1
00:00:08,833 --> 00:00:12,250
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:46,666 --> 00:01:47,500
Jakob!
3
00:01:49,458 --> 00:01:50,375
Dă-mi drumul!
4
00:01:56,083 --> 00:01:57,125
Jakob, ajunge!
5
00:02:00,458 --> 00:02:02,208
Nu-mi place ce se întâmplă.
6
00:02:19,500 --> 00:02:20,375
Falke!
7
00:02:21,125 --> 00:02:23,708
UN ORIGINAL NETFLIX
8
00:03:12,083 --> 00:03:15,583
VINO ÎN PARCUL DE DISTRACȚII BAKKEN
VINERI LA ORA 14:00
9
00:03:58,791 --> 00:04:00,041
Încet!
10
00:04:00,541 --> 00:04:02,541
- Dă-mi drumul!
- Pot să te audă.
11
00:04:03,083 --> 00:04:05,416
- Dă-mi drumul!
- Încet!
12
00:04:06,458 --> 00:04:07,583
Iartă-mă!
13
00:04:08,291 --> 00:04:09,583
- Ce vrei?
- Iartă-mă.
14
00:04:13,666 --> 00:04:17,458
- Iartă-mă dacă te-am speriat.
- De ce mă urmărești?
15
00:04:19,916 --> 00:04:20,750
Nu-i semeni.
16
00:04:22,625 --> 00:04:24,041
Măcar sunteți surori?
17
00:04:24,791 --> 00:04:25,625
Cine ești?
18
00:04:26,208 --> 00:04:28,250
Ghicești cine sunt?
19
00:04:35,666 --> 00:04:37,166
- Falke?
- Exact.
20
00:04:40,916 --> 00:04:42,166
Pot să ne audă.
21
00:04:42,750 --> 00:04:44,625
Trebuie să vii cu mine. Vino!
22
00:04:47,791 --> 00:04:48,958
Nu-ți fac rău.
23
00:04:51,583 --> 00:04:52,416
Vino!
24
00:04:53,041 --> 00:04:53,916
Urmează-mă!
25
00:05:05,000 --> 00:05:05,875
Vino!
26
00:05:06,416 --> 00:05:07,541
Grăbește-te!
27
00:05:18,708 --> 00:05:19,541
Acolo...
28
00:05:22,916 --> 00:05:25,041
Bine. Vino sus! Haide!
29
00:05:30,250 --> 00:05:33,041
Vino! Intră aici! Aici nu ne pot auzi.
30
00:05:34,250 --> 00:05:35,375
Aici nu ne aud.
31
00:05:37,041 --> 00:05:37,916
Da.
32
00:05:39,375 --> 00:05:43,041
Bine. Ai reportofonul la tine?
33
00:05:43,875 --> 00:05:45,291
Trebuie să înregistrezi.
34
00:05:47,291 --> 00:05:49,625
Bine. Super. Bine.
35
00:05:53,166 --> 00:05:56,916
Înainte nu erai pregătită. Da?
Acum ai câteva piese.
36
00:05:57,000 --> 00:05:58,916
Și le poți înțelege pe ale mele.
37
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Și da... Douăzeci și unu.
38
00:06:01,583 --> 00:06:03,291
- Bine. Douăzeci și unu.
- Da.
39
00:06:03,375 --> 00:06:06,958
- Cei 21 de dispăruți?
- Nu! Piesa e 21, da?
40
00:06:07,041 --> 00:06:10,666
- Douăzeci și unu, 22, 23. Einundzwanzig...
- Nu înțeleg.
41
00:06:10,750 --> 00:06:12,875
- Ce piese?
- Destul! Bine.
42
00:06:14,166 --> 00:06:18,625
- Douăzeci și trei, 22, 21... da!
- Douăzeci și unu...
43
00:06:18,708 --> 00:06:20,291
- Ai auzit cântecul?
- Da.
44
00:06:20,375 --> 00:06:21,666
Da, atunci știi.
45
00:06:21,750 --> 00:06:24,041
- Piesa principală e...
- E cântecul.
46
00:06:24,125 --> 00:06:25,750
Nu, la naiba! Nu cântecul.
47
00:06:25,833 --> 00:06:28,125
Nu. Hei, nu pleca!
48
00:06:28,208 --> 00:06:30,125
Mi-a trecut curent prin creier.
49
00:06:30,208 --> 00:06:32,250
Ei spun că Ostara e Ida!
50
00:06:50,375 --> 00:06:51,625
- Ida e Ostara?
- Da.
51
00:06:51,708 --> 00:06:53,208
Și totul era în carte.
52
00:06:53,875 --> 00:06:54,708
Ce carte?
53
00:06:54,791 --> 00:06:57,625
Cartea lui Jakob.
Zicea tot despre ou și Ostara.
54
00:06:57,708 --> 00:07:01,083
Mai încearcă.
Trebuie să-mi explici mai clar.
55
00:07:01,166 --> 00:07:02,333
Care ou?
56
00:07:02,416 --> 00:07:05,083
Oul. L-a băut și apoi s-a întâmplat.
57
00:07:05,166 --> 00:07:07,041
- Ce anume?
- Ce zicea cartea.
58
00:07:10,125 --> 00:07:11,208
Unde e cartea?
59
00:07:11,291 --> 00:07:13,291
A dispărut. Dispărută.
60
00:07:13,916 --> 00:07:15,375
Dar s-a adeverit.
61
00:07:17,083 --> 00:07:19,916
Fiindcă Jakob a fost pedepsit.
62
00:07:21,291 --> 00:07:25,750
Și Amelia a pierdut ceva,
eu sufăr și Ida a...
63
00:07:28,083 --> 00:07:28,916
Ce e cu Ida?
64
00:07:31,208 --> 00:07:32,166
A fost jertfită.
65
00:07:36,291 --> 00:07:37,375
Ce i-ai făcut?
66
00:07:37,458 --> 00:07:39,958
Nu i-am... Nu i-aș face rău niciodată.
67
00:07:44,041 --> 00:07:47,083
- Ce s-a întâmplat când au dispărut?
- Nu atunci.
68
00:07:47,166 --> 00:07:49,666
- A fost mai devreme.
- Mai devreme? Pe...
69
00:07:51,083 --> 00:07:54,333
- A fost pe insulă?
- Da, exact. Acum pricepi. Pricepi.
70
00:07:54,416 --> 00:07:55,791
Ce s-a întâmplat acolo?
71
00:07:59,625 --> 00:08:02,250
Am văzut... Am văzut ce am văzut.
72
00:08:02,958 --> 00:08:05,333
Și n-avea... N-are nicio logică.
73
00:08:53,541 --> 00:08:54,583
Fă-o, Falke!
74
00:09:24,208 --> 00:09:25,375
Nu-ți fie teamă.
75
00:10:09,750 --> 00:10:11,166
Ce s-a întâmplat cu Ida?
76
00:10:12,833 --> 00:10:15,416
Nu știu. Întreab-o pe mama Idei.
77
00:10:17,416 --> 00:10:19,916
- Pe mama mea?
- Da, mama ta și a Idei. Da.
78
00:10:20,000 --> 00:10:22,333
- De ce pe ea?
- Știa că se va întâmpla.
79
00:10:23,208 --> 00:10:25,625
- De unde să știe?
- O ținea închisă.
80
00:10:25,708 --> 00:10:28,000
O ținea închisă fiindcă se temea.
81
00:10:28,083 --> 00:10:29,875
- De unde să știe?
- Nu știu.
82
00:10:29,958 --> 00:10:31,625
Dar știa că Ida va dispărea.
83
00:10:33,541 --> 00:10:34,750
Dar...
84
00:10:36,541 --> 00:10:39,166
Știu că așa e,
dar piesele nu se îmbină încă.
85
00:10:42,666 --> 00:10:44,125
Nu pot să avansez.
86
00:10:45,041 --> 00:10:47,916
Drumul meu se încheie aici. Dar tu poți.
87
00:10:48,416 --> 00:10:49,500
Vei afla adevărul.
88
00:10:50,000 --> 00:10:51,208
Și cum o să-l aflu?
89
00:10:51,291 --> 00:10:52,375
Șoferul.
90
00:10:52,458 --> 00:10:54,000
Șoferul are niște piese.
91
00:10:54,083 --> 00:10:56,416
Dar e în spital. Nu pot, e...
92
00:10:56,500 --> 00:11:00,250
Exact. E mai aproape.
93
00:11:00,333 --> 00:11:02,208
- Nu e sănătos.
- Și tu ești?
94
00:11:03,708 --> 00:11:04,791
Du-te la el.
95
00:11:09,666 --> 00:11:10,708
Echinocțiu.
96
00:11:21,208 --> 00:11:22,291
Astrid!
97
00:11:23,875 --> 00:11:25,750
Ascultă cântecul, Astrid.
98
00:11:26,875 --> 00:11:28,083
Înainte și înapoi.
99
00:12:42,625 --> 00:12:43,458
Torben?
100
00:12:45,291 --> 00:12:46,416
Torben, mă auzi?
101
00:12:47,708 --> 00:12:48,541
Sunt Astrid.
102
00:12:52,416 --> 00:12:54,666
Încercai să-mi spui ceva data trecută.
103
00:12:57,458 --> 00:13:00,791
Era despre camionul de absolvenți? Torben?
104
00:13:08,416 --> 00:13:10,750
Dacă mă auzi, poți să-mi dai un semn?
105
00:13:10,833 --> 00:13:11,958
Ce cauți aici?
106
00:13:14,291 --> 00:13:16,916
Voiam să-l întreb ceva.
107
00:13:19,416 --> 00:13:20,750
Vreau să pleci.
108
00:13:22,208 --> 00:13:23,291
O să-și revină?
109
00:13:24,208 --> 00:13:25,250
Pleacă, te rog.
110
00:13:29,083 --> 00:13:31,250
Torben, dacă mă auzi, dă-mi un semn.
111
00:13:31,333 --> 00:13:33,708
Nu te aude. Nu mai aude.
112
00:13:36,000 --> 00:13:37,333
E în moarte cerebrală.
113
00:13:41,875 --> 00:13:42,708
S-a terminat.
114
00:13:43,833 --> 00:13:45,625
Nu mai e viață în el.
115
00:13:46,750 --> 00:13:49,583
Da, dar nu se poate trezi?
116
00:13:49,666 --> 00:13:51,333
- Îl decuplăm mâine.
- N-o faceți!
117
00:13:52,000 --> 00:13:54,708
- Putem face ce vrem.
- Dar dacă...
118
00:13:54,791 --> 00:13:57,666
Pot fi doar cu soțul meu
în ultimele lui clipe?
119
00:13:57,750 --> 00:13:59,791
Da, dar dacă... Dacă se trezește?
120
00:14:02,416 --> 00:14:04,166
Nu vrei să înțelegi, nu?
121
00:14:05,041 --> 00:14:06,208
Tu ești vinovată.
122
00:14:12,625 --> 00:14:13,666
Se mișcă.
123
00:14:14,291 --> 00:14:16,291
A mișcat degetele! S-a mișcat.
124
00:14:16,375 --> 00:14:18,208
Încetează, te rog!
125
00:14:19,708 --> 00:14:20,875
Cum îndrăznești?
126
00:15:16,375 --> 00:15:17,208
Lene?
127
00:15:39,166 --> 00:15:41,250
Astrid, tu ești?
128
00:15:42,250 --> 00:15:43,166
Știai ceva.
129
00:15:44,958 --> 00:15:46,791
Știai că Ida o să dispară.
130
00:15:48,916 --> 00:15:50,833
Ce tot spui?
131
00:15:51,583 --> 00:15:53,041
N-o lăsai deloc să iasă.
132
00:15:55,625 --> 00:15:57,041
O țineai în camera ei.
133
00:16:00,458 --> 00:16:02,041
Nu e adevărat, Astrid.
134
00:16:02,125 --> 00:16:03,500
Te înșeli.
135
00:16:06,833 --> 00:16:08,250
Vă certați tot timpul.
136
00:16:11,541 --> 00:16:13,375
Nu mai mult
137
00:16:14,375 --> 00:16:17,000
decât alte adolescente și mamele lor.
138
00:16:17,083 --> 00:16:20,125
Nu voiai să plece cu absolvenții.
Țin minte asta.
139
00:16:21,041 --> 00:16:22,291
E absurd.
140
00:16:23,083 --> 00:16:24,166
Voiam doar
141
00:16:24,916 --> 00:16:26,500
să aibă grijă de ea.
142
00:16:26,583 --> 00:16:29,500
Nu înseamnă că n-o lăsam în excursia aia.
143
00:16:32,500 --> 00:16:33,875
Dar erai mică atunci.
144
00:16:34,916 --> 00:16:37,208
Sigur că ai amintiri diferite.
145
00:16:41,541 --> 00:16:43,000
Voiam doar s-o protejez.
146
00:16:43,958 --> 00:16:47,541
Cum face orice mamă.
147
00:16:47,625 --> 00:16:49,208
Cum am făcut cu tine.
148
00:16:49,291 --> 00:16:50,166
Dar...
149
00:16:53,541 --> 00:16:54,750
nu m-ai protejat.
150
00:16:58,875 --> 00:17:00,208
N-ai fost acolo.
151
00:17:00,291 --> 00:17:01,125
Nu.
152
00:17:01,208 --> 00:17:02,875
- Nu.
- Dar nu din vina mea.
153
00:17:04,416 --> 00:17:07,041
Astrid, doar eu te-am crezut atunci.
154
00:17:07,875 --> 00:17:11,666
A fost vina lui Dennis.
Dennis mi te-a luat.
155
00:17:11,750 --> 00:17:12,750
Dar eram bolnavă.
156
00:17:14,791 --> 00:17:17,791
- Și tu tot spuneai că pot s-o găsesc.
- Da.
157
00:17:17,875 --> 00:17:18,875
Aveam nouă ani.
158
00:17:20,208 --> 00:17:21,666
Aveam nouă ani!
159
00:17:28,625 --> 00:17:30,000
Se întâmplă iar, așa-i?
160
00:17:33,500 --> 00:17:34,875
Ți se citește pe față.
161
00:17:36,416 --> 00:17:38,958
Se simte. Ți se întâmplă din nou, așa-i?
162
00:17:40,208 --> 00:17:41,750
- Nu sunt bolnavă.
- Nu.
163
00:17:41,833 --> 00:17:43,500
Știu asta.
164
00:17:44,583 --> 00:17:46,083
Nu ești bolnavă.
165
00:17:48,125 --> 00:17:49,625
Nu ai nimic.
166
00:18:00,041 --> 00:18:03,958
Întotdeauna ai avut
o legătură deosebită cu Ida.
167
00:18:05,375 --> 00:18:06,208
Da.
168
00:18:08,041 --> 00:18:09,500
Ai un dar aparte.
169
00:18:11,250 --> 00:18:12,625
Crezi în el!
170
00:18:14,875 --> 00:18:17,916
Nu ai nimic rău. Nu.
171
00:18:44,458 --> 00:18:46,791
- Mă duc să deschid.
- Da.
172
00:19:16,500 --> 00:19:18,166
Te supără la ochi?
173
00:19:20,166 --> 00:19:21,750
Ai multe coșmaruri?
174
00:19:31,250 --> 00:19:33,458
Le ai și când ești trează?
175
00:19:34,208 --> 00:19:35,916
Le am numai când sunt trează.
176
00:19:36,000 --> 00:19:39,500
Te trezesc, dar le ai numai când dormi.
177
00:19:39,583 --> 00:19:41,041
Ba nu dorm.
178
00:20:00,250 --> 00:20:03,708
Sunt sigură că par foarte reale.
179
00:20:04,500 --> 00:20:06,583
- Te doare capul des?
- Nu.
180
00:20:06,666 --> 00:20:08,291
Uită-te în jos, la burtică.
181
00:20:08,375 --> 00:20:10,500
Jos de tot. Așa. Și înapoi în sus.
182
00:20:11,750 --> 00:20:13,083
Încolo. Așa.
183
00:20:15,166 --> 00:20:17,333
- Vreau doar să merg acasă.
- Da.
184
00:20:17,416 --> 00:20:19,500
Chiar înainte să se întâmple,
185
00:20:21,500 --> 00:20:26,250
auzi, miroși sau ai anumite senzații?
186
00:20:27,666 --> 00:20:30,875
Nu înainte,
dar uneori simt un miros în vizuină.
187
00:20:37,916 --> 00:20:39,041
Bine.
188
00:20:55,375 --> 00:20:57,000
Acum întinde-te, te rog.
189
00:20:59,500 --> 00:21:01,416
Haide, întinde-te. Te rog.
190
00:21:09,125 --> 00:21:11,666
O să simți o mică ciupitură.
191
00:21:11,750 --> 00:21:13,333
Trage adânc aer în piept.
192
00:21:28,583 --> 00:21:30,208
Vă rog să veniți o clipă.
193
00:21:33,000 --> 00:21:35,500
Concluzia mea e că nu are nimic.
194
00:21:36,291 --> 00:21:38,291
- Ți-am zis.
- Dar nu se poate.
195
00:21:38,791 --> 00:21:40,958
E o veste bună că e sănătoasă.
196
00:21:41,041 --> 00:21:42,500
Sunt sigur că are ceva.
197
00:21:42,583 --> 00:21:44,125
Ascultă doctorul, Dennis.
198
00:21:44,208 --> 00:21:48,125
Fiziologic, nu are nimic.
Nu găsesc nimic. Nicio tumoare.
199
00:21:48,208 --> 00:21:52,000
Nu are epilepsie,
nimic suspect la analizele de sânge.
200
00:21:52,083 --> 00:21:56,791
Nu e „nimic în neregulă”,
dar e clar că are ceva.
201
00:21:56,875 --> 00:21:58,916
Vă înțeleg situația.
202
00:21:59,000 --> 00:22:02,083
Știu prin ce ați trecut și îmi pare rău...
203
00:22:40,208 --> 00:22:41,041
Ida?
204
00:23:30,791 --> 00:23:31,625
Dă-mi drumul!
205
00:23:31,708 --> 00:23:34,208
- Astrid, uită-te la mine!
- Dă-mi drumul!
206
00:23:34,291 --> 00:23:36,833
- Draga mea, mă auzi?
- Dă-mi drumul!
207
00:23:36,916 --> 00:23:38,166
Zi-mi ce se întâmplă.
208
00:23:38,250 --> 00:23:39,750
Dă-mi drumul!
209
00:23:50,625 --> 00:23:53,916
Tată, trebuie să mă crezi. Nu inventez.
210
00:23:54,625 --> 00:23:56,333
M-am luptat ca să mă întorc.
211
00:23:58,708 --> 00:23:59,583
Știu.
212
00:24:01,708 --> 00:24:03,083
Acum liniștește-te.
213
00:24:04,083 --> 00:24:05,333
Sunt aici, cu tine.
214
00:24:07,000 --> 00:24:08,416
Dar nu mă asculți.
215
00:24:08,500 --> 00:24:11,125
Ba sigur că da. Aud tot ce spui.
216
00:24:16,125 --> 00:24:17,541
A venit să mă ia.
217
00:24:21,041 --> 00:24:23,000
Încearcă să dormi puțin.
218
00:25:19,750 --> 00:25:22,208
Înainte nu erai pregătită.
Acum ai câteva piese.
219
00:25:22,708 --> 00:25:24,416
Le poți înțelege pe ale mele.
220
00:25:24,500 --> 00:25:28,041
- Și da... Douăzeci și unu.
- Cei 21 de dispăruți?
221
00:25:28,125 --> 00:25:32,416
Nu! Piesa e 21, da? Douăzeci și unu,
22, 23. Einundzwanzig...
222
00:25:32,500 --> 00:25:34,416
Nu înțeleg. Ce piese?
223
00:25:34,500 --> 00:25:35,875
Destul! Bine.
224
00:25:38,000 --> 00:25:43,333
21 IUNIE. DISPAR ABSOLVENȚII
225
00:25:55,791 --> 00:25:56,625
E solstițiul.
226
00:25:59,500 --> 00:26:01,000
SOLSTIȚIUL DE IARNĂ
227
00:26:04,875 --> 00:26:06,875
SOLSTIȚIUL DE VARĂ
228
00:26:13,166 --> 00:26:15,166
23 SEPTEMBRIE
229
00:26:20,125 --> 00:26:24,833
ZIUA MEA DE NAȘTERE
230
00:26:32,541 --> 00:26:34,125
MORT 22 DEC, SOLSTIȚIU IARNĂ
231
00:26:34,208 --> 00:26:37,083
21 DE ABSOLVENȚI DISPĂRUȚI
232
00:30:29,583 --> 00:30:31,000
Înainte și înapoi.
233
00:30:33,791 --> 00:30:36,708
Ostara
234
00:30:44,916 --> 00:30:46,916
Astrid, e rândul tău.
235
00:30:56,000 --> 00:30:56,875
Nu.
236
00:31:04,791 --> 00:31:06,500
Astrid, e rândul tău.
237
00:31:14,625 --> 00:31:15,666
Ce se întâmplă?
238
00:31:16,416 --> 00:31:17,833
Tată, toate au legătură.
239
00:31:18,291 --> 00:31:19,875
Mă privește și pe mine.
240
00:31:20,958 --> 00:31:22,958
- Ce se întâmplă?
- Mă privește.
241
00:31:23,541 --> 00:31:24,416
Uite.
242
00:31:25,041 --> 00:31:27,625
Jakob, Amelia și Falke au fost pe insulă
243
00:31:27,708 --> 00:31:30,291
de echinocțiu cu Ida. De echinocțiu.
244
00:31:30,416 --> 00:31:31,375
Ida a dispărut.
245
00:31:31,458 --> 00:31:36,958
Doar ea a dispărut,
fiindcă ea e aleasa: Ostara.
246
00:31:37,750 --> 00:31:39,375
Era zeița pe insula asta.
247
00:31:39,458 --> 00:31:43,875
Nu știu exact ce s-a întâmplat sau cum,
dar e ceva cu datele astea.
248
00:31:44,416 --> 00:31:47,666
E ceva. Falke zice întruna 21.
249
00:31:48,333 --> 00:31:50,875
Și 22 și 23. Repetă întruna asta.
250
00:31:50,958 --> 00:31:52,458
L-am înregistrat.
251
00:31:53,041 --> 00:31:55,208
Jakob a murit pe 22 decembrie.
252
00:31:55,291 --> 00:31:58,291
Pe 21 martie, de echinocțiu,
au fost pe insulă.
253
00:31:58,791 --> 00:32:00,958
Pe 21 iunie, au dispărut toți.
254
00:32:01,958 --> 00:32:03,416
Asta înseamnă
255
00:32:04,083 --> 00:32:07,041
solstițiul de iarnă,
256
00:32:07,125 --> 00:32:10,916
echinocțiul de primăvară,
pe 21 e solstițiul de vară
257
00:32:11,000 --> 00:32:13,041
și ce lipsește?
258
00:32:14,250 --> 00:32:15,625
Echinocțiul de toamnă.
259
00:32:15,708 --> 00:32:18,875
Adică 23 septembrie. Ziua mea.
260
00:32:19,541 --> 00:32:21,083
Sunt implicată și eu, tată.
261
00:32:22,333 --> 00:32:24,208
- Nu înțelegi?
- Draga mea...
262
00:32:25,291 --> 00:32:26,125
Nu înțelegi.
263
00:32:27,875 --> 00:32:29,875
Dacă nu erau halucinații și...
264
00:32:32,291 --> 00:32:34,416
- Trebuie să asculți asta.
- Bine.
265
00:32:35,125 --> 00:32:37,291
Trebuie neapărat să asculți asta.
266
00:32:37,375 --> 00:32:39,166
E important să mă asculți.
267
00:32:39,250 --> 00:32:42,041
Nu, nu! Uită-te la mine.
268
00:32:42,833 --> 00:32:45,083
- Trebuie s-o iei în serios.
- O iau.
269
00:32:45,166 --> 00:32:48,083
- Trebuie să mă iei în serios.
- Crede-mă, te iau.
270
00:32:48,166 --> 00:32:49,791
Bine. Ascultă!
271
00:32:49,875 --> 00:32:51,458
O să ascult. O s-o ascult.
272
00:32:51,541 --> 00:32:53,125
- Ascultă asta!
- Da.
273
00:32:54,000 --> 00:32:56,166
Bine. Stai puțin! Ascultă!
274
00:32:59,083 --> 00:33:00,000
- Ascultă!
- Da.
275
00:33:00,916 --> 00:33:01,750
Stai!
276
00:33:03,250 --> 00:33:04,166
- Ascultă!
- Da.
277
00:33:07,708 --> 00:33:09,583
Așteaptă puțin! Stai!
278
00:33:10,583 --> 00:33:11,666
Era acolo.
279
00:33:13,250 --> 00:33:16,083
Ascultă! Zice „Astrid, e rândul tău”.
A zis-o.
280
00:33:16,875 --> 00:33:17,875
Mi-a zis asta.
281
00:33:18,666 --> 00:33:19,708
Nu se poate.
282
00:33:19,791 --> 00:33:21,833
- Astrid.
- Nu mă asculți.
283
00:33:21,916 --> 00:33:22,750
Nu asculți.
284
00:33:24,166 --> 00:33:26,666
- Nu. Ascultă tu!
- Era acolo. Nu se poate...
285
00:33:26,750 --> 00:33:28,375
Ascultă-mă! Vino încoace!
286
00:33:28,458 --> 00:33:30,791
Avea sens. Avea sens acum un minut!
287
00:33:30,875 --> 00:33:32,458
- Lasă-l jos.
- Avea sens!
288
00:33:32,541 --> 00:33:34,708
- Lasă-l jos.
- Adineauri avea sens!
289
00:33:34,791 --> 00:33:36,708
Lasă reportofonul. Așa!
290
00:33:36,791 --> 00:33:39,166
Liniștește-te! Stai lângă mine!
291
00:33:39,250 --> 00:33:40,333
Vino!
292
00:33:40,875 --> 00:33:42,458
Hai să ne așezăm amândoi!
293
00:33:42,541 --> 00:33:45,333
Ușor, draga mea! Respiră!
294
00:33:45,416 --> 00:33:48,375
Trebuie să renunți la vinovăția asta.
295
00:33:48,916 --> 00:33:51,708
Da? N-ai greșit cu nimic.
Nu puteai face nimic.
296
00:33:51,791 --> 00:33:54,708
N-o puteai salva pe Ida.
Nu puteai face nimic.
297
00:33:54,791 --> 00:33:55,958
Nu e vina ta.
298
00:33:56,041 --> 00:33:59,625
Și toată chestia asta cu Ostara
e o poveste, draga mea.
299
00:33:59,708 --> 00:34:01,208
E doar o poveste, da?
300
00:34:01,291 --> 00:34:02,541
Nu puteai face nimic.
301
00:34:02,625 --> 00:34:04,916
N-ai nicio vină pentru nimic. Așa!
302
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
- Dar era acolo.
- Respiră!
303
00:34:14,833 --> 00:34:19,041
Am avut rezultate bune la un atelier
pe care l-am înființat aici...
304
00:34:23,041 --> 00:34:25,041
Am putea merge să vedeți camera.
305
00:34:26,666 --> 00:34:27,916
Vino, draga mea!
306
00:34:28,000 --> 00:34:31,083
- Tată, nu vreau să fiu aici.
- Hai! Ia-ți lucrurile.
307
00:34:39,250 --> 00:34:40,166
Hai, draga mea.
308
00:34:42,375 --> 00:34:43,541
Asta e camera ta.
309
00:34:44,125 --> 00:34:46,375
Simte-te ca acasă, da?
310
00:34:47,208 --> 00:34:49,333
Încearcă să te instalezi.
311
00:34:49,416 --> 00:34:50,458
Hai s-o vedem.
312
00:34:53,291 --> 00:34:59,041
BINE AI VENIT, ASTRID
313
00:35:05,458 --> 00:35:09,875
- De ce trebuie să locuiesc aici?
- Nu locuiești. Stai până te faci bine.
314
00:35:13,541 --> 00:35:15,208
Cum o să mă fac bine?
315
00:35:18,291 --> 00:35:19,166
Păi...
316
00:35:19,916 --> 00:35:22,416
pentru început, îți vor da niște pastile.
317
00:35:22,500 --> 00:35:24,750
Ca să alunge coșmarurile.
318
00:35:25,625 --> 00:35:26,750
Da? Asta e bine.
319
00:35:29,666 --> 00:35:32,333
N-o să mai am coșmaruri
dacă iau pastilele?
320
00:35:32,416 --> 00:35:33,583
N-o să mai ai.
321
00:35:33,666 --> 00:35:35,041
Totul o să fie bine.
322
00:35:37,958 --> 00:35:40,125
Dar cum o să se mai întoarcă Ida?
323
00:35:48,041 --> 00:35:50,083
O să vedem după aceea.
324
00:35:51,458 --> 00:35:52,291
Bine?
325
00:35:53,041 --> 00:35:54,416
Totul o să fie bine.
326
00:35:57,875 --> 00:35:59,541
Ce a pățit Mikala?
327
00:36:03,000 --> 00:36:03,916
Am scăpat-o.
328
00:36:11,166 --> 00:36:12,000
Bună!
329
00:36:12,500 --> 00:36:13,375
Bună!
330
00:36:14,125 --> 00:36:16,166
Ce e? S-a întâmplat ceva?
331
00:36:17,708 --> 00:36:18,625
Da.
332
00:36:19,125 --> 00:36:20,166
Vin acasă.
333
00:36:22,041 --> 00:36:22,875
Bine.
334
00:36:24,708 --> 00:36:25,541
Îmi pare rău.
335
00:36:26,708 --> 00:36:29,000
Nu-ți cere scuze. Vino acasă.
336
00:36:30,083 --> 00:36:31,791
Ne-a fost foarte dor de tine.
337
00:36:54,750 --> 00:36:55,625
Sunt Astrid.
338
00:36:56,208 --> 00:36:58,291
Sunt Mathias, fratele lui Jakob.
339
00:37:00,541 --> 00:37:01,375
Bună.
340
00:37:02,166 --> 00:37:05,916
S-ar putea să sune ciudat.
Am primit o scrisoare pentru tine.
341
00:37:07,666 --> 00:37:08,666
Pentru mine?
342
00:37:08,750 --> 00:37:11,708
Da, poți s-o iei de la magazin.
Vino când vrei.
343
00:37:13,583 --> 00:37:16,458
Mi-e teamă că nu pot.
Mă întorc în Bornholm.
344
00:37:17,250 --> 00:37:19,250
Bine, dar e de la Jakob.
345
00:37:20,708 --> 00:37:21,583
De la Jakob?
346
00:37:22,291 --> 00:37:24,291
Da, scrie că e din România.
347
00:37:25,000 --> 00:37:26,708
Dintr-un loc numit Marrakech.
348
00:37:28,333 --> 00:37:30,083
Scuze, mai putem opri undeva?
349
00:37:33,333 --> 00:37:34,416
Poftim.
350
00:37:34,500 --> 00:37:35,333
Mulțumesc.
351
00:37:38,541 --> 00:37:40,166
Jakob a murit în România?
352
00:37:40,250 --> 00:37:41,125
Da.
353
00:37:42,625 --> 00:37:44,000
Deci știai unde e.
354
00:37:44,708 --> 00:37:45,666
De ce ai mințit?
355
00:37:47,625 --> 00:37:50,541
M-am speriat când ai venit
să răscolești trecutul.
356
00:37:50,625 --> 00:37:53,875
Nu voiam să fie târât
în necazul din care abia scăpase.
357
00:37:56,958 --> 00:38:00,041
Jakob a venit acum câteva luni
să împrumute iar bani.
358
00:38:01,875 --> 00:38:05,541
Dar părea schimbat, mai senin.
359
00:38:06,541 --> 00:38:08,625
De parcă își găsise liniștea.
360
00:38:11,541 --> 00:38:12,750
Nu s-a sinucis.
361
00:38:15,666 --> 00:38:17,083
Crezi că a fost omorât?
362
00:38:19,625 --> 00:38:21,375
Sinuciderea nu se leagă.
363
00:38:22,375 --> 00:38:26,291
Nu-l mai văzusem de mult atât de fericit.
De ce să se omoare acolo?
364
00:38:26,375 --> 00:38:27,458
Ce făcea acolo?
365
00:38:27,541 --> 00:38:28,958
Ce e acolo?
366
00:38:30,000 --> 00:38:34,500
Nu știu. A zis doar că a găsit în sfârșit
ce căuta de foarte mult timp.
367
00:38:47,291 --> 00:38:52,041
„Ostara curge în sânge
așa cum apa curge în râu.”
368
00:38:54,708 --> 00:38:55,708
Îți spune ceva?
369
00:38:56,208 --> 00:38:58,625
Nu. E ruptă dintr-o carte.
370
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
Promiți să mă ții la curent?
371
00:39:05,625 --> 00:39:11,375
JAKOB SKIPPER
MARRAKECH, ROMÂNIA
372
00:39:45,625 --> 00:39:48,416
Bună, ai sunat la Astrid.
Nu pot răspunde acum.
373
00:39:48,500 --> 00:39:51,083
Lasă un mesaj și te sun eu înapoi. Pa!
374
00:39:52,000 --> 00:39:53,666
Ce s-a întâmplat? Unde ești?
375
00:39:55,708 --> 00:39:56,583
Sună-mă, da?
376
00:40:27,083 --> 00:40:29,333
Am făcut ce trebuia. Are piesele mele.
377
00:40:35,583 --> 00:40:37,583
Oprește cântecul ăla! Taci!
378
00:40:44,416 --> 00:40:45,541
Mă poți ierta?
379
00:40:50,666 --> 00:40:51,833
Îndrept lucrurile.
380
00:40:52,833 --> 00:40:56,791
Totul la locul său. Un loc pentru toate.
381
00:40:57,875 --> 00:40:58,916
Și acolo...
382
00:41:24,500 --> 00:41:26,458
Totul la locul său. Un loc pentru toate.
383
00:42:25,416 --> 00:42:28,125
Subtitrarea: Georgeta Huzum