1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,792 --> 00:00:24,786 New voice film productions limited 4 00:00:24,792 --> 00:00:28,785 a ray yeung film 5 00:00:28,792 --> 00:00:31,283 produced by 6 00:00:31,292 --> 00:00:35,285 Michael j. Werner Teresa kwong Sandy yip chowee leow 7 00:00:35,292 --> 00:00:37,783 starring 8 00:00:37,792 --> 00:00:41,785 tai Bo Ben yuen 9 00:02:32,542 --> 00:02:33,827 Lei lei! 10 00:02:33,833 --> 00:02:34,833 Grandpa! 11 00:02:41,833 --> 00:02:43,664 I want some grapes, grandpa. 12 00:02:43,667 --> 00:02:45,498 Is your cough better? 13 00:02:55,583 --> 00:02:58,120 The grapes are so expensive today. 14 00:02:58,125 --> 00:02:59,490 They're not that expensive. 15 00:03:00,625 --> 00:03:01,990 You're still coughing. 16 00:03:02,625 --> 00:03:04,616 No, I'm not. I'm really better now. 17 00:03:04,625 --> 00:03:06,081 If you say so. 18 00:03:08,458 --> 00:03:09,948 Thanks! 19 00:03:11,792 --> 00:03:14,784 Grandpa, I got 80% on my test today! 20 00:03:14,792 --> 00:03:17,659 That's great! 21 00:03:17,875 --> 00:03:20,116 Let's aim for 90% next time! 22 00:03:30,500 --> 00:03:31,615 Grandma! 23 00:03:35,083 --> 00:03:36,619 I've made some pear soup for you. 24 00:03:36,625 --> 00:03:39,241 Remember to drink it before you go. 25 00:03:51,625 --> 00:03:54,913 Grapes? Lei lei's still coughing. 26 00:03:54,917 --> 00:03:56,578 Just a few won't matter. 27 00:03:56,583 --> 00:03:58,119 They are bad for her cough. 28 00:03:58,125 --> 00:03:59,831 I thought she was better already. 29 00:04:01,417 --> 00:04:02,748 Where's fong? 30 00:04:02,750 --> 00:04:05,867 She said zheng's running late. 31 00:04:05,875 --> 00:04:07,456 They're that busy? 32 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Hey, dad. 33 00:04:20,125 --> 00:04:22,411 Thanks so much. Good thing you were available. 34 00:04:22,667 --> 00:04:26,410 Sorry, I couldn't pick lei lei up myself. 35 00:04:26,417 --> 00:04:27,702 It's fine. 36 00:04:32,292 --> 00:04:34,954 If you retire, you can pick lei lei up every day. 37 00:04:34,958 --> 00:04:37,700 Retire? 38 00:04:37,708 --> 00:04:40,415 Forget it, what will I do all day? 39 00:04:40,417 --> 00:04:42,499 I should keep working while I still can. 40 00:04:43,208 --> 00:04:44,288 Hi, ma. 41 00:04:44,292 --> 00:04:48,490 Dinner's ready. Call your sister and see where she is. 42 00:04:52,875 --> 00:04:55,617 Fong, where are you? 43 00:04:56,583 --> 00:05:01,282 Can you hurry up?! 44 00:05:02,583 --> 00:05:03,493 She's not here yet? 45 00:05:03,500 --> 00:05:04,740 They're just downstairs. 46 00:05:05,125 --> 00:05:07,161 Let's wait for them then. 47 00:05:07,167 --> 00:05:08,657 The food will get cold. 48 00:05:09,583 --> 00:05:12,290 Then let lei lei start. We'll wait. 49 00:05:12,292 --> 00:05:15,284 Lei lei, eat up. 50 00:05:16,042 --> 00:05:17,042 Here they are. 51 00:05:24,500 --> 00:05:28,698 Hi, everyone. 52 00:05:28,708 --> 00:05:29,868 Hi, auntie fong... 53 00:05:30,417 --> 00:05:32,123 You must've taken the old tunnel. 54 00:05:32,125 --> 00:05:33,456 The traffic is terrible there. 55 00:05:33,458 --> 00:05:35,790 We thought a motorcycle would be faster. Sorry! 56 00:05:35,792 --> 00:05:42,914 Let's eat, everyone... 57 00:05:42,917 --> 00:05:43,917 Here, lok. 58 00:05:44,208 --> 00:05:47,871 The chicken looks delicious, ma! 59 00:05:48,625 --> 00:05:51,037 Cousin Jessica left me a message yesterday. 60 00:05:51,042 --> 00:05:54,239 She said uncle's out of the hospital. Did you know that? 61 00:05:54,250 --> 00:05:55,865 I haven't heard a thing. 62 00:05:57,042 --> 00:05:58,327 Oh, really... 63 00:08:15,792 --> 00:08:18,249 How's it going? 64 00:08:20,625 --> 00:08:22,456 I'm good. 65 00:08:26,417 --> 00:08:28,908 You come here often? 66 00:08:28,917 --> 00:08:34,037 No, I just happened to be in the area... 67 00:08:38,958 --> 00:08:41,620 I'm hoi. 68 00:08:47,208 --> 00:08:49,745 You want to go in there? 69 00:08:53,333 --> 00:08:56,530 Why don't we... be friends first? 70 00:09:00,542 --> 00:09:03,705 Perhaps another time... 71 00:09:09,333 --> 00:09:13,326 Hey, should I throw this old shirt out? 72 00:09:13,958 --> 00:09:15,448 It's all worn out. 73 00:09:16,417 --> 00:09:17,532 It looks fine to me. 74 00:09:17,542 --> 00:09:19,578 The edges are all fraying. 75 00:09:19,958 --> 00:09:21,744 Do whatever you want. 76 00:09:21,750 --> 00:09:23,741 You never care about anything... 77 00:09:25,458 --> 00:09:27,949 You need to have a word with fong. 78 00:09:27,958 --> 00:09:30,074 Tell her that zheng is not right for her. 79 00:09:30,250 --> 00:09:31,250 Why? 80 00:09:32,083 --> 00:09:34,574 He's younger than her. 81 00:09:35,042 --> 00:09:38,580 No one cares about that in this day and age. 82 00:09:39,208 --> 00:09:41,449 Women age much quicker. 83 00:09:41,833 --> 00:09:43,289 She's almost 40. 84 00:09:43,292 --> 00:09:44,907 Men won't find her attractive anymore. 85 00:11:07,750 --> 00:11:08,830 What a coincidence. 86 00:11:08,833 --> 00:11:10,789 Indeed it is. 87 00:11:14,750 --> 00:11:15,750 You're not working today? 88 00:11:16,083 --> 00:11:19,826 I'm retired. I even got my senior citizen card last year. 89 00:11:21,500 --> 00:11:23,616 My granddaughter's school is nearby. 90 00:11:23,958 --> 00:11:26,540 That's why I hang out around here. 91 00:11:26,542 --> 00:11:28,578 Oh, you have a granddaughter? 92 00:11:28,583 --> 00:11:32,701 Yeah. Why? 93 00:11:33,208 --> 00:11:34,208 Nothing. 94 00:11:39,792 --> 00:11:41,453 How about you? 95 00:11:42,625 --> 00:11:43,785 What about me? 96 00:11:43,792 --> 00:11:47,535 You look like a married man. 97 00:11:52,167 --> 00:11:53,748 How long have you been married? 98 00:11:54,167 --> 00:11:55,782 I've been divorced for a long time. 99 00:11:56,250 --> 00:11:57,250 How come? 100 00:11:57,542 --> 00:12:01,455 I was a terrible husband! 101 00:12:02,542 --> 00:12:04,453 I used to work in a camera factory. 102 00:12:04,667 --> 00:12:08,080 The boss organized picnics for the workers and their families. 103 00:12:08,583 --> 00:12:09,823 I wouldn't tell her about them 104 00:12:10,083 --> 00:12:11,619 because I'd rather go by myself. 105 00:12:12,292 --> 00:12:14,578 Then someone told her about it. 106 00:12:15,250 --> 00:12:18,538 She got so upset and went back to her parents. 107 00:12:18,542 --> 00:12:20,658 I knew that she wanted me to bring her home. 108 00:12:21,417 --> 00:12:24,079 But I stayed away. 109 00:12:24,500 --> 00:12:28,197 She reluctantly made her way home eventually. 110 00:12:31,750 --> 00:12:33,206 You live with your son? 111 00:12:33,417 --> 00:12:36,375 Yeah. After the divorce, 112 00:12:36,958 --> 00:12:38,368 I raised him on my own. 113 00:12:39,708 --> 00:12:42,450 Your ex didn't want him? 114 00:12:43,500 --> 00:12:45,331 She wanted to remarry. 115 00:12:49,625 --> 00:12:50,625 Get in. 116 00:12:52,125 --> 00:12:53,490 You're a cab driver? 117 00:12:53,583 --> 00:12:55,574 Yeah. I'll give you a ride home. 118 00:12:56,958 --> 00:12:58,664 Sure, but you have to put the meter on. 119 00:12:58,667 --> 00:13:01,033 I don't charge my friends. 120 00:13:05,958 --> 00:13:08,290 You should sit in the back. 121 00:14:09,125 --> 00:14:10,456 I need to buy something. 122 00:14:10,458 --> 00:14:11,573 Where are you going? 123 00:14:21,708 --> 00:14:22,708 Hey, 124 00:14:22,875 --> 00:14:25,708 do you mind not contacting me at night? 125 00:14:26,458 --> 00:14:31,907 Sorry, I'll never bother you again. 126 00:14:31,917 --> 00:14:33,032 That's not what I meant. 127 00:14:33,042 --> 00:14:34,828 You can call during the day. 128 00:14:35,708 --> 00:14:36,288 Hi, father! 129 00:14:36,458 --> 00:14:37,458 We're home! 130 00:14:38,250 --> 00:14:40,286 I can't talk now. My son's home. 131 00:14:40,292 --> 00:14:41,907 I'll call another time. 132 00:14:46,042 --> 00:14:47,907 Everyone was asking about you tonight, father. 133 00:14:48,917 --> 00:14:52,284 I don't need to show up at every fellowship meeting. 134 00:14:52,542 --> 00:14:54,502 Tonight was Bible study, not a fellowship meeting. 135 00:14:54,708 --> 00:14:56,664 Grace, go take a shower. 136 00:15:01,875 --> 00:15:03,206 I've told you many times... 137 00:15:03,208 --> 00:15:06,621 Don't say things like that in front of grace. 138 00:15:12,042 --> 00:15:14,408 Grace 139 00:15:16,167 --> 00:15:19,705 grace, I bought you coconut pudding. 140 00:15:22,042 --> 00:15:23,042 Sit right here. 141 00:15:33,917 --> 00:15:35,828 Did you wash your hands, father? 142 00:15:36,208 --> 00:15:37,618 They're clean. 143 00:15:37,833 --> 00:15:39,869 You just threw out the trash. 144 00:15:41,250 --> 00:15:45,539 Grace. Shower. Right now. 145 00:15:47,292 --> 00:15:49,624 She's just a kid. Let her have some. 146 00:15:50,333 --> 00:15:53,370 I told you, kids shouldn't have sugary food at night. 147 00:15:53,375 --> 00:15:54,865 She'll have trouble sleeping. 148 00:15:55,583 --> 00:15:57,539 I raised you the same way 149 00:15:58,500 --> 00:16:00,411 and you turned out just fine. 150 00:16:03,333 --> 00:16:04,288 Hey. 151 00:16:04,292 --> 00:16:05,828 You shouldn't eat that either. 152 00:16:51,542 --> 00:16:52,577 Welcome. 153 00:16:53,208 --> 00:16:54,493 What do you want? 154 00:16:55,042 --> 00:16:56,998 The yuenyeung here is very good. 155 00:16:57,375 --> 00:16:59,661 You can taste both the coffee and the tea. 156 00:17:10,333 --> 00:17:11,573 How about French toast? 157 00:17:12,000 --> 00:17:16,494 The syrup here isn't diluted and it's not too sweet. 158 00:17:27,958 --> 00:17:30,415 The coconut pudding is famous here too. 159 00:17:31,458 --> 00:17:32,698 I'll have whatever. 160 00:17:33,167 --> 00:17:34,373 What would you like? 161 00:17:35,000 --> 00:17:36,240 Two yuenyeungs, please. 162 00:17:44,375 --> 00:17:46,411 Do you prefer to go somewhere quieter? 163 00:17:54,583 --> 00:17:57,575 There's a spot right there. Park there. 164 00:17:58,875 --> 00:18:00,581 I don't want to park on the street. 165 00:18:01,625 --> 00:18:03,661 The parking garages around here are expensive. 166 00:18:03,833 --> 00:18:05,539 It's fine, I don't mind. 167 00:18:20,375 --> 00:18:21,375 Two, please. 168 00:19:14,333 --> 00:19:15,994 This way. 169 00:22:12,042 --> 00:22:13,452 You've never been here before? 170 00:22:13,875 --> 00:22:18,448 I drove 18 hours a day for the past 20 years. 171 00:22:18,458 --> 00:22:21,416 I only found time for myself after my kids moved out. 172 00:22:23,542 --> 00:22:27,114 That's when I started cruising. 173 00:22:27,625 --> 00:22:29,456 You've really been missing out... 174 00:22:31,208 --> 00:22:36,783 Have you ever been to yuk tak chee, the famous old gay bathouse? 175 00:22:36,792 --> 00:22:39,158 Of course I have. 176 00:22:39,792 --> 00:22:43,865 I remember that I had no idea what to do the first time I went. 177 00:22:44,250 --> 00:22:49,199 I sat in the TV room and just waited and waited. 178 00:22:49,208 --> 00:22:52,450 All I saw were people just going in and out 179 00:22:53,125 --> 00:22:58,540 and in and out... 180 00:22:58,542 --> 00:23:00,282 I didn't have a clue what was going on. 181 00:23:01,000 --> 00:23:03,412 After a while I just decided to leave. 182 00:23:05,167 --> 00:23:08,204 I told a friend later on, and he laughed at me. 183 00:23:09,208 --> 00:23:12,496 He said I should have waited until 1 am, 184 00:23:12,500 --> 00:23:14,491 when they closed up. 185 00:23:14,833 --> 00:23:16,744 That's when the real party began. 186 00:23:58,667 --> 00:24:00,032 Half a roast duck, please. 187 00:24:00,042 --> 00:24:01,042 50 dollars. 188 00:24:15,750 --> 00:24:18,116 - Ma. - You know I don't drink. 189 00:24:18,125 --> 00:24:19,331 Just a little sip, ma. 190 00:24:19,875 --> 00:24:22,582 Have some, it's a celebration. 191 00:24:24,458 --> 00:24:27,040 Thank you, sir. Thank you, ma'am. 192 00:24:27,042 --> 00:24:29,033 I'll take good care of fong. 193 00:24:31,917 --> 00:24:34,329 Come on, cheers. 194 00:24:39,208 --> 00:24:41,790 There's something else I would like to mention. 195 00:24:42,875 --> 00:24:44,740 As you know, I'm still struggling financially. 196 00:24:45,292 --> 00:24:48,955 I was thinking that we could just keep things simple. 197 00:24:49,708 --> 00:24:51,289 So we may not even have the banquet. 198 00:24:52,000 --> 00:24:53,115 I hope you understand... 199 00:24:55,208 --> 00:24:57,324 It's fine. Let's eat. 200 00:25:04,958 --> 00:25:05,958 Thank you 201 00:25:12,083 --> 00:25:14,665 He said he can't afford a wedding banquet. 202 00:25:14,667 --> 00:25:17,283 That's absurd. 203 00:25:17,292 --> 00:25:20,125 He shouldn't have proposed if he can't afford a wedding. 204 00:25:20,625 --> 00:25:23,082 I need to talk some sense into fong. 205 00:25:23,083 --> 00:25:27,372 A marriage is for life, you know. 206 00:25:28,417 --> 00:25:30,078 I know she's not young, 207 00:25:30,083 --> 00:25:32,620 but there must be better men out there. 208 00:25:32,625 --> 00:25:34,707 He should've followed in your footsteps, 209 00:25:34,708 --> 00:25:36,699 save some money before getting married. 210 00:25:36,708 --> 00:25:38,744 How can someone tell his future mother-in-law that 211 00:25:38,750 --> 00:25:41,287 he can't afford a wedding banquet? 212 00:25:43,875 --> 00:25:44,990 What? 213 00:25:46,292 --> 00:25:48,954 You knew and you didn't tell me? 214 00:25:48,958 --> 00:25:50,619 You're her older brother, 215 00:25:50,625 --> 00:25:52,786 you should be looking out for her. 216 00:25:53,208 --> 00:25:53,947 This is ridiculous. 217 00:25:53,958 --> 00:25:56,324 I need to talk to your dad. I have to go. 218 00:26:00,917 --> 00:26:01,497 Hey 219 00:26:01,875 --> 00:26:03,490 lok says that fong's pregnant 220 00:26:03,500 --> 00:26:05,286 and the baby is zheng's. 221 00:26:05,292 --> 00:26:08,409 No wonder they're in such a hurry to get hitched. 222 00:26:10,833 --> 00:26:13,950 At least he didn't run off. 223 00:26:16,458 --> 00:26:20,701 You never give a damn about anything... 224 00:26:27,667 --> 00:26:29,328 Let's eat and chat. 225 00:26:29,333 --> 00:26:30,948 The legislative council 226 00:26:30,958 --> 00:26:34,075 is holding public consultations 227 00:26:34,083 --> 00:26:38,622 about the gay nursing home proposal over the next four months. 228 00:26:38,625 --> 00:26:40,661 I'd never go to an old folks' home. 229 00:26:40,667 --> 00:26:42,328 You might as well send me to prison. 230 00:26:42,875 --> 00:26:44,456 I'm still perfectly healthy. 231 00:26:44,458 --> 00:26:48,076 The only way I'll go is if my family forces me to. 232 00:26:48,083 --> 00:26:51,405 Of course you're fine, fei. You live with your family. 233 00:26:51,417 --> 00:26:54,409 But there are folks here like dior and chiu 234 00:26:54,417 --> 00:26:55,702 who live on their own. 235 00:26:55,708 --> 00:26:59,405 They'll need it if they develop health problems. 236 00:26:59,417 --> 00:27:01,157 Exactly. 237 00:27:01,167 --> 00:27:06,582 If I get forced into a straight nursing home... 238 00:27:06,583 --> 00:27:10,656 Where will all my gorgeous outfits go? 239 00:27:11,125 --> 00:27:13,741 That's why I don't keep personal things in my home. 240 00:27:14,250 --> 00:27:16,411 I don't want my family to know about me. 241 00:27:17,125 --> 00:27:18,456 That's what I'm saying. 242 00:27:18,708 --> 00:27:22,075 Imagine living in a place like this... 243 00:27:22,458 --> 00:27:23,823 A place where you can be yourself... 244 00:27:23,833 --> 00:27:27,155 Where you're among kindred spirits. 245 00:27:27,167 --> 00:27:29,874 Wouldn't you be a lot happier? 246 00:28:23,833 --> 00:28:25,698 Your skin is very smooth. 247 00:28:25,708 --> 00:28:28,074 Don't be silly. 248 00:28:28,708 --> 00:28:30,573 It's true. Look at me. 249 00:28:31,917 --> 00:28:34,750 You still look fit to me. 250 00:28:35,542 --> 00:28:37,828 This body was shaped by decades of hard labor. 251 00:28:38,750 --> 00:28:41,116 How hard can driving a taxi be? 252 00:28:42,083 --> 00:28:46,622 I used to deliver rice before I was a cab driver. 253 00:28:47,542 --> 00:28:52,081 But I knew that I couldn't spend my life carrying rice sacks. 254 00:28:52,875 --> 00:28:55,287 So I got myself a taxi license. 255 00:28:56,417 --> 00:29:00,114 Our generation had it tough. 256 00:29:01,500 --> 00:29:04,287 I was lining up for a job application once. 257 00:29:05,083 --> 00:29:07,665 I waited three hours for my turn, 258 00:29:08,292 --> 00:29:12,080 then the prick there started speaking to me in english. 259 00:29:13,583 --> 00:29:15,824 I was stumped, of course. 260 00:29:17,083 --> 00:29:19,165 He wouldn't even give me the application form. 261 00:29:20,917 --> 00:29:22,032 That very night, 262 00:29:22,958 --> 00:29:26,246 I enrolled in an english course. 263 00:29:27,458 --> 00:29:29,619 I refused to let anyone look down on me anymore. 264 00:29:32,250 --> 00:29:36,789 It must have been tough to raise your son alone. 265 00:29:48,417 --> 00:29:49,417 Grace, come here. 266 00:29:52,542 --> 00:29:56,535 Look, it's Noah's ark. We're going there on Saturday. 267 00:29:57,875 --> 00:30:00,742 You'll have such a blast. 268 00:30:00,750 --> 00:30:02,661 Are you sure you don't want to come? 269 00:30:03,167 --> 00:30:05,658 I can't walk all day. 270 00:30:06,250 --> 00:30:07,865 You guys go. Have a good time. 271 00:30:07,875 --> 00:30:10,207 What's with the mess, father? 272 00:30:10,208 --> 00:30:13,245 I'm reorganising these old photos. 273 00:30:14,250 --> 00:30:16,457 Grace, do you know who this is? 274 00:30:16,875 --> 00:30:20,493 This is when I took your father to the amusement park. 275 00:30:20,500 --> 00:30:22,786 He was only three, even younger than you now. 276 00:30:23,750 --> 00:30:26,241 I digitized the photos for you years ago. 277 00:30:26,250 --> 00:30:27,456 You can toss those. 278 00:30:28,583 --> 00:30:31,165 You and your computers... 279 00:30:31,750 --> 00:30:35,072 I don't know how to work that digital photo album. 280 00:30:36,208 --> 00:30:37,789 I like the real thing. 281 00:30:37,792 --> 00:30:39,407 I like holding them in my hands. 282 00:30:41,708 --> 00:30:44,780 Can you clear the table, please? 283 00:30:44,792 --> 00:30:46,703 It's time for grace to do her homework. 284 00:30:54,417 --> 00:30:56,908 Please support quality life charity cookies. 285 00:31:02,125 --> 00:31:04,332 Please support quality life charity cookies. 286 00:31:06,292 --> 00:31:08,078 Please support quality life charity cookies. 287 00:31:14,667 --> 00:31:17,079 Some cookies, ma'am? 288 00:31:22,833 --> 00:31:23,833 Thank you so much. 289 00:31:38,833 --> 00:31:41,495 Which tie should I get? 290 00:31:41,500 --> 00:31:42,956 Let me give you some options. 291 00:31:43,375 --> 00:31:45,081 How about this bow tie? 292 00:31:47,750 --> 00:31:50,742 No... let me try that one... 293 00:31:57,458 --> 00:31:58,618 - Good. - Let's go with this one. 294 00:31:58,625 --> 00:32:06,625 Happy birthday to you... 295 00:32:15,042 --> 00:32:15,952 Before we start our meeting today, 296 00:32:15,958 --> 00:32:18,370 I'd like to introduce you to this stud right here. 297 00:32:19,083 --> 00:32:21,119 This is Billy, from rainbow activist group. 298 00:32:24,125 --> 00:32:28,789 I'm here to invite you all to speak in the consultation session 299 00:32:28,792 --> 00:32:31,158 about your thoughts on the gay nursing home proposal. 300 00:32:31,167 --> 00:32:34,739 You mean we have to reveal who we are in public? 301 00:32:35,375 --> 00:32:40,415 A social worker or a psychologist can speak on your behalf, 302 00:32:40,417 --> 00:32:43,375 but what's more convincing than speaking up for yourself? 303 00:32:43,958 --> 00:32:47,405 Dior should be our spokesperson. 304 00:32:47,417 --> 00:32:49,874 He's always been bold. 305 00:32:50,375 --> 00:32:52,331 I don't want to be the only one who speaks. 306 00:32:52,667 --> 00:32:53,656 Chiu should speak, too. 307 00:32:53,667 --> 00:32:56,989 He totally stole the limelight at the pride parade last year. 308 00:32:57,583 --> 00:32:58,583 No way. 309 00:32:59,083 --> 00:33:00,726 Don't ever ask me to speak in public again. 310 00:33:00,750 --> 00:33:02,035 Why not, chiu? 311 00:33:02,042 --> 00:33:03,327 Just don't ask me. 312 00:33:03,333 --> 00:33:05,790 I'm never speaking up again. 313 00:33:13,250 --> 00:33:16,947 You've been so quiet recently. 314 00:33:17,667 --> 00:33:19,999 What's the matter, chiu? 315 00:33:21,292 --> 00:33:22,372 Nothing. 316 00:33:23,667 --> 00:33:26,955 My knees have been acting up again, that's all. 317 00:33:27,250 --> 00:33:29,366 - Your knees are in pain? - Yes 318 00:33:29,375 --> 00:33:30,735 want me to take you to the doctor? 319 00:33:31,042 --> 00:33:33,078 It's fine, I can manage on my own. 320 00:33:33,458 --> 00:33:36,871 I've got time. Let me go with you. 321 00:33:37,125 --> 00:33:41,698 Thanks, but I can cope. 322 00:33:45,625 --> 00:33:46,580 Can you imagine 323 00:33:46,583 --> 00:33:50,496 living with dior for the rest of your days? 324 00:33:50,917 --> 00:33:53,124 I quite like that Billy. 325 00:33:53,542 --> 00:33:55,749 It's hard to find young people who care 326 00:33:55,750 --> 00:33:57,832 about fighting for our rights nowadays. 327 00:33:57,833 --> 00:34:01,576 I like him, too. He's got a real cute smile. 328 00:34:01,708 --> 00:34:05,872 So are you guys going to speak in that public session? 329 00:34:21,667 --> 00:34:22,873 Are you hungry? 330 00:34:23,167 --> 00:34:23,952 Is this free? 331 00:34:23,958 --> 00:34:27,405 Of course not, but it's only 30 dollars. 332 00:34:28,000 --> 00:34:29,285 It looks quite good. 333 00:34:29,292 --> 00:34:29,872 Two, please. 334 00:34:29,875 --> 00:34:30,455 Your key numbers? 335 00:34:30,750 --> 00:34:31,750 59 336 00:34:32,083 --> 00:34:33,414 57 337 00:34:33,417 --> 00:34:34,417 Take a seat. 338 00:34:37,125 --> 00:34:38,125 Thank you. 339 00:34:38,375 --> 00:34:40,707 A tall guy just walked into the dark room 340 00:34:40,708 --> 00:34:42,289 and a bunch of guys followed him in. 341 00:34:42,708 --> 00:34:45,290 Don't you want to join them? 342 00:34:46,750 --> 00:34:48,206 Have I met you before? 343 00:34:50,458 --> 00:34:53,245 Oh, is he an old flame? 344 00:34:53,250 --> 00:34:54,865 Please, I'm not like you. 345 00:34:54,875 --> 00:34:57,617 I remember every guy that comes my way. 346 00:34:58,125 --> 00:34:59,490 I thought you've quit drinking. 347 00:34:59,917 --> 00:35:03,956 Don't come crying to me when your gout flares up again. 348 00:35:04,875 --> 00:35:07,366 And you were supposed to quit gambling. 349 00:35:07,417 --> 00:35:09,078 Why do you have the horse racing pages? 350 00:35:10,500 --> 00:35:12,365 Save some money for a rainy day. 351 00:35:13,500 --> 00:35:16,412 A friend told me about a Chinese remedy 352 00:35:16,417 --> 00:35:17,623 that's really good for gout. 353 00:35:20,042 --> 00:35:21,623 Oh, what's it called? 354 00:35:22,208 --> 00:35:23,493 Is it green papaya tea? 355 00:35:23,500 --> 00:35:25,036 That's the one! 356 00:35:25,333 --> 00:35:29,281 I've asked him to buy a few packs for you. 357 00:35:29,292 --> 00:35:32,079 Sounds good! Thanks so much. 358 00:35:32,083 --> 00:35:33,789 But you need to quit drinking first 359 00:35:33,792 --> 00:35:35,657 or nothing's going to work! 360 00:35:37,458 --> 00:35:38,698 Have some chicken. 361 00:35:40,458 --> 00:35:41,948 Are you a couple? 362 00:35:41,958 --> 00:35:44,244 Yeah, for ten years already. 363 00:35:45,667 --> 00:35:46,747 But he is so young... 364 00:35:47,125 --> 00:35:48,911 He must've been even younger 10 years ago. 365 00:35:49,583 --> 00:35:51,073 I have no idea what he sees in me. 366 00:35:51,458 --> 00:35:52,868 I'm old and wrinkly. 367 00:35:52,875 --> 00:35:56,663 Oh be quiet, you silly old goat. 368 00:35:57,667 --> 00:35:58,531 He loves the old geezers. 369 00:35:58,542 --> 00:36:00,157 The more wrinkly the better. 370 00:36:00,167 --> 00:36:03,079 And he's the most wrinkly of them all. 371 00:36:03,083 --> 00:36:04,083 Like a bitter melon! 372 00:36:07,250 --> 00:36:10,822 I bet you two have been together for at least 10 years, right? 373 00:36:20,292 --> 00:36:28,292 "A breeze moves the clouds, drizzle falls upon the earth" 374 00:36:32,958 --> 00:36:40,958 "they land on me and you, covering the world like poetry" 375 00:36:45,750 --> 00:36:53,750 "the breeze carries the rain, like me taking your hand" 376 00:36:58,542 --> 00:37:06,542 "look at me looking at you, looking at this beautiful world" 377 00:37:11,292 --> 00:37:19,292 "ahh... if only I could be the breeze and you be the rain" 378 00:37:23,917 --> 00:37:31,917 "ahh... the breeze carries the rain" 379 00:37:36,458 --> 00:37:44,458 "we stroll on the plains, the grasses whisper among themselves" 380 00:37:48,875 --> 00:37:56,875 "we tell each other secrets, we explore the world together" 381 00:38:04,333 --> 00:38:06,995 What's wrong? You miss me already? 382 00:38:09,667 --> 00:38:11,157 Are you free this Saturday? 383 00:38:11,167 --> 00:38:12,167 Why? 384 00:38:13,667 --> 00:38:15,157 My son is away, 385 00:38:16,583 --> 00:38:17,583 I'll be alone at home. 386 00:38:21,083 --> 00:38:22,403 I don't think that's a good idea. 387 00:38:57,500 --> 00:39:00,367 I'm going up to shenzhen with kit on Saturday. 388 00:39:00,375 --> 00:39:01,615 I'll spend the night there. 389 00:39:03,750 --> 00:39:08,198 He's taking me to a new massage parlor. 390 00:39:09,917 --> 00:39:11,202 Is ming going? 391 00:39:12,250 --> 00:39:14,662 He can't make it. 392 00:39:17,292 --> 00:39:20,364 My shoulders have been acting up lately. 393 00:39:20,583 --> 00:39:22,414 I'm really getting old. 394 00:39:23,167 --> 00:39:25,783 Zheng brought two hairy crabs for us. 395 00:39:26,542 --> 00:39:27,542 Hairy crabs? 396 00:39:28,125 --> 00:39:29,615 I'm not hungry, you can have them. 397 00:39:39,625 --> 00:39:40,660 Where are the crabs? 398 00:39:40,750 --> 00:39:42,206 You said that you didn't want it. 399 00:39:42,542 --> 00:39:44,078 But he brought two. 400 00:39:44,083 --> 00:39:45,083 So? 401 00:39:45,125 --> 00:39:47,116 You can have yours. 402 00:39:47,125 --> 00:39:48,865 I don't want to have it by myself. 403 00:39:51,833 --> 00:39:54,074 I'll join you. Go get them. 404 00:39:54,958 --> 00:39:57,415 No point in forcing yourself. 405 00:39:57,417 --> 00:40:01,160 Well, I want to eat it now. Go on. 406 00:40:18,542 --> 00:40:20,248 Take the bigger one. 407 00:40:23,667 --> 00:40:25,908 Where did he get them? 408 00:40:26,125 --> 00:40:27,661 North point. 409 00:40:27,875 --> 00:40:32,574 He said there's a famous shop there. 410 00:40:33,458 --> 00:40:36,621 He went all the way to north point for these? 411 00:40:36,625 --> 00:40:37,660 Obviously it wasn't his idea. 412 00:40:37,667 --> 00:40:41,114 Fong must've told him that you like hairy crabs. 413 00:40:45,917 --> 00:40:46,917 Whoa... look at that! 414 00:40:47,708 --> 00:40:48,914 Here... 415 00:41:17,958 --> 00:41:19,619 Chiu, are you alright? 416 00:41:22,708 --> 00:41:24,073 Why did you come on your own? 417 00:41:24,292 --> 00:41:26,453 He always has someone with him. 418 00:41:26,625 --> 00:41:29,913 A real charming guy. Stylish, too. 419 00:41:30,208 --> 00:41:31,744 What was that guy's name? 420 00:41:31,750 --> 00:41:33,365 Let's get out of here. Come on... 421 00:41:33,542 --> 00:41:34,702 Can you walk? 422 00:41:39,458 --> 00:41:40,197 Thank you. 423 00:41:40,208 --> 00:41:41,414 Take care. 424 00:41:43,875 --> 00:41:44,990 One more step. 425 00:41:46,375 --> 00:41:47,490 Be careful. 426 00:41:50,583 --> 00:41:52,023 Who usually takes you to the doctor? 427 00:41:52,083 --> 00:41:54,745 Dior, of course. 428 00:41:55,417 --> 00:41:56,702 I'll take you next time. 429 00:42:19,500 --> 00:42:20,500 I'm off. 430 00:42:20,875 --> 00:42:22,115 What time are you meeting kit? 431 00:42:22,417 --> 00:42:23,417 At 11. 432 00:42:23,875 --> 00:42:25,206 Is ming going? 433 00:42:25,417 --> 00:42:26,372 No. 434 00:42:26,375 --> 00:42:28,741 Bring a jacket or you'll catch a cold. 435 00:42:28,750 --> 00:42:31,082 Did you bring your mainland travel permit? 436 00:42:37,292 --> 00:42:39,283 It's in the third drawer! 437 00:42:54,875 --> 00:42:57,617 I prefer the wet market over the supermarket. 438 00:42:58,208 --> 00:43:02,827 The air conditioning in the supermarket is always too cold. 439 00:43:03,042 --> 00:43:05,454 And you can bargain at the wet market. 440 00:43:05,792 --> 00:43:09,455 It's cheaper in supermarkets sometimes. 441 00:43:09,750 --> 00:43:11,490 Not by much though 442 00:43:11,958 --> 00:43:14,040 what do you want to eat? 443 00:43:18,500 --> 00:43:19,455 Morning! 444 00:43:19,458 --> 00:43:20,823 Hi, there. 445 00:43:21,250 --> 00:43:22,330 You like grouper? 446 00:43:22,500 --> 00:43:23,740 How will you cook it? 447 00:43:23,750 --> 00:43:26,082 A fresh fish should be steamed. 448 00:43:26,208 --> 00:43:27,243 A simple meal will do. 449 00:43:28,292 --> 00:43:31,659 Here, weigh this for me. 450 00:43:31,958 --> 00:43:32,958 Ok. 451 00:43:35,167 --> 00:43:36,202 How much? 452 00:43:36,417 --> 00:43:37,577 128 dollars. 453 00:43:38,000 --> 00:43:40,537 You really don't need to splurge on a grouper. 454 00:43:40,833 --> 00:43:42,073 What do you want to eat then? 455 00:43:42,292 --> 00:43:43,953 Beef and tomatoes. 456 00:43:44,417 --> 00:43:45,532 That's it? It's so simple. 457 00:43:45,750 --> 00:43:46,910 Beef and tomatoes? 458 00:43:48,125 --> 00:43:50,036 How about 120 dollars for the fish? 459 00:43:50,042 --> 00:43:51,157 Sure... 460 00:43:51,167 --> 00:43:52,167 Thanks. 461 00:43:57,333 --> 00:43:59,039 Chicken blood, please. 462 00:43:59,042 --> 00:44:00,202 It's 4 dollars per piece. How many? 463 00:44:00,208 --> 00:44:01,493 Two, please. 464 00:44:01,667 --> 00:44:02,372 That's 8 dollars. 465 00:44:02,375 --> 00:44:03,375 Here. 466 00:44:03,625 --> 00:44:04,740 I got it. 467 00:44:05,583 --> 00:44:06,447 Just let me pay. 468 00:44:06,458 --> 00:44:08,449 I invited you. 469 00:44:08,458 --> 00:44:10,744 I told you it's on me. 470 00:44:11,542 --> 00:44:12,782 No 471 00:44:15,583 --> 00:44:17,119 Come on, let's go. 472 00:44:17,625 --> 00:44:18,489 - Thank you. - Bye bye 473 00:44:18,500 --> 00:44:19,034 morning. 474 00:44:19,042 --> 00:44:20,907 What would you like? 475 00:44:21,375 --> 00:44:22,706 The chives look good. How much? 476 00:44:22,875 --> 00:44:23,660 12 dollars a catty. 477 00:44:23,667 --> 00:44:24,998 That's really expensive! 478 00:44:25,000 --> 00:44:26,160 How much do you want? 479 00:44:26,167 --> 00:44:27,452 A half-catty... 480 00:44:27,750 --> 00:44:29,581 I'll give you a discount, 5 dollars. 481 00:44:29,958 --> 00:44:32,119 Fine, but only because I'm your best customer. 482 00:44:32,333 --> 00:44:34,164 At least you're well-behaved today. 483 00:44:34,375 --> 00:44:36,081 Keeping your hands off my vegetables. 484 00:44:37,000 --> 00:44:38,410 I wouldn't dare! You're always telling me off. 485 00:44:38,417 --> 00:44:39,657 Of course I would! 486 00:44:40,792 --> 00:44:41,622 Thanks, take it easy! 487 00:44:41,625 --> 00:44:43,365 Thanks, bye! 488 00:44:45,083 --> 00:44:46,083 Now we have everything. 489 00:44:46,542 --> 00:44:48,828 You just stay put and wait for dinner to be served. 490 00:44:48,833 --> 00:44:51,165 How's your cooking? 491 00:44:51,167 --> 00:44:54,204 I'm a great cook! You'll be begging for seconds. 492 00:44:55,667 --> 00:44:56,952 I hope you don't burn the food. 493 00:44:56,958 --> 00:44:58,744 Don't be silly 494 00:45:09,375 --> 00:45:10,911 Do you know what you are doing? 495 00:45:11,208 --> 00:45:13,915 I help my wife in the kitchen once in a while. 496 00:45:19,417 --> 00:45:21,032 There goes the ginger... 497 00:45:42,583 --> 00:45:43,948 There, your beef and tomatoes. 498 00:46:07,292 --> 00:46:08,292 What? 499 00:46:09,750 --> 00:46:11,411 You're like a hungry ghost. 500 00:46:11,667 --> 00:46:13,032 Because it's so delicious! 501 00:46:28,833 --> 00:46:29,833 Slow down... 502 00:46:41,542 --> 00:46:42,657 Some meat from the soup... 503 00:46:48,542 --> 00:46:49,827 Everything tastes great. 504 00:46:49,833 --> 00:46:51,073 Have some for yourself. 505 00:47:00,917 --> 00:47:08,917 "A breeze moves the clouds, drizzle falls upon the earth" 506 00:47:13,583 --> 00:47:21,583 "they land on me and you, covering the world like poetry" 507 00:47:26,333 --> 00:47:34,333 "the breeze carries the rain, like me taking your hand" 508 00:47:39,083 --> 00:47:47,083 "look at me looking at you, looking at this beautiful world" 509 00:47:51,875 --> 00:47:59,875 "ahh... if only I could be the breeze and you be the rain" 510 00:48:04,458 --> 00:48:12,458 "ahh... the breeze carries the rain" 511 00:48:16,958 --> 00:48:24,958 "we stroll on the plains, the grasses whisper among themselves" 512 00:48:29,542 --> 00:48:37,542 "we tell each other secrets, we explore the world together" 513 00:49:05,375 --> 00:49:07,331 Are you free next Saturday? 514 00:49:08,167 --> 00:49:12,080 Why don't you come with me to see chiu? 515 00:49:13,583 --> 00:49:15,619 My daughter's getting married. 516 00:49:15,625 --> 00:49:17,786 I've got a lot to prepare. 517 00:49:21,458 --> 00:49:24,655 I should give you a lucky red packet for the wedding. 518 00:49:26,000 --> 00:49:29,037 Why don't you bring it on the day of the banquet? 519 00:49:30,667 --> 00:49:32,157 You're inviting me? 520 00:49:32,917 --> 00:49:34,657 Aren't you afraid that they will... 521 00:49:36,750 --> 00:49:40,038 Don't worry, they'll never suspect. 522 00:49:58,792 --> 00:49:59,792 It's 70% off. 523 00:50:02,792 --> 00:50:04,783 Look at this shirt, it's perfect for you. 524 00:50:04,792 --> 00:50:06,498 Really? Let me see. 525 00:50:07,167 --> 00:50:11,581 It's nice, but it suits you too. 526 00:50:12,083 --> 00:50:14,870 Me? No way, it's perfect for you. 527 00:50:14,875 --> 00:50:18,117 No, it's too flamboyant for me. 528 00:50:18,125 --> 00:50:20,741 Actually I think it's perfect for dior! 529 00:50:22,625 --> 00:50:26,322 So how's life as a "mistress"? 530 00:50:31,500 --> 00:50:35,322 Nothing good comes out of dating a married man. 531 00:50:36,250 --> 00:50:40,823 If it's meant to be, you'll meet in the next life. 532 00:50:44,125 --> 00:50:45,786 You're so superstitious... 533 00:50:46,208 --> 00:50:48,415 Always on about that kind of nonsense. 534 00:50:57,542 --> 00:50:58,577 Take your jacket off. 535 00:51:04,000 --> 00:51:05,331 Wait right here. 536 00:51:05,708 --> 00:51:08,074 I'll get some groceries and cook for you. 537 00:51:08,083 --> 00:51:11,405 It's fine, I can take care of myself. 538 00:51:12,750 --> 00:51:14,035 What's that smell? 539 00:51:14,667 --> 00:51:15,952 What smell? 540 00:51:16,375 --> 00:51:17,785 It's from the kitchen. 541 00:51:30,417 --> 00:51:35,286 No wonder! You should open the windows when you hang laundry. 542 00:51:35,292 --> 00:51:38,159 These clothes smell of mould! 543 00:52:46,500 --> 00:52:47,580 Looking good? 544 00:52:49,042 --> 00:52:53,456 Wait... this sideburn is a touch too long. 545 00:52:53,458 --> 00:52:56,530 Alright, I'll fix it. 546 00:52:56,542 --> 00:52:58,203 Thanks. 547 00:53:13,792 --> 00:53:15,157 Iron these pants too. 548 00:53:15,875 --> 00:53:17,081 Where did you buy these? 549 00:53:17,083 --> 00:53:18,823 Are they expensive? 550 00:53:18,833 --> 00:53:21,620 It doesn't matter, it's once in a lifetime. 551 00:53:21,625 --> 00:53:23,115 Don't spend too much. 552 00:53:23,125 --> 00:53:26,413 We're already paying for the banquet. 553 00:53:26,417 --> 00:53:29,454 It's ridiculous that we're paying to marry our daughter off. 554 00:53:40,125 --> 00:53:42,286 I thought you were getting rid of this shirt. 555 00:53:42,542 --> 00:53:44,123 I know how sentimental you are. 556 00:53:44,125 --> 00:53:46,867 If I throw it out, I'd never hear the end of it. 557 00:53:58,208 --> 00:54:01,575 Sorry, we started dinner already. 558 00:54:02,708 --> 00:54:04,699 Why didn't you answer the phone? 559 00:54:04,708 --> 00:54:06,414 I was getting a haircut. 560 00:54:06,792 --> 00:54:10,205 I switched off my phone and forgot to turn it back on. 561 00:54:10,708 --> 00:54:13,575 Didn't you get a haircut two weeks ago? 562 00:54:13,583 --> 00:54:15,184 I'm attending a wedding banquet tomorrow. 563 00:54:15,208 --> 00:54:18,905 You didn't mention it before. Is it someone we know? 564 00:54:18,917 --> 00:54:21,533 Just an old co-worker. 565 00:54:21,542 --> 00:54:22,327 His daughter is getting married. 566 00:54:22,333 --> 00:54:23,243 You guys don't know them. 567 00:54:23,250 --> 00:54:25,457 Should we give them a red packet? 568 00:54:25,458 --> 00:54:27,744 Father just said that we don't know them. 569 00:54:33,500 --> 00:54:35,365 What did you buy today? 570 00:54:35,375 --> 00:54:36,660 A shirt for the banquet? 571 00:54:37,042 --> 00:54:38,998 Don't you think you're being too nosy tonight? 572 00:54:42,292 --> 00:54:44,078 What's the matter with you? 573 00:54:46,667 --> 00:54:50,706 Grace, look at these delicious mushrooms! Have one! 574 00:54:52,292 --> 00:54:55,125 Okay, I'll have it then. 575 00:55:04,625 --> 00:55:05,705 Welcome. 576 00:55:06,292 --> 00:55:09,580 Congratulations. 577 00:55:13,125 --> 00:55:14,114 Congratulations. 578 00:55:14,125 --> 00:55:15,365 Thank you so much! 579 00:55:16,833 --> 00:55:17,833 You're here! 580 00:55:19,083 --> 00:55:20,083 This is my son, lok. 581 00:55:20,333 --> 00:55:23,871 Your son? No wonder! 582 00:55:23,875 --> 00:55:25,615 He really looks like you. 583 00:55:25,958 --> 00:55:27,448 - Is that so? - Yes 584 00:55:27,458 --> 00:55:28,664 do you work together? 585 00:55:28,667 --> 00:55:30,123 No, I'm already retired. 586 00:55:30,792 --> 00:55:33,829 That's good. We've been trying to convince dad to retire, 587 00:55:33,833 --> 00:55:34,948 but he doesn't want to. 588 00:55:35,708 --> 00:55:38,370 Ching. My old neighbor, hoi 589 00:55:39,125 --> 00:55:41,958 the one that you bumped into recently? 590 00:55:42,208 --> 00:55:43,789 Yes, when we were living in shatin. 591 00:55:43,875 --> 00:55:47,322 That was ages ago, before we got married. 592 00:55:49,750 --> 00:55:50,750 Mahjong? 593 00:55:51,250 --> 00:55:52,250 I'm not good at it. 594 00:55:52,583 --> 00:55:54,790 Don't start playing now. 595 00:55:54,792 --> 00:55:56,828 You don't want to delay the banquet. 596 00:55:57,083 --> 00:55:58,163 Where are you sitting? 597 00:55:59,292 --> 00:56:00,452 He's with my co-workers. 598 00:56:01,125 --> 00:56:03,036 Please do enjoy yourself. 599 00:56:03,042 --> 00:56:05,408 Let me introduce you to the others. 600 00:56:11,000 --> 00:56:13,082 Your granddaughter is so cute! 601 00:56:13,083 --> 00:56:15,039 She is when she's not being fussy! 602 00:56:16,583 --> 00:56:20,496 Congratulations! 603 00:56:21,042 --> 00:56:24,159 Cheers! Congratulations! 604 00:56:24,167 --> 00:56:27,159 Thank you. 605 00:56:33,667 --> 00:56:36,249 Please come over for the family photo. 606 00:56:46,375 --> 00:56:49,993 Please look this way when you're ready. 607 00:56:50,000 --> 00:56:51,991 Ready? Three, two, one, smile! 608 00:57:06,750 --> 00:57:08,786 Congratulations! 609 00:57:15,125 --> 00:57:16,535 Thanks so much for inviting me. 610 00:57:16,542 --> 00:57:18,078 I'm glad you came. 611 00:57:25,542 --> 00:57:27,123 - Congratulations! - Thanks. 612 00:57:48,083 --> 00:57:49,118 Thank you. 613 00:57:50,625 --> 00:57:51,831 Thank you. 614 00:57:54,792 --> 00:57:56,783 Dad. Thanks for this. 615 00:57:57,958 --> 00:57:59,994 Don't worry. Have a seat. 616 00:58:03,208 --> 00:58:07,531 You have a family now, and you're about to be a dad. 617 00:58:08,375 --> 00:58:09,410 You have to work hard. 618 00:58:09,792 --> 00:58:11,157 I will. 619 00:58:13,375 --> 00:58:14,911 How's the job search going? 620 00:58:15,500 --> 00:58:19,573 It's still going... just waiting for good news. 621 00:58:22,292 --> 00:58:24,203 Why don't you get a taxi license? 622 00:58:24,750 --> 00:58:26,035 It's not that hard. 623 00:58:26,042 --> 00:58:30,581 But I can't afford to rent a taxi... 624 00:58:32,375 --> 00:58:36,288 You can drive mine, rent-free. 625 00:58:39,958 --> 00:58:41,198 Thank you, dad. 626 00:58:43,542 --> 00:58:45,828 My daughter's in your hands now. 627 00:58:45,958 --> 00:58:50,031 Take good care of her, alright? 628 00:59:33,750 --> 00:59:38,323 I leave my life in your hands 629 00:59:41,500 --> 00:59:44,116 even when I grow old... 630 00:59:45,542 --> 00:59:48,329 I'd still happily hand my life... 631 00:59:48,458 --> 00:59:53,873 Over to you 632 00:59:57,417 --> 00:59:59,703 I've never felt tired 633 01:00:01,625 --> 01:00:04,332 I've never felt loss 634 01:00:04,417 --> 01:00:08,330 because you bestowed all upon us 635 01:00:08,583 --> 01:00:11,040 and you can take it all back 636 01:00:11,292 --> 01:00:12,998 I've been greedy before 637 01:00:14,458 --> 01:00:19,202 but I can let go now 638 01:00:21,583 --> 01:00:24,746 I'll love you with all I have 639 01:00:25,042 --> 01:00:29,160 I've learned to live every second for you 640 01:00:29,500 --> 01:00:33,413 all for you, all for you 641 01:00:33,583 --> 01:00:37,496 you know what I need the most 642 01:00:50,375 --> 01:00:51,911 Are you a religious person? 643 01:01:06,958 --> 01:01:11,748 Here... hang this in your taxi. It'll protect you. 644 01:01:20,667 --> 01:01:24,159 I had a friend named ah Bo. 645 01:01:25,042 --> 01:01:28,034 We fled China by sea together. 646 01:01:29,250 --> 01:01:33,243 He had all sorts of talisman on him, 647 01:01:37,167 --> 01:01:39,078 but he drowned anyway. 648 01:01:47,042 --> 01:01:54,665 That's why I don't believe in Buddha or anything like that. 649 01:01:56,333 --> 01:01:57,994 I only believe in myself. 650 01:02:06,292 --> 01:02:11,491 You know what my son said when he tried to convert me? 651 01:02:11,500 --> 01:02:12,615 What? 652 01:02:14,708 --> 01:02:15,708 He said... 653 01:02:16,750 --> 01:02:18,456 If I become Christian, 654 01:02:19,417 --> 01:02:23,706 he'd know where to find me when he dies. 655 01:03:15,917 --> 01:03:17,748 Grandpa, it's your turn! 656 01:03:19,375 --> 01:03:21,457 Grandpa, that's the wrong way! 657 01:03:21,458 --> 01:03:22,789 That's the wrong way. 658 01:03:27,458 --> 01:03:28,573 It's time for dinner, lei lei. 659 01:03:28,583 --> 01:03:29,789 Let me finish this round. 660 01:03:29,792 --> 01:03:32,329 No, put it away, it's dinner time. 661 01:03:33,792 --> 01:03:36,158 Dinner's ready. Take your seats. 662 01:03:38,833 --> 01:03:40,198 Sit here, lei lei. 663 01:03:41,917 --> 01:03:43,532 We're having western food tonight? 664 01:03:43,542 --> 01:03:45,203 Why not try something new? 665 01:03:45,208 --> 01:03:46,243 I like it! 666 01:03:46,375 --> 01:03:49,117 Then come for dinner more often! 667 01:03:51,000 --> 01:03:58,406 Let's eat. Have a chicken leg. It smells good. 668 01:04:37,167 --> 01:04:44,949 Use newspaper to clean the windshield so it won't smudge. 669 01:04:47,167 --> 01:04:48,907 Be gentle with that. 670 01:04:49,667 --> 01:04:54,912 Don't forget to clean the bottom edge 671 01:04:54,917 --> 01:04:56,748 or it'll collect dirt. 672 01:05:05,417 --> 01:05:08,329 Treat this taxi as your home. 673 01:05:08,583 --> 01:05:11,290 When passengers get in the car, 674 01:05:11,625 --> 01:05:13,035 treat them like guests in your home. 675 01:05:13,042 --> 01:05:15,124 Be courteous and polite. 676 01:05:16,917 --> 01:05:20,785 Showing your son-in-law the ropes, pak? 677 01:05:20,792 --> 01:05:24,455 He's a newbie, so give him some guidance, guys. 678 01:05:24,750 --> 01:05:27,457 Are you really thinking of retiring, pak? 679 01:05:28,042 --> 01:05:31,159 It's time for him to be set free. 680 01:05:31,167 --> 01:05:32,907 What are you going to do? 681 01:05:32,917 --> 01:05:36,489 People say retirement is a new lease on life, 682 01:05:36,500 --> 01:05:37,956 a golden era. 683 01:05:38,250 --> 01:05:43,074 You can do whatever you like, whenever you like. 684 01:05:43,083 --> 01:05:44,072 Like what? 685 01:05:44,083 --> 01:05:45,914 Sit at home and scratch your balls? 686 01:05:45,917 --> 01:05:48,954 He can fish, play mahjong... 687 01:05:49,542 --> 01:05:50,873 He can even pick up a new hobby! 688 01:05:50,875 --> 01:05:52,240 That's fucking dumb. 689 01:05:52,250 --> 01:05:55,083 You should go to dongguan and enjoy some happy endings! 690 01:05:55,375 --> 01:05:58,538 You're always saying nasty stuff like that. 691 01:06:31,333 --> 01:06:33,995 Are you Christian or catholic? 692 01:06:37,167 --> 01:06:39,123 Do you really want to know? 693 01:06:40,292 --> 01:06:42,032 What's the difference? 694 01:06:47,500 --> 01:06:52,540 Why don't you come to church with me and find out? 695 01:06:57,250 --> 01:06:58,365 Sure, I don't mind... 696 01:07:08,583 --> 01:07:09,868 Dear heavenly father... 697 01:07:09,875 --> 01:07:11,740 Thank you for this food before us. 698 01:07:11,750 --> 01:07:14,116 May this food purify us and nourish us 699 01:07:14,458 --> 01:07:17,700 so that we may have the energy to spread your good word. 700 01:07:18,042 --> 01:07:21,955 In the name of the lord Jesus Christ we pray, amen. 701 01:07:22,125 --> 01:07:23,331 Amen... 702 01:07:24,458 --> 01:07:26,540 Let's eat... 703 01:07:29,583 --> 01:07:30,868 Father... 704 01:07:31,000 --> 01:07:34,037 Grace's school is having a raffle next Saturday. 705 01:07:34,042 --> 01:07:34,781 Are you free? 706 01:07:34,792 --> 01:07:38,159 Oh, I already have plans. 707 01:07:40,083 --> 01:07:41,118 Again? 708 01:07:42,875 --> 01:07:47,289 I can cancel it... I'll be there. 709 01:07:52,375 --> 01:07:54,161 How is Joseph's dad? 710 01:07:54,167 --> 01:07:56,658 They said they need to send him to a home. 711 01:07:57,250 --> 01:08:01,368 He went out on his own a few times and got lost. 712 01:08:01,375 --> 01:08:03,240 The neighbors had to take him home. 713 01:08:03,250 --> 01:08:06,617 So they decided to send him to a nursing home for good. 714 01:08:08,167 --> 01:08:09,782 That's one way to deal with it. 715 01:08:12,625 --> 01:08:16,618 If this happens to me, be sure to send me into a home. 716 01:08:16,625 --> 01:08:18,115 Father! 717 01:08:18,125 --> 01:08:22,368 It's true. I don't want to be a burden on anyone. 718 01:08:22,375 --> 01:08:24,787 Don't have to worry about that. 719 01:08:24,792 --> 01:08:26,532 Your son cares about you too much. 720 01:08:26,542 --> 01:08:32,037 He'd send me to a nursing home before doing that to you. 721 01:09:31,125 --> 01:09:32,410 Dad! 722 01:09:35,125 --> 01:09:37,161 Ready for your first day at work? 723 01:09:37,167 --> 01:09:39,328 I'm ready. 724 01:09:40,042 --> 01:09:41,202 I'm off. 725 01:09:41,208 --> 01:09:42,448 Be careful on the road. 726 01:10:08,333 --> 01:10:10,073 Why are you tearing up? 727 01:10:14,208 --> 01:10:15,448 All my life... 728 01:10:18,208 --> 01:10:21,075 I always thought you favoured my brother over me. 729 01:10:21,708 --> 01:10:22,948 Silly girl... 730 01:10:24,292 --> 01:10:26,283 Come on, let's get some breakfast. 731 01:10:43,667 --> 01:10:44,452 Everyone... 732 01:10:44,458 --> 01:10:47,746 The public consultation session is in two weeks. 733 01:10:47,750 --> 01:10:50,742 Will anyone volunteer to speak? 734 01:10:50,750 --> 01:10:54,163 I'll be there, but I don't know what to say. 735 01:10:54,750 --> 01:10:57,537 Just talking about your own experience is enough. 736 01:11:00,083 --> 01:11:02,699 How about you, chiu? 737 01:11:02,708 --> 01:11:06,280 I already said that I won't speak in public again. 738 01:11:06,833 --> 01:11:11,281 If we don't speak for ourselves, then who will? 739 01:11:11,583 --> 01:11:16,373 When my neighbors saw me at the pride parade on TV last year, 740 01:11:16,667 --> 01:11:19,864 they all started mocking me. 741 01:11:20,125 --> 01:11:22,867 If I were you, I'd go up to those bitches and say, 742 01:11:22,875 --> 01:11:24,866 "what are you afraid of? 743 01:11:24,875 --> 01:11:28,743 That I'll snatch your husbands away?!" 744 01:11:28,750 --> 01:11:32,698 Just leave me alone, I'm done speaking in public! 745 01:11:37,583 --> 01:11:40,199 How about you, hoi? 746 01:11:41,750 --> 01:11:43,331 To be honest, 747 01:11:44,292 --> 01:11:47,284 even if we get a gay nursing home, 748 01:11:48,208 --> 01:11:49,618 I wouldn't go. 749 01:11:50,333 --> 01:11:51,493 Why not? 750 01:11:53,958 --> 01:11:55,494 How would I face my son? 751 01:11:58,000 --> 01:11:59,991 If I have to go to a nursing home, 752 01:12:00,667 --> 01:12:03,033 I'd rather go to a normal one. 753 01:12:06,500 --> 01:12:08,707 I really don't want him to know the truth about me. 754 01:13:28,458 --> 01:13:32,497 "Friends forever" 755 01:14:32,125 --> 01:14:34,116 What's that smell? 756 01:14:34,125 --> 01:14:36,081 Fong's herbal medicine, for her pregnancy. 757 01:14:36,625 --> 01:14:39,162 Is she coming over? 758 01:14:39,500 --> 01:14:44,574 No, I asked zheng to come by and pick it up. 759 01:14:46,500 --> 01:14:49,037 I made you tomato and tofu soup. 760 01:14:50,292 --> 01:14:52,283 What are you going to do now that you're retired? 761 01:14:54,417 --> 01:14:57,580 I have no idea yet. Maybe I'll take a shift here and there. 762 01:14:57,708 --> 01:15:00,825 Don't do the graveyard shift. 763 01:15:03,375 --> 01:15:05,240 Lok brought this over today. 764 01:15:07,250 --> 01:15:08,410 What is it? 765 01:15:08,417 --> 01:15:11,329 An allowance, now that you're retired. 766 01:15:39,458 --> 01:15:40,243 Dad. 767 01:15:40,250 --> 01:15:43,287 Lok, what's this money all about? 768 01:15:43,708 --> 01:15:46,165 I've got enough to spend already. 769 01:15:46,250 --> 01:15:47,770 Come and take the money back tomorrow. 770 01:15:47,875 --> 01:15:48,990 Keep the allowance, dad. 771 01:15:49,625 --> 01:15:54,745 It's time to enjoy life while you can. 772 01:15:55,833 --> 01:15:58,540 Take ma on a holiday. 773 01:15:58,542 --> 01:16:01,500 Spend more time with your granddaughter. 774 01:16:03,042 --> 01:16:06,705 We're doing pretty well these days, 775 01:16:06,708 --> 01:16:10,075 so don't worry about us. 776 01:16:10,083 --> 01:16:13,450 Get some rest and enjoy life for once. 777 01:17:43,625 --> 01:17:48,699 Your shirt is so worn out. Look at it. 778 01:17:53,625 --> 01:17:59,040 My son is giving me a monthly allowance for my retirement. 779 01:18:00,042 --> 01:18:05,332 Congratulations, that's the best thing a father could ask for. 780 01:18:10,042 --> 01:18:11,703 I'm lucky. 781 01:18:14,667 --> 01:18:19,707 I came to Hong Kong with nothing. 782 01:18:19,708 --> 01:18:23,405 Now I have a family and a home. 783 01:18:24,542 --> 01:18:26,078 I have no regrets. 784 01:18:35,417 --> 01:18:39,490 I'm retired now, so I don't need this anymore. 785 01:18:40,375 --> 01:18:41,785 Here. Take it back. 786 01:18:45,500 --> 01:18:49,038 So you won't come to church with me? 787 01:18:52,583 --> 01:18:55,290 Just try it once? 788 01:18:57,875 --> 01:18:59,831 No one in my family is Christian. 789 01:19:03,958 --> 01:19:08,952 So I won't know where to find you when we die. 790 01:19:09,458 --> 01:19:11,824 That's an awful thing to say. 791 01:19:14,375 --> 01:19:18,414 Yes, I guess you're right. 792 01:21:22,250 --> 01:21:29,873 Mainstream society sees us as a minority. 793 01:21:29,875 --> 01:21:32,161 When we were young, 794 01:21:32,167 --> 01:21:37,537 we had to hide our orientation for many reasons... 795 01:21:38,667 --> 01:21:44,207 Our family, parents and careers... 796 01:21:44,208 --> 01:21:48,156 Many of us even had to get married 797 01:21:48,167 --> 01:21:51,955 so society would see us as "straight" and "normal". 798 01:21:53,875 --> 01:21:55,911 Even when we're old... 799 01:21:56,625 --> 01:21:59,788 When our parents and partners have passed away 800 01:21:59,792 --> 01:22:01,623 and our children have come of age... 801 01:22:01,625 --> 01:22:04,162 We still can't be ourselves. 802 01:22:06,458 --> 01:22:11,578 That's why I'm here today speaking on our behalf, 803 01:22:11,583 --> 01:22:16,577 asking for a nursing home for gay senior citizens. 804 01:22:17,167 --> 01:22:19,783 As the saying goes, 805 01:22:19,792 --> 01:22:25,537 birds of a feather flock together. 806 01:22:25,792 --> 01:22:29,660 Those with similar interests would enjoy each other's company more. 807 01:22:29,667 --> 01:22:37,667 That's why we want a home run by gay people for gay people, 808 01:22:38,042 --> 01:22:41,079 so that we can live our twilight years with dignity and freedom. 809 01:22:41,083 --> 01:22:45,201 And shine in our true colors. 810 01:22:46,000 --> 01:22:51,290 We'd gotten along just fine for all these years. 811 01:22:51,292 --> 01:22:57,413 But their attitudes changed once they found out what I am. 812 01:22:58,458 --> 01:23:06,115 I've experienced a lot of discrimination in my life. 813 01:23:06,125 --> 01:23:10,448 So in my old age, I just want to live in a place 814 01:23:10,458 --> 01:23:13,165 where I can be myself, free of judgment. 815 01:23:13,167 --> 01:23:14,828 Turn the volume down... 816 01:23:14,833 --> 01:23:16,323 Grace is sleeping. 817 01:24:09,583 --> 01:24:10,698 Lei lei... 818 01:27:23,875 --> 01:27:28,369 Written & directed by ray yeung 819 01:27:29,667 --> 01:27:36,197 starring tai Bo Ben yuen patra au ga man 820 01:27:37,500 --> 01:27:44,201 starring lo chun yip Kong to lam yiu sing 821 01:27:45,333 --> 01:27:49,827 editing supervisor William Chang suk ping 822 01:27:50,667 --> 01:27:55,161 editor nose chan chui hing 823 01:27:56,042 --> 01:28:00,536 director of photography leung ming Kai 824 01:28:01,333 --> 01:28:05,827 art director, costume & make up designer Albert poon yick sum 825 01:28:06,750 --> 01:28:11,244 original music Veronica Lee 826 01:28:12,417 --> 01:28:16,911 sound designers nip kei wing chan chi yeung 827 01:28:18,125 --> 01:28:22,619 production manager fung wai sze 828 01:28:23,708 --> 01:28:28,202 1st assistant director hu yixin 829 01:28:29,292 --> 01:28:33,786 screenplay translator Bryan ip 830 01:28:34,708 --> 01:28:40,157 associate producers Michael leow Rosa fong 831 01:28:41,208 --> 01:28:48,865 producers Michael j. Werner Teresa kwong Sandy yip chowee leow 832 01:28:49,958 --> 01:28:54,452 executive producers ray yeung Stan guingon 833 01:28:55,458 --> 01:28:59,952 special thanks to Stanley kwan kam pang