1 00:00:00,000 --> 00:00:02,961 [bright instrumental music] 2 00:00:03,003 --> 00:00:09,426 ♪ ♪ 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,555 [upbeat music] 4 00:00:13,638 --> 00:00:17,267 - I've missed this little drive to the old salt mine. 5 00:00:17,308 --> 00:00:18,393 - Paris has its charms, 6 00:00:18,476 --> 00:00:19,477 but there's something about Boston. 7 00:00:19,519 --> 00:00:20,812 [car thunks] - Oh, ow! 8 00:00:20,895 --> 00:00:21,813 - Sorry. 9 00:00:21,896 --> 00:00:24,983 - We were gone so long, Paulski. 10 00:00:25,025 --> 00:00:27,402 - The mountain of mail I collected would agree. 11 00:00:27,485 --> 00:00:31,531 - Oh, yes, you'll never guess what we found, Avis, 12 00:00:31,614 --> 00:00:35,577 buried between newsletters from Paul's judo dojo. 13 00:00:35,660 --> 00:00:37,871 - Go on, the suspense is killing me. 14 00:00:37,954 --> 00:00:41,499 - A letter from CBS. 15 00:00:41,583 --> 00:00:44,252 - Are you going to be on "Sullivan"? 16 00:00:44,336 --> 00:00:48,006 - They want to talk to me about doing a show for them. 17 00:00:48,089 --> 00:00:51,301 - Oh, well, what are you going to say? 18 00:00:51,343 --> 00:00:53,511 - Oh, I'm not even going to think about it now. 19 00:00:53,553 --> 00:00:55,638 We've been away for months. 20 00:00:55,680 --> 00:00:57,766 [indistinct chatter] 21 00:00:57,807 --> 00:00:59,184 - It's like the first day of school. 22 00:00:59,225 --> 00:01:00,894 - I know. I couldn't sleep last night. 23 00:01:00,977 --> 00:01:02,479 - I am so ready for her leftovers. 24 00:01:02,520 --> 00:01:04,105 The most gourmet thing I had this summer 25 00:01:04,188 --> 00:01:05,272 was an Entenmann's crumb cake. 26 00:01:05,357 --> 00:01:06,775 - Oh, those are good cakes. 27 00:01:06,858 --> 00:01:11,112 - ♪ Lucy, we're home! ♪ [laughs] 28 00:01:11,196 --> 00:01:12,113 Wrong show. 29 00:01:12,197 --> 00:01:13,365 - Welcome back, Julia. 30 00:01:13,448 --> 00:01:16,033 - Oh, it's wonderful to be back. 31 00:01:16,117 --> 00:01:18,536 I have missed each and every one of you. 32 00:01:18,620 --> 00:01:20,288 - Welcome home, Julia. 33 00:01:20,372 --> 00:01:23,333 [both speaking French] 34 00:01:26,169 --> 00:01:28,045 Oh, I am full up with inspiration. 35 00:01:28,088 --> 00:01:29,422 - I can't wait to hear about it. 36 00:01:29,506 --> 00:01:31,299 - Hello, Alice. - Oh! 37 00:01:31,383 --> 00:01:33,259 [both smooch] 38 00:01:33,343 --> 00:01:34,761 - And Julia, we're going to put these here. 39 00:01:34,844 --> 00:01:36,346 - Oh, yes, lay it careful. 40 00:01:36,388 --> 00:01:40,850 Now, everyone, before we start, I have brought goodies. 41 00:01:40,892 --> 00:01:42,185 Come and find your name. 42 00:01:42,227 --> 00:01:43,687 I hope you like them. - Aww! 43 00:01:43,728 --> 00:01:47,565 - And gentlemen, the toys are for your children. 44 00:01:47,607 --> 00:01:50,485 Oh, Benny, let me take a look at you. 45 00:01:50,568 --> 00:01:51,695 Have you lost weight? 46 00:01:51,735 --> 00:01:53,071 - Just the weight I put on last season. 47 00:01:53,154 --> 00:01:55,824 - Oh, not for long, then. [chuckles] 48 00:01:55,907 --> 00:02:01,329 - All hail Julia, our conquering heroine! 49 00:02:01,413 --> 00:02:04,749 - Oh, Hunter, how nice to see you. 50 00:02:04,791 --> 00:02:07,043 - Ditto. 51 00:02:07,085 --> 00:02:08,461 - A moment for a quick catch-up? 52 00:02:08,544 --> 00:02:09,753 - Of course, yes. 53 00:02:09,795 --> 00:02:12,674 - Good morning. - Good morning. 54 00:02:12,757 --> 00:02:16,052 - Oh, how do you like the poster? 55 00:02:16,094 --> 00:02:18,263 - Oh, I do. 56 00:02:18,346 --> 00:02:20,598 Although, shouldn't it be outside the building? 57 00:02:20,682 --> 00:02:22,100 - Oh, they are. - Oh. 58 00:02:22,142 --> 00:02:24,561 - It's going to be a stellar second season. 59 00:02:24,602 --> 00:02:26,730 - Yes, it certainly is. 60 00:02:26,771 --> 00:02:30,150 - We sold in 12 more markets while you were gone. 61 00:02:30,233 --> 00:02:33,445 We'll be airing in every region of the country simultaneously. 62 00:02:33,486 --> 00:02:37,281 Sunday nights are Julia nights from coast to coast. 63 00:02:37,323 --> 00:02:41,202 - How thrilling-- a whole new audience. 64 00:02:41,286 --> 00:02:43,954 I have big plans for this season, Hunter-- 65 00:02:44,039 --> 00:02:45,874 recipes I haven't even covered in my book, 66 00:02:45,957 --> 00:02:47,125 they're so new. 67 00:02:47,208 --> 00:02:52,297 - OK, but desserts are your new sweet spot, pun intended. 68 00:02:52,339 --> 00:02:55,050 - [chuckles] - Chicago, Philly, Houston, 69 00:02:55,133 --> 00:02:57,218 they all want more dessert episodes. 70 00:02:57,302 --> 00:03:00,221 - Oh, I see. OK. 71 00:03:00,305 --> 00:03:03,641 - So, um, what's on your mind? 72 00:03:03,683 --> 00:03:06,019 - While in France, it occurred to me that 73 00:03:06,102 --> 00:03:08,688 Paul might direct a few episodes this season. 74 00:03:08,772 --> 00:03:11,399 He has that keen photographer's eye. 75 00:03:11,483 --> 00:03:13,360 And, well, he's my best collaborator. 76 00:03:13,443 --> 00:03:16,821 - No need. I appreciate the gesture. 77 00:03:16,863 --> 00:03:19,824 But you're not a mom and pop-- - Gesture? 78 00:03:19,866 --> 00:03:21,451 Paul is not a gesture. 79 00:03:21,493 --> 00:03:22,577 - The show is big. 80 00:03:22,660 --> 00:03:24,621 You're big. 81 00:03:24,662 --> 00:03:28,333 I got you a big director. 82 00:03:28,416 --> 00:03:29,626 - Oh. 83 00:03:29,668 --> 00:03:31,670 - Albert's on the verge of tears. 84 00:03:31,711 --> 00:03:33,546 And I'll tell you something. 85 00:03:33,630 --> 00:03:35,674 I don't like seeing that man cry. 86 00:03:35,715 --> 00:03:37,091 - Men shouldn't cry. 87 00:03:37,175 --> 00:03:39,469 - The writing is on the wall, Ralphie. 88 00:03:39,511 --> 00:03:42,055 Next thing you know, we all go the way of the jazz priest. 89 00:03:42,138 --> 00:03:43,848 And I don't mean heaven. 90 00:03:43,890 --> 00:03:46,101 - What do we do? 91 00:03:46,184 --> 00:03:48,520 - What did the UAW do? 92 00:03:48,561 --> 00:03:50,689 What did the coal miners do? 93 00:03:50,730 --> 00:03:52,190 - Die of black lung? 94 00:03:52,232 --> 00:03:54,025 - Oh, I can't wait for you to see it. 95 00:03:54,067 --> 00:03:56,528 - I'm proud of you, Russ, the second I have an hour. 96 00:03:56,569 --> 00:03:58,196 - Oh, oh, no, no, no, I don't want you to watch it 97 00:03:58,238 --> 00:03:59,864 in installments. 98 00:03:59,948 --> 00:04:00,990 - Installments? 99 00:04:01,032 --> 00:04:04,244 - The runtime is just under three hours, pal. 100 00:04:04,327 --> 00:04:07,455 But it feels like a lot less. 101 00:04:07,539 --> 00:04:08,957 - Oh, wow. 102 00:04:09,040 --> 00:04:11,584 That--maybe I should wait 103 00:04:11,668 --> 00:04:13,712 until it's closer to fighting weight. 104 00:04:13,753 --> 00:04:16,297 I only have fresh eyes once, right? 105 00:04:16,380 --> 00:04:19,509 Oh, and Russ, can we go back to Al? 106 00:04:19,551 --> 00:04:21,302 Al is worse. 107 00:04:24,055 --> 00:04:26,891 - Let's get an excerpt from the draft in "The Atlantic," 108 00:04:26,933 --> 00:04:28,727 first-hand adventures 109 00:04:28,810 --> 00:04:32,939 with an ancient Indian tribe in the rainforest. 110 00:04:33,023 --> 00:04:35,692 - Apologies for the delay. 111 00:04:35,734 --> 00:04:37,861 - We started without you. 112 00:04:37,902 --> 00:04:41,948 The posthumous Plath collection is out to other houses. 113 00:04:42,032 --> 00:04:43,033 It is amazing. 114 00:04:43,074 --> 00:04:44,701 After all Judith's hard work, 115 00:04:44,743 --> 00:04:47,078 it's no match for someone's incompetence. 116 00:04:47,120 --> 00:04:49,539 - Go to hell. 117 00:04:49,581 --> 00:04:51,374 - Already there. 118 00:04:51,416 --> 00:04:52,709 Pevius, take this over. 119 00:04:52,751 --> 00:04:54,711 See if we can salvage something. 120 00:04:54,753 --> 00:04:57,839 - Alfred, the estate has been so difficult. 121 00:04:57,922 --> 00:05:00,717 Really, it's hard to imagine another outcome. 122 00:05:00,759 --> 00:05:02,927 - Nobody's asking for your opinion. 123 00:05:03,011 --> 00:05:05,388 If you would have listened to me 124 00:05:05,430 --> 00:05:07,807 and hadn't rejected Plath in the first place-- 125 00:05:07,891 --> 00:05:09,017 - Then what? 126 00:05:09,100 --> 00:05:10,685 Enough with the excuses. 127 00:05:10,769 --> 00:05:12,645 We're all getting tired of them. 128 00:05:13,980 --> 00:05:16,941 [soft dramatic music] 129 00:05:16,983 --> 00:05:18,818 ♪ ♪ 130 00:05:18,902 --> 00:05:21,029 - I need it by morning. 131 00:05:21,112 --> 00:05:26,618 ♪ ♪ 132 00:05:26,659 --> 00:05:29,954 - Plath wasn't your fault. 133 00:05:33,041 --> 00:05:36,503 Ted Hughes is a controlling bastard. 134 00:05:36,586 --> 00:05:38,380 - Stop, stop, stop. 135 00:05:38,463 --> 00:05:40,632 Nobody gives a shit. 136 00:05:40,674 --> 00:05:43,968 That chapbook wouldn't cover a pair of shoes. 137 00:05:44,010 --> 00:05:47,305 I'm just frustrated-- 138 00:05:47,347 --> 00:05:49,808 frustrated with you. 139 00:05:49,849 --> 00:05:51,810 - Me? 140 00:05:51,851 --> 00:05:55,480 - You abandoned me with the James Cain draft, 141 00:05:55,563 --> 00:05:57,482 taller than my borzoi. 142 00:05:57,565 --> 00:05:59,109 No notes, no context. 143 00:05:59,150 --> 00:06:01,152 - James Cain's on autopilot. 144 00:06:01,236 --> 00:06:02,821 - For a cookbook. 145 00:06:02,862 --> 00:06:05,573 - I worked on three different manuscripts that trip. 146 00:06:05,657 --> 00:06:07,033 - You worked on eating bonbons. 147 00:06:07,117 --> 00:06:09,327 - Hey, you have a right to be angry, Blanche, 148 00:06:09,369 --> 00:06:11,871 but not with me. 149 00:06:11,955 --> 00:06:15,333 I am not your punching bag. 150 00:06:17,711 --> 00:06:19,337 - If you feel like a punching bag, 151 00:06:19,379 --> 00:06:21,881 you've never been punched, my dear. 152 00:06:21,965 --> 00:06:24,009 No, this is just the nature of the work-- 153 00:06:24,092 --> 00:06:25,844 the work. 154 00:06:25,927 --> 00:06:29,139 You think you can come and go as you please. 155 00:06:29,180 --> 00:06:32,433 This is not just some job, Judith. 156 00:06:32,517 --> 00:06:33,685 Just because you have laurels 157 00:06:33,768 --> 00:06:36,021 doesn't mean you can rest on them. 158 00:06:36,104 --> 00:06:39,774 The moment you do is the moment you are out. 159 00:06:39,858 --> 00:06:41,985 The truth is, 160 00:06:42,027 --> 00:06:45,947 you can be fired. 161 00:06:46,031 --> 00:06:48,533 - Or I could quit. 162 00:06:52,537 --> 00:06:53,663 - Julia? - Yes. 163 00:06:53,705 --> 00:06:55,040 - I want you to meet your new director. 164 00:06:55,123 --> 00:06:57,167 - Oh, yes. 165 00:06:57,207 --> 00:06:59,127 - Julia Child, Elaine Levitch. 166 00:06:59,210 --> 00:07:00,879 - It is a pleasure to meet you, Julia. 167 00:07:00,962 --> 00:07:04,716 - Oh, thank you for fitting in Russ' enormous shoes. 168 00:07:04,799 --> 00:07:07,469 - Well, you know what they say about men with big shoes. 169 00:07:07,552 --> 00:07:10,138 Big feet. - [chuckling] Oh, yes, right. 170 00:07:10,221 --> 00:07:12,849 - And you're from LA, too, aren't you? 171 00:07:12,891 --> 00:07:15,435 - Pasadena. 172 00:07:15,518 --> 00:07:18,229 - Well, maybe after the shoot, we could take some time, 173 00:07:18,271 --> 00:07:21,816 and you could give me a sense of the show? 174 00:07:21,900 --> 00:07:24,319 - It's the show. 175 00:07:24,402 --> 00:07:26,321 - Let's get started. 176 00:07:26,404 --> 00:07:27,655 - Yes. 177 00:07:27,739 --> 00:07:29,074 - Hey, everybody, before we dive in, 178 00:07:29,157 --> 00:07:31,910 I just want to say a few words. 179 00:07:31,993 --> 00:07:36,247 Um, I'm so glad to be here, 180 00:07:36,331 --> 00:07:39,084 to be working on this show with this amazing woman. 181 00:07:39,125 --> 00:07:41,211 It's an honor, truly. 182 00:07:41,252 --> 00:07:43,380 And I'm thrilled to be a part of this team 183 00:07:43,421 --> 00:07:45,173 because that's what we are. 184 00:07:45,256 --> 00:07:47,550 We each bring our own gifts to the table. 185 00:07:47,592 --> 00:07:49,511 And together, we make a meal. 186 00:07:49,594 --> 00:07:50,804 And in this case, literally. 187 00:07:50,887 --> 00:07:52,013 [laughter] 188 00:07:52,097 --> 00:07:53,765 [applause] 189 00:07:53,807 --> 00:07:55,642 OK, let's make a show. 190 00:07:57,936 --> 00:07:59,354 - Butterflies? 191 00:07:59,437 --> 00:08:00,730 - Caterpillars. 192 00:08:00,772 --> 00:08:02,857 - Julia, we're ready for you. 193 00:08:05,819 --> 00:08:07,904 - This season will take us on a journey 194 00:08:07,946 --> 00:08:10,865 through France with delicious stews, 195 00:08:10,949 --> 00:08:12,492 delectable desserts, 196 00:08:12,575 --> 00:08:16,246 and even a bit of nouvelle cuisine. 197 00:08:16,287 --> 00:08:17,455 - Cut. 198 00:08:17,497 --> 00:08:19,207 - Cut why? What's wrong? 199 00:08:19,290 --> 00:08:20,625 - It's your eyeline. It's just slightly off. 200 00:08:20,667 --> 00:08:21,626 - Does it matter? 201 00:08:21,668 --> 00:08:23,420 We've never had eyeline problems before. 202 00:08:23,461 --> 00:08:24,587 - Hey, Benny? 203 00:08:24,629 --> 00:08:26,715 Could you just boom up a bit? 204 00:08:26,798 --> 00:08:29,968 No tilt, just a couple inches higher. 205 00:08:30,051 --> 00:08:32,303 [quirky music] 206 00:08:32,345 --> 00:08:33,804 - Nice. 207 00:08:33,847 --> 00:08:35,306 - Much better. 208 00:08:35,390 --> 00:08:36,808 All right, let's take it from the top. 209 00:08:36,890 --> 00:08:38,476 Rolling. [light clicks, bell rings] 210 00:08:38,559 --> 00:08:40,145 And action. 211 00:08:40,186 --> 00:08:44,149 [lids clang] - Hello, Kansas City! 212 00:08:44,190 --> 00:08:46,443 This is Julia Child. 213 00:08:48,737 --> 00:08:50,572 Knock, knock. 214 00:08:50,655 --> 00:08:52,240 - Julia. 215 00:08:52,323 --> 00:08:55,660 [both laugh] Hey, welcome back. 216 00:08:55,744 --> 00:08:57,662 - Oh, gosh. 217 00:08:57,704 --> 00:09:00,540 That's what I call a hug. 218 00:09:00,623 --> 00:09:01,958 - How was France? 219 00:09:02,000 --> 00:09:04,461 - Oh, it's magnifique. 220 00:09:04,544 --> 00:09:06,296 No, I'm glad to be back in the swing of things. 221 00:09:06,338 --> 00:09:09,007 My mind is racing with ideas. 222 00:09:09,049 --> 00:09:10,717 - I'm sorry I didn't come by set. 223 00:09:10,800 --> 00:09:12,719 I wanted to give Elaine some space. 224 00:09:12,802 --> 00:09:14,554 How'd it go? 225 00:09:14,637 --> 00:09:17,432 - Well, it's fine. There's no shorthand. 226 00:09:17,515 --> 00:09:19,225 - Yeah, that'll just take some time. 227 00:09:19,309 --> 00:09:21,353 It took us a little while. 228 00:09:21,394 --> 00:09:24,314 - Yes, of course. 229 00:09:24,356 --> 00:09:26,608 Well, I brought you something from Paris. 230 00:09:26,691 --> 00:09:28,902 - Oh, come on. [laughs] 231 00:09:28,985 --> 00:09:30,070 What... 232 00:09:32,197 --> 00:09:34,699 - Foie gras. 233 00:09:34,783 --> 00:09:35,867 - Wow, remember that? 234 00:09:35,950 --> 00:09:38,036 - Well, yes, of course. My life depended on it. 235 00:09:38,078 --> 00:09:39,204 - [laughs] 236 00:09:39,287 --> 00:09:43,540 A delicious souvenir of more than just France, thank you. 237 00:09:45,377 --> 00:09:46,878 - And how are you? 238 00:09:46,961 --> 00:09:48,505 What's the latest? 239 00:09:48,546 --> 00:09:50,382 - I'm good, busy. 240 00:09:50,465 --> 00:09:53,885 I'm working hard on this new documentary news program. 241 00:09:53,968 --> 00:09:56,054 I interviewed a Harvard professor. 242 00:09:56,137 --> 00:09:58,973 And I didn't make a complete fool out of myself, 243 00:09:59,057 --> 00:10:01,518 [laughs] I don't think. 244 00:10:01,559 --> 00:10:03,812 It's been very rewarding so far. 245 00:10:03,895 --> 00:10:07,899 I'm trying to shake things up, you know? 246 00:10:07,941 --> 00:10:11,277 - Well, that's wonderful, Russ. - Yeah. 247 00:10:11,361 --> 00:10:12,696 [soft music] 248 00:10:12,737 --> 00:10:15,323 [students chattering] 249 00:10:15,407 --> 00:10:17,867 - [sighs] 250 00:10:17,909 --> 00:10:22,455 ♪ ♪ 251 00:10:22,539 --> 00:10:25,834 - I'm here to see about my grade. 252 00:10:25,917 --> 00:10:28,253 - I'm busy. 253 00:10:28,294 --> 00:10:32,007 - So I'm looking at an F for fleeing? 254 00:10:34,426 --> 00:10:36,928 Stanley, you have to know that I haven't been out on a date 255 00:10:36,970 --> 00:10:39,097 with a man in over 45 years. 256 00:10:39,180 --> 00:10:43,435 The last time I was on a date, the Model T was all the rage. 257 00:10:43,518 --> 00:10:47,897 There were no televisions, no commercial air travel. 258 00:10:47,939 --> 00:10:51,234 I'm talking pre-Oreo. 259 00:10:51,276 --> 00:10:53,278 I have no excuse for what I did. 260 00:10:53,361 --> 00:10:55,238 It was cruel. 261 00:10:55,280 --> 00:10:58,283 And it was cowardly. 262 00:10:58,366 --> 00:11:03,747 The honest to God truth is, I got scared. 263 00:11:03,788 --> 00:11:07,834 I'm really sorry. 264 00:11:15,967 --> 00:11:19,721 - Pre-Oreo, huh? 265 00:11:19,804 --> 00:11:21,723 - Post-sandwich. 266 00:11:21,806 --> 00:11:23,808 - Well, there's a connection. 267 00:11:23,850 --> 00:11:26,269 - Evolution, if you will. 268 00:11:26,311 --> 00:11:29,814 ♪ ♪ 269 00:11:29,856 --> 00:11:31,733 - Just tell me next time. 270 00:11:31,816 --> 00:11:36,112 - I know. I'm a child. 271 00:11:36,154 --> 00:11:39,449 But I don't pick the parsley off my chicken. 272 00:11:39,491 --> 00:11:41,826 ♪ ♪ 273 00:11:41,910 --> 00:11:44,371 - [blows raspberry] - [laughs] 274 00:11:47,832 --> 00:11:50,168 - [clears throat] 275 00:11:50,210 --> 00:11:53,004 - My colleague Elaine Levitch referred me. 276 00:11:53,046 --> 00:11:56,257 - No major health issues and no prior pregnancies, correct? 277 00:11:56,341 --> 00:11:58,176 - No, sir. - Are you married? 278 00:11:58,218 --> 00:12:01,513 - No, sir, I'm not. 279 00:12:01,596 --> 00:12:06,142 - May I ask why you're seeking contraception pills? 280 00:12:06,184 --> 00:12:08,353 - I just want to be responsible. 281 00:12:08,395 --> 00:12:12,857 - There are lots of ways to be responsible. 282 00:12:12,899 --> 00:12:15,402 Are you currently in a relationship? 283 00:12:15,485 --> 00:12:19,155 - Yes. - A fiancée? 284 00:12:19,197 --> 00:12:21,157 - Uh, no, no, he's just-- 285 00:12:21,199 --> 00:12:23,702 - Do you have multiple sexual partners? 286 00:12:23,743 --> 00:12:27,872 - Me? No, no. 287 00:12:27,914 --> 00:12:33,253 - Miss Naman, I've seen patients like you before. 288 00:12:33,336 --> 00:12:37,507 I need you to answer truthfully or I can't help you. 289 00:12:40,969 --> 00:12:43,680 - One partner. 290 00:12:43,722 --> 00:12:46,016 - It's not my protocol to prescribe this drug 291 00:12:46,057 --> 00:12:49,728 to a patient in your situation. 292 00:12:51,229 --> 00:12:52,522 - I'm sorry, I don't follow. 293 00:12:52,564 --> 00:12:54,566 - You're an unmarried woman who wants to have sex 294 00:12:54,649 --> 00:12:56,067 without consequences. 295 00:12:56,109 --> 00:12:58,361 I'm doing you a favor, young lady. 296 00:12:58,403 --> 00:12:59,904 It's for your own good. 297 00:12:59,988 --> 00:13:02,907 [somber music] 298 00:13:02,991 --> 00:13:05,076 [door slams] 299 00:13:05,160 --> 00:13:08,121 [baby crying] 300 00:13:08,204 --> 00:13:15,253 ♪ ♪ 301 00:13:17,881 --> 00:13:20,550 - Sorry. 302 00:13:20,592 --> 00:13:22,594 How can I help? 303 00:13:22,635 --> 00:13:24,888 - Well, hello to you too, Avis. 304 00:13:24,929 --> 00:13:27,599 - Where did you come from? - None of your beeswax. 305 00:13:27,640 --> 00:13:29,809 Here. 306 00:13:29,893 --> 00:13:31,478 - Great having the gang back together, huh? 307 00:13:31,561 --> 00:13:32,979 - [chuckles] - I'll say. 308 00:13:33,063 --> 00:13:35,523 And that Elaine... [gasps] 309 00:13:35,607 --> 00:13:38,443 The way she jumped in and just-- 310 00:13:38,485 --> 00:13:40,403 it was like she'd always been there. 311 00:13:40,445 --> 00:13:41,863 - Didn't miss a beat. 312 00:13:41,946 --> 00:13:44,699 - It's strange, I've never been directed by a woman before. 313 00:13:44,783 --> 00:13:45,909 - Isn't it fabulous? 314 00:13:45,950 --> 00:13:48,411 - Oh, and when she had Benny lift the camera, 315 00:13:48,453 --> 00:13:50,747 it was as though she-- 316 00:13:50,789 --> 00:13:52,749 she brought Julia to scale. 317 00:13:52,790 --> 00:13:55,543 - I wanted you to direct, Paul. 318 00:13:55,627 --> 00:13:57,629 Hunter rejected the thought. - He was right. 319 00:13:57,712 --> 00:13:59,631 I'd have been out of my depth. 320 00:13:59,714 --> 00:14:02,801 Today was a master class, really. 321 00:14:02,884 --> 00:14:05,261 - Um, not to change the subject-- 322 00:14:05,303 --> 00:14:10,266 Stanley wants to join us for dinner tonight. 323 00:14:10,308 --> 00:14:12,602 [bright music] 324 00:14:12,644 --> 00:14:14,896 - Stanley? 325 00:14:14,979 --> 00:14:16,940 The man you were running away from, 326 00:14:16,981 --> 00:14:19,526 who you refused to tell me you were running away from? 327 00:14:19,609 --> 00:14:21,027 - Apparently she ran a lap. 328 00:14:21,111 --> 00:14:22,529 - Oh! [chuckles] 329 00:14:22,612 --> 00:14:24,739 - I was wrong. - Oh. 330 00:14:24,823 --> 00:14:27,409 ♪ ♪ 331 00:14:27,492 --> 00:14:29,786 Anyone who can get you to say that out loud 332 00:14:29,828 --> 00:14:31,579 is my new best friend. 333 00:14:31,663 --> 00:14:34,708 Table for four. Oh! 334 00:14:34,790 --> 00:14:36,584 - One day, we'll find ourselves 335 00:14:36,668 --> 00:14:39,587 in a war we didn't ask for. 336 00:14:43,842 --> 00:14:46,344 - Okay. [lights click] 337 00:14:46,428 --> 00:14:47,846 - It's so good, Russ. 338 00:14:47,887 --> 00:14:49,806 - [exhales] 339 00:14:49,848 --> 00:14:54,436 - Like, moving, in the way that "Dumbo" is moving. 340 00:14:54,519 --> 00:14:59,607 That scene where his little trunk is linked with his-- 341 00:14:59,691 --> 00:15:03,611 his mama's bigger trunk through the prison bars? 342 00:15:03,695 --> 00:15:06,448 - Oh, thank you. 343 00:15:06,531 --> 00:15:07,699 - The hours flew by. 344 00:15:07,782 --> 00:15:09,951 - I want people to remember 345 00:15:10,035 --> 00:15:12,454 where they were when they saw this. 346 00:15:12,537 --> 00:15:15,665 - Their living rooms. 347 00:15:15,707 --> 00:15:18,209 - Do you think it's ready to show Madeline Anderson? 348 00:15:18,251 --> 00:15:19,878 - Who's Madeline Anderson? 349 00:15:19,919 --> 00:15:21,504 - She's an amazing documentarian. 350 00:15:21,546 --> 00:15:24,549 And she's in town for work and wants to meet Julia. 351 00:15:24,591 --> 00:15:28,261 I'm hoping to show it to her while she's here tomorrow. 352 00:15:28,345 --> 00:15:30,847 - Get ready, Madeline Anderson. 353 00:15:30,889 --> 00:15:33,475 Russ Morash is about to blow your mind. 354 00:15:33,558 --> 00:15:35,602 - [laughs] 355 00:15:35,685 --> 00:15:39,356 - ♪ Life can be beautiful ♪ 356 00:15:39,439 --> 00:15:41,608 ♪ How do I know? ♪ 357 00:15:41,691 --> 00:15:42,650 ♪ 'Cause somebody... ♪ 358 00:15:42,734 --> 00:15:44,402 - You OK? 359 00:15:44,486 --> 00:15:46,404 - It shouldn't even bother me at this point. 360 00:15:46,446 --> 00:15:48,907 But I've had it. 361 00:15:48,990 --> 00:15:50,992 - What did she do this time? - The two of them. 362 00:15:51,076 --> 00:15:52,702 It's "Who's Afraid of Virginia Woolf," 363 00:15:52,744 --> 00:15:54,079 get the guest. 364 00:15:54,120 --> 00:15:56,081 And I'm the guest. 365 00:15:56,122 --> 00:15:59,417 - ♪ Love can come any time, any time ♪ 366 00:15:59,501 --> 00:16:02,962 - I don't want to be at work, always wishing I were home. 367 00:16:05,090 --> 00:16:06,383 - At least you have a place to go. 368 00:16:06,424 --> 00:16:08,551 What does Blanche have? 369 00:16:08,593 --> 00:16:12,097 - ♪ What makes them heavenly? ♪ 370 00:16:12,180 --> 00:16:16,726 - If I wasn't so angry at her, my heart would be breaking. 371 00:16:16,768 --> 00:16:18,895 - Stanley, Avis told us you worked 372 00:16:18,937 --> 00:16:20,480 on The Manhattan Project? 373 00:16:20,563 --> 00:16:22,357 - My claim to shame. 374 00:16:22,440 --> 00:16:24,984 - No, no, I'm so curious. 375 00:16:25,068 --> 00:16:27,529 Were you and Oppenheimer shoulder to shoulder? 376 00:16:27,612 --> 00:16:29,614 - I don't stand that close to people. 377 00:16:29,656 --> 00:16:33,118 As a physicist, it was intellectually thrilling. 378 00:16:33,159 --> 00:16:36,871 But one of the dangers of working with the very small 379 00:16:36,955 --> 00:16:40,458 is losing sight of the very big. 380 00:16:40,500 --> 00:16:42,210 - Changed the world. 381 00:16:42,293 --> 00:16:44,587 - Ave is a bit biased. 382 00:16:44,629 --> 00:16:46,047 - Ave. 383 00:16:46,131 --> 00:16:48,299 - Hey, did I ever tell you my Einstein story? 384 00:16:48,341 --> 00:16:49,968 - You met Einstein? 385 00:16:50,051 --> 00:16:51,469 - He's full of surprises. 386 00:16:51,511 --> 00:16:52,804 - Please tell us. 387 00:16:52,887 --> 00:16:55,098 - So I was doing a fellowship at Princeton. 388 00:16:55,140 --> 00:16:58,977 And I wandered into this ice cream shop on Nassau Street. 389 00:16:59,060 --> 00:17:01,896 And who do I see in line but Einstein. 390 00:17:01,980 --> 00:17:03,231 - You're kidding. 391 00:17:03,314 --> 00:17:05,733 - I said, pardon me, Professor Einstein. 392 00:17:05,817 --> 00:17:07,277 What's good here? 393 00:17:07,318 --> 00:17:11,614 And he said, "Well, boychik, I like the strawberry. 394 00:17:11,656 --> 00:17:14,492 But it's all relative." 395 00:17:14,534 --> 00:17:16,286 - [laughs] 396 00:17:16,327 --> 00:17:18,413 - [chuckles] 397 00:17:18,454 --> 00:17:22,334 [stilted laughter] 398 00:17:22,375 --> 00:17:25,420 - Hey, what's next weekend look like for you? 399 00:17:25,502 --> 00:17:27,464 I got my trial coming up. 400 00:17:27,505 --> 00:17:30,425 But I just can't stop thinking about, 401 00:17:30,508 --> 00:17:33,011 well, you know. 402 00:17:34,012 --> 00:17:36,139 Alice, hello? 403 00:17:36,181 --> 00:17:37,557 - Yeah. 404 00:17:37,640 --> 00:17:39,309 - You OK? 405 00:17:39,351 --> 00:17:41,186 - I have to talk to be OK? 406 00:17:41,227 --> 00:17:46,649 - No, no, but what about next weekend? 407 00:17:46,691 --> 00:17:47,817 I want to see you. 408 00:17:47,859 --> 00:17:50,028 - Yeah, I want to see you too, but-- 409 00:17:50,070 --> 00:17:51,363 - But what? 410 00:17:51,404 --> 00:17:52,781 - We can't do what we did last time. 411 00:17:52,864 --> 00:17:55,033 - What? I love what we did last time. 412 00:17:55,075 --> 00:17:57,494 - That's not what I mean. 413 00:17:57,535 --> 00:17:59,579 We weren't careful, Isaac. 414 00:18:02,540 --> 00:18:05,960 - Then we'll be careful. 415 00:18:06,044 --> 00:18:09,047 - Sometimes careful isn't enough. 416 00:18:09,130 --> 00:18:12,509 - OK, then, we'll be very careful. 417 00:18:12,592 --> 00:18:15,887 Look, what happened-- 418 00:18:15,970 --> 00:18:18,556 that won't happen again, not like that. 419 00:18:18,598 --> 00:18:19,891 I promise you. 420 00:18:21,726 --> 00:18:25,480 And if anything did happen, 421 00:18:25,563 --> 00:18:28,149 we'd deal with it together. 422 00:18:28,233 --> 00:18:30,235 We'd get married. 423 00:18:30,276 --> 00:18:34,447 I'd get a job in Boston at some stodgy law firm. 424 00:18:34,531 --> 00:18:38,827 I'd buy you a big house and a brand new Maytag. 425 00:18:41,204 --> 00:18:43,289 - Right, 426 00:18:43,373 --> 00:18:46,459 and I'd spend my life using it. 427 00:18:46,543 --> 00:18:48,044 - What did you really think? 428 00:18:48,086 --> 00:18:51,214 - Well, he's a peach, Avis, very funny. 429 00:18:51,256 --> 00:18:52,590 - He talks a lot. 430 00:18:52,674 --> 00:18:54,718 - Well, he's lived a fascinating life. 431 00:18:54,759 --> 00:18:56,052 - Really? 432 00:18:56,094 --> 00:18:58,680 - Oh, really, he was charming. 433 00:18:58,763 --> 00:19:01,599 - Yeah. 434 00:19:01,641 --> 00:19:04,060 [sighs] Well, I'm glad. 435 00:19:04,102 --> 00:19:05,854 Thank you. - What for? 436 00:19:05,937 --> 00:19:07,605 He's adorable. 437 00:19:07,689 --> 00:19:08,773 - OK, good night. 438 00:19:08,815 --> 00:19:11,401 - Good night. 439 00:19:11,443 --> 00:19:13,570 Well... - Well, what? 440 00:19:13,611 --> 00:19:15,280 - Do we think he's good enough? 441 00:19:15,363 --> 00:19:17,282 - He clearly makes her happy. 442 00:19:17,365 --> 00:19:19,284 - Oh, so you actually liked him. 443 00:19:19,367 --> 00:19:21,036 - Oh, I loved him. 444 00:19:21,119 --> 00:19:23,955 But unfortunately, I'm taken. 445 00:19:29,085 --> 00:19:32,130 - It's not much fun being the curmudgeon between us. 446 00:19:32,172 --> 00:19:35,592 - I rather like it. [chuckles] 447 00:19:35,675 --> 00:19:38,345 - I'd like eight steaks, 448 00:19:38,428 --> 00:19:39,888 all the fat trimmed from the sides. 449 00:19:39,971 --> 00:19:42,265 Thank you very much. - Yes, sir. 450 00:19:42,307 --> 00:19:45,810 [pleasant music playing over speakers] 451 00:19:45,852 --> 00:19:47,687 - Julia? 452 00:19:49,939 --> 00:19:51,358 - Frank. 453 00:19:51,441 --> 00:19:52,942 - It's been years. 454 00:19:52,984 --> 00:19:55,278 - Goodness, what are you doing here? 455 00:19:55,320 --> 00:19:58,656 - My niece's birthday, but I'm in DC. 456 00:19:58,740 --> 00:20:00,909 I work with the FBI now. 457 00:20:00,992 --> 00:20:03,495 I prefer a thicker cut, 1.5 inches. 458 00:20:06,164 --> 00:20:07,957 Oh, congrats on the cooking program. 459 00:20:07,999 --> 00:20:09,167 My wife loves it. 460 00:20:09,250 --> 00:20:10,835 - Oh, why, thank you. 461 00:20:10,919 --> 00:20:15,173 - They make that at WGBH, correct? 462 00:20:15,256 --> 00:20:18,176 You know, my boss, Mr. Hoover, possibly the greatest American 463 00:20:18,259 --> 00:20:21,262 since Abraham Lincoln, has made it the Bureau's business 464 00:20:21,346 --> 00:20:22,931 to keep this country safe. 465 00:20:23,014 --> 00:20:25,433 - Oh, and I feel safer just knowing that. 466 00:20:25,517 --> 00:20:27,227 - [chuckles] You know, it's quite lucky 467 00:20:27,310 --> 00:20:29,604 I ran into you, Julia, because there are elements, 468 00:20:29,688 --> 00:20:31,940 subversive elements-- 469 00:20:32,023 --> 00:20:33,817 less fat on the sides-- 470 00:20:33,900 --> 00:20:36,903 who are trying to undermine what makes this country great. 471 00:20:36,986 --> 00:20:40,156 And my job is to fight leftist dissidents. 472 00:20:40,198 --> 00:20:44,244 And you might just be the one to help me out at WGBH. 473 00:20:44,327 --> 00:20:46,413 - Oh, Frank, that's not even funny. 474 00:20:46,496 --> 00:20:48,581 - I'm not laughing. Am I laughing? 475 00:20:48,665 --> 00:20:50,917 That one needs to be more marbled. 476 00:20:53,378 --> 00:20:56,172 - So this isn't just a chance meeting. 477 00:20:56,214 --> 00:20:59,050 - I don't know, is it? 478 00:20:59,134 --> 00:21:03,388 - I can assure you, WGBH is not a dissident organization. 479 00:21:03,471 --> 00:21:05,056 - You let us be the judge of that. 480 00:21:05,140 --> 00:21:07,684 - Well, I think I would know. 481 00:21:07,726 --> 00:21:09,561 They're my friends, Frank. 482 00:21:09,602 --> 00:21:11,896 - I remember you from the OSS, Julia. 483 00:21:11,980 --> 00:21:14,566 And you look more circumspect than ever. 484 00:21:14,649 --> 00:21:16,985 They'd be none the wiser if you just kept those 485 00:21:17,068 --> 00:21:19,904 trained eyes and ears open. 486 00:21:23,408 --> 00:21:26,161 [soft dramatic music ] 487 00:21:26,244 --> 00:21:27,704 [door bell jingles] 488 00:21:27,746 --> 00:21:29,456 - Where'd he go? 489 00:21:29,539 --> 00:21:31,207 ♪ ♪ 490 00:21:31,249 --> 00:21:33,460 - And tomorrow, I'm interviewing Lee Webb, 491 00:21:33,543 --> 00:21:38,465 this BU kid who's the National Secretary of Students 492 00:21:38,548 --> 00:21:39,924 for a Democratic Society. 493 00:21:39,966 --> 00:21:42,385 - Well, apparently, they have the best marijuana. 494 00:21:42,427 --> 00:21:45,180 Not that I would know. [both laugh] 495 00:21:47,390 --> 00:21:49,642 [knocking on door, door creaks] 496 00:21:49,726 --> 00:21:52,354 - I just wanted to check in. 497 00:21:52,437 --> 00:21:54,731 Season two, here we go. 498 00:21:54,773 --> 00:21:59,027 - I've missed you, my veteran lead producer 499 00:21:59,110 --> 00:22:01,613 who came up with me through the trenches. 500 00:22:01,696 --> 00:22:04,741 [chuckles] 501 00:22:04,783 --> 00:22:09,746 I have plans for us, big plans. 502 00:22:09,788 --> 00:22:11,873 - It makes me so happy, Julia. 503 00:22:11,956 --> 00:22:15,710 I am just brimming with ideas. 504 00:22:15,794 --> 00:22:18,296 You know, I'm the one that got you Elaine. 505 00:22:18,380 --> 00:22:20,757 Isn't she incredible? - Oh, she's-- 506 00:22:20,799 --> 00:22:22,801 - And now, Elaine and I are working on something 507 00:22:22,884 --> 00:22:26,471 that feels kind of amazing. 508 00:22:26,513 --> 00:22:28,598 And I don't think I would have had the courage 509 00:22:28,640 --> 00:22:31,184 if it weren't for your example. 510 00:22:31,267 --> 00:22:32,894 - That's very generous of you. 511 00:22:32,977 --> 00:22:35,689 - I want to start taking more control over my life 512 00:22:35,772 --> 00:22:37,732 and not just making accommodations 513 00:22:37,816 --> 00:22:39,859 for other people. 514 00:22:39,943 --> 00:22:41,820 - Something else we have in common. 515 00:22:43,988 --> 00:22:45,615 Shall we? 516 00:22:45,657 --> 00:22:47,325 - May I ask you a personal question? 517 00:22:47,367 --> 00:22:48,993 - Yes, of course. 518 00:22:50,662 --> 00:22:52,997 - How come you and Paul didn't have children? 519 00:22:55,875 --> 00:22:57,460 - Well, we wanted to. 520 00:22:57,502 --> 00:22:59,838 But I was deep into my 30s when we met. 521 00:22:59,879 --> 00:23:02,966 And Paul's a decade my senior. 522 00:23:03,008 --> 00:23:04,634 We tried. 523 00:23:04,676 --> 00:23:06,970 I imagine it would have been wonderful 524 00:23:07,012 --> 00:23:08,346 to raise children together. 525 00:23:08,388 --> 00:23:10,181 But then, of course, if we had, 526 00:23:10,265 --> 00:23:12,392 I doubt I'd be here with you now. 527 00:23:14,686 --> 00:23:15,729 [knock] 528 00:23:23,528 --> 00:23:24,487 - What is this? 529 00:23:24,529 --> 00:23:26,990 - A peace offering. 530 00:23:27,032 --> 00:23:28,700 I'm being nice to you, Blanche. 531 00:23:28,742 --> 00:23:31,536 - Are you crazy? 532 00:23:31,578 --> 00:23:34,039 I don't eat from The Palm. 533 00:23:39,210 --> 00:23:41,212 - No dressing. 534 00:23:43,548 --> 00:23:45,467 And shrimp are only 10 calories. 535 00:23:45,550 --> 00:23:48,636 - Of course I know that. 536 00:23:48,720 --> 00:23:52,432 Do you know that a nectarine 537 00:23:52,515 --> 00:23:55,852 has twice as many calories as a peach? 538 00:23:55,894 --> 00:23:58,855 - You've mentioned it a few times now. 539 00:23:58,897 --> 00:24:02,359 [quirky music] 540 00:24:02,400 --> 00:24:06,654 - I'll have three shrimp. 541 00:24:06,738 --> 00:24:08,365 But that's it. 542 00:24:08,406 --> 00:24:10,575 You take the rest. 543 00:24:10,658 --> 00:24:16,998 ♪ ♪ 544 00:24:18,166 --> 00:24:21,670 Well, you're just going to sit there and watch me eat? 545 00:24:21,753 --> 00:24:23,546 - Oh. 546 00:24:23,588 --> 00:24:25,590 - Walk me through this. 547 00:24:25,632 --> 00:24:29,177 I bet you won't be able to read it either. 548 00:24:32,472 --> 00:24:33,765 - Julia, we will take you on your mark 549 00:24:33,807 --> 00:24:34,891 whenever you're ready. 550 00:24:34,933 --> 00:24:36,309 - Yes, just where I was headed. 551 00:24:36,393 --> 00:24:40,522 In fact, I want to talk you through my entrance... 552 00:24:40,605 --> 00:24:41,815 What's this? 553 00:24:41,898 --> 00:24:44,359 - Oh, I wanted it to be a surprise. 554 00:24:44,401 --> 00:24:46,611 Let's--tell me more about your intro first. 555 00:24:46,653 --> 00:24:49,364 - Yes, well, I plan to open with an introduction 556 00:24:49,447 --> 00:24:52,701 of the dish and its cultural context in the modern 557 00:24:52,784 --> 00:24:56,871 nouvelle cuisine, simplicity and creativity 558 00:24:56,955 --> 00:25:01,876 at once finding its way into this gorgeous loup en croûte. 559 00:25:01,960 --> 00:25:03,712 - That sounds lovely. 560 00:25:03,795 --> 00:25:06,548 - Yes, and what's going on over there? 561 00:25:06,631 --> 00:25:10,427 - Well, it involves Paul. 562 00:25:10,468 --> 00:25:11,636 - Paul? - Paul? 563 00:25:11,720 --> 00:25:13,972 - Well, everyone told me how special your relationship is. 564 00:25:14,055 --> 00:25:15,974 And I thought, why not highlight that on the show? 565 00:25:16,016 --> 00:25:18,476 So picture it. It's the top of the episode. 566 00:25:18,560 --> 00:25:19,894 And Paul is at the office. 567 00:25:19,978 --> 00:25:22,480 And he's calling home to say he's bringing friends over. 568 00:25:22,522 --> 00:25:25,650 And you realize, I'm not just making dinner. 569 00:25:25,734 --> 00:25:27,652 It's a whole party. 570 00:25:27,736 --> 00:25:31,197 It's time to bring out the big fish. 571 00:25:32,866 --> 00:25:35,744 - Paul doesn't work at an office. 572 00:25:35,827 --> 00:25:37,203 - He can be calling from anywhere. 573 00:25:37,287 --> 00:25:39,831 - It's not far off from reality, actually. 574 00:25:39,873 --> 00:25:43,626 Julia and I host incredible dinner parties. 575 00:25:43,668 --> 00:25:45,337 - Well, it's certainly something new. 576 00:25:45,378 --> 00:25:46,421 - Well, yes. 577 00:25:47,881 --> 00:25:50,633 - Let's give it a try. 578 00:25:50,675 --> 00:25:51,885 - And, action. 579 00:25:51,968 --> 00:25:53,553 - OK. 580 00:25:53,636 --> 00:25:54,554 Hello, Julia. 581 00:25:54,637 --> 00:25:56,514 - Um, you forgot to dial, Paul. 582 00:25:58,516 --> 00:26:00,935 It's just rehearsal. We can do it again. 583 00:26:14,115 --> 00:26:16,451 - I'm waiting for her to answer. 584 00:26:16,534 --> 00:26:17,952 Hello, Julia. 585 00:26:18,036 --> 00:26:19,662 It's Paul. 586 00:26:19,704 --> 00:26:22,499 I've invited some friends to dinner. 587 00:26:22,540 --> 00:26:24,459 What's cooking? 588 00:26:24,542 --> 00:26:25,919 That didn't feel honest. 589 00:26:28,088 --> 00:26:29,214 I've invited some friends for dinner. 590 00:26:29,255 --> 00:26:31,049 - Psst. - Hm? 591 00:26:31,132 --> 00:26:33,218 - Stanley wants to come over tonight. 592 00:26:33,301 --> 00:26:35,804 - For dinner? - For dessert. 593 00:26:35,887 --> 00:26:37,138 - Oh, I see. 594 00:26:37,180 --> 00:26:38,890 That's moving a little fast. 595 00:26:38,932 --> 00:26:41,017 - You think so? - What do you think, Julia? 596 00:26:41,101 --> 00:26:42,394 It's a work in progress. 597 00:26:42,435 --> 00:26:44,104 - Oh, it's brilliant, Paulski. 598 00:26:44,187 --> 00:26:46,606 - Julia, we can actually rehearse your intro now. 599 00:26:46,690 --> 00:26:48,108 - Oh. 600 00:26:52,237 --> 00:26:55,115 - Ready, and action. 601 00:26:55,198 --> 00:26:56,866 - Well, you heard him. 602 00:26:56,908 --> 00:27:00,412 We're expecting a full table tonight. 603 00:27:00,453 --> 00:27:01,663 I'm Julia Child. 604 00:27:01,746 --> 00:27:03,248 And today on "The French Chef," 605 00:27:03,289 --> 00:27:05,417 we'll be making loup en croûte, 606 00:27:05,458 --> 00:27:09,170 a delicious sea bass and puff pastry showstopper 607 00:27:09,254 --> 00:27:11,006 that's sure to please a crowd. 608 00:27:11,089 --> 00:27:12,590 [knocking] 609 00:27:12,632 --> 00:27:15,385 That must be our guest of honor. 610 00:27:15,427 --> 00:27:17,595 [overlapping chatter] What is it now? 611 00:27:17,679 --> 00:27:19,264 - Roland, we are rehearsing. 612 00:27:19,347 --> 00:27:20,932 - This is a work action. 613 00:27:20,974 --> 00:27:23,351 We're walking out. 614 00:27:23,435 --> 00:27:25,353 - Thank you so much for making this possible, Russ. 615 00:27:25,437 --> 00:27:26,604 - Of course. 616 00:27:26,646 --> 00:27:28,940 If you have a few minutes after, or 100, 617 00:27:29,024 --> 00:27:31,443 I'd love to show you something. 618 00:27:34,362 --> 00:27:36,114 [chuckles] Right here, right here. 619 00:27:36,156 --> 00:27:37,115 - Thank you. 620 00:27:37,157 --> 00:27:39,034 - You can't unionize your management. 621 00:27:39,117 --> 00:27:41,828 - Who made that rule up? - It's literally the only rule. 622 00:27:41,911 --> 00:27:44,622 - Elaine could walk out. Julia could walk out. 623 00:27:44,664 --> 00:27:47,167 - I don't even get paid. - Then you should walk out. 624 00:27:47,250 --> 00:27:49,669 - I'm sorry, what is going on here? 625 00:27:49,753 --> 00:27:52,547 - Millie's gone. Father O'Connor is gone. 626 00:27:52,630 --> 00:27:54,591 Even poor Albert's on the chopping block. 627 00:27:54,632 --> 00:27:56,301 And for what? 628 00:27:56,343 --> 00:27:58,428 For not being Julia Child. 629 00:27:58,511 --> 00:28:01,389 We're hardworking people doing our best. 630 00:28:01,473 --> 00:28:03,099 And that used to be just fine. 631 00:28:03,141 --> 00:28:05,894 But now, our best isn't good enough? 632 00:28:05,977 --> 00:28:09,481 All the regular folks in the world get the boot? 633 00:28:09,522 --> 00:28:13,068 As a proud member of the mediocre majority, 634 00:28:13,151 --> 00:28:14,235 I say, enough. 635 00:28:14,319 --> 00:28:15,653 - Robert. 636 00:28:15,737 --> 00:28:18,323 - Hunter, for the last time, my name is Roland. 637 00:28:18,406 --> 00:28:19,783 - Great. 638 00:28:19,824 --> 00:28:21,451 Now, shut up, Roland. 639 00:28:21,493 --> 00:28:23,745 If you don't mind. 640 00:28:23,828 --> 00:28:25,789 - He got it. 641 00:28:25,830 --> 00:28:27,582 - Yeah, right, all right. 642 00:28:27,665 --> 00:28:29,334 [indistinct chatter] 643 00:28:29,417 --> 00:28:31,169 - I wish I brought my camera. 644 00:28:31,252 --> 00:28:33,129 - All right, let's reset. 645 00:28:33,171 --> 00:28:36,841 - Right. Now, then, Lou? 646 00:28:36,883 --> 00:28:38,885 Where were we, hm? 647 00:28:40,762 --> 00:28:42,138 - What on Earth has been happening here 648 00:28:42,180 --> 00:28:43,556 while I was gone? 649 00:28:43,640 --> 00:28:46,476 - Honestly, very little for four months-- 650 00:28:46,518 --> 00:28:48,561 kind of a problem. 651 00:28:48,645 --> 00:28:49,729 - I don't understand. 652 00:28:49,813 --> 00:28:51,940 - "The French Chef" only got bigger, 653 00:28:52,023 --> 00:28:53,775 which is great, aside from the fact 654 00:28:53,858 --> 00:28:55,235 that it made everything else smaller. 655 00:28:55,318 --> 00:28:56,820 Now they want it all big. 656 00:28:56,861 --> 00:28:59,614 - Who is they? - Hal, the board. 657 00:28:59,698 --> 00:29:03,451 I've had to make some tough decisions, Julia. 658 00:29:03,535 --> 00:29:04,911 - Well, this isn't what I was expecting 659 00:29:04,994 --> 00:29:06,204 to return to, Hunter. 660 00:29:06,246 --> 00:29:09,582 France was complicated enough. I thought home would be home. 661 00:29:09,666 --> 00:29:10,917 - Sure, sure. 662 00:29:11,001 --> 00:29:13,837 - This show only works when everyone is on the same team. 663 00:29:13,878 --> 00:29:15,213 - I get it. 664 00:29:15,255 --> 00:29:17,215 But there's not much to be done. 665 00:29:17,298 --> 00:29:19,050 The success train has left the station 666 00:29:19,134 --> 00:29:21,344 and is halfway to Timbuktu. 667 00:29:21,386 --> 00:29:24,389 Julia, you have single-handedly 668 00:29:24,431 --> 00:29:27,726 turned this non-profit into a business. 669 00:29:29,894 --> 00:29:32,981 [projector whirring, clicks] 670 00:29:33,064 --> 00:29:35,150 - All right. 671 00:29:35,233 --> 00:29:39,904 Now, before you say anything... 672 00:29:39,988 --> 00:29:43,491 your advice back in New York has been my compass. 673 00:29:43,575 --> 00:29:45,452 I did just what you said. 674 00:29:45,535 --> 00:29:47,370 I looked in my backyard. 675 00:29:47,412 --> 00:29:49,205 It's all there. 676 00:29:49,247 --> 00:29:52,417 I can't thank you enough for inspiring me. 677 00:29:52,459 --> 00:29:54,252 - I'm so glad. 678 00:29:54,294 --> 00:29:57,255 - So, thoughts? 679 00:29:58,798 --> 00:30:01,259 - Your enthusiasm is inspiring. 680 00:30:01,301 --> 00:30:03,720 - [chuckles] 681 00:30:03,762 --> 00:30:05,180 - Also, very snazzy jacket. 682 00:30:05,263 --> 00:30:07,932 - Right. [chuckles] 683 00:30:11,102 --> 00:30:13,521 - Please don't take this the wrong way. 684 00:30:13,563 --> 00:30:16,441 But this isn't a documentary, Russ. 685 00:30:16,483 --> 00:30:20,528 It's a personal statement, an opinion essay, 686 00:30:20,612 --> 00:30:24,282 a business card for you. 687 00:30:24,324 --> 00:30:25,784 - But how do you-- 688 00:30:25,867 --> 00:30:28,620 - You made yourself the central focus of the film. 689 00:30:28,703 --> 00:30:30,622 No documentary is free of bias, 690 00:30:30,705 --> 00:30:32,957 but our aim is to be invisible, 691 00:30:32,999 --> 00:30:35,293 to let the subject speak for itself 692 00:30:35,377 --> 00:30:36,961 and allow the viewer to come away 693 00:30:37,045 --> 00:30:40,632 with their own conclusions. 694 00:30:40,674 --> 00:30:43,927 You want people to come away with something in particular. 695 00:30:43,968 --> 00:30:46,554 You don't have a documentarian soul. 696 00:30:46,638 --> 00:30:48,473 You have a teacher soul. 697 00:30:51,142 --> 00:30:52,977 [knock on door] 698 00:30:53,019 --> 00:30:54,396 - Russ, do you have a moment? 699 00:30:54,437 --> 00:30:56,314 This place has gone bananas. 700 00:30:56,356 --> 00:30:58,525 - Julia. May I call you Julia? 701 00:30:58,608 --> 00:31:01,152 I feel like I know you. 702 00:31:01,194 --> 00:31:03,488 - Julia, Madeline Anderson, 703 00:31:03,530 --> 00:31:05,532 the documentarian I met in New York. 704 00:31:05,615 --> 00:31:07,158 - How lovely to meet you. 705 00:31:07,200 --> 00:31:10,704 - I brought my copy of "Mastering." 706 00:31:10,787 --> 00:31:13,498 Would you sign it for me? - Oh, yes, I'd love to. 707 00:31:18,670 --> 00:31:22,465 - Your show, well, it makes me happy. 708 00:31:24,884 --> 00:31:27,095 I cook with you every Sunday night. 709 00:31:27,178 --> 00:31:30,598 And after a long and often challenging week, 710 00:31:30,682 --> 00:31:32,809 that is something. 711 00:31:35,520 --> 00:31:38,356 - Russ, gather everyone you can find 712 00:31:38,440 --> 00:31:41,860 on "The French Chef" set in 10 minutes. 713 00:31:41,943 --> 00:31:44,029 We are a family. 714 00:31:44,070 --> 00:31:46,531 I'm afraid we haven't been acting like one. 715 00:31:46,614 --> 00:31:48,867 And it's maddening to think that my little show 716 00:31:48,950 --> 00:31:51,077 is the cause. 717 00:31:51,161 --> 00:31:54,789 Egads, I don't want animosity because of me. 718 00:31:54,873 --> 00:31:57,167 We need to support each other. 719 00:31:57,208 --> 00:32:01,046 And so we're going to do what families do together-- 720 00:32:01,087 --> 00:32:02,630 in Europe, at least. 721 00:32:02,714 --> 00:32:03,965 We're going to cook. 722 00:32:04,049 --> 00:32:06,301 - Ugh. - Oh, yes, you too, Roland. 723 00:32:06,384 --> 00:32:07,969 And don't tell me that you're mediocre 724 00:32:08,053 --> 00:32:10,138 and don't even want to try. 725 00:32:10,221 --> 00:32:12,766 Take a look at my college transcript. 726 00:32:12,849 --> 00:32:17,562 The only way to succeed is to attempt. 727 00:32:28,615 --> 00:32:30,992 - Save some for tomorrow, huh? 728 00:32:31,076 --> 00:32:33,370 Oh. - [clears throat] 729 00:32:36,122 --> 00:32:38,249 - You know, 730 00:32:38,333 --> 00:32:40,335 you should join us for dinner. 731 00:32:40,418 --> 00:32:41,878 - Tonight? 732 00:32:41,920 --> 00:32:44,923 - It's an open invitation. You don't even have to eat. 733 00:32:45,006 --> 00:32:47,050 - Don't tempt me. 734 00:32:47,092 --> 00:32:48,927 - Visit. 735 00:32:48,968 --> 00:32:52,722 Play cards, drink martinis. 736 00:32:52,764 --> 00:32:54,683 - Do you know mahjong? 737 00:32:54,766 --> 00:32:57,018 - We know canasta. 738 00:33:00,939 --> 00:33:01,981 - I couldn't. 739 00:33:02,065 --> 00:33:03,942 - Of course, you could. 740 00:33:03,983 --> 00:33:06,736 We'd even let you win. 741 00:33:06,778 --> 00:33:09,948 - Alfred's expecting me. 742 00:33:09,989 --> 00:33:11,366 - It's just one night. 743 00:33:11,449 --> 00:33:14,494 - We have a routine, 744 00:33:14,577 --> 00:33:17,914 50 years strong. 745 00:33:17,956 --> 00:33:21,626 At this point in my life, it's too late to break it. 746 00:33:26,881 --> 00:33:29,384 But thank you. 747 00:33:33,471 --> 00:33:35,056 - Of course. 748 00:33:35,140 --> 00:33:38,143 [jazzy music] 749 00:33:38,184 --> 00:33:41,146 - Oh, it's pretty good. [chuckles] 750 00:33:41,229 --> 00:33:44,149 [indistinct chatter] 751 00:33:44,232 --> 00:33:47,402 ♪ ♪ 752 00:33:47,485 --> 00:33:50,488 How are you getting along, Hunter? 753 00:33:50,530 --> 00:33:52,115 - Take over for me, will you? 754 00:33:52,157 --> 00:33:54,117 - Hard work. - It is hard. 755 00:33:54,159 --> 00:34:00,957 ♪ ♪ 756 00:34:00,999 --> 00:34:03,084 - Very good. 757 00:34:03,168 --> 00:34:10,175 ♪ ♪ 758 00:34:12,886 --> 00:34:15,388 [laughter] 759 00:34:15,472 --> 00:34:17,974 - I've got to run in about half an hour. 760 00:34:18,016 --> 00:34:21,061 I've got that dinner with Stanley. 761 00:34:21,143 --> 00:34:23,605 - Uh-huh. 762 00:34:23,688 --> 00:34:27,859 And then he's coming over. 763 00:34:27,942 --> 00:34:31,529 Avis, you have a beautiful home. 764 00:34:31,612 --> 00:34:33,197 He looks half his age. 765 00:34:33,281 --> 00:34:35,784 You should let him in. 766 00:34:35,867 --> 00:34:38,536 Open those doors. 767 00:34:38,578 --> 00:34:40,789 Open them wide. 768 00:34:40,871 --> 00:34:43,208 - Is this a metaphor? 769 00:34:43,248 --> 00:34:45,085 - Yes. 770 00:34:46,710 --> 00:34:49,422 [laughs] - Oh, ha, ha, ha. 771 00:34:53,802 --> 00:34:55,719 [knock] 772 00:34:55,762 --> 00:34:58,139 - You got to hand it to Julia. 773 00:34:58,223 --> 00:35:01,017 - Oh, yeah, yeah, that was fun. 774 00:35:01,059 --> 00:35:04,145 - Although you and Ralph over-sugared the berries. 775 00:35:04,229 --> 00:35:07,023 I told Tilly not to expect me before bed. 776 00:35:07,065 --> 00:35:09,109 Let's hit the lights and get it rolling. 777 00:35:11,277 --> 00:35:14,781 - [sighs] It's bad, Hunter. 778 00:35:14,864 --> 00:35:17,075 - Oh, you're just being modest. 779 00:35:17,117 --> 00:35:19,619 - Uh, modesty would be saying 780 00:35:19,703 --> 00:35:22,330 I couldn't have done it without everyone's help. 781 00:35:22,414 --> 00:35:24,582 This is actually bad. 782 00:35:26,418 --> 00:35:30,213 - Well, how bad? 783 00:35:30,255 --> 00:35:32,716 - Bad, bad. 784 00:35:32,757 --> 00:35:35,343 - There's a scale to these things. 785 00:35:35,427 --> 00:35:37,887 - I'm sorry, Hunter. 786 00:35:37,929 --> 00:35:40,557 I know you were counting on me. 787 00:35:40,598 --> 00:35:45,061 I don't know how I let it get this far before I realized. 788 00:35:55,822 --> 00:35:58,658 [distant train horn blaring] 789 00:36:02,412 --> 00:36:04,664 - May I? [door slams] 790 00:36:04,748 --> 00:36:07,542 - [chuckles] Goodness. 791 00:36:10,128 --> 00:36:12,756 How was your niece's birthday? 792 00:36:12,797 --> 00:36:16,259 - I don't have a niece. 793 00:36:16,301 --> 00:36:18,762 What do you have for me? 794 00:36:18,803 --> 00:36:21,264 - Nothing, I swear, or I'd tell you. 795 00:36:21,306 --> 00:36:22,891 - Oh, boy. 796 00:36:22,974 --> 00:36:25,685 OK. [clears throat] 797 00:36:25,769 --> 00:36:28,021 Russ Morash, he's been in contact 798 00:36:28,104 --> 00:36:30,106 with the Students for a Democratic Society. 799 00:36:30,148 --> 00:36:32,108 They have been undermining our efforts 800 00:36:32,150 --> 00:36:35,820 to stop the spread of communism in Asia. 801 00:36:35,862 --> 00:36:37,822 Alice Naman, 802 00:36:37,864 --> 00:36:40,408 she's a member of the Congress for Racial Equality. 803 00:36:40,492 --> 00:36:43,328 Do you know what SNCC is? 804 00:36:43,411 --> 00:36:45,497 Well, Alice's boyfriend does. 805 00:36:45,538 --> 00:36:46,998 He's quite familiar. 806 00:36:47,040 --> 00:36:49,751 Hunter Fox supported Henry Wallace. 807 00:36:49,834 --> 00:36:51,920 - This isn't funny, Frank. 808 00:36:52,003 --> 00:36:55,090 - I'm not laughing. 809 00:36:55,173 --> 00:36:58,343 And I haven't even gotten to Paul. 810 00:36:58,385 --> 00:37:01,346 [soft dramatic music] 811 00:37:01,388 --> 00:37:02,472 ♪ ♪ 812 00:37:02,514 --> 00:37:05,725 - Paul? 813 00:37:05,809 --> 00:37:07,477 What does that mean? 814 00:37:07,519 --> 00:37:11,356 - You know what it means. 815 00:37:11,398 --> 00:37:13,858 And we wouldn't want any of that to become public now, 816 00:37:13,900 --> 00:37:15,527 would we? 817 00:37:15,568 --> 00:37:22,617 ♪ ♪ 818 00:37:27,247 --> 00:37:30,500 Uncle Sam is counting on you. 819 00:37:30,542 --> 00:37:36,548 ♪ ♪ 820 00:37:39,134 --> 00:37:43,054 - I was the junior high girls hula hooping champion. 821 00:37:43,096 --> 00:37:45,223 - [laughs] You were? 822 00:37:45,306 --> 00:37:46,850 - Last week. 823 00:37:46,891 --> 00:37:49,060 My hips were popping like a radiator. 824 00:37:49,102 --> 00:37:50,895 But what do you know? 825 00:37:50,937 --> 00:37:52,313 Grandma won. 826 00:37:52,397 --> 00:37:54,149 - Way to go, Grandma. 827 00:37:54,232 --> 00:37:57,193 - You don't get to call me that. 828 00:37:57,235 --> 00:37:59,404 - Another wonderful evening, Ave. 829 00:38:01,823 --> 00:38:03,616 - Stanley... 830 00:38:07,704 --> 00:38:09,622 Would you like to come in? 831 00:38:09,706 --> 00:38:12,625 [soft music] 832 00:38:12,709 --> 00:38:14,419 ♪ ♪ 833 00:38:14,461 --> 00:38:17,881 - I would like that very much. 834 00:38:17,922 --> 00:38:20,425 - [chuckles] 835 00:38:20,467 --> 00:38:27,515 ♪ ♪ 836 00:38:31,603 --> 00:38:33,813 - And Paul has his own role in the intro. 837 00:38:33,897 --> 00:38:36,066 Oh, and I told Julia about our pilot, 838 00:38:36,107 --> 00:38:38,276 the "by women, for women" idea I told you about? 839 00:38:38,318 --> 00:38:40,445 - Oh, yes, I like that idea. 840 00:38:40,487 --> 00:38:42,947 - Well, I told her how she inspired me to take the leap. 841 00:38:43,031 --> 00:38:45,283 And she appreciated it, I think. 842 00:38:45,325 --> 00:38:47,619 Oh, she saved the day with that chocolate mousse. 843 00:38:47,702 --> 00:38:49,788 It was like summer camp, a good one. 844 00:38:49,871 --> 00:38:52,582 - What a busy and interesting life you lead. 845 00:38:52,624 --> 00:38:54,417 - Do you want some mousse? 846 00:38:54,459 --> 00:38:57,462 - Of course I do. [chuckles] 847 00:38:57,545 --> 00:39:00,465 I'll clean up here, baby. 848 00:39:00,548 --> 00:39:04,135 Mm, you're in an expensive mood tonight. 849 00:39:04,177 --> 00:39:07,389 I love it. [laughs] 850 00:39:12,644 --> 00:39:14,354 - Also, I slept with Isaac. 851 00:39:18,483 --> 00:39:21,569 And I want to keep sleeping with Isaac. 852 00:39:21,653 --> 00:39:23,613 I tried to get protection. 853 00:39:23,655 --> 00:39:25,949 A woman at work, she referred me to a doctor in Back Bay, 854 00:39:25,990 --> 00:39:29,077 but he was some old white man who interrogated me. 855 00:39:29,160 --> 00:39:31,579 And he treated me like I was a streetwalker. 856 00:39:31,663 --> 00:39:33,998 He wouldn't give me anything. 857 00:39:34,040 --> 00:39:36,501 And I didn't know how to talk to you about it, Mama, 858 00:39:36,543 --> 00:39:38,837 because you've always told me to wait until marriage. 859 00:39:38,920 --> 00:39:40,797 But now, I feel like I don't know who to tell. 860 00:39:40,839 --> 00:39:44,259 - Wait, you slept with Isaac? 861 00:39:47,762 --> 00:39:49,347 You're right that I said to wait 862 00:39:49,431 --> 00:39:54,269 because in the eyes of the Lord, you're one flesh now. 863 00:39:54,352 --> 00:39:56,813 You slept with Isaac. 864 00:39:56,855 --> 00:39:59,774 I worried you might become an old maid. 865 00:39:59,858 --> 00:40:02,485 - Mom. 866 00:40:02,527 --> 00:40:05,196 - How was it? Did you have fun? 867 00:40:05,280 --> 00:40:08,408 Don't--don't tell me. Don't--don't tell me. 868 00:40:08,491 --> 00:40:10,285 Blink if you had fun. 869 00:40:12,871 --> 00:40:13,997 Ah! [laughs] 870 00:40:14,039 --> 00:40:17,959 I knew it. Oh, Alice. 871 00:40:18,043 --> 00:40:21,796 Oh, my baby is a grown woman. 872 00:40:21,880 --> 00:40:25,300 - Mom, please. 873 00:40:25,383 --> 00:40:28,762 - If this is what you want, and I respect that, 874 00:40:28,845 --> 00:40:30,847 woman to woman, 875 00:40:30,889 --> 00:40:32,349 I'll get a prescription from Dr. McCray. 876 00:40:32,390 --> 00:40:35,352 I'll say it's for your sister-in-law. 877 00:40:35,393 --> 00:40:38,897 And I won't breathe a word to your daddy. 878 00:40:40,982 --> 00:40:42,525 - OK. - [laughs] 879 00:40:42,567 --> 00:40:44,569 Don't worry, baby. 880 00:40:44,652 --> 00:40:46,863 I got you, hmm? 881 00:40:46,905 --> 00:40:48,865 Come on. Mm. 882 00:40:48,907 --> 00:40:52,077 - Oh. Thank you. 883 00:40:52,118 --> 00:40:54,871 [soft chatter] 884 00:40:54,913 --> 00:40:57,874 [Beethoven's "Piano Sonata No. 14" playing] 885 00:40:57,916 --> 00:40:59,250 ♪ ♪ 886 00:40:59,292 --> 00:41:01,252 - I love this part. 887 00:41:01,294 --> 00:41:04,923 ♪ ♪ 888 00:41:04,964 --> 00:41:08,426 - What a crazy day. 889 00:41:08,510 --> 00:41:11,513 - You mean Roland? 890 00:41:11,596 --> 00:41:13,682 You're a wonderful woman 891 00:41:13,765 --> 00:41:17,185 succeeding in a mediocre man's world. 892 00:41:17,268 --> 00:41:20,730 It comes with the territory. 893 00:41:20,772 --> 00:41:23,441 You're in the stratosphere now. 894 00:41:23,483 --> 00:41:26,611 If a few people can't handle it, nuts to them. 895 00:41:26,653 --> 00:41:28,488 Let them go. 896 00:41:28,571 --> 00:41:31,074 - Yes, I suppose so. 897 00:41:31,116 --> 00:41:33,326 - Elaine's not mediocre. 898 00:41:33,410 --> 00:41:36,830 I like her. She's got moxie. 899 00:41:36,913 --> 00:41:39,207 - Well, she certainly has that. 900 00:41:39,290 --> 00:41:41,292 - Big ideas. 901 00:41:41,334 --> 00:41:43,628 ♪ ♪ 902 00:41:43,670 --> 00:41:47,424 - Well, I liked how it was before, 903 00:41:47,465 --> 00:41:50,468 our little show. 904 00:41:50,510 --> 00:41:52,887 We didn't have to share it with anyone. 905 00:41:52,971 --> 00:41:54,764 - It's a feather in your cap. 906 00:41:54,848 --> 00:41:56,975 That's all. 907 00:41:57,017 --> 00:41:58,935 You don't have to share me. 908 00:41:58,977 --> 00:42:01,980 I'm your own private show. 909 00:42:02,063 --> 00:42:05,775 ♪ ♪ 910 00:42:05,817 --> 00:42:07,235 - Oh, Paul. 911 00:42:07,318 --> 00:42:09,154 - What was it you wanted to tell me earlier? 912 00:42:09,237 --> 00:42:13,366 ♪ ♪ 913 00:42:13,450 --> 00:42:14,951 - I don't remember now. 914 00:42:14,993 --> 00:42:17,996 - It seemed important. 915 00:42:18,038 --> 00:42:19,581 - Maybe it was to tell you 916 00:42:19,664 --> 00:42:22,625 how fabulous you were in your cameo. 917 00:42:22,667 --> 00:42:27,964 - It was strange, a little thrilling. 918 00:42:28,006 --> 00:42:32,344 It gave me a window into your magical world. 919 00:42:32,385 --> 00:42:34,596 But... 920 00:42:34,679 --> 00:42:38,308 I'm no star. 921 00:42:38,350 --> 00:42:42,604 - You're my shining star. 922 00:42:42,687 --> 00:42:45,857 - Oh, I guess I won't be quite so anonymous anymore. 923 00:42:45,940 --> 00:42:50,945 ♪ ♪ 924 00:42:51,029 --> 00:42:53,365 - You're a good man, Paulski. 925 00:42:53,406 --> 00:42:57,869 ♪ ♪ 926 00:42:57,952 --> 00:43:00,872 [music pauses] 927 00:43:00,955 --> 00:43:03,875 [music resumes] 928 00:43:03,958 --> 00:43:11,007 ♪ ♪