1
00:00:10,958 --> 00:00:13,083
Today's a special day.
2
00:00:13,166 --> 00:00:15,166
It's spring equinox.
3
00:00:15,250 --> 00:00:18,708
It's commonly said that this is
when day and night are equally long,
4
00:00:18,791 --> 00:00:22,166
but that isn't entirely correct.
Spring equinox is an astronomical event.
5
00:00:22,250 --> 00:00:23,458
PSYCHIATRIC EMERGENCY WARD
6
00:00:23,541 --> 00:00:25,416
It's when the sun passes the equator.
7
00:00:25,500 --> 00:00:28,958
And that happens today at 17:57.
8
00:00:29,916 --> 00:00:32,291
It's the moment when light and darkness
9
00:00:32,375 --> 00:00:34,625
are balanced completely equally.
10
00:00:36,833 --> 00:00:38,541
The Cyning says,
11
00:00:39,083 --> 00:00:41,041
"Give thy life.
12
00:00:43,458 --> 00:00:45,458
That which thou wouldst sorely lose.
13
00:00:46,833 --> 00:00:48,125
Give it willingly,
14
00:00:48,791 --> 00:00:50,666
or all shall suffer."
15
00:00:53,958 --> 00:00:55,375
Or all shall suffer.
16
00:01:19,541 --> 00:01:22,041
Excuse me, Astrid Agerskov, where is she?
17
00:01:22,125 --> 00:01:23,041
Is she expecting you?
18
00:01:23,125 --> 00:01:25,166
-No.
-Only relatives are allowed to visit.
19
00:01:25,250 --> 00:01:27,583
I am a relative. Her ex-husband.
20
00:01:28,916 --> 00:01:30,916
Would you show me where Astrid is?
21
00:01:31,000 --> 00:01:32,708
Yes, straight down there. Room 21.
22
00:01:34,208 --> 00:01:35,041
Thank you.
23
00:01:37,125 --> 00:01:39,916
"Ostara flows in the blood
24
00:01:40,000 --> 00:01:42,208
like water flows in the river."
25
00:02:05,875 --> 00:02:06,916
Astrid?
26
00:02:07,625 --> 00:02:09,333
It's 21 years ago today.
27
00:03:09,916 --> 00:03:12,291
Yes. We're here to talk about Astrid.
28
00:03:12,375 --> 00:03:14,541
It's been quite a journey,
29
00:03:14,625 --> 00:03:16,458
but I think it's been a very positive one.
30
00:03:16,541 --> 00:03:19,708
Our assessment is
that she's ready to go home.
31
00:03:20,375 --> 00:03:23,375
She's beginning to respond well
to her medication,
32
00:03:23,458 --> 00:03:26,333
even though it has taken longer
than expected.
33
00:03:26,416 --> 00:03:29,750
But is it really necessary to fill her
with all that stuff?
34
00:03:29,833 --> 00:03:30,791
Lene, not now.
35
00:03:31,958 --> 00:03:34,416
It seems Astrid has created
her own narrative
36
00:03:34,500 --> 00:03:36,625
around what happened to Ida.
37
00:03:37,458 --> 00:03:39,500
We're concerned about her development
38
00:03:39,583 --> 00:03:42,375
in terms of distinguishing
between fantasy and reality.
39
00:03:42,458 --> 00:03:44,375
What narrative are you talking about?
40
00:03:44,458 --> 00:03:46,166
She talks a lot
41
00:03:46,250 --> 00:03:48,333
about a goddess called Ostara.
42
00:03:49,166 --> 00:03:51,500
I believe you know what she means?
43
00:03:51,583 --> 00:03:55,458
Yes, it's an old folk tale
that Astrid really likes.
44
00:03:56,750 --> 00:04:01,750
She has this idea
that Ida was the Ostara goddess
45
00:04:02,250 --> 00:04:03,791
and that she was to be sacrificed.
46
00:04:04,666 --> 00:04:10,291
This suggests she's looking
for a way to explain Ida's disappearance.
47
00:04:10,375 --> 00:04:14,500
An explanation she's found
in a fairy tale.
48
00:04:15,166 --> 00:04:16,791
Yes. But what can we do?
49
00:04:18,666 --> 00:04:22,041
It's very, very important
that you continue to help Astrid
50
00:04:22,125 --> 00:04:23,250
test what's real.
51
00:04:24,083 --> 00:04:26,666
That you don't go along with her stories
52
00:04:26,750 --> 00:04:29,041
even though they seem innocent.
53
00:04:39,083 --> 00:04:41,166
Are you ready? Here it comes.
54
00:04:43,791 --> 00:04:44,625
Huh?
55
00:04:46,041 --> 00:04:47,125
Packed your pyjamas?
56
00:04:47,208 --> 00:04:48,708
-Yes. I did.
-Great.
57
00:04:48,791 --> 00:04:50,750
-Toothbrush?
-Yup.
58
00:04:51,958 --> 00:04:54,416
-How about your drawing book?
-I don't need it.
59
00:04:55,041 --> 00:04:56,666
Oh. Don't you draw at Mom's place?
60
00:04:57,250 --> 00:04:58,541
I don't draw at all anymore.
61
00:05:15,791 --> 00:05:18,625
You aren't sick and when you're not sick,
62
00:05:18,708 --> 00:05:21,375
-you don't have to take pills.
-But...
63
00:05:21,458 --> 00:05:23,666
It's just something Dad's making up.
64
00:05:25,958 --> 00:05:27,500
Dad never lets me have cola.
65
00:05:28,791 --> 00:05:30,416
Here, you can have and do anything.
66
00:05:33,083 --> 00:05:34,875
In this world
67
00:05:34,958 --> 00:05:37,541
people think you're sick,
just because you're different.
68
00:05:39,125 --> 00:05:40,166
But you know what?
69
00:05:41,541 --> 00:05:42,750
You're not sick.
70
00:05:43,500 --> 00:05:44,583
You're just special.
71
00:06:03,208 --> 00:06:04,083
Lene?
72
00:06:26,416 --> 00:06:27,333
Astrid?
73
00:06:30,375 --> 00:06:32,416
I have to ask you something.
74
00:06:32,500 --> 00:06:34,875
Promise to tell me the truth.
75
00:06:35,500 --> 00:06:36,833
Of course.
76
00:06:39,041 --> 00:06:40,458
Were Ida and I not sisters?
77
00:06:41,500 --> 00:06:44,666
-Oh, you've talked to Dennis.
-Just answer me.
78
00:06:44,750 --> 00:06:46,583
Don't believe what he says.
79
00:06:50,625 --> 00:06:52,000
What aren't you telling me?
80
00:06:54,250 --> 00:06:55,958
Is it true that we're not sisters?
81
00:07:16,916 --> 00:07:18,375
It's almost as if she's here.
82
00:07:19,666 --> 00:07:20,500
Don't you think?
83
00:07:23,625 --> 00:07:26,416
As if she's just away on a trip...
84
00:07:28,416 --> 00:07:30,375
and could come back at any moment.
85
00:07:32,416 --> 00:07:33,875
Astrid, sit down on the bed.
86
00:07:45,000 --> 00:07:46,041
Close your eyes.
87
00:07:47,500 --> 00:07:48,666
Yes. Good.
88
00:07:49,958 --> 00:07:53,500
And breathe deeply.
89
00:07:54,791 --> 00:07:56,000
Yes, even more.
90
00:07:57,125 --> 00:07:58,541
Yes. That's good.
91
00:08:00,250 --> 00:08:03,500
Now I want you to go back in there.
92
00:08:05,333 --> 00:08:07,375
-Where?
-Don't be afraid.
93
00:08:08,250 --> 00:08:10,375
I'm right here, and I'm staying with you.
94
00:08:11,000 --> 00:08:15,083
Try to close your eyes
and go into your den.
95
00:08:18,125 --> 00:08:19,666
Imagine if you could find her.
96
00:08:20,250 --> 00:08:23,166
Imagine if we could get Ida back.
Wouldn't you like that?
97
00:08:24,416 --> 00:08:27,166
-Yes, but...
-We both know she's in there.
98
00:08:28,791 --> 00:08:31,333
Right? Now... Come on.
99
00:08:32,916 --> 00:08:34,125
Close your eyes.
100
00:08:35,958 --> 00:08:37,333
Just close your eyes.
101
00:08:42,291 --> 00:08:43,625
Don't you want to?
102
00:08:44,875 --> 00:08:47,208
-Yes, but...
-Don't you want to find your sister?
103
00:08:47,833 --> 00:08:49,166
I want to, but...
104
00:08:49,958 --> 00:08:54,500
No matter how scared she was,
she'd have done that for you!
105
00:08:54,583 --> 00:08:58,583
Do as I say. Close your eyes.
106
00:09:01,125 --> 00:09:03,916
Go in there and find Ida.
107
00:09:05,000 --> 00:09:07,541
I can't. I can't enter the den anymore.
108
00:09:07,625 --> 00:09:10,333
You're the only one who can.
109
00:09:17,500 --> 00:09:19,750
I don't understand how you could do that!
110
00:09:19,833 --> 00:09:22,166
What the hell is wrong with you?
111
00:09:22,250 --> 00:09:25,000
You need help,
but that's for you to sort out.
112
00:09:25,083 --> 00:09:27,541
She'll never come and see you again.
Never.
113
00:09:27,625 --> 00:09:29,500
I'm applying for full custody.
114
00:09:30,041 --> 00:09:34,000
And I'm telling you now,
if you oppose it, I'll take you to court.
115
00:09:34,083 --> 00:09:35,458
Do you understand?
116
00:09:43,125 --> 00:09:44,541
Your mother's not well.
117
00:09:46,125 --> 00:09:47,041
She's sick.
118
00:09:49,166 --> 00:09:51,416
You never have to visit her again.
I promise.
119
00:10:01,458 --> 00:10:02,583
Goodnight, honey.
120
00:10:22,541 --> 00:10:26,541
Dennis began spreading those rumors
right after Ida disappeared.
121
00:10:26,625 --> 00:10:32,166
-Why?
-Well, he needed an excuse to move on.
122
00:10:34,291 --> 00:10:37,708
Then he decided that he wasn't her father.
123
00:10:38,708 --> 00:10:39,958
It was only to punish me.
124
00:10:42,208 --> 00:10:43,041
Punish you?
125
00:10:43,125 --> 00:10:46,625
So he could blame me and leave me.
126
00:10:48,083 --> 00:10:51,125
And find someone else,
with a clear conscience.
127
00:10:51,875 --> 00:10:53,500
But I didn't hear this from Dad.
128
00:10:54,958 --> 00:10:55,791
Amelia told me.
129
00:10:57,416 --> 00:10:58,416
Amelia.
130
00:11:00,625 --> 00:11:02,291
I have something to show you.
131
00:11:04,791 --> 00:11:06,125
Let's see...
132
00:11:09,583 --> 00:11:10,416
what it is.
133
00:11:14,666 --> 00:11:16,875
-I just have to find it.
-You're so pretty there.
134
00:11:19,333 --> 00:11:21,166
Look... at this.
135
00:11:22,000 --> 00:11:23,666
That's Dennis and Ida.
136
00:11:26,833 --> 00:11:29,625
She has the same twinkle in her eye
as he does, doesn't she?
137
00:11:30,416 --> 00:11:31,916
Everything was good back then.
138
00:11:32,916 --> 00:11:35,166
No matter what he says now,
things were good.
139
00:11:38,041 --> 00:11:39,541
-Do you remember that?
-Yes.
140
00:11:40,375 --> 00:11:42,583
Our trip to the south of France.
141
00:11:42,666 --> 00:11:45,416
I ate so many
of those double ice cream cones.
142
00:11:45,500 --> 00:11:48,000
Yes. And drank Orangina.
143
00:11:50,750 --> 00:11:51,666
It's so long ago.
144
00:11:53,916 --> 00:11:54,916
Sometimes I think
145
00:11:56,750 --> 00:11:58,208
it's just a dream.
146
00:12:01,458 --> 00:12:05,250
When Dennis took you away from me,
my world collapsed.
147
00:12:09,083 --> 00:12:10,083
I didn't understand.
148
00:12:10,166 --> 00:12:13,166
No, you were just a little girl.
149
00:12:27,791 --> 00:12:28,625
Sorry.
150
00:12:28,708 --> 00:12:30,041
Never mind.
151
00:12:30,625 --> 00:12:32,208
-Sorry.
-Don't worry about it.
152
00:12:32,291 --> 00:12:35,291
Ah, that's funny. This picture
always made me feel really jealous.
153
00:13:00,625 --> 00:13:01,666
What's wrong?
154
00:13:04,750 --> 00:13:07,916
This was taken a month before
I was born, wasn't it?
155
00:13:08,666 --> 00:13:09,500
Well...
156
00:13:15,500 --> 00:13:17,291
-I don't know.
-You're not pregnant.
157
00:13:21,208 --> 00:13:22,583
No. That has to be a mistake.
158
00:13:22,666 --> 00:13:29,666
-It must have been taken the year before.
-It has a date. Most of these do.
159
00:13:30,166 --> 00:13:31,375
They all have dates.
160
00:13:32,791 --> 00:13:33,666
Right?
161
00:13:34,166 --> 00:13:35,333
Why aren't you pregnant?
162
00:13:35,833 --> 00:13:36,666
Huh?
163
00:13:39,125 --> 00:13:41,916
-Are you lying to me?
-No. I...
164
00:13:44,166 --> 00:13:45,583
Answer me. Are you lying?
165
00:13:48,791 --> 00:13:49,833
Say something!
166
00:13:53,375 --> 00:13:57,833
You were...
You were like a little gift for us.
167
00:13:57,916 --> 00:13:58,958
What're you saying?
168
00:14:01,875 --> 00:14:04,041
We got you when you were two weeks old.
169
00:14:05,041 --> 00:14:08,041
-So you were lying to me?
-No.
170
00:14:09,041 --> 00:14:09,916
No.
171
00:14:12,666 --> 00:14:14,458
So Dad isn't my father.
172
00:14:15,666 --> 00:14:19,125
Who're my parents, then? Huh?
173
00:14:19,208 --> 00:14:23,000
Where did I come from?
I'd really like to know.
174
00:14:26,166 --> 00:14:32,333
You and Ida are special.
You're sisters, daughters of equinox.
175
00:14:32,791 --> 00:14:38,166
But we always felt
we were your real parents.
176
00:14:43,333 --> 00:14:44,958
Astrid?
177
00:14:45,041 --> 00:14:46,750
What's happening, Astrid?
178
00:14:47,458 --> 00:14:48,875
Can you see her?
179
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
Astrid?
180
00:15:13,750 --> 00:15:14,583
Astrid speaking.
181
00:15:14,666 --> 00:15:17,500
It's Doris. Why don't you pick up?
182
00:15:18,416 --> 00:15:20,666
Torben woke up
and he wants to talk to you.
183
00:15:20,750 --> 00:15:21,625
Who? Me?
184
00:15:21,708 --> 00:15:25,375
Yes, goddammit. Hurry up!
He says it's important.
185
00:15:28,666 --> 00:15:31,291
Hi. I came as quickly as I could.
186
00:15:32,541 --> 00:15:34,250
After everything I've done for him.
187
00:15:36,166 --> 00:15:37,833
I won't knit anymore.
188
00:15:39,125 --> 00:15:39,958
Okay.
189
00:15:41,375 --> 00:15:44,250
Go see him.
You're the one he wants to see.
190
00:16:20,958 --> 00:16:21,875
Torben?
191
00:16:28,333 --> 00:16:29,500
I saw you.
192
00:16:32,916 --> 00:16:33,791
And you saw me.
193
00:16:35,541 --> 00:16:38,208
Don't you remember? When you were a girl.
194
00:16:41,791 --> 00:16:42,958
In the orange mist.
195
00:16:44,750 --> 00:16:47,250
In the den. Where the graduates are.
196
00:16:49,916 --> 00:16:51,875
I was trapped in there all those years.
197
00:16:53,083 --> 00:16:54,708
I could see and hear everything.
198
00:16:55,833 --> 00:16:57,458
But it was like I was paralyzed.
199
00:16:58,041 --> 00:17:01,500
I yelled and screamed,
but nothing could penetrate it.
200
00:17:01,583 --> 00:17:02,750
Do you know the feeling?
201
00:17:07,916 --> 00:17:09,833
I haven't been there for a long time.
202
00:17:09,916 --> 00:17:12,708
Only you can understand this.
203
00:17:15,541 --> 00:17:17,166
We weren't supposed to be there.
204
00:17:18,541 --> 00:17:19,708
Something went wrong.
205
00:17:51,958 --> 00:17:54,416
Oh, honey, where did the time go?
206
00:17:55,458 --> 00:17:58,208
You were a little girl not long ago.
207
00:18:00,833 --> 00:18:01,958
I have to get ready.
208
00:18:02,708 --> 00:18:04,083
Yes. Of course. Sorry.
209
00:18:04,916 --> 00:18:07,000
It'll be a lovely day.
210
00:18:11,041 --> 00:18:12,291
I have a present for you.
211
00:18:14,166 --> 00:18:15,041
This.
212
00:18:16,333 --> 00:18:18,333
My mom gave it to me when I graduated.
213
00:18:21,333 --> 00:18:22,583
Can I put it on you?
214
00:18:38,708 --> 00:18:39,541
You look lovely.
215
00:18:41,541 --> 00:18:42,625
So young and lovely.
216
00:18:47,333 --> 00:18:48,958
Everything will be fine, dear.
217
00:18:50,083 --> 00:18:50,916
Everything.
218
00:18:54,541 --> 00:18:55,875
What's that, Ida?
219
00:18:56,958 --> 00:18:58,083
Oh, it's just...
220
00:18:58,166 --> 00:19:01,750
-Your leg. You're bleeding.
-Yes, it's...
221
00:19:04,333 --> 00:19:05,583
Where does it come from?
222
00:19:06,625 --> 00:19:07,458
I don't know.
223
00:19:07,541 --> 00:19:09,333
-Where does it come from?
-Stop it.
224
00:19:09,416 --> 00:19:11,166
-Ida.
-Let me go.
225
00:19:11,250 --> 00:19:12,125
Let me go.
226
00:19:13,000 --> 00:19:14,208
No.
227
00:19:16,000 --> 00:19:17,166
What did you do?
228
00:19:18,750 --> 00:19:19,791
I couldn't.
229
00:19:20,416 --> 00:19:22,500
Did you have it removed? Say it's not so.
230
00:19:22,583 --> 00:19:23,458
Let go of me.
231
00:19:24,125 --> 00:19:25,000
Leave me alone.
232
00:19:26,375 --> 00:19:28,291
-Get out.
-No.
233
00:19:28,958 --> 00:19:29,916
Get out!
234
00:19:30,000 --> 00:19:31,375
Listen, Ida...
235
00:19:31,458 --> 00:19:33,916
No, listen. Ida!
236
00:19:34,458 --> 00:19:38,291
No, Ida. You have to stay at home.
Do you hear me?
237
00:19:39,125 --> 00:19:41,125
You have no idea what you've done.
238
00:19:41,208 --> 00:19:42,375
You have to listen to me.
239
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Ida.
240
00:19:50,416 --> 00:19:51,833
What're you looking at?
241
00:19:52,708 --> 00:19:55,041
When you showed me the photo,
something happened.
242
00:19:58,000 --> 00:20:00,583
I wasn't here anymore. Only there.
243
00:20:04,833 --> 00:20:06,791
-Can I see the photo again?
-Yes.
244
00:20:21,083 --> 00:20:21,916
That one.
245
00:20:22,000 --> 00:20:23,250
Henrik?
246
00:20:25,291 --> 00:20:26,416
It's not human.
247
00:20:28,208 --> 00:20:29,208
What is it, then?
248
00:20:30,250 --> 00:20:31,250
It's the Cyning.
249
00:20:32,916 --> 00:20:34,083
And he's angry, Astrid.
250
00:20:35,708 --> 00:20:38,500
Twenty-one years ago,
he didn't get what he was promised.
251
00:20:40,291 --> 00:20:42,166
And he doesn't let go till he gets it.
252
00:20:44,708 --> 00:20:46,208
It's useless to run from him.
253
00:20:48,666 --> 00:20:50,083
One can only go towards him.
254
00:20:51,750 --> 00:20:52,791
What is it he wants?
255
00:20:54,708 --> 00:20:56,208
You already know that, Astrid.
256
00:20:58,375 --> 00:20:59,625
You've always known that.
257
00:21:06,625 --> 00:21:07,458
It's me.
258
00:21:18,916 --> 00:21:19,750
Thanks.
259
00:21:21,416 --> 00:21:24,500
The physical and the spiritual world
aren't separate.
260
00:21:24,583 --> 00:21:27,166
There's no word
that describes that worldview.
261
00:21:27,875 --> 00:21:29,000
That's just how it is.
262
00:21:30,833 --> 00:21:31,666
Good.
263
00:21:33,833 --> 00:21:35,291
I don't have anything else.
264
00:21:35,375 --> 00:21:36,833
Neither do I.
265
00:21:37,708 --> 00:21:38,791
Please wait outside.
266
00:21:42,125 --> 00:21:44,791
QUIET
EXAMS
267
00:21:50,875 --> 00:21:52,791
-You're all done.
-Yes.
268
00:21:52,875 --> 00:21:55,750
-Honey, I am so proud.
-Thanks, Dad.
269
00:21:55,833 --> 00:21:57,833
From what I heard through the door
it went well.
270
00:21:57,916 --> 00:21:58,791
I hope so.
271
00:22:02,666 --> 00:22:04,666
You're a high school graduate.
272
00:22:05,916 --> 00:22:07,125
Congratulations.
273
00:22:08,500 --> 00:22:10,041
-So...
-Right.
274
00:22:11,583 --> 00:22:13,750
We thought you covered the material well.
275
00:22:13,833 --> 00:22:17,458
You knew your concepts.
And you included your own analysis too.
276
00:22:17,541 --> 00:22:20,208
It was really good. You get an A.
277
00:22:20,291 --> 00:22:22,791
-Wow.
-Congratulations.
278
00:22:24,875 --> 00:22:25,750
Thanks.
279
00:22:28,125 --> 00:22:29,375
Congratulations.
280
00:22:35,708 --> 00:22:37,916
-Congratulations. Enjoy your day.
-Thanks.
281
00:22:39,166 --> 00:22:40,291
Goodness.
282
00:22:41,000 --> 00:22:43,208
That startled me.
283
00:22:43,291 --> 00:22:46,000
-Lene?
-Just a tiny bit.
284
00:22:46,083 --> 00:22:48,958
-Yes, that's great.
-There you go.
285
00:22:53,708 --> 00:22:57,708
-Ida, are you coming? We're leaving now.
-Oh, okay. Sure.
286
00:22:57,791 --> 00:22:59,375
-Cheers, then.
-Cheers.
287
00:22:59,958 --> 00:23:02,666
-Okay. You better go, then.
-See you at home.
288
00:23:19,958 --> 00:23:21,083
Here you go, gorgeous.
289
00:23:29,625 --> 00:23:32,458
CLASS OF '99
WE DID IT
290
00:23:41,833 --> 00:23:42,916
Hi.
291
00:23:48,041 --> 00:23:49,416
I just wanted to apologize.
292
00:23:51,541 --> 00:23:52,875
I've been really stupid.
293
00:23:57,500 --> 00:24:01,125
-How have you been stupid, Falke?
-I should've said something.
294
00:24:02,291 --> 00:24:03,208
About what?
295
00:24:04,625 --> 00:24:06,708
-It wasn't supposed to be like this.
-Oh.
296
00:24:07,583 --> 00:24:10,666
-How was it supposed to be?
-We shouldn't have gone.
297
00:24:23,500 --> 00:24:25,875
-Cheers, boys!
-Cheers!
298
00:24:40,958 --> 00:24:43,750
Alright. Ready?
299
00:24:47,083 --> 00:24:48,875
Hang on. We're off!
300
00:25:06,583 --> 00:25:07,666
Cheers!
301
00:25:07,750 --> 00:25:09,250
Congratulations!
302
00:25:50,208 --> 00:25:51,083
Hi.
303
00:26:00,666 --> 00:26:01,750
Astrid?
304
00:26:04,625 --> 00:26:06,291
Could I have a word?
305
00:26:07,666 --> 00:26:08,625
No.
306
00:26:08,708 --> 00:26:09,708
Where are you going?
307
00:26:15,041 --> 00:26:16,375
Move, please.
308
00:26:18,291 --> 00:26:20,375
-I wanna talk to you.
-About what?
309
00:26:21,708 --> 00:26:23,708
Huh? About lying to me my whole life?
310
00:26:24,708 --> 00:26:26,791
Is that what you finally wanna talk about?
311
00:26:27,375 --> 00:26:29,541
I understand if you're mad at me.
312
00:26:29,625 --> 00:26:30,750
I'm not mad.
313
00:26:31,708 --> 00:26:35,958
We wanted you to be hospitalized
because were worried about you.
314
00:26:37,333 --> 00:26:38,958
That's always been your solution.
315
00:26:40,791 --> 00:26:43,208
How could you lie to me for so many years?
316
00:26:44,750 --> 00:26:45,958
-Lie to you?
-Yes.
317
00:26:47,000 --> 00:26:51,875
You were the only person I had
and trusted, and thought I could count on.
318
00:26:51,958 --> 00:26:52,958
And then
319
00:26:54,083 --> 00:26:55,916
you just pretended to be my father.
320
00:26:57,375 --> 00:26:58,750
Astrid, I am your father.
321
00:27:00,708 --> 00:27:03,916
And everything I do
is out of love for you.
322
00:27:07,708 --> 00:27:09,708
You're exactly like Lene.
323
00:27:34,250 --> 00:27:35,125
Astrid?
324
00:27:37,791 --> 00:27:39,125
Astrid, open.
325
00:27:39,958 --> 00:27:42,208
Astrid, open the door.
326
00:27:44,291 --> 00:27:45,541
Don't go.
327
00:27:48,750 --> 00:27:50,625
I'll break the window.
Astrid, open the door.
328
00:27:50,708 --> 00:27:53,166
-Yeah, so you can have me committed again.
-Open the door.
329
00:28:06,250 --> 00:28:08,041
-Welcome.
-Thanks.
330
00:28:08,125 --> 00:28:10,375
Hi. Hi, Amelia, want a beer?
331
00:28:13,125 --> 00:28:16,750
There you are. Oh, honey.
332
00:28:18,500 --> 00:28:20,166
-I have to...
-I wanna go inside.
333
00:28:24,416 --> 00:28:26,375
-What do you want?
-Ida, you can't go.
334
00:28:27,083 --> 00:28:29,291
You're in danger. He's coming for you.
335
00:28:29,375 --> 00:28:31,083
-Who are you talking about?
-Listen.
336
00:28:31,166 --> 00:28:33,791
I made a deal. It was stupid of me.
337
00:28:34,583 --> 00:28:37,125
-But I never thought...
-Who are you talking about?
338
00:28:38,000 --> 00:28:39,916
You have to believe me.
339
00:28:40,666 --> 00:28:44,125
-Dennis is not your real father.
-I don't wanna hear this...
340
00:28:44,208 --> 00:28:45,833
You have to hear it.
341
00:28:46,541 --> 00:28:50,291
I couldn't get pregnant,
so I made a deal for you.
342
00:28:51,000 --> 00:28:52,833
I would give you up when you were 18.
343
00:28:52,916 --> 00:28:55,500
But I didn't think...
344
00:28:55,583 --> 00:28:58,166
-I didn't think he'd ever come back.
-What?
345
00:28:58,250 --> 00:29:00,250
But then I changed it,
346
00:29:00,333 --> 00:29:03,083
so that instead I promised him your baby.
347
00:29:03,166 --> 00:29:05,208
Can you hear yourself?
348
00:29:05,291 --> 00:29:07,333
But now you've gotten rid of it.
349
00:29:07,416 --> 00:29:09,666
You've killed his child.
350
00:29:09,750 --> 00:29:11,541
-Everything's lost.
-Get away from me.
351
00:29:11,625 --> 00:29:13,791
Ida, he's coming for you now.
352
00:29:13,875 --> 00:29:16,500
-You're completely insane.
-You have to stay here.
353
00:29:16,583 --> 00:29:18,208
You've ruined everything.
354
00:29:18,291 --> 00:29:19,791
-Do you understand?
-Let me go.
355
00:29:19,875 --> 00:29:21,958
-Ida, you can't go.
-Let go!
356
00:29:22,041 --> 00:29:23,250
You're insane.
357
00:29:23,333 --> 00:29:25,458
He's going to claim his sacrifices.
358
00:29:37,625 --> 00:29:38,666
Run along.
359
00:30:20,333 --> 00:30:23,333
I'm looking for Henrik Malmstrøm.
Does he live here?
360
00:30:53,208 --> 00:30:54,250
Henrik?
361
00:31:12,041 --> 00:31:14,083
-Astrid, is Ida inside?
-Yes.
362
00:31:14,166 --> 00:31:15,000
Thanks.
363
00:31:21,000 --> 00:31:23,125
-Ida?
-I don't wanna talk to you.
364
00:31:23,208 --> 00:31:25,666
-Something's wrong.
-Yes, Jakob.
365
00:31:25,750 --> 00:31:28,375
-Everything's wrong.
-No, with this.
366
00:31:28,458 --> 00:31:31,791
The Grimoire. I stole it from Henrik.
367
00:31:31,875 --> 00:31:34,875
-I know that.
-How do you know?
368
00:31:35,583 --> 00:31:37,791
-It doesn't matter.
-It's gone now.
369
00:32:02,166 --> 00:32:03,833
Ostara. Every 21st year.
370
00:32:04,916 --> 00:32:06,791
Every 21st year.
371
00:32:10,250 --> 00:32:12,000
-What happened that night?
-Let go.
372
00:32:12,083 --> 00:32:13,333
Don't touch me.
373
00:32:15,583 --> 00:32:18,791
Fuck you, Jakob. Fuck Amelia.
374
00:32:19,375 --> 00:32:20,666
Fuck my mom.
375
00:32:22,000 --> 00:32:23,458
Fuck all of you.
376
00:33:32,458 --> 00:33:33,791
Bye.
377
00:33:35,583 --> 00:33:36,750
Thanks for stopping by.
378
00:36:47,875 --> 00:36:48,916
What's happening?
379
00:36:49,708 --> 00:36:50,958
Where is everyone?
380
00:36:55,250 --> 00:36:57,833
THE FUTURE AND FREEDOM AWAITS
381
00:37:10,541 --> 00:37:13,375
Ostara.
382
00:41:30,875 --> 00:41:33,875
Subtitles by: Toke Lasvill-Andersen