:34:47,625 --> 00:34:48,875
İyileştim.
536
00:34:50,291 --> 00:34:51,666
-İyileştin mi?
-Evet.
537
00:34:52,666 --> 00:34:53,875
Kendin olmaktan mı?
538
00:34:56,875 --> 00:34:57,958
Selam Lisa.
539
00:34:58,833 --> 00:35:01,041
Son otobüs birazdan kalkacak.
540
00:35:01,125 --> 00:35:02,958
-O kadar geç mi oldu?
-Evet.
541
00:35:03,041 --> 00:35:05,791
İstersen geceyi burada geçirebilirsin.
542
00:35:06,875 --> 00:35:08,000
Misafir odamız var.
543
00:35:12,833 --> 00:35:14,000
Şey, bu...
544
00:35:15,458 --> 00:35:17,583
-Harika. Anlaştık öyleyse.
-Teşekkürler.
545
00:35:17,666 --> 00:35:18,875
Ben yatağı hazırlayayım.
546
00:35:18,958 --> 00:35:21,583
-Yardım lazım mı?
-Hayır. Sen burada kal.
547
00:35:21,666 --> 00:35:23,166
-Teşekkürler.
-Teşekkürler Lisa.
548
00:35:36,250 --> 00:35:37,333
Bilmiyorum.
549
00:35:38,666 --> 00:35:39,500
Neyi?
550
00:35:40,625 --> 00:35:43,500
Doğru yolun hangisi olduğundan...
551
00:35:45,708 --> 00:35:48,708
...neyin mantıklı olduğundan
şüphe duymaya başladım.
552
00:35:50,125 --> 00:35:51,375
Her zaman...
553
00:35:53,458 --> 00:35:56,541
...büyüyünce ya da kendi çocuğum olunca
554
00:35:56,625 --> 00:35:58,000
her şeyi anlayacağımı...
555
00:35:59,041 --> 00:36:01,000
...ya da bunun
mantıklı geleceğini düşünürdüm.
556
00:36:02,333 --> 00:36:03,750
Her ikisi de oldu...
557
00:36:05,208 --> 00:36:06,750
...ama hâlâ...
558
00:36:08,125 --> 00:36:09,125
...mantıklı gelmiyor.
559
00:36:11,541 --> 00:36:14,166
Bence yolundan dönmemelisin.
560
00:36:15,375 --> 00:36:16,833
Herkes aynı yolda yürümez.
561
00:36:18,750 --> 00:36:20,750
Bence en iyisi...
562
00:36:22,416 --> 00:36:23,708
...bulunduğun yolu
563
00:36:23,791 --> 00:36:25,791
mümkün olduğunca aydınlatmaya çalışmak.
564
00:36:27,416 --> 00:36:28,583
Ne de olsa...
565
00:36:31,041 --> 00:36:31,916
...yalnızız.
566
00:37:04,916 --> 00:37:06,250
Jakob, burada olmaz.
567
00:37:06,791 --> 00:37:08,125
Merak etme. Uyuyorlar.
568
00:37:10,750 --> 00:37:11,583
Hey.
569
00:37:12,791 --> 00:37:13,708
Her şey yolunda mı?
570
00:37:15,625 --> 00:37:16,458
Sorun ne?
571
00:37:17,958 --> 00:37:19,041
Bilmiyorum.
572
00:37:21,375 --> 00:37:23,000
İçten içe çok üzgünüm.
573
00:37:26,541 --> 00:37:27,500
Yalnız hissediyorum.
574
00:37:29,041 --> 00:37:30,125
Ama ben yanındayım.
575
00:37:43,708 --> 00:37:45,166
Peki ya olmazsan?
576
00:37:46,666 --> 00:37:48,083
Neden olmayayım?
577
00:37:51,583 --> 00:37:53,375
Çünkü her şey biter. Her zaman.
578
00:37:55,583 --> 00:37:56,416
Biz bitmeyeceğiz.
579
00:37:57,500 --> 00:37:58,375
İkimiziz.
580
00:37:59,333 --> 00:38:00,333
Daha yeni başladık.
581
00:38:07,916 --> 00:38:08,875
Seni seviyorum.
582
00:38:10,250 --> 00:38:12,000
Seni gördüğüm andan beri seviyorum.
583
00:38:16,750 --> 00:38:17,791
Ben de seni seviyorum.
584
00:39:50,916 --> 00:39:52,041
Hepsini yapmışsın.
585
00:39:52,500 --> 00:39:54,208
-Niye yapmayayım ki?
-Elbette.
586
00:39:54,833 --> 00:39:57,458
Bu kıyafetle biraz çıplak hissediyorum.
587
00:39:58,500 --> 00:39:59,833
O adaya gidiyoruz.
588
00:40:00,583 --> 00:40:02,666
Peki oraya nasıl gideceğiz?
589
00:40:02,750 --> 00:40:04,833
-Yüzecek miyiz?
-Merak etmeyin, o iş bende.
590
00:40:04,916 --> 00:40:06,250
Kitapta mı yazıyor?
591
00:40:08,583 --> 00:40:10,583
Bu giydiğin şey ne?
592
00:40:11,083 --> 00:40:12,166
Ne bu?
593
00:40:12,250 --> 00:40:13,916
Anemin kürkü. Söylemiştim ya.
594
00:40:14,541 --> 00:40:16,625
Başkasının salını çalmayacağız, değil mi?
595
00:40:16,708 --> 00:40:17,541
Hayır.
596
00:40:18,625 --> 00:40:20,041
Sal mı aldın yani?
597
00:40:20,750 --> 00:40:21,666
Hayır, almadım.
598
00:40:22,375 --> 00:40:23,250
Kim aldı o zaman?
599
00:40:24,625 --> 00:40:26,250
Kader. Yardım edin.
600
00:40:27,041 --> 00:40:28,333
Kürek çekmeyi biliyor musun?
601
00:40:30,708 --> 00:40:31,541
Elbette.
602
00:40:34,791 --> 00:40:37,208
Binmeden önce biraz itelim.
603
00:40:40,875 --> 00:40:41,708
Yardım edeyim mi?
604
00:41:00,708 --> 00:41:01,833
Dikkat et!
605
00:42:14,000 --> 00:42:14,833
Teşekkürler.
606
00:42:19,583 --> 00:42:21,416
Oraya nasıl çıkacağız?
607
00:42:23,708 --> 00:42:24,875
Bu taraftan gidelim.
608
00:42:30,958 --> 00:42:33,958
Kalkmadan önce
otobüsün dolmasını bekliyoruz.
609
00:43:23,333 --> 00:43:24,166
Hey!
610
00:43:25,250 --> 00:43:26,291
Seni gördüm.
611
00:43:30,833 --> 00:43:32,041
Niye beni takip ediyorsun?
612
00:43:39,958 --> 00:43:40,791
Pardon.
613
00:43:46,500 --> 00:43:48,458
-Dokunma.
-İstiyor musun?
614
00:43:48,541 --> 00:43:50,041
-Hayır, istemiyorum.
-Al.
615
00:43:50,125 --> 00:43:51,125
Hayır. Kes şunu.
616
00:43:51,708 --> 00:43:54,041
-Çok sinir bozucusun.
-Annenin paltosuna dikkat et.
617
00:43:54,125 --> 00:43:56,125
-Evet, çok pahalı.
-Hayır.
618
00:43:56,208 --> 00:43:57,750
-Kesin şunu.
-Amma büyüttün.
619
00:43:57,833 --> 00:43:58,958
Ciddi olur musunuz?
620
00:43:59,041 --> 00:44:01,958
-Sakin ol.
-Jakob, burada hiçbir şey yok.
621
00:44:02,041 --> 00:44:05,041
Hiçbir şey olmadığını biliyordum
ama yine de gelmek istediniz.
622
00:44:05,125 --> 00:44:07,375
-İkiniz fazla ciddisiniz!
-Jakob'un suçu yok.
623
00:44:07,458 --> 00:44:08,583
Eğlenemez miyiz?
624
00:44:08,666 --> 00:44:10,708
Bakın, burada hiçbir şey yok.
625
00:44:10,791 --> 00:44:12,666
-Geri dönemez miyiz?
-Evet.
626
00:44:12,750 --> 00:44:15,208
-Burası buz gibi.
-Gidelim. Gerçekten soğuk.
627
00:44:17,250 --> 00:44:18,958
-Durun. Bakın.
-Jakob, kes şunu.
628
00:44:27,208 --> 00:44:28,208
Bu ne lan?
629
00:44:29,750 --> 00:44:30,791
Ne yapıyorlar?
630
00:44:30,875 --> 00:44:32,041
Size söylemiştim.
631
00:44:34,250 --> 00:44:35,083
O ne?
632
00:44:38,333 --> 00:44:39,500
-Oraya gidelim.
-Hayır.
633
00:44:39,583 --> 00:44:41,333
-Gidiyoruz.
-Öyle mi?
634
00:44:41,416 --> 00:44:42,458
Evet.
635
00:44:42,541 --> 00:44:44,708
Onlara katılmak mı istiyorsun?
636
00:44:44,791 --> 00:44:45,625
Evet.
637
00:44:45,708 --> 00:44:47,291
-Bunu yapamayız.
-Evet, yaparız.
638
00:44:47,958 --> 00:44:49,875
Kitapta herkesin katılabileceği yazıyordu.
639
00:44:49,958 --> 00:44:51,916
Jakob, ne giydiklerini gördün mü?
640
00:44:52,000 --> 00:44:53,708
-Evet.
-Sadece rol yapıyorlar.
641
00:44:55,791 --> 00:44:56,625
Hadi yapalım.
642
00:44:57,750 --> 00:44:58,791
Bu yüzden buradayız.
643
00:45:00,750 --> 00:45:01,583
Ben gidiyorum.
644
00:45:06,291 --> 00:45:08,958
En kötü ne olabilir ki? Hadi.
645
00:45:14,041 --> 00:45:14,875
Sen ne istiyorsun?
646
00:45:16,000 --> 00:45:17,041
Hadi.
647
00:45:17,625 --> 00:45:19,166
Seni geri götürebilirim.
648
00:45:21,041 --> 00:45:22,833
Kendine gel Falke. Hadi.
649
00:45:36,291 --> 00:45:37,500
Bunu yapıyoruz, tamam mı?
650
00:45:38,125 --> 00:45:39,208
Hadi yapalım.
651
00:45:39,291 --> 00:45:40,125
Gelin.
652
00:46:51,958 --> 00:46:57,541
CUMA GÜNÜ 14.00'DE BAKKEN'DE BULUŞALIM
653
00:49:45,291 --> 00:49:47,333
Ostara bulundu!
654
00:49:56,291 --> 00:49:59,041
Ida, gidelim. Bu delilik.
Hadi gidelim, olur mu? Hadi.
655
00:49:59,125 --> 00:50:00,041
Hadi.
656
00:50:00,916 --> 00:50:02,625
-Sorun değil.
-Ne?
657
00:50:04,791 --> 00:50:05,625
Gel!
658
00:50:13,541 --> 00:50:15,375
Al. Bu büyük bir onur.
659
00:50:47,791 --> 00:50:53,083
Bonnie'm uzanıyor okyanusta
660
00:50:53,166 --> 00:50:57,625
Bonnie'm uzanıyor denizin üzerinde
661
00:50:58,250 --> 00:51:02,625
Bonnie'm uzanıyor okyanusta
662
00:51:03,291 --> 00:51:08,041
Geri getir Bonnie'mi bana
663
00:51:08,916 --> 00:51:13,041
Geri getir, geri getir
664
00:51:13,791 --> 00:51:16,666
Geri getir Bonnie'mi bana
665
00:51:16,750 --> 00:51:18,750
Bana
666
00:51:20,958 --> 00:51:22,750
Geri getir
667
00:51:23,291 --> 00:51:26,375
Geri getir Bonnie'mi bana
668
00:51:41,291 --> 00:51:43,291
Alt yazı çevirmeni: Fulden Ötgür