1 00:00:05,338 --> 00:00:10,760 ♪♪ 2 00:00:10,844 --> 00:00:16,349 ♪♪ 3 00:00:16,433 --> 00:00:18,393 Julia: And... 4 00:00:18,476 --> 00:00:20,270 c'est fini! 5 00:00:20,353 --> 00:00:26,317 ♪♪ 6 00:00:26,401 --> 00:00:29,154 [Humming] There. 7 00:00:30,363 --> 00:00:33,324 This is a fairly rich dessert. 8 00:00:33,408 --> 00:00:36,035 A light supper, perhaps a roast chicken, 9 00:00:36,119 --> 00:00:38,371 would make a perfect accompaniment. 10 00:00:38,455 --> 00:00:40,457 And here I have a chilled Sauternes, 11 00:00:40,540 --> 00:00:42,542 one of the noble wines of France, 12 00:00:42,625 --> 00:00:47,547 to drink with our glamorous mousse à la framboise. 13 00:00:47,630 --> 00:00:50,633 And that's all for today on "The French Chef." 14 00:00:50,717 --> 00:00:52,302 I'm Julia Child. 15 00:00:52,385 --> 00:00:53,970 Bon appétit! 16 00:00:54,053 --> 00:00:55,680 And cut! 17 00:00:55,764 --> 00:00:58,141 [ Applause ] Yes, she's all yours. [ Applause ] Yes, she's all yours. 18 00:00:58,224 --> 00:00:59,517 Yes. 19 00:00:59,601 --> 00:01:02,145 Oh, you've got the spoons out already. 20 00:01:02,228 --> 00:01:06,483 ♪♪ 21 00:01:06,566 --> 00:01:08,067 Mmm. 22 00:01:08,151 --> 00:01:09,527 God almighty. 23 00:01:09,611 --> 00:01:10,904 It's like -- 24 00:01:10,987 --> 00:01:13,990 It's like biting into a raspberry chocolate cloud. 25 00:01:14,073 --> 00:01:15,450 Hunter: Julia! 26 00:01:15,533 --> 00:01:16,826 Uh, Russ! 27 00:01:16,910 --> 00:01:17,952 Assemble. 28 00:01:18,036 --> 00:01:19,537 To what do we owe the pleasure? 29 00:01:19,621 --> 00:01:21,122 What's wrong? Hmm? What's wrong? Hmm? 30 00:01:21,206 --> 00:01:23,792 Uh, listen, things are afoot. 31 00:01:23,875 --> 00:01:26,920 KQED has invited Julia to do promotion 32 00:01:27,003 --> 00:01:29,380 for "The French Chef" -- eh, radio, 33 00:01:29,464 --> 00:01:32,926 interviews, a TV spot -- in San Francisco. 34 00:01:33,009 --> 00:01:34,344 Oh! 35 00:01:34,427 --> 00:01:35,804 How fabulous! 36 00:01:35,887 --> 00:01:37,180 No. No, not fabulous. 37 00:01:37,263 --> 00:01:38,765 We have French onion soup next week. 38 00:01:38,848 --> 00:01:40,141 We have six days to prep. 39 00:01:40,225 --> 00:01:42,185 There's no time -- Onion soup, shmonion soup. 40 00:01:42,268 --> 00:01:44,020 Just reduce it. 41 00:01:44,103 --> 00:01:45,063 That was a soup joke. 42 00:01:45,146 --> 00:01:47,941 Oh, yes. Eh, it's three days. 43 00:01:48,024 --> 00:01:50,527 Hotel stay, airfare on their dime. 44 00:01:50,610 --> 00:01:51,986 -Impossible. -That's what I thought, 45 00:01:52,070 --> 00:01:54,155 but I've got the prepaid tickets to prove it. 46 00:01:54,239 --> 00:01:56,282 No, I-I mean, she can't leave right now. 47 00:01:56,366 --> 00:01:59,369 Russell, we are a public television station. 48 00:01:59,452 --> 00:02:01,579 We do not say no to free. 49 00:02:01,663 --> 00:02:03,832 Then there's Tripp Wilson, head of programming. 50 00:02:03,915 --> 00:02:05,166 He hates small talk, 51 00:02:05,250 --> 00:02:06,751 hangs up the phone without saying goodbye. 52 00:02:06,835 --> 00:02:07,877 You'll like him. 53 00:02:07,961 --> 00:02:09,420 And Tate -- I'm drawing a blank 54 00:02:09,504 --> 00:02:11,047 on his last name -- Crawford? 55 00:02:11,131 --> 00:02:13,424 He's the line producer, and Tom handled the negotiation. 56 00:02:13,508 --> 00:02:15,677 He's very sharp. Oh, also, the head of the network -- 57 00:02:15,760 --> 00:02:17,846 Al. Take a breath. 58 00:02:17,929 --> 00:02:20,849 Can you write all this down for me? Sure. Can you write all this down for me? Sure. 59 00:02:20,932 --> 00:02:24,519 A haiku, not an epic poem. 60 00:02:24,602 --> 00:02:27,105 Benny: No way, not with Mickey Mantle in the lineup. 61 00:02:27,188 --> 00:02:28,982 Avis: He's injured. Again. 62 00:02:29,065 --> 00:02:30,316 And Berra's called it quits. 63 00:02:30,400 --> 00:02:31,901 The Yankees are toast. 64 00:02:31,985 --> 00:02:33,570 Avis, can I talk to you? 65 00:02:33,653 --> 00:02:36,239 Sox are gonna win the Series this year, boys. 66 00:02:36,322 --> 00:02:37,240 I know it. 67 00:02:37,323 --> 00:02:39,117 Hope springs eternal. 68 00:02:40,952 --> 00:02:42,203 Good show today. 69 00:02:42,287 --> 00:02:44,455 It's been so much smoother having you back. 70 00:02:44,539 --> 00:02:47,584 I hope we can keep it that way while Julia is gone. 71 00:02:47,667 --> 00:02:49,419 I've broken up the time Julia will be away 72 00:02:49,502 --> 00:02:52,130 into half-hour and hour-long segments for us to work through. 73 00:02:52,213 --> 00:02:54,173 The red boxes are hours, blues are 30 minutes -- 74 00:02:54,257 --> 00:02:56,926 Oh, uh, honey, honey, you remember from the pilot episode 75 00:02:57,010 --> 00:02:58,595 the way Julia likes to work. 76 00:02:58,678 --> 00:03:01,639 We'll just, you know, have to feel it out first. 77 00:03:01,723 --> 00:03:03,558 Just a touch of spontaneity. 78 00:03:03,641 --> 00:03:05,143 I am all for spontaneity, 79 00:03:05,226 --> 00:03:06,936 but can't we schedule a time for it? 80 00:03:07,020 --> 00:03:08,354 [ Chuckles ] 81 00:03:08,438 --> 00:03:09,606 Certainly. 82 00:03:09,689 --> 00:03:11,232 Oh, uh, darling? 83 00:03:11,316 --> 00:03:12,442 Darling. 84 00:03:12,525 --> 00:03:14,027 Blue or... 85 00:03:14,110 --> 00:03:17,196 I'm sorry, Judith, Paul is trying to blind me. 86 00:03:17,280 --> 00:03:18,698 Can you say that again? 87 00:03:18,781 --> 00:03:20,617 Judith: I've scheduled a book signing for you 88 00:03:20,700 --> 00:03:22,201 on Saturday for "Mastering." 89 00:03:22,285 --> 00:03:23,703 A book signing? 90 00:03:23,786 --> 00:03:26,623 Well, I do love the way your scrappy mind works, Judith, 91 00:03:26,706 --> 00:03:29,667 but we purposefully left Saturday open. 92 00:03:29,751 --> 00:03:32,378 Ooh. No. Um, tell her it's fine. 93 00:03:32,462 --> 00:03:35,006 We have all day. We can spare an hour or so. 94 00:03:35,089 --> 00:03:38,134 The book needs you. 95 00:03:38,217 --> 00:03:42,430 On second thought, count the Childs in. 96 00:03:42,513 --> 00:03:44,265 Paul. Raincoat. 97 00:03:44,349 --> 00:03:46,142 Good. I'll see you there. 98 00:03:46,225 --> 00:03:47,477 Bye-bye, dear. 99 00:03:47,560 --> 00:03:48,645 Bye. Bye. 100 00:03:48,728 --> 00:03:50,480 [ Receiver clinks ] Alright. 101 00:03:52,565 --> 00:03:54,150 Uh -- ooh. 102 00:03:54,233 --> 00:03:55,985 That shirt. Mm-hmm. 103 00:03:56,069 --> 00:03:58,237 You wore it in Marseille with the buttons undone. 104 00:03:58,321 --> 00:03:59,864 Mm. 105 00:03:59,948 --> 00:04:01,783 After the signing, 106 00:04:01,866 --> 00:04:05,286 I'll take you to this wonderful gallery in Sausalito. 107 00:04:05,370 --> 00:04:08,665 And from there, we can stroll to this little bistro 108 00:04:08,748 --> 00:04:11,834 with the most magnificent artichoke risotto. 109 00:04:11,918 --> 00:04:13,336 Is it artichoke season? 110 00:04:13,419 --> 00:04:15,004 Mm-hmm. Ooh. 111 00:04:15,088 --> 00:04:16,631 Californian artichokes. 112 00:04:16,714 --> 00:04:18,883 Mm-hmm. Dripping in butter. 113 00:04:18,967 --> 00:04:22,011 You know, artichokes are an aphrodisiac. 114 00:04:22,095 --> 00:04:24,681 In ancient Rome, women were forbidden from eating them, 115 00:04:24,764 --> 00:04:27,350 lest they be tempted to lift their togas. 116 00:04:27,433 --> 00:04:29,686 [ Laughs ] Oh, Paul. 117 00:04:29,769 --> 00:04:31,938 Oopsy-daisy. [ Laughs ] 118 00:04:39,946 --> 00:04:42,156 All these plaid dresses for summer. 119 00:04:42,240 --> 00:04:44,534 Who wants to look like a checker board? 120 00:04:44,617 --> 00:04:47,620 Not me. I am not a game. 121 00:04:50,707 --> 00:04:53,167 How's the San Francisco trip going? 122 00:04:53,251 --> 00:04:55,628 They're probably just landing, Mom. 123 00:04:55,712 --> 00:04:58,256 I doubt I'll hear from them at all. 124 00:04:58,339 --> 00:04:59,716 Unless something goes wrong, 125 00:04:59,799 --> 00:05:02,051 in which case, it will be my fault. 126 00:05:02,135 --> 00:05:04,387 Don't take your frustration out on these pleats. 127 00:05:04,470 --> 00:05:06,055 This is your most flattering dress. 128 00:05:06,139 --> 00:05:07,682 San Francisco was my idea. 129 00:05:07,765 --> 00:05:10,643 I did the work, and they act like it just happened. 130 00:05:10,727 --> 00:05:12,562 I didn't even get a thank-you from Russ. 131 00:05:12,645 --> 00:05:15,815 Who's Russ again? My boss. 132 00:05:15,898 --> 00:05:18,067 Maybe if I were a man or white, 133 00:05:18,151 --> 00:05:19,652 or better yet, a white man -- 134 00:05:19,736 --> 00:05:21,571 Oh, stop that. 135 00:05:21,654 --> 00:05:24,240 Honey, do you think it wasn't difficult for me, 136 00:05:24,323 --> 00:05:25,908 or for your father in med school? 137 00:05:25,992 --> 00:05:27,577 Did you think it was going to be different for you? 138 00:05:27,660 --> 00:05:28,870 No, I know that it is difficult. 139 00:05:28,953 --> 00:05:30,329 That is what I'm talking about. 140 00:05:30,413 --> 00:05:32,248 Even when you agree with me, you disagree with me. 141 00:05:32,331 --> 00:05:33,791 Your grandma always said, 142 00:05:33,875 --> 00:05:35,793 "I don't want to hear about how hard it is. 143 00:05:35,877 --> 00:05:39,047 I want to hear what you're going to do about it." 144 00:05:39,130 --> 00:05:41,007 You know you can't afford to have a negative attitude. 145 00:05:41,090 --> 00:05:42,467 I don't know why I ask you anything. 146 00:05:42,550 --> 00:05:44,135 I always know what you're going to say. 147 00:05:44,218 --> 00:05:45,428 Oh, really? What's that? 148 00:05:45,511 --> 00:05:48,681 Well, you can't afford a negative attitude, 149 00:05:48,765 --> 00:05:50,558 a hard head makes a soft behind... 150 00:05:50,641 --> 00:05:51,768 Mm. 151 00:05:51,851 --> 00:05:53,770 Mm, you just need to find a good man. 152 00:05:53,853 --> 00:05:57,940 Oh, I knew I had something I wanted to tell you. 153 00:05:58,024 --> 00:05:59,317 [ Chuckles ] 154 00:05:59,400 --> 00:06:01,194 His name's Isaac. 155 00:06:03,154 --> 00:06:09,827 ♪♪ 156 00:06:09,911 --> 00:06:11,496 [ Bell jingles ] 157 00:06:11,579 --> 00:06:17,085 ♪♪ 158 00:06:17,168 --> 00:06:22,632 ♪♪ 159 00:06:22,715 --> 00:06:24,300 Are we early? 160 00:06:24,383 --> 00:06:26,010 Don't take it personally, my love. 161 00:06:26,094 --> 00:06:28,679 Californians don't read. 162 00:06:28,763 --> 00:06:30,848 -Hello. -Hello. 163 00:06:30,932 --> 00:06:33,476 I apologize for taking up your Saturday, Les. 164 00:06:33,559 --> 00:06:34,727 Are you kidding? 165 00:06:34,811 --> 00:06:37,271 I'm just trying to avoid a fire hazard. 166 00:06:40,900 --> 00:06:42,819 ♪♪ 167 00:06:42,902 --> 00:06:45,446 [ Indistinct conversations ] 168 00:06:45,530 --> 00:06:48,658 [ Cheers and applause ] 169 00:06:48,741 --> 00:06:52,036 ♪♪ 170 00:06:52,120 --> 00:06:54,872 Are they all here for my signing? 171 00:06:54,956 --> 00:06:57,834 I don't think they're here for the new Hannah Arendt. 172 00:06:57,917 --> 00:06:59,460 [ Laughter ] 173 00:07:00,962 --> 00:07:02,046 Thank you. 174 00:07:02,130 --> 00:07:03,381 Bye-bye. 175 00:07:03,464 --> 00:07:05,341 We absolutely adore your show. 176 00:07:05,424 --> 00:07:08,094 Oh, thank you, dear. 177 00:07:08,177 --> 00:07:10,012 What recipes have you tried? 178 00:07:10,096 --> 00:07:11,472 Oh, we don't cook. 179 00:07:13,141 --> 00:07:14,308 Ohh, thank you. 180 00:07:14,392 --> 00:07:15,601 I made this for you. 181 00:07:15,685 --> 00:07:23,901 ♪♪ 182 00:07:23,985 --> 00:07:25,862 -Thank you. -Thank you. 183 00:07:25,945 --> 00:07:32,952 ♪♪ 184 00:07:33,035 --> 00:07:34,787 Thank you. 185 00:07:34,871 --> 00:07:36,038 Jul? Hmm? Jul? Hmm? 186 00:07:36,122 --> 00:07:37,915 If you don't mind, I'm going to sneak out 187 00:07:37,999 --> 00:07:39,709 to the gallery before it closes. 188 00:07:39,792 --> 00:07:42,503 Oh, Paul, I didn't realize 189 00:07:42,587 --> 00:07:44,922 it was going to turn into this display. 190 00:07:45,006 --> 00:07:46,382 It's marvelous, kitten. 191 00:07:46,465 --> 00:07:49,302 I'm just itching to explore. I'll see you at the hotel. 192 00:07:49,385 --> 00:07:51,387 Yes. 193 00:07:51,470 --> 00:07:53,556 Bye, my darling. 194 00:07:53,639 --> 00:07:55,308 All this, for that? 195 00:07:55,391 --> 00:07:56,893 Russ: You didn't expect it, either? 196 00:07:56,976 --> 00:07:58,186 You kidding? 197 00:07:58,269 --> 00:07:59,896 KQED has no means of measuring our ratings. 198 00:07:59,979 --> 00:08:01,731 There's been positive feedback, though. 199 00:08:01,814 --> 00:08:03,191 Nearly 24 letters. 200 00:08:03,274 --> 00:08:05,193 So, when do I get to meet the boss? 201 00:08:05,276 --> 00:08:06,694 Oh, he's not coming. 202 00:08:06,777 --> 00:08:08,279 Alice Naman? 203 00:08:08,362 --> 00:08:09,906 Alice? Right. 204 00:08:09,989 --> 00:08:11,782 Eh, she's back in Boston. 205 00:08:11,866 --> 00:08:13,409 She works for me. 206 00:08:13,492 --> 00:08:15,369 Helluva salesman. Relentless. 207 00:08:15,453 --> 00:08:17,121 Thought I was her special guy, 208 00:08:17,205 --> 00:08:19,707 then I get a call from Chuck Loudermilk in Philly, WHYY, 209 00:08:19,790 --> 00:08:21,709 the other day asking about "The French Chef." 210 00:08:21,792 --> 00:08:23,419 Oh, yeah? What'd you tell him? 211 00:08:23,502 --> 00:08:24,545 Nothing yet. 212 00:08:24,629 --> 00:08:26,380 Waiting to see how this goes. 213 00:08:26,464 --> 00:08:27,506 Right. 214 00:08:27,590 --> 00:08:31,510 ♪♪ 215 00:08:31,594 --> 00:08:33,471 Sign my spatula? 216 00:08:33,554 --> 00:08:35,681 Ohhhhh! Ha-ha! 217 00:08:35,765 --> 00:08:37,683 James! [ Laughing ] 218 00:08:37,767 --> 00:08:40,853 Oh, what on earth are you doing here? 219 00:08:40,937 --> 00:08:42,688 Oh, I happened to be in town, 220 00:08:42,772 --> 00:08:45,316 and I couldn't resist coming to see you. 221 00:08:45,399 --> 00:08:48,236 Oh, really, I can't believe it. 222 00:08:48,319 --> 00:08:49,862 It is an honor. 223 00:08:49,946 --> 00:08:52,281 You know I have a soft spot for tall cooks 224 00:08:52,365 --> 00:08:53,991 with hearty appetites. 225 00:08:54,075 --> 00:08:55,243 Oh. 226 00:08:55,326 --> 00:08:58,287 James Beard, have you met Judith Jones? 227 00:08:58,371 --> 00:09:02,500 Not officially, no, but I am a fan. 228 00:09:02,583 --> 00:09:04,794 Thank you. Likewise. 229 00:09:04,877 --> 00:09:09,173 Well, I'm absolutely gobsmacked by this turnout. 230 00:09:09,257 --> 00:09:13,636 San Francisco is a town of sensualists like us, 231 00:09:13,719 --> 00:09:15,805 unlike dreary Boston. 232 00:09:15,888 --> 00:09:18,307 Beans and cod and the like. 233 00:09:18,391 --> 00:09:20,142 Ugh! [ Both laughing ] Ugh! [ Both laughing ] 234 00:09:20,226 --> 00:09:21,936 And I'll prove it. 235 00:09:22,019 --> 00:09:23,729 I'm taking you both out to dinner tonight, 236 00:09:23,813 --> 00:09:25,523 to my favorite restaurant in the Bay. 237 00:09:25,606 --> 00:09:29,110 The food is spectacular, the room is charming... 238 00:09:29,193 --> 00:09:31,487 Oh! ...and the waiters are delicious. 239 00:09:31,570 --> 00:09:34,156 Oh! Well, I'm sold. 240 00:09:34,240 --> 00:09:35,491 [ Laughs ] 241 00:09:35,574 --> 00:09:37,952 Oh, Paul, my husband, is in town with me. 242 00:09:38,035 --> 00:09:39,787 Oh, the more the merrier. 243 00:09:39,870 --> 00:09:45,459 ♪♪ 244 00:09:45,543 --> 00:09:51,007 ♪♪ 245 00:09:51,090 --> 00:09:53,175 The artist straps himself into a harness 246 00:09:53,259 --> 00:09:56,554 and paints upside down. 247 00:09:56,637 --> 00:09:58,139 Remarkable. 248 00:09:58,222 --> 00:09:59,849 Can I help you with anything? 249 00:09:59,932 --> 00:10:02,268 I'm only here to look and -- and learn. 250 00:10:02,351 --> 00:10:06,355 I'm -- I'm an artist myself, from Boston. 251 00:10:06,439 --> 00:10:09,108 I paint standing up. 252 00:10:09,191 --> 00:10:11,527 And, uh, what brings you to San Francisco? 253 00:10:11,610 --> 00:10:14,322 Are you showing in town? 254 00:10:14,405 --> 00:10:17,450 Uh, I'm here with my wife, actually. 255 00:10:17,533 --> 00:10:20,369 She's promoting her television program, 256 00:10:20,453 --> 00:10:22,038 "The French Chef." 257 00:10:22,121 --> 00:10:23,497 Have you seen it? 258 00:10:23,581 --> 00:10:26,042 [ Avis clears throat ] 259 00:10:26,125 --> 00:10:28,127 Julia's weapon of choice. 260 00:10:30,713 --> 00:10:31,839 Oh! 261 00:10:31,922 --> 00:10:33,591 Oh, that is nice. 262 00:10:33,674 --> 00:10:35,885 Avis, you really know your way around this kitchen. 263 00:10:35,968 --> 00:10:37,345 Well, I should. 264 00:10:37,428 --> 00:10:39,889 I found this house for Julia and Paul. 265 00:10:39,972 --> 00:10:41,849 You know, it's funny. 266 00:10:41,932 --> 00:10:44,435 I actually met Julia because of knives. 267 00:10:44,518 --> 00:10:45,895 Street fight? 268 00:10:45,978 --> 00:10:47,396 [ Laughs ] No. 269 00:10:47,480 --> 00:10:50,441 Actually, she wrote a letter to my husband about knives. 270 00:10:50,524 --> 00:10:52,651 Bernard wrote a column for Harper's 271 00:10:52,735 --> 00:10:55,529 about the evils of stainless steel knives. 272 00:10:55,613 --> 00:10:58,199 Julia felt the same and wrote to him in solidarity. 273 00:10:58,282 --> 00:11:00,826 I was in charge of Bernard's correspondence, 274 00:11:00,910 --> 00:11:02,036 so I read the letter. 275 00:11:02,119 --> 00:11:04,080 I loved it so much, I wrote back to her. 276 00:11:04,163 --> 00:11:06,999 And then we became pen pals. 277 00:11:07,083 --> 00:11:08,501 For a decade. 278 00:11:08,584 --> 00:11:09,877 Ah. 279 00:11:11,837 --> 00:11:13,964 Then when Bernard passed 280 00:11:14,048 --> 00:11:18,177 and my children started to live their grown-up lives, 281 00:11:18,260 --> 00:11:21,389 I saw myself turning into that woman. 282 00:11:21,472 --> 00:11:25,017 Hiding behind the curtains and watching the neighbors, 283 00:11:25,101 --> 00:11:27,478 waiting for "Perry Mason" to come on, 284 00:11:27,561 --> 00:11:31,357 telling the grandchildren about the time she was the May Queen. 285 00:11:31,440 --> 00:11:33,275 Oh, you were the May Queen? 286 00:11:36,487 --> 00:11:41,492 And then Julia moved here, and life became exciting again. 287 00:11:43,619 --> 00:11:44,954 Ah! 288 00:11:45,037 --> 00:11:46,539 [ Sniffs ] 289 00:11:46,622 --> 00:11:49,500 It's the onions. I swear. 290 00:11:49,583 --> 00:11:50,960 I never cry. 291 00:11:51,043 --> 00:11:52,795 Oh! 292 00:11:52,878 --> 00:11:54,296 Well... 293 00:11:54,380 --> 00:11:57,383 [as Julia] Now we have enough oignon. [ Laughs ] [as Julia] Now we have enough oignon. [ Laughs ] 294 00:11:57,466 --> 00:11:59,802 It's time for the butter. 295 00:11:59,885 --> 00:12:03,305 Let's go easy -- say, eight sticks. 296 00:12:03,389 --> 00:12:04,723 [ Laughs ] 297 00:12:04,807 --> 00:12:10,938 [ as Julia ] The tiniest splash of vermouth, for flavor. 298 00:12:11,021 --> 00:12:14,900 [ Both laugh ] 299 00:12:14,984 --> 00:12:16,652 James: Everything is good here. 300 00:12:16,735 --> 00:12:20,906 Wait till you try the bread. It is a poem. 301 00:12:22,074 --> 00:12:23,617 Oh, thank you. 302 00:12:23,701 --> 00:12:25,911 I just need to make a quick phone call, so excuse me. 303 00:12:25,995 --> 00:12:27,788 Just one sec. Oh! 304 00:12:30,791 --> 00:12:32,543 Oh, Paul didn't answer. 305 00:12:32,626 --> 00:12:35,171 I so wanted him to come to dinner. 306 00:12:35,254 --> 00:12:36,839 He'd adore the ambiance. 307 00:12:36,922 --> 00:12:38,090 Well, you tried. 308 00:12:38,174 --> 00:12:41,135 You just checking in with your husband? 309 00:12:41,218 --> 00:12:43,220 No, the old ball and chain. 310 00:12:43,304 --> 00:12:44,847 [ Telephone rings ] 311 00:12:44,930 --> 00:12:46,724 Hello? It's Judith. 312 00:12:46,807 --> 00:12:48,350 I'm sorry for calling so late. 313 00:12:48,434 --> 00:12:51,020 You know I don't sleep. I've been trying to reach you. 314 00:12:51,103 --> 00:12:52,354 I haven't been back to the hotel. 315 00:12:52,438 --> 00:12:54,023 It's been a wild day. 316 00:12:54,106 --> 00:12:56,817 [ Scoffs ] Did you wake up at noon, talk about your feelings, 317 00:12:56,901 --> 00:12:58,777 and have a lunch of fiddly sprouts? 318 00:12:58,861 --> 00:13:01,113 Not exactly. I have news. 319 00:13:01,197 --> 00:13:03,324 As do I. You first. 320 00:13:03,407 --> 00:13:06,827 Julia Child's book signing was packed. 321 00:13:06,911 --> 00:13:08,162 Overcapacity. 322 00:13:08,245 --> 00:13:10,748 We ran out of copies of "Mastering." 323 00:13:10,831 --> 00:13:13,292 It was like a Beatles concert or something. 324 00:13:13,375 --> 00:13:14,668 Sounds noisy. 325 00:13:14,752 --> 00:13:16,462 I, however, can do you one better. 326 00:13:16,545 --> 00:13:18,756 Your boy Updike has been short-listed 327 00:13:18,839 --> 00:13:21,550 for the National Book Award. 328 00:13:21,634 --> 00:13:22,885 Holy shit! 329 00:13:22,968 --> 00:13:24,970 Fucking right, holy shit. 330 00:13:25,054 --> 00:13:26,514 Well! [ Laughs ] 331 00:13:26,597 --> 00:13:32,061 Well, this is very, very, very exciting. 332 00:13:32,144 --> 00:13:34,688 Um, congratulations. 333 00:13:34,772 --> 00:13:37,858 Congratulations to you, my dear. 334 00:13:37,942 --> 00:13:39,068 You did that. 335 00:13:39,151 --> 00:13:40,402 Goodnight. 336 00:13:42,821 --> 00:13:44,823 [ Heels clicking ] 337 00:13:47,660 --> 00:13:51,288 A bottle of the '55 Saint-Emilion 338 00:13:51,372 --> 00:13:53,123 and two martinis. 339 00:13:53,207 --> 00:13:55,334 Anything for you? [ Laughs ] 340 00:13:55,417 --> 00:13:57,920 Sorry. 341 00:13:58,003 --> 00:14:00,714 I'm worried I smell like onions. 342 00:14:00,798 --> 00:14:02,800 I'm worried that I will always smell like onions. 343 00:14:02,883 --> 00:14:03,968 [ Laughs ] 344 00:14:04,051 --> 00:14:05,719 Eau de French Chef. Mm. 345 00:14:05,803 --> 00:14:07,304 You'll love it here. 346 00:14:07,388 --> 00:14:09,056 Julia and I come here all the time. 347 00:14:09,139 --> 00:14:11,934 And Paul third-wheels. [ Laughs ] And Paul third-wheels. [ Laughs ] 348 00:14:12,017 --> 00:14:16,480 So, this can't just be my own personal "This Is Your Life." 349 00:14:16,564 --> 00:14:18,774 Um, why television? 350 00:14:20,484 --> 00:14:23,153 Do you remember the first episode of "The Twilight Zone"? 351 00:14:23,237 --> 00:14:25,864 I don't remember any episode of "The Twilight Zone." 352 00:14:25,948 --> 00:14:26,991 Oh! 353 00:14:27,074 --> 00:14:28,617 "There is a fifth dimension 354 00:14:28,701 --> 00:14:30,869 beyond that which is known to man. 355 00:14:30,953 --> 00:14:34,415 The middle ground between science and superstition. 356 00:14:34,498 --> 00:14:37,501 It lies between the pit of man's fears 357 00:14:37,585 --> 00:14:40,087 and the summit of his knowledge. 358 00:14:40,170 --> 00:14:43,090 The dimension of imagination." 359 00:14:43,173 --> 00:14:44,633 Ooh! [ Laughs ] 360 00:14:44,717 --> 00:14:47,469 I knew from the first episode, television was my future. 361 00:14:47,553 --> 00:14:49,763 Mm. Endless possibilities. 362 00:14:49,847 --> 00:14:51,265 It's not so easy, though. 363 00:14:51,348 --> 00:14:54,143 You don't know watching at home just how hard it is 364 00:14:54,226 --> 00:14:56,812 to make one little half-hour program. 365 00:14:56,895 --> 00:14:58,772 The tears. 366 00:14:58,856 --> 00:15:01,191 I don't know what you're talking about. 367 00:15:03,402 --> 00:15:06,196 [ Clears throat ] The mussels are fantastic. 368 00:15:06,280 --> 00:15:07,823 And the steak frites. 369 00:15:07,906 --> 00:15:11,952 Gougères -- delicious French cheese puffs 370 00:15:12,036 --> 00:15:15,164 that explode in your mouth like firecrackers. 371 00:15:15,247 --> 00:15:17,124 They're rough on my stomach. 372 00:15:17,207 --> 00:15:18,334 You've had them? 373 00:15:18,417 --> 00:15:20,336 In Paris, actually. 374 00:15:20,419 --> 00:15:21,712 Huh. 375 00:15:23,339 --> 00:15:25,591 I studied some French at Oberlin. 376 00:15:25,674 --> 00:15:28,594 My parents took me to Paris when I graduated. 377 00:15:28,677 --> 00:15:33,182 And here am I, mispronouncing cheese puffs to you. 378 00:15:33,265 --> 00:15:36,018 Ah. Merci. 379 00:15:36,101 --> 00:15:39,146 After you, mademoiselle. 380 00:15:39,229 --> 00:15:41,649 La salade paysanne, s'il vous plait. 381 00:15:41,732 --> 00:15:43,317 I'll have the same. 382 00:15:43,400 --> 00:15:44,777 And French fries. 383 00:15:44,860 --> 00:15:46,195 Oui, madame. 384 00:15:49,073 --> 00:15:52,785 I wonder how they're doing in San Francisco. 385 00:15:52,868 --> 00:15:55,454 Clever of Russ to sell the show across the country, 386 00:15:55,537 --> 00:15:57,289 don't you think? 387 00:16:00,250 --> 00:16:03,837 Mind you, there's no place on earth I'd rather be 388 00:16:03,921 --> 00:16:07,841 than right here with wunderkind Alice Naman. 389 00:16:07,925 --> 00:16:10,594 Thank you for joining me. 390 00:16:10,678 --> 00:16:12,596 I hate eating alone. 391 00:16:14,515 --> 00:16:16,266 Me too. 392 00:16:17,476 --> 00:16:21,605 [ Utensils clinking, people exclaiming ] 393 00:16:21,689 --> 00:16:26,527 If music be the food of love, play on. 394 00:16:26,610 --> 00:16:28,779 [ Laughs ] Give me excess of it. [ Laughs ] Give me excess of it. 395 00:16:28,862 --> 00:16:31,949 Well, these shrimp are the food of love. 396 00:16:32,032 --> 00:16:34,451 Flay on! Flay on! 397 00:16:34,535 --> 00:16:35,994 [ Laughter ] 398 00:16:36,078 --> 00:16:39,331 Oh, James, you must go onstage again. 399 00:16:39,415 --> 00:16:41,417 We chefs are natural performers. 400 00:16:41,500 --> 00:16:43,210 No, do you think so? Mm! 401 00:16:43,293 --> 00:16:44,545 [ Both laugh ] 402 00:16:44,628 --> 00:16:47,005 Well, I was a theater major in college. 403 00:16:47,089 --> 00:16:48,507 As was I. Mm! As was I. Mm! 404 00:16:48,590 --> 00:16:50,676 No one thought I was particularly good, I'm afraid, 405 00:16:50,759 --> 00:16:52,636 but I did break the world record 406 00:16:52,720 --> 00:16:56,598 as Torvald's tallest little bird. 407 00:16:56,682 --> 00:16:58,183 You played Nora? Mm! 408 00:16:58,267 --> 00:16:59,476 You like Ibsen? 409 00:16:59,560 --> 00:17:03,021 I loved throwing myself into characters, 410 00:17:03,105 --> 00:17:05,107 becoming someone else. 411 00:17:05,190 --> 00:17:08,652 Mind you, I always had an affinity for ham. 412 00:17:08,736 --> 00:17:10,612 [ Laughter ] 413 00:17:10,696 --> 00:17:12,114 Oh, I'm the opposite. 414 00:17:12,197 --> 00:17:16,201 I -- I was only ever really able to play myself. 415 00:17:16,285 --> 00:17:19,872 Well, it's a very good part. 416 00:17:19,955 --> 00:17:21,081 Ohh. 417 00:17:21,165 --> 00:17:23,041 Mr. Beard, we're so honored 418 00:17:23,125 --> 00:17:24,877 to welcome you back. Oh, thank you. to welcome you back. Oh, thank you. 419 00:17:24,960 --> 00:17:27,337 Mrs. Child, I'm a huge fan. 420 00:17:27,421 --> 00:17:29,798 Oh, you're kidding. Bon appétit. Oh, you're kidding. Bon appétit. 421 00:17:29,882 --> 00:17:31,133 Amazing. 422 00:17:32,050 --> 00:17:34,094 Would you like to see the kitchen? 423 00:17:34,178 --> 00:17:37,973 [ Opera playing ] [ Humming ] [ Opera playing ] [ Humming ] 424 00:17:38,057 --> 00:17:46,982 ♪♪ 425 00:17:47,066 --> 00:17:48,734 Julia, could you -- 426 00:17:48,817 --> 00:17:50,611 [ Sighs ] 427 00:17:50,694 --> 00:17:59,036 ♪♪ 428 00:17:59,119 --> 00:18:00,496 Sorry. 429 00:18:00,579 --> 00:18:10,005 ♪♪ 430 00:18:10,088 --> 00:18:19,640 ♪♪ 431 00:18:19,723 --> 00:18:23,185 Ooh, it smells like heaven in here! 432 00:18:23,268 --> 00:18:25,687 Jason grows all his own herbs. 433 00:18:25,771 --> 00:18:27,022 Oh? We have a garden in the back. 434 00:18:27,105 --> 00:18:28,774 It's practically a farm. 435 00:18:28,857 --> 00:18:31,985 Yes, Paul grows our herbs in the garden, too. 436 00:18:32,069 --> 00:18:37,533 He would especially appreciate your attention to detail, Jason. 437 00:18:37,616 --> 00:18:39,868 In we go. Yes. 438 00:18:39,952 --> 00:18:41,245 Mm! 439 00:18:42,996 --> 00:18:44,414 Ooh, yes! Ohh! Ooh, yes! Ohh! 440 00:18:44,498 --> 00:18:45,707 That is exquisite! 441 00:18:45,791 --> 00:18:48,377 Julia, I could bathe in it. 442 00:18:48,460 --> 00:18:51,046 [ Both laugh ] Oh, my gosh. 443 00:18:51,129 --> 00:18:54,299 I was 21, I had just graduated college. 444 00:18:54,383 --> 00:18:57,719 We had this makeshift stage, totally uneven surface. 445 00:18:57,803 --> 00:19:01,181 One of the leads broke her leg on opening night. 446 00:19:01,265 --> 00:19:03,183 I suppose you told her to? 447 00:19:03,267 --> 00:19:04,852 [ Laughs ] 448 00:19:04,935 --> 00:19:06,478 She took direction well. 449 00:19:06,562 --> 00:19:07,771 [ Chuckles ] 450 00:19:07,855 --> 00:19:11,108 You know, I translated "The Maids." 451 00:19:11,191 --> 00:19:13,068 Of course I know. 452 00:19:13,151 --> 00:19:15,737 I used your translation. 453 00:19:15,821 --> 00:19:17,906 You know, it doesn't surprise me at all 454 00:19:17,990 --> 00:19:19,700 that your background's in theater. 455 00:19:19,783 --> 00:19:22,995 Why? A gateau isn't exactly Genet. 456 00:19:23,078 --> 00:19:25,664 James: ♪ Ridi, Pagliacco ♪ 457 00:19:25,747 --> 00:19:27,332 [ Sighs ] ♪ Sul tuo ♪ 458 00:19:27,416 --> 00:19:29,418 Some people are simply meant to be on a stage. 459 00:19:29,501 --> 00:19:31,336 [ Laughing ] Yes. 460 00:19:31,420 --> 00:19:32,754 [ Laughter ] 461 00:19:32,838 --> 00:19:34,673 Oh, no, sit. Sit, sit. 462 00:19:34,756 --> 00:19:36,758 Another round. I've already paid the check. Another round. I've already paid the check. 463 00:19:36,842 --> 00:19:40,554 Oh! Time for Act II of the evening. 464 00:19:40,637 --> 00:19:42,931 I have a surprise. I'm beat. 465 00:19:43,015 --> 00:19:44,850 Oh, nonsense. The night is young. 466 00:19:44,933 --> 00:19:47,102 Alas, I am not as young as the night, 467 00:19:47,185 --> 00:19:48,729 and I am three hours ahead. 468 00:19:48,812 --> 00:19:52,024 Julia, this cannot be missed. 469 00:19:52,107 --> 00:19:54,693 I am putting my foot down. Please. 470 00:19:54,776 --> 00:19:57,237 Say yes. [ Laughing ] 471 00:19:57,321 --> 00:19:59,197 [ Julia sighs ] 472 00:19:59,281 --> 00:20:02,409 Paul, I called earlier -- Oh! 473 00:20:02,492 --> 00:20:03,785 James Beard here. 474 00:20:03,869 --> 00:20:06,496 I need to borrow your wife for a while longer. 475 00:20:06,580 --> 00:20:09,583 We have an important mission in the Mission. 476 00:20:09,666 --> 00:20:11,209 [ Both laugh ] 477 00:20:11,293 --> 00:20:16,131 Join us if you can, but there's no time to waste. 478 00:20:16,214 --> 00:20:18,050 Are you up for it? 479 00:20:18,133 --> 00:20:23,096 Uh, you go if you want to, but I am in for the evening. 480 00:20:23,180 --> 00:20:24,765 Well, I won't be home late. 481 00:20:24,848 --> 00:20:27,351 Hello? Ooh, Julia! 482 00:20:27,434 --> 00:20:31,647 It's the city calling. We have to go, go, go! 483 00:20:34,358 --> 00:20:35,525 Have a good time. 484 00:20:35,609 --> 00:20:36,652 Oh, I love you! 485 00:20:36,735 --> 00:20:38,487 [ Call disconnects ] 486 00:20:38,570 --> 00:20:40,656 [ Receiver clicks ] 487 00:20:40,739 --> 00:20:42,449 [ Sighs ] 488 00:21:02,469 --> 00:21:06,348 Uh, yes, Claire Foster, please. 489 00:21:06,431 --> 00:21:08,100 Berkeley, California. 490 00:21:08,183 --> 00:21:11,019 [ Indistinct conversations, jazz playing ] 491 00:21:11,103 --> 00:21:17,442 ♪♪ 492 00:21:17,526 --> 00:21:19,236 [ Applause ] 493 00:21:19,319 --> 00:21:23,824 ♪♪ 494 00:21:23,907 --> 00:21:27,786 Oh, James. What is this place? 495 00:21:27,869 --> 00:21:31,123 Welcome to The Sword and Crown. 496 00:21:32,666 --> 00:21:36,420 Home to San Francisco royalty. 497 00:21:36,503 --> 00:21:39,172 Screaming queens, mostly. 498 00:21:39,256 --> 00:21:41,508 [ Indistinct lyrics ] 499 00:21:41,591 --> 00:21:47,639 ♪♪ 500 00:21:47,723 --> 00:21:53,770 ♪♪ 501 00:21:53,854 --> 00:21:59,901 ♪♪ 502 00:21:59,985 --> 00:22:01,611 Isn't this something? 503 00:22:01,695 --> 00:22:05,532 I always feel like Dorothy when she lands in Oz. 504 00:22:05,615 --> 00:22:07,659 Finally, some color. 505 00:22:07,743 --> 00:22:10,412 It's indeed colorful. 506 00:22:10,495 --> 00:22:14,249 But you could have given me some kind of warning. 507 00:22:14,332 --> 00:22:16,251 I was afraid that you wouldn't come. 508 00:22:16,334 --> 00:22:18,837 [ Piano music plays ] [ Applause ] [ Piano music plays ] [ Applause ] 509 00:22:18,920 --> 00:22:20,255 You must be parched. 510 00:22:20,338 --> 00:22:21,757 Libations! Yes. Libations! Yes. 511 00:22:21,840 --> 00:22:26,303 ♪ A girl went back to Napoli ♪ 512 00:22:26,386 --> 00:22:30,057 ♪ Because she missed the scenery ♪ 513 00:22:30,140 --> 00:22:34,770 ♪ The native dances and the charming songs ♪ 514 00:22:34,853 --> 00:22:36,938 ♪ But wait a minute ♪ 515 00:22:37,022 --> 00:22:39,274 ♪ Something's wrong ♪ 516 00:22:39,357 --> 00:22:41,151 [ Laughter ] 517 00:22:41,234 --> 00:22:43,070 [ Crowd cheers ] 518 00:22:43,153 --> 00:22:46,406 ♪♪ 519 00:22:46,490 --> 00:22:49,284 ♪ Hey, mambo, mambo Italiano ♪ 520 00:22:49,367 --> 00:22:52,120 ♪ Hey, mambo, mambo Italiano ♪ 521 00:22:52,204 --> 00:22:53,955 I'm Coco. 522 00:22:54,039 --> 00:22:55,373 Coco Van. 523 00:22:55,457 --> 00:22:57,793 Oh. 524 00:22:57,876 --> 00:23:00,754 Are -- Are you... 525 00:23:00,837 --> 00:23:02,506 ...me? Oh! 526 00:23:02,589 --> 00:23:03,882 You've met. 527 00:23:03,965 --> 00:23:06,343 This is the big surprise. 528 00:23:06,426 --> 00:23:09,304 Can you believe her? 529 00:23:09,387 --> 00:23:11,181 I cannot. 530 00:23:11,264 --> 00:23:14,142 Coco, join us, please. 531 00:23:14,226 --> 00:23:17,395 The second I saw your show, I had a vision of Coco. 532 00:23:17,479 --> 00:23:19,147 Born the day you made my namesake dish, 533 00:23:19,231 --> 00:23:20,941 which I cooked for my mother, by the way. 534 00:23:21,024 --> 00:23:22,651 She was bowled over. [ Laughs ] 535 00:23:22,734 --> 00:23:24,319 I borrowed her pearls for tonight. 536 00:23:24,402 --> 00:23:25,987 What do you think? 537 00:23:26,071 --> 00:23:28,782 Oh, they're... 538 00:23:28,865 --> 00:23:30,200 lovely. 539 00:23:30,283 --> 00:23:31,493 Thank you. 540 00:23:31,576 --> 00:23:34,287 And this hairstyle, I just love. 541 00:23:34,371 --> 00:23:35,872 I traded in my old wig. 542 00:23:35,956 --> 00:23:40,252 My Donna Reed days are over, and Coco's here to stay. 543 00:23:40,335 --> 00:23:43,880 Now, I must say, Julia, you are as pretty as a picture. 544 00:23:43,964 --> 00:23:46,383 Just like on TV. 545 00:23:46,466 --> 00:23:48,552 Your makeup is beautifully done. 546 00:23:48,635 --> 00:23:51,346 [ Chuckles ] The trick is the cheekbones. 547 00:23:51,429 --> 00:23:53,723 See, I made my face like this... 548 00:23:53,807 --> 00:23:55,684 and then sweep up! 549 00:23:55,767 --> 00:23:57,644 Always up! [ Laughter ] Always up! [ Laughter ] 550 00:23:57,727 --> 00:23:59,104 Makeup's the fun part. 551 00:23:59,187 --> 00:24:01,356 The hard part is the shoes. 552 00:24:01,439 --> 00:24:03,024 Finding the right size. Ugh! 553 00:24:03,108 --> 00:24:04,860 Oh, you're telling me. 554 00:24:04,943 --> 00:24:06,903 Since I was 12. 555 00:24:06,987 --> 00:24:09,364 [ Laughter ] 556 00:24:09,447 --> 00:24:12,492 You know, Achilles was a drag queen, too? 557 00:24:12,576 --> 00:24:14,578 His heels were killing him. 558 00:24:15,495 --> 00:24:18,582 [ Laughing ] 559 00:24:18,665 --> 00:24:21,251 [ Cheers and applause ] 560 00:24:25,964 --> 00:24:28,383 I'd like to welcome our next performer. 561 00:24:28,466 --> 00:24:31,469 She is quite a dish. 562 00:24:31,553 --> 00:24:33,555 Coco Van! 563 00:24:33,638 --> 00:24:35,932 [ Applause ] 564 00:24:44,316 --> 00:24:48,236 I'd like to dedicate this to a woman who makes the world 565 00:24:48,320 --> 00:24:52,532 a little sweeter, yummier, and much wider. 566 00:24:52,616 --> 00:24:53,700 [ Laughter ] 567 00:24:53,783 --> 00:24:56,661 My inspiration -- Julia Child! 568 00:24:56,745 --> 00:24:59,122 [ Applause ] 569 00:24:59,206 --> 00:25:01,917 [ Piano music plays ] 570 00:25:02,000 --> 00:25:07,672 ♪♪ 571 00:25:07,756 --> 00:25:11,384 ♪ I had to be you ♪ 572 00:25:11,468 --> 00:25:14,054 [ Laughter ] Oh, that is funny. [ Laughter ] Oh, that is funny. 573 00:25:14,137 --> 00:25:17,766 ♪ I had to be you ♪ 574 00:25:17,849 --> 00:25:22,437 ♪ I wandered around and finally found ♪ 575 00:25:22,520 --> 00:25:25,774 ♪ That somebody who ♪ 576 00:25:28,026 --> 00:25:29,611 I'm s-- 577 00:25:29,694 --> 00:25:30,904 Who am I kidding? 578 00:25:30,987 --> 00:25:32,614 I can't do this alone. 579 00:25:32,697 --> 00:25:35,492 Julia, get up here! [ Laughs ] 580 00:25:35,575 --> 00:25:37,619 [ Cheers and applause ] 581 00:25:41,706 --> 00:25:44,793 [ Laughing ] Oh! Ohh! 582 00:25:44,876 --> 00:25:52,300 ♪♪ 583 00:25:52,384 --> 00:25:53,885 Hello. 584 00:25:57,055 --> 00:26:02,352 ♪ I had to be you ♪ Ohh. 585 00:26:02,435 --> 00:26:05,230 ♪ In a size 12-and-a-half shoe ♪ 586 00:26:05,313 --> 00:26:06,982 Oh! [ Laughter ] 587 00:26:07,065 --> 00:26:11,611 ♪ I-I wandered around and finally found ♪ 588 00:26:11,695 --> 00:26:15,657 ♪ That pair of heels who ♪ 589 00:26:15,740 --> 00:26:19,452 ♪ Could make me be true ♪ 590 00:26:19,536 --> 00:26:24,416 ♪ Could make me be blue ♪ 591 00:26:24,499 --> 00:26:28,628 ♪ Even be glad, just to be sad ♪ 592 00:26:28,712 --> 00:26:31,172 ♪ Thinking of you ♪ 593 00:26:31,256 --> 00:26:33,049 Take that, Donna Reed! 594 00:26:33,133 --> 00:26:35,844 [ Laughter and applause ] 595 00:26:39,597 --> 00:26:45,186 ♪ Some others I've seen ♪ 596 00:26:45,270 --> 00:26:49,607 ♪ Might never be mean ♪ 597 00:26:49,691 --> 00:26:54,321 ♪ Might never be cross, or try to be boss ♪ 598 00:26:54,404 --> 00:26:57,365 ♪ But that wouldn't do ♪ 599 00:26:57,449 --> 00:26:59,409 [ Door slams ] 600 00:27:03,288 --> 00:27:06,124 Make a drink? 601 00:27:06,207 --> 00:27:07,876 Okay. 602 00:27:08,460 --> 00:27:10,920 Mm! Okay. 603 00:27:11,004 --> 00:27:12,839 Mm. Hmm. Mm. Hmm. 604 00:27:15,175 --> 00:27:18,178 [ Bang ] Oh, my. Who put that there? [ Bang ] Oh, my. Who put that there? 605 00:27:18,261 --> 00:27:20,180 Ah... 606 00:27:20,263 --> 00:27:22,057 [ Grunts ] 607 00:27:22,140 --> 00:27:25,810 [ Objects clattering ] A Russian gymnast told me [ Objects clattering ] A Russian gymnast told me 608 00:27:25,894 --> 00:27:30,690 that the key to preventing a hangover... 609 00:27:33,777 --> 00:27:35,236 ...is vodka. [ Laughs ] 610 00:27:35,320 --> 00:27:37,238 [ Laughs ] 611 00:27:41,409 --> 00:27:43,870 [ Doors slam ] 612 00:27:43,953 --> 00:27:45,330 Oh. Oh. 613 00:27:45,413 --> 00:27:48,625 Oh. Oh. 614 00:27:48,708 --> 00:27:51,920 Oh, James. 615 00:27:52,003 --> 00:27:55,507 Perhaps it's time I tucked you in a cab. 616 00:27:55,590 --> 00:27:58,093 I have a full day tomorrow. Mm-hmm. I have a full day tomorrow. Mm-hmm. 617 00:27:58,176 --> 00:28:00,428 Mm-hmm. 618 00:28:00,512 --> 00:28:03,306 [ Laughs ] 619 00:28:03,390 --> 00:28:04,766 Shh, shh! Quiet. 620 00:28:04,849 --> 00:28:07,310 Mm. Shh. 621 00:28:07,394 --> 00:28:10,230 Ma. 622 00:28:10,313 --> 00:28:12,690 Ma. 623 00:28:12,774 --> 00:28:14,526 Ralphie? 624 00:28:14,609 --> 00:28:16,152 I met her. 625 00:28:18,196 --> 00:28:19,948 Julia Child. 626 00:28:21,866 --> 00:28:23,451 You what? 627 00:28:23,535 --> 00:28:25,245 [ Laughs ] 628 00:28:26,955 --> 00:28:29,624 [ Both laugh ] 629 00:28:29,707 --> 00:28:31,751 [ Birds chirping ] 630 00:28:34,129 --> 00:28:35,964 Oh, shit. 631 00:28:36,047 --> 00:28:39,008 Oh, I wish Coco were here. 632 00:28:39,092 --> 00:28:40,969 Bless you, Paul. Coco? 633 00:28:41,052 --> 00:28:42,595 Yes, that was her name. 634 00:28:42,679 --> 00:28:45,515 His name. The queen. 635 00:28:48,977 --> 00:28:51,104 Are you alright? Mm. 636 00:28:51,187 --> 00:28:53,857 Yes, I learned this trick last night. 637 00:28:56,818 --> 00:28:59,154 Seems that San Francisco has fallen in love with you, 638 00:28:59,237 --> 00:29:00,530 even the fairies. 639 00:29:00,613 --> 00:29:03,199 [ Chuckles ] Oh, I don't know about that, 640 00:29:03,283 --> 00:29:05,160 but it's certainly the only place on earth 641 00:29:05,243 --> 00:29:08,496 my singing will ever be applauded. 642 00:29:08,580 --> 00:29:11,332 A standing ovation, imagine that. 643 00:29:11,416 --> 00:29:12,917 Hmm. Oh. Hmm. Oh. 644 00:29:13,001 --> 00:29:15,795 Did you know Achilles was a drag queen? 645 00:29:16,921 --> 00:29:20,592 His heels were killing him. 646 00:29:20,675 --> 00:29:22,927 But it was just the one heel. 647 00:29:26,681 --> 00:29:30,018 Oh, merde. I'm late. 648 00:29:30,101 --> 00:29:33,188 Will you come meet me later at the station? Mm. Will you come meet me later at the station? Mm. 649 00:29:33,271 --> 00:29:38,234 Well, um...won't James be there for support? 650 00:29:40,153 --> 00:29:42,447 I could use your support. 651 00:29:42,530 --> 00:29:45,283 I'm busy, actually. 652 00:29:45,366 --> 00:29:46,618 Oh? 653 00:29:46,701 --> 00:29:48,453 I'm having lunch with Claire. 654 00:29:48,536 --> 00:29:51,247 You've been making your own plans, so... 655 00:29:51,331 --> 00:29:54,792 Well, that's wonderful. But I just assumed... 656 00:29:54,876 --> 00:29:56,878 What? 657 00:29:56,961 --> 00:29:58,546 Nothing. 658 00:30:00,632 --> 00:30:02,592 Send her my love. 659 00:30:04,302 --> 00:30:06,387 I'm sorry. I have to go. 660 00:30:06,471 --> 00:30:08,223 The car is... 661 00:30:17,732 --> 00:30:19,651 Duty calls. 662 00:30:19,734 --> 00:30:21,277 Off you go. 663 00:30:26,866 --> 00:30:28,493 Virginia: Sam has so many darn patients, 664 00:30:28,576 --> 00:30:30,662 he's on track to outpace your father. 665 00:30:30,745 --> 00:30:33,957 My dream is they'll open a practice together. 666 00:30:34,040 --> 00:30:37,043 Dynamic doctor duo. [ Laughs ] 667 00:30:37,126 --> 00:30:39,629 But where would the office be? 668 00:30:39,712 --> 00:30:44,092 Close to here, of course. Your father's is too small. 669 00:30:46,344 --> 00:30:49,764 There's some great space on Maple Street. 670 00:30:49,847 --> 00:30:51,182 [ Chuckles ] 671 00:30:52,475 --> 00:30:54,936 Alice, are you even listening? 672 00:30:56,938 --> 00:30:59,816 Mom, could you be more supportive? 673 00:30:59,899 --> 00:31:02,068 Of what? 674 00:31:02,151 --> 00:31:04,946 Of me. 675 00:31:05,029 --> 00:31:08,199 Can't I talk about your brothers without you getting competitive? 676 00:31:08,283 --> 00:31:09,784 It's not about them. 677 00:31:09,867 --> 00:31:11,953 Mom, it's hard for me at work. 678 00:31:12,036 --> 00:31:14,664 I have to constantly explain myself, 679 00:31:14,747 --> 00:31:17,959 who I am, why I'm there, 680 00:31:18,042 --> 00:31:19,502 and when I come to you, 681 00:31:19,586 --> 00:31:22,213 sometimes, I just want you to listen. 682 00:31:22,297 --> 00:31:23,923 Oh. 683 00:31:24,007 --> 00:31:25,758 Alice. 684 00:31:25,842 --> 00:31:29,137 I'm your mother, not your friend. 685 00:31:30,930 --> 00:31:33,975 Man: Let's move those C-stands over there. 686 00:31:34,058 --> 00:31:37,395 She's quite the sorceress, isn't she? 687 00:31:40,648 --> 00:31:44,444 I've fallen under her spell. 688 00:31:44,527 --> 00:31:47,155 You know, when "Mastering the Art of French Cooking" 689 00:31:47,238 --> 00:31:48,865 debuted... 690 00:31:49,324 --> 00:31:51,409 [ Sighs ] 691 00:31:51,492 --> 00:31:53,661 I was quite jealous. 692 00:31:53,745 --> 00:31:57,332 Not only of the idea, the scope of it, 693 00:31:57,415 --> 00:31:59,876 but the voice. 694 00:31:59,959 --> 00:32:03,963 Even the title, the gerund -- it invites you in. 695 00:32:04,047 --> 00:32:06,674 That was your idea, the title, yes? 696 00:32:06,758 --> 00:32:08,009 Mm. 697 00:32:08,092 --> 00:32:11,137 I want my cookbooks to sing like that, 698 00:32:11,220 --> 00:32:13,139 Judith, and I need your help. 699 00:32:13,222 --> 00:32:15,475 Do mine next. Oh. Do mine next. Oh. 700 00:32:15,558 --> 00:32:19,687 James, I'm flattered, but that's not what I do. 701 00:32:19,771 --> 00:32:21,856 Well, that's quite clearly what you do. 702 00:32:21,939 --> 00:32:23,608 Oh. No. 703 00:32:23,691 --> 00:32:27,028 I'm a fiction editor who happens to -- 704 00:32:27,111 --> 00:32:28,613 how did you put it? 705 00:32:28,696 --> 00:32:30,198 Uh... 706 00:32:30,281 --> 00:32:32,575 ...have fallen under Julia's spell. 707 00:32:32,659 --> 00:32:36,287 I edit Julia Child, not cookbooks. 708 00:32:36,371 --> 00:32:39,248 I am not a-a cookbook editor. 709 00:32:41,376 --> 00:32:43,836 Man: Places, everyone. One minute to go. 710 00:32:43,920 --> 00:32:46,422 We should find our seats. 711 00:32:46,506 --> 00:32:49,384 Live audience members can go ahead and take your seats. 712 00:32:49,467 --> 00:32:52,387 Let's move cameras to marks and fly equipment out. 713 00:32:52,470 --> 00:32:54,597 [ Indistinct conversations ] 714 00:32:54,681 --> 00:32:57,642 This is a universal crepe batter. 715 00:32:57,725 --> 00:33:02,939 You may add spices to the mix if you like, or nutmeg. 716 00:33:03,022 --> 00:33:05,149 Good wrist work, Ken. 717 00:33:05,233 --> 00:33:07,235 I can see you've had plenty of practice. 718 00:33:07,318 --> 00:33:08,778 [ Laughter ] 719 00:33:08,861 --> 00:33:11,948 Have you made crepes like this before, Ken? 720 00:33:12,031 --> 00:33:14,575 Haven't used a hot plate since chemistry class. 721 00:33:14,659 --> 00:33:16,994 Oh, well, cooking is just like chemistry, 722 00:33:17,078 --> 00:33:20,832 but we are encouraged to lick the instruments. 723 00:33:20,915 --> 00:33:23,251 [ Laughter ] 724 00:33:23,334 --> 00:33:26,045 Oh, Ken, if you can assist me. 725 00:33:28,589 --> 00:33:30,258 [ Striker clicks, flame whooshes ] 726 00:33:30,341 --> 00:33:33,428 [ Laughter ] 727 00:33:33,511 --> 00:33:35,596 Kenny, Kenny. 728 00:33:35,680 --> 00:33:39,434 Ooh, you're not afraid of a little flame, are you? 729 00:33:39,517 --> 00:33:41,644 Didn't I read that your television station 730 00:33:41,728 --> 00:33:42,812 burned to the ground? 731 00:33:42,895 --> 00:33:44,772 Oh, that's before my time, dear. 732 00:33:44,856 --> 00:33:47,233 Before my time. 733 00:33:47,316 --> 00:33:50,278 [ Laughter ] 734 00:33:50,361 --> 00:33:52,947 This is great television. 735 00:33:53,030 --> 00:33:55,950 Well, if lily-livered Ken won't help me 736 00:33:56,033 --> 00:33:58,953 complete my show-stopper, perhaps my dear friend 737 00:33:59,036 --> 00:34:00,997 James Beard will come to the rescue? 738 00:34:01,080 --> 00:34:04,667 [ Applause ] James Beard, everyone! [ Applause ] James Beard, everyone! 739 00:34:08,588 --> 00:34:12,008 My hero. [ Chuckles ] My hero. [ Chuckles ] 740 00:34:12,091 --> 00:34:14,552 And now, we flambé! 741 00:34:14,635 --> 00:34:16,179 [ Laughter ] 742 00:34:16,262 --> 00:34:17,847 [ Audience exclaims ] 743 00:34:17,930 --> 00:34:20,683 Julia, did you know that Crepes Suzette 744 00:34:20,767 --> 00:34:22,310 were created by mistake? 745 00:34:22,393 --> 00:34:26,481 A waiter accidentally set fire to -- 746 00:34:26,564 --> 00:34:27,732 Suzette. 747 00:34:27,815 --> 00:34:31,068 [ Laughter ] 748 00:34:31,152 --> 00:34:33,821 A little bit of the sauce on top of it. 749 00:34:33,905 --> 00:34:35,281 Thank you, James. 750 00:34:35,364 --> 00:34:39,827 And there she is -- Miss Crepes Suzette. 751 00:34:39,911 --> 00:34:42,663 [ Applause ] 752 00:34:42,747 --> 00:34:48,169 Remember to tune in to "The French Chef" on KQED. 753 00:34:49,921 --> 00:34:51,589 Ah. There you are. 754 00:34:51,672 --> 00:34:53,174 Oh! 755 00:34:53,257 --> 00:34:56,177 Teaching America how to cook is hard work, I see. 756 00:34:56,260 --> 00:34:58,679 Those lights were awfully hot. 757 00:34:58,763 --> 00:35:01,724 Anyway, I'd best be off. I have a plane to catch. 758 00:35:01,808 --> 00:35:04,435 Oh, so soon? You came all this way. 759 00:35:04,519 --> 00:35:06,562 Don't you want to play awhile longer? 760 00:35:06,646 --> 00:35:07,814 [ Both laugh ] 761 00:35:07,897 --> 00:35:09,315 No more play for me. 762 00:35:09,398 --> 00:35:12,068 Julialand is the most entertaining place, 763 00:35:12,151 --> 00:35:14,695 but there is a mile-high stack of novels 764 00:35:14,779 --> 00:35:17,198 in my office calling me away. 765 00:35:17,281 --> 00:35:18,699 It's good. 766 00:35:18,783 --> 00:35:21,828 It's my work. 767 00:35:21,911 --> 00:35:26,374 Somehow, I always feel replenished after time with you. 768 00:35:26,457 --> 00:35:29,210 And my pants, always a little tighter. 769 00:35:29,293 --> 00:35:30,711 [ Chuckles ] 770 00:35:34,173 --> 00:35:35,842 Russ, I'll see you back there. Yeah. Okay. Russ, I'll see you back there. Yeah. Okay. 771 00:35:35,925 --> 00:35:39,053 Nice to meet you. Yeah, that's great. 772 00:35:39,136 --> 00:35:41,097 She killed on the radio this morning, too. 773 00:35:41,180 --> 00:35:42,723 I loved the bit about iceboxes. 774 00:35:42,807 --> 00:35:44,517 I never call them "refrigerators" either. 775 00:35:44,600 --> 00:35:46,060 Who has the time? 776 00:35:46,143 --> 00:35:48,354 You really got something. It's funny. 777 00:35:48,437 --> 00:35:50,690 I didn't understand it at all till this weekend. 778 00:35:50,773 --> 00:35:53,192 A cooking show? With her as host? 779 00:35:53,276 --> 00:35:55,319 I don't think we've seen anything quite like this. 780 00:35:55,403 --> 00:35:58,072 Oh, and Russ, I spoke with Philly. 781 00:35:58,155 --> 00:36:00,157 Expect a call. Oh. 782 00:36:00,241 --> 00:36:01,534 Thank you. Great. 783 00:36:01,617 --> 00:36:04,203 How did you come up with "The French Chef"? 784 00:36:04,287 --> 00:36:06,622 I mean, how did you know? 785 00:36:06,706 --> 00:36:08,082 I didn't. 786 00:36:08,165 --> 00:36:10,251 I had no idea. 787 00:36:10,334 --> 00:36:14,338 I think my mother would have loved "The French Chef." 788 00:36:14,422 --> 00:36:15,923 Oh, Edith with a television? 789 00:36:16,007 --> 00:36:18,092 Can you imagine? 790 00:36:18,175 --> 00:36:21,971 She was too busy to sit still long enough. 791 00:36:22,054 --> 00:36:24,765 You know, when she was bedridden, 792 00:36:24,849 --> 00:36:26,183 I would draw for her, 793 00:36:26,267 --> 00:36:28,853 just so she would have something to critique. 794 00:36:28,936 --> 00:36:32,481 She lived to deliver pithy barbs. 795 00:36:32,565 --> 00:36:36,277 My work gave her ample opportunity. 796 00:36:36,360 --> 00:36:39,614 But I loved her, so... 797 00:36:39,697 --> 00:36:42,617 I'm sorry that I haven't been able to visit you, 798 00:36:42,700 --> 00:36:44,410 or Robert, as much as I'd like. 799 00:36:44,493 --> 00:36:47,246 You've always been there for both of us. 800 00:36:47,330 --> 00:36:50,291 And now Julia's right there in my living room. 801 00:36:50,374 --> 00:36:51,959 I'm surprised there has been 802 00:36:52,043 --> 00:36:54,462 such a big response to the series here. 803 00:36:54,545 --> 00:36:55,713 You shouldn't be. 804 00:36:55,796 --> 00:36:58,966 In San Francisco, food is everything. 805 00:36:59,884 --> 00:37:03,137 It's one of the things I love most about this city. 806 00:37:04,972 --> 00:37:08,351 You've departed to Gloomsville. 807 00:37:08,434 --> 00:37:12,939 Peter is being transferred to the head office in Chicago. 808 00:37:13,022 --> 00:37:16,651 Promoted, rather. It's a great opportunity... 809 00:37:16,734 --> 00:37:18,486 But you don't want to leave San Francisco? 810 00:37:18,569 --> 00:37:22,073 For what? Pizza pie and Polish sausages? 811 00:37:22,156 --> 00:37:24,408 Polish sausages are magnificent. 812 00:37:24,492 --> 00:37:26,160 The egg buns with poppy seeds. 813 00:37:26,243 --> 00:37:27,912 They get stuck in my teeth. 814 00:37:27,995 --> 00:37:29,330 Ah. 815 00:37:29,413 --> 00:37:30,998 Oh, I am being unfair. 816 00:37:31,082 --> 00:37:33,793 It's his dream, after all. 817 00:37:33,876 --> 00:37:38,339 But I just wasn't expecting such upheaval in my life, 818 00:37:38,422 --> 00:37:40,007 not at this age. 819 00:37:40,091 --> 00:37:41,676 I'm settled. 820 00:37:41,759 --> 00:37:44,679 I'm cooked. 821 00:37:44,762 --> 00:37:47,056 Believe me, I understand. 822 00:37:47,139 --> 00:37:48,891 You and Julia moved all over the world. 823 00:37:48,975 --> 00:37:51,352 That must have been hard, especially for her. 824 00:37:51,435 --> 00:37:53,229 Oh, she loved it. 825 00:37:55,773 --> 00:37:57,108 [ Chuckles lightly ] 826 00:37:58,943 --> 00:38:03,322 Well, I think it's sweet that you're here supporting her. 827 00:38:03,406 --> 00:38:06,492 I've always admired you two. 828 00:38:06,575 --> 00:38:10,329 I'm so happy you found her after Mother passed. 829 00:38:16,877 --> 00:38:19,714 Don't worry about the move. 830 00:38:19,797 --> 00:38:23,134 The world works in mysterious ways. 831 00:38:23,217 --> 00:38:25,344 Nothing is predictable. 832 00:38:25,428 --> 00:38:29,181 And the good thing about love... 833 00:38:29,265 --> 00:38:31,142 is that it travels. 834 00:38:33,978 --> 00:38:37,064 Though, it can be extremely inconsiderate, 835 00:38:37,148 --> 00:38:39,191 occasionally self-centered. 836 00:38:46,532 --> 00:38:49,952 It's very kind of you to escort me home, James. 837 00:38:50,036 --> 00:38:53,205 Thank you for being my knight in shining armor. 838 00:38:53,289 --> 00:38:54,999 Ken was not very helpful. 839 00:38:55,082 --> 00:38:57,126 The handsome ones never are. 840 00:39:00,755 --> 00:39:03,549 You know... 841 00:39:03,632 --> 00:39:05,509 I had a cooking show once. 842 00:39:05,593 --> 00:39:07,053 Oh? 843 00:39:07,136 --> 00:39:08,888 I must have been in France. 844 00:39:08,971 --> 00:39:10,848 Didn't do very well. 845 00:39:10,931 --> 00:39:13,476 Oh, bad timing, I'm sure. 846 00:39:13,559 --> 00:39:16,771 No. It wasn't that. 847 00:39:16,854 --> 00:39:22,443 America can't love a fat old fairy like me. 848 00:39:23,944 --> 00:39:25,905 Oh, James. 849 00:39:25,988 --> 00:39:27,698 No. 850 00:39:29,283 --> 00:39:31,994 You, on the other hand, make people very happy, 851 00:39:32,078 --> 00:39:33,913 including me. 852 00:39:33,996 --> 00:39:36,957 Now, there's a wonderful vineyard just outside of Marin 853 00:39:37,041 --> 00:39:38,626 with an unbelievable Syrah, 854 00:39:38,709 --> 00:39:40,461 better than anything from the Rhone Valley. 855 00:39:40,544 --> 00:39:43,589 It will knock your socks off. 856 00:39:43,672 --> 00:39:47,802 It is oh-so-tempting, my darling James, 857 00:39:47,885 --> 00:39:49,178 but I think I have to go. 858 00:39:49,261 --> 00:39:50,513 Yes. Of course, of course. 859 00:39:50,596 --> 00:39:53,307 Go up and change, grab Paul, I'll wait. 860 00:39:53,390 --> 00:39:55,393 No, I'm sorry, I can't. 861 00:39:58,479 --> 00:40:01,107 Lucky man, Paul Child. 862 00:40:03,692 --> 00:40:04,944 [ Sighs ] 863 00:40:05,027 --> 00:40:07,029 But you can't shake me that easily. 864 00:40:07,113 --> 00:40:09,406 Next we'll take on New York. 865 00:40:09,490 --> 00:40:12,451 Or [snorts] even dreary Boston. 866 00:40:12,535 --> 00:40:14,703 [ Both laugh ] 867 00:40:21,544 --> 00:40:23,420 Thank you so much. Thanks, ma'am. Thank you so much. Thanks, ma'am. 868 00:40:30,719 --> 00:40:32,096 Where to? 869 00:40:32,179 --> 00:40:34,515 Um... 870 00:40:34,598 --> 00:40:36,475 19th and Diamond Street. 871 00:40:44,316 --> 00:40:46,193 Paul? 872 00:40:49,613 --> 00:40:51,198 Paul, are you here? 873 00:40:51,282 --> 00:40:58,205 ♪♪ 874 00:40:58,289 --> 00:41:00,040 Paul? 875 00:41:00,124 --> 00:41:09,925 ♪♪ 876 00:41:10,009 --> 00:41:11,552 You're here. 877 00:41:14,138 --> 00:41:15,723 I missed you. 878 00:41:15,806 --> 00:41:17,391 Who are you, again? 879 00:41:17,474 --> 00:41:19,643 Oh, Paul, don't. 880 00:41:23,814 --> 00:41:26,150 I'll freshen up and then we can go 881 00:41:26,233 --> 00:41:27,943 to the bistro you mentioned. 882 00:41:28,027 --> 00:41:31,614 Oh, uh, I-I went there with Claire today. 883 00:41:32,615 --> 00:41:34,533 Oh. 884 00:41:34,617 --> 00:41:36,327 Well, somewhere else, then. 885 00:41:36,410 --> 00:41:37,870 Mm. 886 00:41:37,953 --> 00:41:40,247 I don't feel like going out. 887 00:41:40,331 --> 00:41:42,583 On our last night? 888 00:41:42,666 --> 00:41:45,377 Oh, really, Paul, let's do something. 889 00:41:48,839 --> 00:41:52,343 You were dynamite on "Good Day by the Bay." 890 00:41:52,426 --> 00:41:55,971 Oh, you watched? Of course. 891 00:41:56,055 --> 00:41:58,432 I know this weekend wasn't what we pictured. 892 00:41:58,515 --> 00:42:02,269 I-I got carried away. 893 00:42:02,353 --> 00:42:04,438 Everyone wants you. 894 00:42:04,521 --> 00:42:07,149 And I can hardly blame them. 895 00:42:07,233 --> 00:42:08,609 I do, too. 896 00:42:10,444 --> 00:42:12,446 Room service? 897 00:42:12,529 --> 00:42:14,114 Oh, yes. 898 00:42:14,198 --> 00:42:15,741 Oh, Paul, are you sure? 899 00:42:15,824 --> 00:42:18,535 Oh, yes. [ Chuckles ] 900 00:42:18,619 --> 00:42:26,043 ♪♪ 901 00:42:26,126 --> 00:42:28,963 [ Sighs ] 902 00:42:29,046 --> 00:42:33,384 It's very strange to go from no one to someone all at once. 903 00:42:33,467 --> 00:42:36,428 I suppose I'll have to get used to sharing you. 904 00:42:36,512 --> 00:42:38,138 Ooh, split a Caesar? 905 00:42:38,222 --> 00:42:40,224 No, I don't want that. Oh. 906 00:42:40,307 --> 00:42:42,643 I mean, yes to Caesar, no to sharing. 907 00:42:42,726 --> 00:42:46,438 No to me being shared, yes to sharing the salad. 908 00:42:46,522 --> 00:42:48,649 We'll navigate it together. 909 00:42:48,732 --> 00:42:51,819 See, I don't quite understand what's happening. 910 00:42:51,902 --> 00:42:53,612 See, I thought it was scary at first, 911 00:42:53,696 --> 00:42:55,739 I didn't like it, but now... 912 00:42:57,741 --> 00:42:59,159 ...part of me does like it. 913 00:42:59,243 --> 00:43:00,327 Mm. A lot. 914 00:43:00,411 --> 00:43:02,705 Mm. All those people. 915 00:43:02,788 --> 00:43:05,332 It's exciting. 916 00:43:05,416 --> 00:43:08,877 Oh, I can't help it. Something is happening. 917 00:43:08,961 --> 00:43:11,547 Something is definitely happening. 918 00:43:11,630 --> 00:43:14,758 But we're still us. 919 00:43:14,842 --> 00:43:16,927 We have to stay us. 920 00:43:17,011 --> 00:43:18,846 Otherwise, there's no point. 921 00:43:18,929 --> 00:43:21,473 Hm. [ Sighs ] 922 00:43:25,394 --> 00:43:29,523 Oh, Julie, they have sole meuniere. 923 00:43:32,443 --> 00:43:34,361 Lovely. 924 00:43:34,445 --> 00:43:37,364 [ "It Had to Be You" plays ] 925 00:43:37,448 --> 00:43:47,291 ♪♪ 926 00:43:47,374 --> 00:43:50,878 ♪ It had to be you ♪ 927 00:43:50,961 --> 00:43:54,048 ♪ It had to be you ♪ 928 00:43:54,131 --> 00:43:58,052 ♪ I wandered around, and finally found ♪ 929 00:43:58,135 --> 00:44:00,929 ♪ Somebody who ♪ 930 00:44:01,013 --> 00:44:04,433 ♪ Could make me be true ♪ 931 00:44:04,516 --> 00:44:08,062 ♪ Could make me be blue ♪ 932 00:44:08,145 --> 00:44:10,147 ♪ And even be glad ♪ 933 00:44:10,230 --> 00:44:12,733 ♪ Just to be sad ♪ 934 00:44:12,816 --> 00:44:16,403 ♪ Thinking of you ♪ 935 00:44:16,487 --> 00:44:26,246 ♪♪ 936 00:44:26,330 --> 00:44:36,090 ♪♪ 937 00:44:36,173 --> 00:44:45,766 ♪♪ 938 00:44:45,849 --> 00:44:49,353 ♪ Some others I've seen ♪ 939 00:44:49,436 --> 00:44:52,773 ♪ They might never be mean ♪ 940 00:44:52,856 --> 00:44:56,402 ♪ They might never be cross, or try to be the big boss ♪ 941 00:44:56,485 --> 00:45:00,114 ♪ What they wouldn't do ♪ 942 00:45:00,197 --> 00:45:04,284 ♪ There ain't nobody else that gives me a thrill ♪ 943 00:45:04,368 --> 00:45:07,788 ♪ With all your faults, I love you still ♪ 944 00:45:07,871 --> 00:45:10,040 ♪ It had to be you ♪ 945 00:45:10,124 --> 00:45:11,625 ♪ Wonderful you ♪ 946 00:45:11,708 --> 00:45:16,171 ♪ It had to be you ♪ 947 00:45:16,255 --> 00:45:18,090 ♪♪