1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,083 --> 00:00:15,041 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:00:15,750 --> 00:00:18,750 PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN 5 00:00:18,833 --> 00:00:21,875 HAHMOT EIVÄT KUVAA TODELLISIA HENKILÖITÄ 6 00:00:41,083 --> 00:00:43,083 En halua tehdä oikein 7 00:00:43,958 --> 00:00:45,875 Ei sellaiseen ole aikaa 8 00:00:45,958 --> 00:00:48,375 Et kuule mun valitusta 9 00:00:48,458 --> 00:00:50,750 Ei sellaiseen ole aikaa 10 00:00:51,166 --> 00:00:53,458 Ennen kuin kuolen, haluan taivaan 11 00:00:53,541 --> 00:00:55,250 Sata prosenttia 12 00:00:55,750 --> 00:00:58,125 Ennen kuin kuolen, haluan taivaan 13 00:00:58,666 --> 00:01:00,791 Sata prosenttia 14 00:01:00,875 --> 00:01:02,041 Ennen kuin kuolen 15 00:01:02,125 --> 00:01:05,500 Panen sua kunnes välillämme ei oo rajaa 16 00:01:05,708 --> 00:01:06,958 Ennen kuin kuolen 17 00:01:07,208 --> 00:01:09,833 Henkeni vaarannan kunnes se on arvoton 18 00:01:10,541 --> 00:01:11,958 Ennen kuin kuolen 19 00:01:12,041 --> 00:01:14,000 Hakkaan hänet ja seuraavan tyypin 20 00:01:14,083 --> 00:01:16,625 En pelkää tuskaa Mulla menee lujaa 21 00:01:16,708 --> 00:01:18,333 On mennyt jo pitkään 22 00:01:18,875 --> 00:01:20,250 Kestän tyrmäykseen asti 23 00:01:20,333 --> 00:01:22,125 En halua tehdä oikein 24 00:01:23,083 --> 00:01:25,083 Ei sellaiseen ole aikaa 25 00:01:25,166 --> 00:01:27,250 Et kuule mun valitusta 26 00:01:27,541 --> 00:01:30,041 Ei sellaiseen ole aikaa 27 00:01:30,208 --> 00:01:32,583 Ennen kuin kuolen, haluan taivaan 28 00:01:33,208 --> 00:01:34,750 Sata prosenttia 29 00:01:35,166 --> 00:01:38,000 Ennen kuin kuolen, haluan taivaan 30 00:01:38,083 --> 00:01:40,000 Sata prosenttia 31 00:01:40,083 --> 00:01:41,541 Ennen kuin kuolen 32 00:01:44,708 --> 00:01:46,250 Ennen kuin kuolen 33 00:01:49,583 --> 00:01:51,250 Ennen kuin kuolen 34 00:01:54,750 --> 00:01:56,416 Ennen kuin kuolen 35 00:01:57,166 --> 00:01:59,750 Ennen kuolemaa 36 00:01:59,833 --> 00:02:02,416 KOHTI TAIVAITA 37 00:02:10,875 --> 00:02:13,541 NELJÄ VUOTTA AIEMMIN 38 00:02:16,625 --> 00:02:20,208 Hienoa, Angelito. Mahtavaa. Jatka samaa rataa. 39 00:02:26,125 --> 00:02:27,708 Varokaa. 40 00:02:30,666 --> 00:02:32,416 Kisko se huiviin. 41 00:02:32,916 --> 00:02:35,750 Katso häntä. Näetkö? -Kuka? Tuo hyvä peppuko? 42 00:02:36,500 --> 00:02:39,666 Ei. Tuo toinen, joka on Estrellan kanssa. 43 00:02:40,208 --> 00:02:42,958 Helvetti. -Lauantaina panin häntä Spacen vessassa. 44 00:02:43,041 --> 00:02:44,791 Taisitkin tietää sen jo. 45 00:02:44,875 --> 00:02:47,583 Mitä tarkoitat? En nähnyt mitään. 46 00:02:47,666 --> 00:02:50,541 Etkö? Etkö koputellutkin oveen, kusipää? 47 00:02:50,625 --> 00:02:52,875 Piti päästä kuselle. 48 00:02:53,291 --> 00:02:55,958 He nauravat meille. 49 00:02:56,041 --> 00:02:58,625 Sano moi tai jotain. -En ikinä. Unohda. 50 00:02:58,708 --> 00:03:00,666 Toinen on kuuma. -Kumpi? 51 00:03:00,750 --> 00:03:01,791 Estrella. 52 00:03:01,875 --> 00:03:05,833 Unohda hänet. Hän on Polin kanssa. -Eikö Poli ole vankilassa? 53 00:03:05,916 --> 00:03:10,333 Pääsi ulos neljän päivän päästä. -Ryösti kaupan samana iltana. 54 00:03:10,500 --> 00:03:14,041 Hän varmaan panee tyttöä miten tahtoo. 55 00:03:14,125 --> 00:03:15,500 Putsaa putket. 56 00:03:15,583 --> 00:03:18,916 Hän ottaisi kullisi suuhunsa ja imisi sinut kuivaksi… 57 00:03:19,000 --> 00:03:20,666 Pitäisitkö turpasi kiinni? 58 00:03:20,750 --> 00:03:25,666 No niin. Angelito on vihainen. -Mikä on? Saako Estrellita sinut kuumaksi? 59 00:03:25,750 --> 00:03:28,750 Haistakaa paska. -Minne menet? Me vain juttelemme. 60 00:03:28,833 --> 00:03:30,583 Älä nyt suutu. 61 00:03:32,458 --> 00:03:33,500 Hei, yksi juttu. 62 00:03:33,916 --> 00:03:37,208 Sano ensi kerralla suoraan päin naamaa. Sopiiko? 63 00:03:38,416 --> 00:03:39,625 Sopiiko teillekin? 64 00:03:40,583 --> 00:03:41,625 Mikä hänellä on? 65 00:03:41,708 --> 00:03:43,458 Noin on hyvä. Suut kiinni. 66 00:04:05,791 --> 00:04:07,083 Mitä vaarille kuuluu? 67 00:04:10,458 --> 00:04:13,208 Mitä? Onko kasveissa ötököitä? 68 00:04:13,750 --> 00:04:17,041 Älä puhu minulle ötököistä. Olen kyllästynyt niihin. 69 00:04:17,125 --> 00:04:19,333 Tämä hoitelee ne. 70 00:04:20,416 --> 00:04:23,583 Älä laita liikaa. Muuten niitä ei voi enää syödä. 71 00:04:24,916 --> 00:04:27,000 Mitenkäs Chicolla menee? 72 00:04:27,083 --> 00:04:29,875 Chicolla menee paskasti Gitanon takia. 73 00:04:30,041 --> 00:04:32,750 Hän ei tajua koirista mitään. 74 00:04:32,833 --> 00:04:34,166 Niin kuin et sinäkään. 75 00:04:50,833 --> 00:04:52,416 Mitäs Chico? 76 00:04:53,791 --> 00:04:55,333 Miten menee, senkin paska? 77 00:04:57,583 --> 00:04:59,875 Onko kiva nähdä minut, kusipää? 78 00:05:02,291 --> 00:05:05,750 Mitäs pennulle kuuluu? -Mitäs itsellesi, Gitano? 79 00:05:06,541 --> 00:05:07,791 Mitä puuhailet? 80 00:05:08,500 --> 00:05:10,500 Kunhan tervehdin koiraa. 81 00:05:11,250 --> 00:05:13,750 Näyttääkö hyvältä? -Näyttää. 82 00:05:14,333 --> 00:05:18,375 Se on lihonut, kusipää. -Mitä? Ruokinta on kontrollissa. 83 00:05:18,458 --> 00:05:21,458 Sitä pitää vahtia. Se syö kaiken mitä löytää. 84 00:05:22,083 --> 00:05:26,750 Älä anna sille vaarin antamaa paskaa. -En ikinä antaisi sille sitä. 85 00:05:26,833 --> 00:05:31,083 Se on radioaktiivisempaa kuin Tšernobyl. Hän ruiskii tarhaansa mitä vain. 86 00:05:31,166 --> 00:05:34,833 Parempi kuin että hän lorvisi kotona päivät pitkät. Eikö niin? 87 00:05:35,333 --> 00:05:37,083 Viedäänkö se lenkille? 88 00:05:44,416 --> 00:05:48,291 Näetkö sitä? -En tiedä, minne se meni. 89 00:05:48,833 --> 00:05:51,875 Missä se koira on? Aina se tekee näin. 90 00:05:53,291 --> 00:05:57,000 Entä jos se menee tielle? -Ei se mene. Kyllä se kohta tulee. 91 00:05:59,791 --> 00:06:00,791 Chico! 92 00:06:01,416 --> 00:06:02,541 Chico! 93 00:06:04,708 --> 00:06:06,833 Chico, tänne! -Katso nyt. 94 00:06:06,916 --> 00:06:10,708 Chico! -Tänne, Chico! 95 00:06:11,416 --> 00:06:13,500 Mitäs Chico? -Tule tänne. 96 00:06:14,375 --> 00:06:15,333 Tänne. 97 00:06:17,583 --> 00:06:19,791 Hyvä poika, senkin paska. 98 00:06:19,875 --> 00:06:22,208 Missä kävit, likainen piski? 99 00:06:23,666 --> 00:06:24,708 Paskiainen. 100 00:06:30,708 --> 00:06:33,958 Tuolta katsottuna näytämme… -Muurahaisilta. 101 00:06:34,333 --> 00:06:36,500 Eikös? Sitä minä tarkoitin. 102 00:06:36,583 --> 00:06:38,125 Jos he näkevät meidät… 103 00:06:38,208 --> 00:06:41,958 Haistakaa paska, senkin yläluokkaiset paskansyöjät! 104 00:06:42,458 --> 00:06:43,375 Mennään. 105 00:06:44,500 --> 00:06:46,500 Minne menet, Chico? -Helvetti. 106 00:07:10,625 --> 00:07:12,958 Haluatko juotavaa? -Anna rommikola. 107 00:07:17,666 --> 00:07:19,375 Voinko pyytää palvelusta? 108 00:07:20,041 --> 00:07:21,041 Toki. 109 00:07:21,125 --> 00:07:23,625 Kerro kavereillesi, että he ovat kusipäitä. 110 00:07:24,166 --> 00:07:26,625 Kerron joka päivä. 111 00:07:26,708 --> 00:07:29,958 En halua enää kuulla, että he panevat ystävääni. 112 00:07:30,041 --> 00:07:32,958 Jos haluavat leveillä, leveilkööt finneistään. 113 00:07:33,666 --> 00:07:36,750 Tarkoitatko Manuelia? Tuota tyyppiä. 114 00:07:37,083 --> 00:07:40,458 Hänellä on aina paha akne. Nyt se ei ole niin paha. 115 00:07:41,250 --> 00:07:44,291 Ei niin paha? -Näkisit sen pahana. 116 00:07:44,750 --> 00:07:47,708 Hänen nenäänsä ei erota. Hän näyttää perunalta. 117 00:07:47,791 --> 00:07:49,500 Todellako? -Ihan tosi. 118 00:07:49,583 --> 00:07:51,416 Helvetin hauskaa. 119 00:07:52,916 --> 00:07:54,958 Hän puhui ystävästään. 120 00:07:55,500 --> 00:07:57,583 Varmasti. Me taidammekin tuntea. 121 00:07:58,083 --> 00:07:59,250 En usko. 122 00:07:59,333 --> 00:08:00,250 Oletko varma? 123 00:08:01,625 --> 00:08:04,125 Naamasi on tuttu. -Nyrkkeilysalilta. 124 00:08:05,000 --> 00:08:06,333 Hitto, niinpäs onkin. 125 00:08:06,791 --> 00:08:10,083 Tule salille huomenna, niin jutellaan rauhassa. 126 00:08:11,625 --> 00:08:12,875 Mistä haluat jutella? 127 00:08:13,625 --> 00:08:16,125 Vaikka siitä, miten kuuma Estrella on. 128 00:08:16,208 --> 00:08:18,166 Rentoudu. Älä machoile minulle. 129 00:08:18,250 --> 00:08:19,625 Mitä? Eikö muka ole? 130 00:08:19,708 --> 00:08:21,916 Olen. Minä sanon sen, sinä pysyt hiljaa. 131 00:08:22,000 --> 00:08:24,541 Rentoudu. Mikä on nimesi? 132 00:08:27,500 --> 00:08:28,583 Ángel. 133 00:08:30,125 --> 00:08:31,250 Angelito. 134 00:08:32,000 --> 00:08:35,625 Onko Estrella kuuma vai ei? -Älä viitsi olla mulkku. 135 00:08:35,708 --> 00:08:37,750 Rauhoitu. -Olen hyvin rauhallinen. 136 00:08:37,833 --> 00:08:39,208 Kysyin vain kysymyksen. 137 00:08:40,041 --> 00:08:42,708 Onko hän kuuma vai ei? -Onhan hän. 138 00:08:43,458 --> 00:08:44,583 Tosi kuuma. 139 00:08:44,666 --> 00:08:48,333 Haistakaa te kovikset paska. Halkaiskaa toistenne päät! 140 00:08:59,875 --> 00:09:00,875 Olkoon, Angelito. 141 00:09:01,166 --> 00:09:04,250 Odotan sinua salilla huomenna iltapäivällä! 142 00:09:04,416 --> 00:09:06,333 Tule sinne, älä ole paskiainen. 143 00:09:16,791 --> 00:09:21,041 Miksi olemme täällä? Aiotko kertoa? -Pyysinkö tulemaan mukaan? 144 00:09:21,125 --> 00:09:24,583 Olisiko pitänyt antaa sinun tulla yksin piestäväksi? 145 00:09:24,666 --> 00:09:27,708 Heidän mielestään se ei ole kovin huono idea. 146 00:09:27,791 --> 00:09:29,333 He ovat kusipäitä. 147 00:09:29,416 --> 00:09:32,083 Olen kaverisi enkä halua, että sinut hakataan. 148 00:09:33,458 --> 00:09:34,583 Se on oma asiani. 149 00:09:35,166 --> 00:09:39,875 Luuletko todella, että Estrellita tulee sivelemään voidetta tohjoiseen naamaasi? 150 00:09:43,875 --> 00:09:46,041 Ei helvetti. Se kusipää ei tullut. 151 00:09:46,708 --> 00:09:49,125 Jos hän ei tule, teimme oman osamme. 152 00:09:49,208 --> 00:09:50,208 Mekö? 153 00:09:51,166 --> 00:09:54,291 Alat käydä aika nokkavaksi. -Haista paska. 154 00:10:06,125 --> 00:10:07,708 Angelito. Hyppää kyytiin. 155 00:10:14,041 --> 00:10:15,041 Vai etkö? 156 00:10:15,666 --> 00:10:18,416 Onko parempaa tekemistä kuin runkata kaveria? 157 00:10:24,416 --> 00:10:25,875 Ei, älä… 158 00:10:35,208 --> 00:10:37,208 Katso, Pörrö, kiva kärry. 159 00:10:37,708 --> 00:10:40,916 Tuo maasturi. -Onko tunkki sinulla? 160 00:10:41,000 --> 00:10:42,083 Totta kai. 161 00:10:51,291 --> 00:10:53,125 Pistit eilen helvetin pahan. 162 00:10:55,958 --> 00:10:57,125 En odottanut sitä. 163 00:11:03,625 --> 00:11:04,916 Mikä tämä on? 164 00:11:05,833 --> 00:11:06,750 Mitäs luulet? 165 00:11:09,791 --> 00:11:14,583 Jos haluat ulos, sano nyt. Älä ala nössöillä myöhemmin. 166 00:11:17,208 --> 00:11:19,333 Kytät tulevat kolmessa minuutissa. 167 00:11:19,958 --> 00:11:22,000 Täytyy pitää kiirettä. Onko selvä? 168 00:11:23,291 --> 00:11:24,250 Selvä. 169 00:11:25,000 --> 00:11:26,041 Helvetin mahtavaa. 170 00:11:50,000 --> 00:11:51,625 Angelito, seuraa minua. 171 00:11:56,375 --> 00:11:57,375 Liikettä! 172 00:12:04,333 --> 00:12:05,625 Vauhtia! 173 00:12:28,416 --> 00:12:31,208 Viimeinen minuutti! Mentiin! 174 00:12:39,000 --> 00:12:40,083 Vittu. 175 00:12:42,666 --> 00:12:43,916 Menoksi! Joku tulee! 176 00:12:44,375 --> 00:12:45,666 Mentiin! 177 00:12:49,875 --> 00:12:51,666 Laukut äkkiä taakse! 178 00:12:52,166 --> 00:12:53,250 Vitut. 179 00:12:56,333 --> 00:12:57,583 Autoon! 180 00:13:22,208 --> 00:13:25,583 Moottoritielle tästä oikealle. Vauhtia! 181 00:13:50,291 --> 00:13:54,291 Mikseivät he seuraa? -He odottavat toisessa päässä! 182 00:13:58,416 --> 00:13:59,875 Mitä sinä teet? -Mentiin! 183 00:14:07,708 --> 00:14:08,958 Oikea! 184 00:14:25,541 --> 00:14:27,166 Vauhtia. 185 00:14:29,458 --> 00:14:31,041 Oikealle! Vauhtia nyt. 186 00:14:53,208 --> 00:14:55,791 Pitäkää hauskaa häissä. -Pidetään. 187 00:14:59,125 --> 00:15:01,708 KAMPAAMO 188 00:15:01,833 --> 00:15:03,083 Minä lähden, tytöt. 189 00:15:03,875 --> 00:15:07,708 Encarni, maksa Saraylle. -Selvä. Pidä hauskaa. 190 00:15:14,791 --> 00:15:16,583 Nähdään huomenna. 191 00:15:44,458 --> 00:15:49,583 AUTOKORJAAMO 192 00:15:51,625 --> 00:15:54,250 Mitä helvettiä on meneillään? -Miten niin? 193 00:15:54,333 --> 00:15:56,500 Aiotko kertoa? -Kertoa mitä? 194 00:15:56,583 --> 00:15:58,583 Vehkeilet Estrellan kanssa. 195 00:16:00,458 --> 00:16:02,291 Mitä helvettiä? Oletko tyhmä? 196 00:16:02,375 --> 00:16:05,583 Olen toki. Miksi pimu odottelee liikkeen edessä? 197 00:16:06,333 --> 00:16:08,750 Luulin, että selvitit asiat Polin kanssa. 198 00:16:09,541 --> 00:16:13,291 Pallisi polttavat korjaamon maan tasalle. -Pää kiinni. 199 00:16:18,416 --> 00:16:19,500 Ei voi olla. 200 00:16:21,541 --> 00:16:22,500 En tiedä. 201 00:16:23,333 --> 00:16:25,791 En tiedä. Kysy häneltä. 202 00:16:27,708 --> 00:16:29,958 Pyydä häntä hakemaan sinut. 203 00:16:30,041 --> 00:16:31,666 Soitan myöhemmin. Joo. 204 00:16:32,500 --> 00:16:33,375 Nähdään. 205 00:16:36,583 --> 00:16:37,458 Miten menee? 206 00:16:38,458 --> 00:16:39,333 Moi. 207 00:16:39,833 --> 00:16:41,916 Eikö ollut puhtaampia haalareita? 208 00:16:43,291 --> 00:16:44,291 Ne ovat hänen. 209 00:16:45,666 --> 00:16:50,375 Mistä tiesit, että olen täällä? -Sitä huhutaan kaikenlaista. 210 00:16:51,000 --> 00:16:53,708 Mistä tiesit kampaamosta? -Samasta syystä. 211 00:16:54,791 --> 00:16:57,708 Nando kai kertoo tästä jo puolelle kaupungille. 212 00:16:58,291 --> 00:17:00,000 Ei ole paljoa kerrottavaa. 213 00:17:01,625 --> 00:17:02,708 Niin minä sanon. 214 00:17:03,625 --> 00:17:05,041 Aika selkeä juttu. 215 00:17:07,583 --> 00:17:09,791 Ai koska nousin hänen autoonsa? 216 00:17:11,041 --> 00:17:13,791 Esimerkiksi. -Nyt olen tässä. 217 00:17:14,166 --> 00:17:15,708 Niin olet. 218 00:17:16,416 --> 00:17:19,125 En tiedä, mihin pyrit. -Etkö? Mihin itse pyrit? 219 00:17:20,875 --> 00:17:25,750 Ensin riitelette kuin kunnon macho-kukot. Sitten yhtäkkiä ryöstät kaupan. 220 00:17:26,833 --> 00:17:28,208 Sellaista sattuu. -Toki. 221 00:17:29,333 --> 00:17:32,291 Miksi tulit kampaamolle näyttämään kalanaamaa? 222 00:17:32,375 --> 00:17:33,625 Kalanaaman? 223 00:17:35,666 --> 00:17:36,958 Näytänkö minä kalalta? 224 00:17:40,625 --> 00:17:42,625 Mimmi tai pallo. 225 00:17:43,458 --> 00:17:45,166 Pitää valita. Niin sanotaan. 226 00:17:45,666 --> 00:17:46,500 Aivan. 227 00:17:47,125 --> 00:17:49,833 Entä jos tarvitsen pallon, jotta mimmi pelaa? 228 00:17:54,666 --> 00:17:56,583 Herranjestas. 229 00:17:57,583 --> 00:18:00,333 Näytä kalanaama. 230 00:18:04,791 --> 00:18:07,083 Täydellistä. 231 00:18:07,541 --> 00:18:09,875 Ole varovainen. -Aina. 232 00:18:10,750 --> 00:18:14,458 Pyydä numeroni kaveriltasi, niin lähetän kuvan sinulle. 233 00:18:15,208 --> 00:18:16,166 Sanonpahan vain. 234 00:18:21,083 --> 00:18:22,375 Senkin ämmä. 235 00:18:51,375 --> 00:18:53,250 Kovat ajat ovat ohi, Angelito. 236 00:18:54,625 --> 00:18:56,166 Tästä tulee jättipotti. 237 00:19:39,625 --> 00:19:41,166 Mikäs tarina nyt kuullaan? 238 00:19:43,333 --> 00:19:45,375 Tiedät kai, että mokasit pahasti. 239 00:19:47,041 --> 00:19:49,916 Ryöstö, pakoyritys, pidätyksen vastustaminen. 240 00:19:51,166 --> 00:19:52,083 En vastustellut. 241 00:19:52,166 --> 00:19:56,458 Etkö? Eikö kahden poliisiauton ryttääminen merkitse mitään? 242 00:19:56,541 --> 00:19:59,208 En rytännyt ketään. -Etkö? 243 00:20:00,791 --> 00:20:02,916 Miksi ystäväsi väittävät muuta? 244 00:20:04,333 --> 00:20:06,583 Etkö vieläkään tajua, miten tämä menee? 245 00:20:10,125 --> 00:20:12,375 He odottavat jotakuta kaltaistasi, 246 00:20:12,458 --> 00:20:15,250 ja jos menee pieleen, se on paska homma uudelle, 247 00:20:15,625 --> 00:20:18,375 joka jää nauhalle jo ennen ryöstöä. 248 00:20:19,333 --> 00:20:22,125 Mitä haluat? -Että olet fiksu. 249 00:20:22,208 --> 00:20:24,041 Anna nyt kunnon lausunto. 250 00:20:24,125 --> 00:20:28,125 Nimeä muut rikolliset ja selitä, että sinut yllytettiin mukaan. 251 00:20:29,208 --> 00:20:30,291 Onko selvä? 252 00:20:30,833 --> 00:20:34,416 Sinulla ei näköjään ole vanhempia. Asut vaarisi kanssa. 253 00:20:34,500 --> 00:20:39,291 Tuomari ottaa sen varmasti huomioon. 254 00:20:39,375 --> 00:20:44,166 Tuskin pääset kuin koira veräjästä, mutta selviät varmaan aika vähällä. 255 00:20:46,583 --> 00:20:50,000 Onko tämä sinusta hauskaa? Mikä tässä on hauskaa? 256 00:20:51,166 --> 00:20:52,541 Saitte vain minut. 257 00:20:54,375 --> 00:20:56,000 Ei sinulla ole paskaakaan. 258 00:21:01,041 --> 00:21:05,708 20 pidätystä, kaksi vankilatuomiota, kolme varkaustapausta. 259 00:21:05,791 --> 00:21:10,291 En tarvitse videomateriaalia. Tunnistan hänet hänen kävelytavastaan. 260 00:21:10,375 --> 00:21:14,625 Haluatko olla kuin hän? Jos haluat, olet oikealla polulla. 261 00:21:16,833 --> 00:21:19,916 Pidät suusi kiinni kuin paskiainen. Hieno homma. 262 00:22:03,333 --> 00:22:04,708 Onko tupakkaa? 263 00:22:09,791 --> 00:22:13,375 Hei, Cosme. Painu helvettiin, maanvaiva. 264 00:22:13,458 --> 00:22:16,208 Antaa vetää. Olet aina uusien kimpussa. 265 00:22:17,041 --> 00:22:18,416 Mene omalle puolellesi. 266 00:22:19,416 --> 00:22:20,875 Pyysikö hän rahaa? 267 00:22:21,916 --> 00:22:24,333 Älä välitä hänestä. Äijä on ihan pöpi. 268 00:22:25,625 --> 00:22:29,125 Niin kuin puolet kaikista täällä. Yksinäisyys on hanurista. 269 00:22:30,708 --> 00:22:32,166 Olen Moto. 270 00:22:32,250 --> 00:22:35,625 Oikea nimeni on Matías, mutta olen kuulemma moottoriturpa. 271 00:22:35,958 --> 00:22:38,208 Osaan ilmaista itseäni, kaverini eivät. 272 00:22:38,291 --> 00:22:39,541 Entä sinä? 273 00:22:40,625 --> 00:22:41,666 Ángel. 274 00:22:42,416 --> 00:22:43,708 Sinähän tunnet Polin. 275 00:22:45,250 --> 00:22:49,250 Rentoudu. Minäkin tunnen. Olemme tehneet keikkoja yhdessä. 276 00:22:50,500 --> 00:22:52,625 Ja? -Hän haluaa sinut ulos. 277 00:22:55,083 --> 00:22:57,500 Tehdäänpä näin. Onko sinulla asianajaja? 278 00:22:58,166 --> 00:23:01,083 Julkinen puolustusasianajaja. -Yhtä tyhjän kanssa. 279 00:23:01,166 --> 00:23:07,208 Käske asianajajaasi painumaan helvettiin ja soita sitten tähän numeroon. 280 00:23:10,000 --> 00:23:14,083 Nimi on Mercedes. Luotettava tyttö. Teemme jatkuvasti yhteistyötä. 281 00:23:14,541 --> 00:23:16,250 Onko selvä? Usko pois. 282 00:23:17,833 --> 00:23:19,625 Nähdään. -Kiitos. 283 00:23:32,458 --> 00:23:35,625 Hei, Ángel. Olen Mercedes. Hauska tavata. 284 00:23:37,500 --> 00:23:38,666 Miten pärjäilet? 285 00:23:39,666 --> 00:23:40,625 Parhaani mukaan. 286 00:23:43,041 --> 00:23:46,500 Bensa-aseman kameran kanssa kävi huono tuuri. 287 00:23:47,333 --> 00:23:48,708 Niin niin. Huono tuuri. 288 00:23:50,583 --> 00:23:52,916 Aika sattuma, että vain minut kuvattiin. 289 00:23:54,291 --> 00:23:55,250 Mitä tarkoitat? 290 00:23:55,833 --> 00:24:00,583 Ehkä yksi niistä paskoista halusi, että joku näyttää naamansa bensa-asemalla. 291 00:24:02,041 --> 00:24:03,416 En tiedä. Ehkä. 292 00:24:03,875 --> 00:24:09,208 Ehkä jonkun olisi pitänyt harkita kahdesti ennen kuin lähtee isojen poikien leikkiin. 293 00:24:12,541 --> 00:24:17,958 Ángel, näin koko videon bensa-asemalta. Otit käytännössä selfien sillä kameralla. 294 00:24:19,083 --> 00:24:19,916 Onko selvä? 295 00:24:21,750 --> 00:24:25,708 En tiedä, mistä puhuit poliisien kanssa… 296 00:24:25,791 --> 00:24:29,041 En kertonut mitään. -Loistavaa. Hienoa. 297 00:24:29,916 --> 00:24:31,666 Sinun ei täydy puhua kellekään. 298 00:24:32,666 --> 00:24:36,083 Nauha yhdistää sinut ajoneuvon varastamiseen ja käyttöön, 299 00:24:36,166 --> 00:24:41,875 mutta koska et ollut koruliikkeen sisällä, sinua ei voida yhdistää toiseen rikokseen. 300 00:24:41,958 --> 00:24:42,833 Ymmärrätkö? 301 00:24:43,791 --> 00:24:48,208 Auto on yksi juttu, koruliike toinen. Eri rikosnimike, tapaus ja raportti. 302 00:24:49,416 --> 00:24:50,875 Onko selvä? -On. 303 00:24:52,041 --> 00:24:55,125 Jos et sanonut mitään, heillä ei ole mitään todisteita. 304 00:24:56,333 --> 00:24:59,666 No niin. Pyydän takuita oikeudessa. 305 00:25:00,416 --> 00:25:03,583 Raha ei ole ongelma. Kaverisi maksavat. 306 00:25:05,875 --> 00:25:08,416 Eli siis… -Eli siis ei mitään. 307 00:25:08,750 --> 00:25:10,083 Pääset pian ulos. 308 00:25:10,875 --> 00:25:13,416 Ota rennosti ja vältä hankaluuksia. 309 00:25:13,708 --> 00:25:15,000 Onko selvä? -On. 310 00:25:58,375 --> 00:25:59,791 Hyppää kyytiin. 311 00:26:15,125 --> 00:26:19,750 Kuule, pentu, hankimme sinulle poikien kanssa pienen lahjan. 312 00:26:20,041 --> 00:26:21,291 Laita se päähän. 313 00:26:25,041 --> 00:26:28,416 Älkää nyt. Pääsin juuri ulos. En halua vaikeuksia. 314 00:26:30,833 --> 00:26:35,708 Kuulitko, Pörrö? Hän ei halua vaikeuksia. -Ei vaikeuksia. Mies elossa! 315 00:26:35,916 --> 00:26:37,291 Mitä hän tarkoittaa? 316 00:26:37,500 --> 00:26:40,333 Ei hajuakaan, mutta hän haisee paskalta. 317 00:26:40,416 --> 00:26:43,125 Näin on, mutta se asia korjaantuu. 318 00:26:43,208 --> 00:26:44,791 Laita se hänelle päähän. 319 00:26:44,875 --> 00:26:47,666 Älä nyt rimpuile! -Hei! Helvetti! 320 00:26:48,166 --> 00:26:49,958 Mitä helvettiä te pelleilette? 321 00:26:50,625 --> 00:26:52,250 Rentoudu, Angelito. 322 00:26:52,333 --> 00:26:53,375 Hyvä poika! 323 00:26:54,583 --> 00:26:56,625 Onhan sinulla henkkarit? -On. 324 00:26:56,708 --> 00:26:58,333 Nyt lähdetään reissuun! 325 00:27:20,708 --> 00:27:21,958 Koruliikkeestä. 326 00:27:22,041 --> 00:27:23,916 Tienasimme omaisuuden. 327 00:27:24,750 --> 00:27:29,083 Jos ylihuomenna on setelikin jäljellä, poltan sen. Onko selvä? 328 00:28:28,083 --> 00:28:30,791 Mitä sinä teet? Eihän tämä nyt käy. 329 00:28:30,875 --> 00:28:32,458 Ei. Liikettä. 330 00:28:32,583 --> 00:28:36,500 Tule tänne. Tulimme pitämään hauskaa. Mitä hittoa? 331 00:29:18,208 --> 00:29:19,958 Et taida muistaa minua. 332 00:29:20,916 --> 00:29:23,375 Sole, kouluajoilta. -Sole. 333 00:29:24,000 --> 00:29:26,916 Soledad Manchado. -Eikä! Manchado! 334 00:29:27,000 --> 00:29:28,458 Totta helvetissä. 335 00:29:29,333 --> 00:29:31,583 Kesti hetken. 336 00:29:31,666 --> 00:29:33,166 Olit aivan pikkuruinen. 337 00:29:33,791 --> 00:29:36,833 Näytät aivan erilaiselta. -Sinä myös. 338 00:30:18,791 --> 00:30:20,375 Olet siis töissä täällä. 339 00:30:21,708 --> 00:30:23,833 Joskus, kun minut pyydetään. -Aivan. 340 00:30:24,500 --> 00:30:25,625 Entä kampaamo? 341 00:30:27,208 --> 00:30:32,416 Kampaamot ovat iltaisin kiinni. Tiesitkö? -Mikä on vialla? Suutuitko minulle? 342 00:30:33,541 --> 00:30:36,291 En sinulle. Kuinka niin? -En tiedä. 343 00:30:37,625 --> 00:30:39,416 Itse käskit minun valita. 344 00:30:39,958 --> 00:30:43,250 Näytät tehneen helvetin loistavan valinnan. 345 00:30:43,333 --> 00:30:44,250 Toki. 346 00:30:45,750 --> 00:30:46,791 Entä sinä? 347 00:30:47,291 --> 00:30:48,375 Mitä minusta? 348 00:30:48,458 --> 00:30:50,416 Erosit kuulemma Polista. 349 00:30:52,583 --> 00:30:54,333 Kaverisi on sekaisin. 350 00:30:54,416 --> 00:30:57,291 Hänen mielestään me seurustelemme. Minusta emme. 351 00:30:59,458 --> 00:31:00,791 Tekikö hän jotain? 352 00:31:03,625 --> 00:31:04,500 Ei. 353 00:31:05,208 --> 00:31:07,625 Ei hän tehnyt minulle mitään. 354 00:31:08,541 --> 00:31:10,541 Jos saan tietää… -"Jos saat tietää…" 355 00:31:10,625 --> 00:31:11,875 Toki. 356 00:31:12,041 --> 00:31:14,375 Kaverisi tulevat. -Huomasin. 357 00:31:14,791 --> 00:31:15,833 Menehän siitä. 358 00:31:16,375 --> 00:31:18,833 Tässä on hyvä. -Mitäs Nando? 359 00:31:18,916 --> 00:31:20,708 Mitäs mimmi? -Mitä kuuluu? 360 00:31:23,708 --> 00:31:27,583 Palaa takaisin maan päälle. Puhelimet eivät ilmesty autoon tyhjästä. 361 00:31:28,625 --> 00:31:29,750 Nähdään. 362 00:31:31,458 --> 00:31:33,125 Olet aikamoinen naistenmies. 363 00:31:43,125 --> 00:31:44,166 No niin… 364 00:31:45,625 --> 00:31:49,541 Näitä on siis 300. -350. 365 00:31:50,041 --> 00:31:51,375 Oletko varma? 366 00:31:52,041 --> 00:31:53,625 Laskin 300. 367 00:31:55,875 --> 00:32:00,666 Julio, laskisitko valkoiset puhelimet uudelleen? 368 00:32:02,166 --> 00:32:05,125 Oletetaan, että niitä on 350, kuten sanot. 369 00:32:05,208 --> 00:32:07,250 Niitä on 350. 370 00:32:10,750 --> 00:32:12,791 Voin maksaa niistä tämän verran. 371 00:32:12,875 --> 00:32:15,541 Haista paska, Marcelo. Mitä tämä on? 372 00:32:16,500 --> 00:32:18,125 Kuule, Polito… 373 00:32:18,208 --> 00:32:21,250 Katso. Näetkö nuo laatikot? 374 00:32:22,333 --> 00:32:24,875 Nekin ovat puhelimia. Tiedätkö pisteytyksen? 375 00:32:26,791 --> 00:32:31,000 Ensi kuussa tulee uusia puhelimia, eikä näitä osta pummitkaan. 376 00:32:31,083 --> 00:32:33,625 Eivät edes mustalaiset. Tiedätkös? 377 00:32:34,166 --> 00:32:36,166 Marcelo! -Hetkinen. 378 00:32:39,250 --> 00:32:40,375 Kuka tuo on? 379 00:32:42,000 --> 00:32:43,083 Rogelio. 380 00:32:43,708 --> 00:32:45,208 Koko homman pomo. 381 00:32:45,291 --> 00:32:50,083 Tämän paikan, romukaupan, autokatsastuksen, bordellinkin. 382 00:32:50,875 --> 00:32:53,958 Bisneksiä voi olla lisääkin. Täällä hän on kuningas. 383 00:32:56,166 --> 00:32:57,541 Mitä nyt? 384 00:32:59,916 --> 00:33:00,833 Tunnetko hänet? 385 00:33:01,458 --> 00:33:02,416 Koulusta. 386 00:33:03,750 --> 00:33:06,916 Se on hänen tyttärensä, idiootti. Panitko häntä? 387 00:33:07,750 --> 00:33:11,333 Mennäänkö juttelemaan? -Uskallatkin. Ángel… 388 00:33:13,833 --> 00:33:15,125 Helvetin Ángel. 389 00:33:16,458 --> 00:33:17,458 Kuka tämä on? 390 00:33:18,500 --> 00:33:20,916 Hyvää iltapäivää. Don Rogelio, eikö? 391 00:33:23,583 --> 00:33:25,375 Ángel. -Hauska tavata. 392 00:33:25,458 --> 00:33:26,500 Samoin. 393 00:33:29,083 --> 00:33:32,958 Kylläpä hän mulkaisi sinua. Ei tykännyt jutusta tyttärensä kanssa. 394 00:33:36,916 --> 00:33:39,125 Niitä kannattaa siirtää vähitellen. 395 00:33:40,458 --> 00:33:43,958 Ihmisillä on puhelimia yllin kyllin. Kuulit, mitä hän sanoi. 396 00:33:44,208 --> 00:33:47,375 Viedään ne muualle. -Ei onnistu. 397 00:33:47,458 --> 00:33:50,083 Hänen kanssaan ei pelleillä. Hän on ostajamme. 398 00:33:50,916 --> 00:33:52,041 Entä jos ei olekaan? 399 00:33:55,416 --> 00:33:58,833 Hänellä on valtavasti kontakteja. Hän on ajan tasalla. 400 00:33:58,916 --> 00:34:00,500 Poliisiinkin. 401 00:34:00,583 --> 00:34:04,416 Jos petämme hänet, kytät tulevat peräämme. 402 00:34:04,500 --> 00:34:05,333 Ymmärrätkö? 403 00:34:06,250 --> 00:34:10,291 Piristy nyt vähän. Teemme hyvän tuloksen tänään. 404 00:34:10,833 --> 00:34:12,166 En pääse tänään. 405 00:35:15,750 --> 00:35:17,291 Hei! 406 00:35:18,458 --> 00:35:20,625 Kukas poika täällä on? 407 00:35:22,625 --> 00:35:23,583 Tässä. 408 00:35:24,416 --> 00:35:25,583 Anna tämä sille. 409 00:35:26,875 --> 00:35:28,375 Onko hyvää, Chico? 410 00:35:30,000 --> 00:35:33,875 Se on söpö. -Mahtavaa, että se antaa rapsuttaa. 411 00:35:33,958 --> 00:35:38,333 Vinttikoirat ovat kylmiä. Se selvästi pitää sinusta. 412 00:35:39,000 --> 00:35:42,125 Chico, tämä nätti tyttö tuli katsomaan sinua. 413 00:35:49,875 --> 00:35:51,541 En usko sitä. 414 00:35:52,583 --> 00:35:53,583 Mitä? 415 00:35:54,541 --> 00:35:56,666 Että joudut taas vankilaan. 416 00:35:57,916 --> 00:36:01,708 Katsotaan, kuunteleeko tuomari sinua huomenna. 417 00:36:01,791 --> 00:36:04,583 Tekeydy taas pikkupojaksi. Ehkä pääset vapaaksi. 418 00:36:04,666 --> 00:36:05,916 Miksi pikkupojaksi? 419 00:36:06,000 --> 00:36:08,125 Siltä näytit äsken Chicon kanssa. 420 00:36:09,250 --> 00:36:12,833 Ota se ilme, ja saat kaiken anteeksi. Vai? 421 00:36:18,500 --> 00:36:20,041 Tuletko panemaan minua? 422 00:36:21,083 --> 00:36:22,041 Vankilaanko? 423 00:36:22,958 --> 00:36:24,916 Pitäisi olla naimisissa. 424 00:36:31,583 --> 00:36:34,416 Oletko aina niin romanttinen ekalla panokerralla? 425 00:36:42,833 --> 00:36:44,250 Hetkinen. 426 00:36:51,208 --> 00:36:54,916 Hei, Ángel. Olen täällä torilla. Mitä tehdään? 427 00:36:55,000 --> 00:36:56,083 Oletko siellä? 428 00:36:56,166 --> 00:36:57,875 Hän haluaa tonnin lisää. 429 00:36:57,958 --> 00:36:59,333 Paskiainen. 430 00:36:59,875 --> 00:37:01,833 Mitä tehdään? Teenkö kaupat? 431 00:37:02,916 --> 00:37:04,333 Mitä arvelet? 432 00:37:04,958 --> 00:37:06,500 Soitan myöhemmin. 433 00:37:16,458 --> 00:37:17,458 Se se on. 434 00:37:35,208 --> 00:37:37,791 Pysy paikallasi. -En tee mitään. 435 00:37:38,166 --> 00:37:41,000 Etkö? Naurat päin heidän naamaansa. 436 00:37:41,458 --> 00:37:43,500 Haluaisin kyllä, sen voin sanoa. 437 00:37:46,666 --> 00:37:47,500 Mitä nyt? 438 00:37:49,375 --> 00:37:50,375 Ángel. 439 00:37:52,416 --> 00:37:55,083 Asiantuntijalausuntoa sormenjäljistä ei ole. 440 00:37:55,541 --> 00:37:58,291 Ei ole? Eikö sellaista tehty? 441 00:37:58,375 --> 00:38:00,625 Auto on kadonnut. Hävinnyt asemalta. 442 00:38:01,583 --> 00:38:02,458 Eli? 443 00:38:03,875 --> 00:38:04,916 Mitäs luulet? 444 00:38:06,083 --> 00:38:07,000 En tiedä. 445 00:38:08,375 --> 00:38:10,708 Ilman autoa… -Ei autoa, ei todisteita. 446 00:38:11,916 --> 00:38:13,708 Syyttäjä jätti tapauksen. 447 00:38:14,333 --> 00:38:16,208 Olet vapaa. 448 00:38:25,833 --> 00:38:28,041 Ángel, kuuntele. 449 00:38:29,208 --> 00:38:33,625 He eivät tykkää näistä peleistä. Ensi kerralla he tulevat perääsi. 450 00:38:34,708 --> 00:38:35,791 Ole varovainen. 451 00:39:01,958 --> 00:39:05,625 Huomenna he hakevat ainakin puolet. Sen täytyy tapahtua tänään. 452 00:39:06,750 --> 00:39:07,666 Entä avaimet? 453 00:39:07,875 --> 00:39:10,333 Kassakaapissa. -Puhut paskaa. 454 00:39:11,291 --> 00:39:13,166 Riskeeraan aivan kaiken. 455 00:40:30,125 --> 00:40:31,416 Liikettä! 456 00:40:41,916 --> 00:40:42,791 Äkkiä nyt. 457 00:41:08,166 --> 00:41:10,166 Liikettä. Tehkää tehtävänne. 458 00:41:58,791 --> 00:42:01,750 Estrella! Tule alas! 459 00:42:03,458 --> 00:42:05,291 Lopeta, kusipää! 460 00:42:05,375 --> 00:42:06,291 Estrella! 461 00:42:06,375 --> 00:42:07,708 Mitä? -Tule alas! 462 00:42:08,000 --> 00:42:11,750 Mene nyt tyttö alas, jotta me muut voimme nukkua! 463 00:42:11,875 --> 00:42:13,416 Helvetti! 464 00:42:13,500 --> 00:42:15,750 Mitä tapahtuu? Oletko seonnut? 465 00:42:15,875 --> 00:42:17,291 Tule nyt alas! 466 00:42:17,375 --> 00:42:19,750 Alas siitä, tyttö! -Haista paska. 467 00:42:19,833 --> 00:42:20,833 Tule nyt. 468 00:42:25,125 --> 00:42:27,041 Mikä sinua vaivaa? 469 00:42:27,125 --> 00:42:29,666 Halusin nähdä sinut. -Minäkin sinut. 470 00:42:29,750 --> 00:42:31,750 Sitä varten on puhelimet. 471 00:42:31,875 --> 00:42:35,083 Jo oli aikakin! -Liikettä, tyttö! 472 00:42:35,166 --> 00:42:38,541 Ole hiljaa, Lusito. Hoida omat asiasi. 473 00:42:38,625 --> 00:42:40,375 Mene! -En tiennyt, missä asut. 474 00:42:40,458 --> 00:42:43,416 Haluatko olla iso kiho naapurustossa? 475 00:42:43,500 --> 00:42:44,916 Hyppää kyytiin. 476 00:42:45,000 --> 00:42:46,916 Enkä hyppää, senkin mulkku. 477 00:42:50,500 --> 00:42:51,416 Pyydä anteeksi. 478 00:42:54,625 --> 00:42:55,750 Anteeksi. 479 00:43:17,666 --> 00:43:18,666 Mikä tämä on? 480 00:43:19,666 --> 00:43:22,250 Lootuksenkukka. -Nätti. 481 00:43:24,458 --> 00:43:28,458 Kasvaa roskien ja lampimönjän keskellä, 482 00:43:29,791 --> 00:43:31,333 mutta ei koskaan likaannu. 483 00:43:35,791 --> 00:43:38,041 Kerron Polille, että olemme yhdessä. 484 00:43:40,208 --> 00:43:42,583 Tästä illasta lähtien pärjään omineni. 485 00:43:45,750 --> 00:43:48,125 Hän suuttuu kovasti, jos sanot noin. 486 00:43:49,708 --> 00:43:51,208 Vitut Polista. 487 00:43:53,500 --> 00:43:57,583 Älä ylpisty. En halua, että sinulle käy mitään. 488 00:43:58,416 --> 00:43:59,833 Ei minulle mitään käy. 489 00:44:01,333 --> 00:44:02,541 Lupaan sen. 490 00:44:14,666 --> 00:44:15,666 Angelito. 491 00:44:19,083 --> 00:44:20,000 Mistä on kyse? 492 00:44:22,416 --> 00:44:24,500 Missä ne helvetin autot ovat? 493 00:44:26,000 --> 00:44:28,583 Rogelio sai tietää ja luuli, että se olin minä. 494 00:44:28,666 --> 00:44:31,166 Pelaatko omaa peliäsi? Mitä on meneillään? 495 00:44:31,250 --> 00:44:34,791 Sain vinkin paikasta. -Kenen kanssa kävit? 496 00:44:34,875 --> 00:44:37,458 Otitko väkeäni kertomatta? -Sinunko väkeäsi? 497 00:44:38,375 --> 00:44:42,333 Jokainen huolehtikoon itsestään. -"Jokainen huolehtikoon itsestään." 498 00:44:43,125 --> 00:44:47,666 Sano noin ensi kerralla, kun maksan sinut ulos linnasta. 499 00:44:47,750 --> 00:44:49,458 Vai unohtuiko se? 500 00:44:50,000 --> 00:44:52,416 Sinä minut sinne hoidit. Unohtuiko se? 501 00:44:52,500 --> 00:44:55,625 Hoidin sinut sinne ja peliin mukaan. 502 00:44:56,208 --> 00:44:58,208 Opetin sinulle kaiken, älypää. 503 00:44:58,291 --> 00:45:03,333 Voimme jatkaa töitä yhdessä, jos niitä ilmaantuu. 504 00:45:12,125 --> 00:45:13,500 Vedä käteen. 505 00:45:14,708 --> 00:45:16,375 Tätäkö haluat, Angelito? 506 00:45:17,125 --> 00:45:18,541 Niinkö? -Niin. 507 00:45:19,458 --> 00:45:22,333 Helvetin mahtavaa, pentu. 508 00:45:23,625 --> 00:45:25,833 Sinuna olisin varovainen. 509 00:45:28,208 --> 00:45:29,958 Muistatko, mitä sanoin? 510 00:45:30,791 --> 00:45:33,083 Rogelioa ei kannata suututtaa. 511 00:45:34,041 --> 00:45:36,500 Hän vihaa sooloilua. 512 00:46:20,625 --> 00:46:23,250 Poliisi! 513 00:46:24,375 --> 00:46:25,958 Tyhjä! 514 00:46:28,916 --> 00:46:30,125 Tyhjä! 515 00:46:32,250 --> 00:46:33,541 Tyhjä! 516 00:46:42,250 --> 00:46:45,666 Helvetin Rogelio! Näitkö, miten hän paskoi päällemme? 517 00:46:47,333 --> 00:46:50,791 Nandonkin kämppä ratsattiin. -Löytyikö mitään? 518 00:46:50,875 --> 00:46:54,208 Pari kelloa. -Helvetti. Sanoin hänelle tästä. 519 00:46:54,291 --> 00:46:55,916 Ostaisi, jos haluaa jotain. 520 00:46:56,000 --> 00:46:58,208 Tämä ei ole kunnon tapa tehdä töitä. 521 00:46:58,291 --> 00:47:02,875 Pitää ottaa isku vastaan. -Paskat! Mennään hoitelemaan se paska. 522 00:47:02,958 --> 00:47:04,583 Ei onnistu, Gitano. 523 00:47:04,666 --> 00:47:08,083 Hän on koskematon. -Miten niin koskematon? 524 00:47:08,166 --> 00:47:10,875 Mennään polttamaan varasto ja romukauppa. 525 00:47:10,958 --> 00:47:12,416 Se ei ole mahdollista. 526 00:47:12,500 --> 00:47:14,750 Käsky ei tullut paikalliselta kytältä. 527 00:47:15,333 --> 00:47:18,583 Se tuli ylempää. Joltain isolta pampulta. 528 00:47:19,250 --> 00:47:22,708 Helvetti. Tämä Rogelio on hyvin varustautunut. 529 00:47:39,708 --> 00:47:41,166 Mitä täällä tapahtuu? 530 00:47:41,250 --> 00:47:44,375 Kolmen kuukauden seurannan jälkeen he mokasivat homman. 531 00:47:44,833 --> 00:47:46,500 Kuka antoi etsintäluvan? 532 00:47:56,000 --> 00:47:58,208 Selvä. Olemme kusessa. 533 00:48:40,791 --> 00:48:41,916 Terve. 534 00:48:43,875 --> 00:48:44,750 Tule sisään. 535 00:49:12,708 --> 00:49:17,833 Mercedes, minä tarvitsen häntä. He löysivät vain kaksi kelloa. 536 00:49:17,916 --> 00:49:20,750 Sanoo vain, etteivät ne ole koruliikkeestä. 537 00:49:20,833 --> 00:49:24,166 Ángel, niiden arvo on yli 3 000 euroa. 538 00:49:24,625 --> 00:49:26,791 Ne on rekisteröity ja numeroitu. 539 00:49:26,875 --> 00:49:29,250 He tietävät, että ne ovat liikkeestä. 540 00:49:29,333 --> 00:49:32,833 Etkö voi sanoa, että rekisteri on laiton, tai jotain? 541 00:49:33,583 --> 00:49:36,291 Olen pahoillani, mutta hän jäi kunnolla kiinni. 542 00:49:36,375 --> 00:49:38,833 Etkö tunne ketään, jolle voisin puhua? 543 00:49:38,916 --> 00:49:41,208 En, Ángel. Homma on pulkassa. 544 00:49:41,291 --> 00:49:42,750 Näin minä toimin. 545 00:49:50,041 --> 00:49:51,041 Ángel? 546 00:49:54,625 --> 00:49:58,250 Teetkö Estrellaankin vaikutuksen hakkaamalla hänet tohjoksi? 547 00:49:59,208 --> 00:50:00,666 Näpit irti palleistani! 548 00:50:02,208 --> 00:50:04,458 Miksi? Koska opetit minulle kaiken? 549 00:50:12,916 --> 00:50:16,000 Tein kaikkea paitsi imin munaasi, hintti! 550 00:50:17,416 --> 00:50:20,750 Lopettaako hän? Mitäs veikkaat, hintti? 551 00:50:21,791 --> 00:50:23,166 Seis! 552 00:50:23,750 --> 00:50:25,083 Käskin lopettaa! 553 00:50:27,000 --> 00:50:28,666 Lähdetäänpä. Ulos! 554 00:50:32,291 --> 00:50:35,833 Missä hän on? -Hän lähti viisi minuuttia sitten. 555 00:50:36,750 --> 00:50:38,041 Oletko järjiltäsi? 556 00:50:38,125 --> 00:50:40,666 Jos hän koskee Estrellaan, se on pää irti. 557 00:50:40,750 --> 00:50:42,291 Oletteko pikkulapsia? 558 00:50:42,375 --> 00:50:46,583 Aiotko pistää kaiken paskaksi? Miksi? Tytönkö takia? Älä yritä. 559 00:50:49,416 --> 00:50:50,875 Puhutaan. Minne menet? 560 00:50:50,958 --> 00:50:54,750 Pitää hoitaa juttuja. Lakkaa hengittämästä niskaan! 561 00:50:56,375 --> 00:50:57,750 Ángel. -Niin, Mercedes? 562 00:50:57,833 --> 00:51:02,083 Käske sen vajakin jättää minut rauhaan ja pysyä poissa tieltäni! 563 00:51:02,791 --> 00:51:03,708 Helvetti. 564 00:51:29,208 --> 00:51:31,625 Hei! Outoa nähdä sinut täällä. 565 00:51:32,041 --> 00:51:33,625 Tulin pyytämään palvelusta. 566 00:51:53,583 --> 00:51:56,041 Iltaa, Don Rogelio. -Iltaa, Manolo. 567 00:52:10,458 --> 00:52:13,291 …ja haluaisimme ostaa ja myydä. 568 00:52:15,875 --> 00:52:18,125 Aloitimme jo. Emme tienneet, tuletko. 569 00:52:20,000 --> 00:52:23,250 Söin jo. -Tässä on Solen ystävä. 570 00:52:24,791 --> 00:52:25,875 Ángel, eikö vain? 571 00:52:26,875 --> 00:52:29,416 Tunnetteko toisenne? -Vähän. 572 00:52:32,166 --> 00:52:36,041 "Rogelio, ehkä voit auttaa meitä tämän varastetun kaman kanssa. 573 00:52:37,041 --> 00:52:39,833 Mitä maksaisit tällaisesta hajuvedestä?" 574 00:52:41,333 --> 00:52:45,458 Ja Rogelio ostaa hajuvedet. Hän ostaa kaiken, vaikka ei haluaisikaan. 575 00:52:46,583 --> 00:52:50,708 Vaikka olisi kädet täynnä hajuvesiä. Urheiluvarusteita, mitä vain. 576 00:52:51,541 --> 00:52:52,416 Miksi? 577 00:52:53,250 --> 00:52:54,833 Ihmisiä täytyy tukea. 578 00:52:55,333 --> 00:52:58,166 Niin se on. Jos raavit selkääni… Kyllä vai ei? 579 00:52:58,791 --> 00:53:03,250 Kyllä, mutta… -Mutta yhtäkkiä tuleekin iso keikka. 580 00:53:03,416 --> 00:53:06,166 Hyvä keikka. Helvetin mahtava keikka. 581 00:53:07,041 --> 00:53:09,166 Rogelio ei ole enää hyödyllinen. 582 00:53:09,250 --> 00:53:14,416 Ehkä saat isomman siivun. Se ei ole hyvä juttu. 583 00:53:15,750 --> 00:53:17,166 Tässä elämässä, Ángel… 584 00:53:17,791 --> 00:53:19,000 Kuten isäni sanoi, 585 00:53:19,083 --> 00:53:25,375 täytyy olla kiitollinen, mutta ennen kaikkea ei paskiainen. 586 00:53:29,625 --> 00:53:34,458 Don Rogelio, en myynyt autoja kenellekään. -Hyvä. Tuo ne minulle, ja olemme sujut. 587 00:53:36,333 --> 00:53:37,500 Tarvitsen niitä. 588 00:53:39,500 --> 00:53:42,875 Seitsemän hienostoautoa. Järjestätkö rallikisat? 589 00:53:43,625 --> 00:53:44,666 Siksi tulinkin. 590 00:53:46,291 --> 00:53:48,083 Puhumaan siitä, mitä tehdään. 591 00:53:48,666 --> 00:53:51,833 Ai, nyt sinä kerrot minulle, mitä tehdään. -En. 592 00:53:52,916 --> 00:53:54,291 Sinä kerrot minulle. 593 00:53:55,625 --> 00:54:00,583 En halua enää tehdä keikkoja joka ilta. Paljonko rahaa kulutat varastoihin? 594 00:54:00,666 --> 00:54:03,875 Säilyttääksesi kamaa, joka ei myy? Tai turvatoimiin? 595 00:54:03,958 --> 00:54:06,041 Se on minun asiani. -Ja myös minun. 596 00:54:06,583 --> 00:54:09,583 Tästä lähtien tuon sinulle vain sen, mitä pyydät. 597 00:54:12,291 --> 00:54:14,083 Mitä pyydän. -Niin. 598 00:54:14,166 --> 00:54:18,000 Kerrot minulle, mitä sinulta pyydetään, ja minä tuon sen. 599 00:54:19,083 --> 00:54:23,625 Kun kuulet asiasta, tavara on jo myyty. Toimitus, veloitus, koko diili. 600 00:54:24,375 --> 00:54:25,708 Helppoa kuin heinänteko. 601 00:54:27,208 --> 00:54:28,625 Kuin heinänteko. 602 00:54:29,958 --> 00:54:31,291 Kuin heinänteko. 603 00:54:34,791 --> 00:54:35,791 Kippis. 604 00:55:08,208 --> 00:55:09,375 Vauhtia! 605 00:55:11,875 --> 00:55:13,375 Mentiin! 606 00:55:14,375 --> 00:55:16,041 Vauhtia! 607 00:55:18,833 --> 00:55:22,000 Pysy rauhallisena. Turvaovi! Soitan poliisit! 608 00:55:23,625 --> 00:55:24,625 Mene! 609 00:55:27,750 --> 00:55:29,958 Kädet ilmaan! Peräänny! 610 00:55:31,625 --> 00:55:32,916 Mitä he tekevät? 611 00:55:34,125 --> 00:55:35,958 Heti! Nyt! 612 00:55:36,125 --> 00:55:39,083 Kädet ylös! Seinää vasten! 613 00:55:39,166 --> 00:55:41,041 Avaimet! -Seinää vasten! 614 00:55:41,125 --> 00:55:42,708 Nyt ne helvetin avaimet! 615 00:55:42,791 --> 00:55:44,458 Älä liikuta sormeakaan. 616 00:55:45,083 --> 00:55:46,291 Posautan pääsi! 617 00:55:46,750 --> 00:55:47,708 Pysy siinä! 618 00:55:52,041 --> 00:55:52,916 Avaimet! 619 00:55:53,208 --> 00:55:54,416 Äkkiä nyt! 620 00:56:03,791 --> 00:56:04,750 Mentiin! 621 00:56:05,083 --> 00:56:06,625 Minuutti! -Ota se! 622 00:56:08,791 --> 00:56:10,708 Mennään. -Äkkiä nyt. 623 00:56:15,375 --> 00:56:17,458 Mitä helvettiä täällä tapahtuu? 624 00:56:19,958 --> 00:56:21,208 Mentiin! Liikettä! 625 00:56:21,291 --> 00:56:22,833 Käskin seinää vasten! 626 00:56:26,666 --> 00:56:27,666 Mennään. 627 00:56:32,416 --> 00:56:33,541 Lähdetään! 628 00:56:33,958 --> 00:56:36,250 Pois tieltä! -Kovalevyt! 629 00:56:36,708 --> 00:56:37,958 Älä liikahdakaan! 630 00:56:41,708 --> 00:56:43,125 Ulos! 631 00:57:29,375 --> 00:57:30,208 Kristus! 632 00:57:30,291 --> 00:57:32,500 Pojat ovat mahdottomia. Näitkö tuon? 633 00:57:32,583 --> 00:57:33,666 Pojat… 634 00:57:33,750 --> 00:57:34,875 Pojat varttuvat. 635 00:57:34,958 --> 00:57:36,916 SINUSTA EI OLE NÄKYNYT HIUSTAKAAN 636 00:57:37,000 --> 00:57:39,208 Herrajumala! Hirveästi hiluja. 637 00:57:39,291 --> 00:57:40,166 LEIKKAUTIN NE 638 00:57:40,250 --> 00:57:42,875 Mikä sisääntulo. Jumankauta! 639 00:57:42,958 --> 00:57:45,375 Odotas. Kelaa taaksepäin. 640 00:57:45,458 --> 00:57:46,416 Mitä? 641 00:57:47,708 --> 00:57:49,166 30 sekuntia! 642 00:57:50,333 --> 00:57:52,916 Mitä helvettiä laitoit taskuusi? 643 00:57:53,375 --> 00:57:57,333 Etkö nähnyt, Moto? Sormus mimmille. Pikkuinen vain. Annan sen tänään. 644 00:57:57,416 --> 00:58:00,541 Sovimme, ettei viedä mitään. Se tarkoittaa ei mitään. 645 00:58:00,625 --> 00:58:03,083 Jos haluat sen, osta kaupasta. 646 00:58:03,166 --> 00:58:05,875 Eikö muka ole rahaa? -On, enemmän kuin sinulla. 647 00:58:05,958 --> 00:58:08,500 Jos haluan ottaa mimmille jotain, niin otan. 648 00:58:08,583 --> 00:58:12,333 Minä käyn oikeudenkäynneissä ja sinä teet tätä paskaa. 649 00:58:12,416 --> 00:58:15,583 En minä ole ainoa, joka niin tekee. 650 00:58:15,666 --> 00:58:17,416 Pää kiinni. 651 00:58:17,500 --> 00:58:19,583 Kuule, tiedätkö, mitä nyt tapahtuu? 652 00:58:19,666 --> 00:58:21,833 No mitä, Moto? -Tiedätkö mitä? 653 00:58:21,916 --> 00:58:25,541 Etkö tiennyt, että sormuksissa on rekisteröity koodi? 654 00:58:25,625 --> 00:58:29,625 Sama se. Emme asu yhdessä, ei meitä voi yhdistää. 655 00:58:29,708 --> 00:58:33,458 Luuletko kyttiä tyhmiksi? Miten luulet heidän nappaavan ihmisiä? 656 00:58:33,541 --> 00:58:36,208 Sinunlaisiasi. Kauanko olet ollut linnassa? 657 00:58:36,291 --> 00:58:38,083 "Minunlaisiani"? 658 00:58:38,833 --> 00:58:40,250 Niin! -Haista vittu! 659 00:58:40,333 --> 00:58:41,791 Rauhoittukaa! 660 00:58:42,166 --> 00:58:45,541 Rauhoittukaa. Olet kusipää. 661 00:58:45,625 --> 00:58:47,833 Jätä sormus tänne. Onko selvä? 662 00:58:48,625 --> 00:58:50,000 Onko selvä? Noin. -On. 663 00:58:50,083 --> 00:58:51,041 Se siitä. 664 00:58:51,916 --> 00:58:55,875 Käytte kaikki kimppuuni jonkun paskasormuksen takia. 665 00:58:55,958 --> 00:58:57,833 Unohda se sormus. -Jösses. 666 00:58:58,291 --> 00:58:59,916 MITÄ PUUHAAT, SÖPÖLÄINEN? 667 00:59:00,541 --> 00:59:01,666 NÄHDÄÄNKÖ? 668 00:59:02,791 --> 00:59:04,416 TULE MEILLE TÄNÄÄN 669 00:59:19,625 --> 00:59:22,166 Huomenna on siskoni ehtoollisjuhla. 670 00:59:23,083 --> 00:59:25,708 Tule mukaan. 671 00:59:25,791 --> 00:59:27,250 Isäni kutsuu sinut. 672 00:59:28,083 --> 00:59:29,583 Isäsi haluaa minut sinne. 673 00:59:30,208 --> 00:59:32,500 Olkoon, minä sinut sinne haluan. 674 00:59:32,583 --> 00:59:34,083 No niin. 675 00:59:34,166 --> 00:59:36,750 Isäni suostui. Hän pitää sinusta nyt. 676 00:59:36,833 --> 00:59:40,583 Ei mikään ihme. Ei hän voi kieltäytyä tekemistäni tienesteistä. 677 00:59:48,791 --> 00:59:51,875 Serkut sanovat sinua kaapiksi. -Kunhan eivät käy päälle. 678 00:59:51,958 --> 00:59:54,666 Jos joku käy, revin häneltä ripset irti. 679 00:59:56,333 --> 00:59:59,458 Kenen kanssa isäsi on? -Hän on kyttä. 680 01:00:00,041 --> 01:00:02,291 Kyttäkö? Ei näytä tutulta. 681 01:00:02,708 --> 01:00:06,500 Hän on iso kiho Canillasista. Ei kiertele kaduilla. 682 01:00:06,583 --> 01:00:07,583 Aivan. 683 01:00:09,250 --> 01:00:11,791 Menen puhumaan pikkusiskolle. Nähdään kohta. 684 01:00:18,333 --> 01:00:20,458 Niin? -Mercedes. 685 01:00:21,291 --> 01:00:23,083 Kuulin, että Poli jäi kiinni. 686 01:00:24,083 --> 01:00:26,750 Sanoinhan jo, etten keskustele siitä kanssasi. 687 01:00:27,333 --> 01:00:30,875 Niin niin. Onko hän soittanut sinulle? 688 01:00:31,750 --> 01:00:34,250 En saa häntä ulos, koska hän ei voi maksaa. 689 01:00:35,000 --> 01:00:36,166 Senkö halusit kuulla? 690 01:00:38,333 --> 01:00:40,416 Saat rahat. -Mitä? 691 01:00:40,500 --> 01:00:42,625 Kuulit oikein. Maksan lunnaat. 692 01:00:42,916 --> 01:00:46,416 Sano maksavasi ne itse etukäteismaksuna. -Älä sotke minua tähän. 693 01:00:47,041 --> 01:00:48,000 Ei, Ángel. 694 01:00:48,083 --> 01:00:50,875 Kyllä, Mercedes. Minäkin sinua. Pusuja. 695 01:00:51,625 --> 01:00:54,791 Miten voit, Ángel? -Don Rogelio. Kiitos kutsusta. 696 01:00:54,875 --> 01:00:56,250 Sehän on ilo. 697 01:00:56,833 --> 01:00:59,833 Kuuntele. Tämä on tärkeää. 698 01:00:59,916 --> 01:01:02,083 Onko sinulla yhä se asianajaja? 699 01:01:03,125 --> 01:01:04,541 Mercedes. -Hän juuri. 700 01:01:05,208 --> 01:01:10,250 Olisi helvetin hienoa, jos voisit vaihtaa. Tiedätkö, mitä tarkoitan? 701 01:01:11,583 --> 01:01:14,916 Tai älä ainakaan puhu näistä jutuista hänen kanssaan. 702 01:01:15,958 --> 01:01:17,166 Onko hän mikitetty? 703 01:01:17,250 --> 01:01:21,291 Joku oikeudessa sanoi, että hän otti vastaan rahaa. 704 01:01:21,375 --> 01:01:23,375 Tämä on sitten salaista. -Selvä. 705 01:01:24,541 --> 01:01:25,708 Kuule. 706 01:01:31,416 --> 01:01:33,166 Haluan nähdä hänet aina noin. 707 01:01:34,000 --> 01:01:35,541 Hymy kasvoillaan. 708 01:01:36,458 --> 01:01:37,750 Tajuatko? 709 01:01:38,958 --> 01:01:40,625 Älä kuseta minua noin. 710 01:01:42,166 --> 01:01:45,875 Pyydän. En halua nähdä hänen itkevän. 711 01:02:18,666 --> 01:02:22,250 LÄHDETÄÄN MATKALLE 712 01:02:32,250 --> 01:02:36,666 MINNE? 713 01:02:39,875 --> 01:02:42,625 SE ON YLLÄTYS 714 01:02:42,916 --> 01:02:44,041 Mitä sinä teet? 715 01:02:44,458 --> 01:02:46,541 Inhoan yllätyksiä. 716 01:02:47,250 --> 01:02:48,708 Tästä tulet pitämään. 717 01:03:03,583 --> 01:03:04,791 Mikä on vialla? 718 01:03:05,583 --> 01:03:08,875 Olet ollut outo koko päivän. Mikä on? -Kuka? Minäkö? 719 01:03:10,625 --> 01:03:12,708 Niin kuin haluaisit kertoa jotain. 720 01:03:15,500 --> 01:03:18,958 Oletko kyllästynyt minuun? -En voisi kyllästyä sinuun. 721 01:03:19,041 --> 01:03:20,041 Eli? 722 01:03:24,125 --> 01:03:26,000 Mikä on? 723 01:03:30,625 --> 01:03:31,750 On yksi tyttö. 724 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 Naitko häntä? 725 01:03:41,333 --> 01:03:42,500 Aion naida hänet. 726 01:03:52,000 --> 01:03:54,041 Toitko minut tänne kertoaksesi tuon? 727 01:03:55,875 --> 01:03:58,250 Onko hän raskaana? -Ei ole. 728 01:03:58,333 --> 01:04:01,250 Sinä siis haluat naida hänet. 729 01:04:01,333 --> 01:04:02,375 Olen kusessa. 730 01:04:02,916 --> 01:04:04,041 Pahasti kusessa. 731 01:04:04,583 --> 01:04:08,041 En tiedä, miten päädyin tähän. Ei helvetin aavistustakaan. 732 01:04:08,750 --> 01:04:10,416 Mutta paluuta ei ole. 733 01:04:10,500 --> 01:04:14,083 Uhkaillaanko sinua? -Ei kukaan uhkaile minua. Ei tarvitse. 734 01:04:14,583 --> 01:04:18,125 Tiedän mitä käy, jos hänen isänsä suuttuu. Niin ei saa käydä. 735 01:04:18,208 --> 01:04:19,333 Hänen isänsä? 736 01:04:19,416 --> 01:04:23,708 Hänellä on paljon yhteyksiä. Ihmisiä, jotka voivat tuhota elämän. 737 01:04:24,833 --> 01:04:27,833 Jos olen samalla puolella… Ymmärrätkö? 738 01:04:27,916 --> 01:04:29,208 En ymmärrä. 739 01:04:29,500 --> 01:04:30,750 Ei se ole vaikeaa. 740 01:04:31,458 --> 01:04:35,125 Miten niin ei ole? Pelkäätkö tai tarvitsetko häntä? 741 01:04:35,208 --> 01:04:37,958 Ilman hänen apuaan tavoitteeseeni kestäisi vuosia. 742 01:04:38,041 --> 01:04:42,208 Mikä on tavoitteesi? -Huippu. Niin korkealle kuin pystyn. 743 01:04:45,041 --> 01:04:48,583 Kohti taivaita, eikö niin? -Kohti taivaita. 744 01:04:54,625 --> 01:04:55,958 Kusipää. 745 01:04:59,625 --> 01:05:01,250 Mitä haluat minun tekevän? 746 01:05:04,375 --> 01:05:05,875 Haluan, että ymmärrät. 747 01:05:05,958 --> 01:05:09,208 Ja lisäksi haluat edelleen naida minua. 748 01:05:11,250 --> 01:05:12,083 Siinä se. 749 01:05:14,750 --> 01:05:15,833 Niinkö? 750 01:05:18,291 --> 01:05:21,666 Kusipää. Vitun kusipää! 751 01:05:22,458 --> 01:05:23,666 Mitä tuijotat, ämmä? 752 01:05:23,750 --> 01:05:27,708 Mitä horiset, ääliö? -Kusipää! Vitun kusipää! 753 01:05:27,791 --> 01:05:28,791 Estrella! 754 01:05:29,166 --> 01:05:30,250 Ei. 755 01:05:31,541 --> 01:05:35,583 Tuot minut tähän hienostopaskaan kertoaksesi minulle tämän. 756 01:05:35,958 --> 01:05:39,416 Kuuntele minua. -Minähän helvetti kuuntelen. 757 01:05:40,333 --> 01:05:41,416 Mitä? 758 01:05:43,041 --> 01:05:44,125 Avaudu! 759 01:05:44,208 --> 01:05:45,041 Ole kiltti. 760 01:05:45,125 --> 01:05:49,916 En kuuntele tuollaista hyypiötä. Älä viitsi. Et voi olla tosissasi. 761 01:05:50,000 --> 01:05:50,958 Mennään. 762 01:06:00,625 --> 01:06:01,833 Vittu! 763 01:06:40,875 --> 01:06:43,791 Se käy vuorotellen kaikilla saaren klubeilla. 764 01:06:44,250 --> 01:06:47,250 Onko lastina siis kaksi miljoonaa? -Kaksi miljoonaa. 765 01:06:48,208 --> 01:06:50,333 Hyvän viikonlopun jälkeen vaikka 10. 766 01:06:51,958 --> 01:06:54,291 Kauanko rahan matka Valenciaan kestää? 767 01:06:54,625 --> 01:06:58,291 Viisi tuntia. Meillä on viisi tuntia koko keikkaan. 768 01:06:59,000 --> 01:07:01,458 Keskellä merta? -Niin kuin Sandokanissa. 769 01:07:04,125 --> 01:07:05,375 Mitäs mies? 770 01:07:05,458 --> 01:07:10,500 Minulla on hauska suunnitelma viikolle, ja ehkä voisin luottaa sinuun. 771 01:07:10,583 --> 01:07:14,458 En voi. En ole Madridissa. -Et ole tosissasi. 772 01:07:14,541 --> 01:07:18,791 Olen Ibizalla töissä. En pääse. -Et kai tee töitä sille paskiaiselle? 773 01:07:18,875 --> 01:07:21,916 Kuka se olikaan, Poli… Sinä et koskaan muutu. 774 01:07:22,000 --> 01:07:25,583 Raha on rahaa. Työ on työtä. -Viettekö jonkun rouvan käädyt? 775 01:07:25,666 --> 01:07:30,375 Minkä rouvan? Katso uutiset huomenna. Saat sätkyn. 776 01:08:06,875 --> 01:08:10,583 Ette voi jäädä tänne. Ylityksen aikana on mentävä kannelle. 777 01:08:27,875 --> 01:08:31,000 Nyt vain odotetaan. Pian he tekevät siirron. 778 01:08:34,875 --> 01:08:39,708 Heitä on kaksi, yksi kummallakin puolella. -Heitä tulee lisää, mutta älä säikähdä. 779 01:08:40,208 --> 01:08:43,000 Älä säikähdä? En usko, että tämä toimii. 780 01:08:43,083 --> 01:08:46,041 Ei tällä laivalla, kun hekin ovat täällä. 781 01:08:47,333 --> 01:08:50,916 Älä huoli. Pitäydytään suunnitelmassa. 782 01:08:51,000 --> 01:08:54,333 Selvä. Ehkä tästä irtoaa jotain. Se on kuiva. 783 01:08:54,416 --> 01:08:56,666 Et voita paskaakaan. -Kylmää kyytiä. 784 01:09:40,500 --> 01:09:42,625 Fernando, hän kulkee keulaa kohti. 785 01:09:59,458 --> 01:10:01,958 Ovatko nuo autokannen kamerat? -Ovat. 786 01:10:23,083 --> 01:10:24,041 Jotain tapahtuu. 787 01:10:25,500 --> 01:10:27,458 Mitä? -Joku hippi puhuu hänelle. 788 01:10:27,958 --> 01:10:29,541 200 euroa laukusta. 789 01:10:32,583 --> 01:10:33,541 300. 790 01:10:33,625 --> 01:10:34,458 Hyvä on. 791 01:10:37,500 --> 01:10:39,166 Antaa hänelle laukun. 792 01:10:39,250 --> 01:10:43,708 Helvetti. Entä se toinen tyyppi? -Hän on lahjakaupassa. 793 01:10:56,291 --> 01:10:59,000 Hän otti laukun ja lähti. -Seuraa häntä. 794 01:11:17,000 --> 01:11:18,875 Narautetaan heidät nyt. 795 01:11:18,958 --> 01:11:22,833 Ei, rauhoitutaan nyt. Repun ottamisestako me heitä syyttäisimme? 796 01:11:22,916 --> 01:11:25,291 Jos teemme tämän kaiken parin kellon takia… 797 01:11:25,375 --> 01:11:27,000 Ei voi olla. 798 01:11:27,791 --> 01:11:29,041 Tule komentosillalle. 799 01:11:39,208 --> 01:11:40,166 Näetkö? 800 01:11:40,250 --> 01:11:41,666 He ovat molemmat täällä. 801 01:11:48,291 --> 01:11:49,625 Automme on poissa. 802 01:11:50,500 --> 01:11:51,458 Miten niin? 803 01:11:51,541 --> 01:11:53,375 Automme oli tuossa, nyt ei ole. 804 01:11:55,041 --> 01:11:57,583 Istu alas. Ota ulos tuon kameran kovalevy. 805 01:12:00,833 --> 01:12:01,916 Ei helvetti. 806 01:12:02,458 --> 01:12:03,750 Pysy siinä! 807 01:12:11,958 --> 01:12:12,875 Liikettä! 808 01:12:13,458 --> 01:12:15,583 Autokannelle! Käske pidättää Ángel! 809 01:13:02,333 --> 01:13:04,916 Voi nyt helvetin helvetti! 810 01:13:38,916 --> 01:13:42,625 Auto tulee. Kerro, kun he tulevat. Otan hänet vastaan nyt. 811 01:13:46,041 --> 01:13:48,000 Tunnistiko turvamies ketään? -Ei. 812 01:13:48,083 --> 01:13:51,166 Hän sai 10 000 euroa, kun laittoi viime viikon kuvan, 813 01:13:51,250 --> 01:13:55,250 mutta ei keltään heistä. Hänen kuvailunsa ei sovi kehenkään. 814 01:13:56,333 --> 01:13:58,750 Yritä saada siitä toisesta jotain irti. 815 01:14:04,500 --> 01:14:05,541 Varoitin sinua. 816 01:14:06,125 --> 01:14:09,041 Sait aikaa parantaa tapasi, etkä välittänyt. 817 01:14:09,125 --> 01:14:13,083 Taidan olla idiootti. -Sitä sinä juuri olet. Helvetin idiootti. 818 01:14:13,625 --> 01:14:18,166 Sekopää, joka ajattelee vain varastamista. Tiedätkö, mikä tässä on pahinta? 819 01:14:18,625 --> 01:14:22,000 Pidät itseäsi muita fiksumpana, mutta et ole. 820 01:14:23,333 --> 01:14:25,416 Eikös olekin kamalaa, Duque? 821 01:14:26,583 --> 01:14:27,416 Mikä niin? 822 01:14:28,083 --> 01:14:33,000 Katselet päivästä toiseen, miten sekopäät elävät leveästi, 823 01:14:33,958 --> 01:14:37,750 ajelevat hienostoautoilla ja ostelevat taloja, joista vain uneksit. 824 01:14:38,625 --> 01:14:41,083 Onhan työsi silti hyvin arvokasta, 825 01:14:41,166 --> 01:14:47,875 sillä aina välillä mestarisi tulee taputtamaan olkapäälle ja kehumaan. 826 01:14:47,958 --> 01:14:51,125 "Huolehdit tiluksistamme hienosti. Olet kuumaa kamaa." 827 01:14:51,625 --> 01:14:52,791 Jatka sinä sitä. 828 01:14:54,166 --> 01:15:00,208 Samaan aikaan me panemme kuin kanit, juomme kuin sienet - 829 01:15:00,708 --> 01:15:03,833 ja nauraa röhötämme suoraan päin naamaasi. 830 01:15:06,541 --> 01:15:09,833 Vie tämä pelle pois ennen kuin tyrmään hänet. 831 01:15:16,250 --> 01:15:17,750 Ole kiltti, Mercedes. 832 01:15:19,708 --> 01:15:23,000 Ota tämä numero muistiin tai paina se mieleesi. 833 01:15:23,083 --> 01:15:28,000 Soita Estrellalle ja kerro, mitä tapahtui. He ovat aika niukkoja puhelimien suhteen. 834 01:15:28,958 --> 01:15:30,041 Puhuin hänelle jo. 835 01:15:33,666 --> 01:15:37,333 Ei halua olla tekemisissä kanssasi. -Soittiko hän sinulle? 836 01:15:37,416 --> 01:15:42,291 Ei, soitin hänelle. En tiennyt, missä olet. Tarvitsin sinua. 837 01:15:43,041 --> 01:15:47,166 Olen kusipää. -Siitä me olemme samaa mieltä. 838 01:15:47,750 --> 01:15:49,500 Pyydä häntä tulemaan käymään. 839 01:15:50,833 --> 01:15:53,041 Haluan puhua hänelle ja korjata asiat. 840 01:15:53,125 --> 01:15:56,500 Hän halusi minun tähdentävän, ettei halua olla tekemisissä. 841 01:15:56,583 --> 01:15:59,583 Sanoiko hän sen tarkkaan, vai tulkitsitko vain niin? 842 01:16:01,375 --> 01:16:07,041 "Käske hänen antaa minun elää elämääni ja painua helvettiin." Sanasta sanaan. 843 01:16:07,625 --> 01:16:09,666 Niin hän sanoi. -Selvä. 844 01:16:11,375 --> 01:16:15,500 Ajattele itseäsi. Tämä on ihan perseestä. Ihan todella. 845 01:16:15,791 --> 01:16:19,625 Miten niin? Heillä ei ole todisteita. Eikö saa käydä Valenciassa? 846 01:16:20,166 --> 01:16:21,875 He ovat todella vihaisia. 847 01:16:22,083 --> 01:16:25,958 Sinä petit heidät, ja tuomari otti todisteet vastaan. 848 01:16:27,041 --> 01:16:29,500 En usko, että siitä tulee mitään. 849 01:16:31,833 --> 01:16:33,666 Se ei kuitenkaan ole tärkeintä. 850 01:16:35,541 --> 01:16:36,666 Gitano soitti. 851 01:16:37,875 --> 01:16:39,083 Siellä oli ongelmia. 852 01:16:55,500 --> 01:16:58,750 Tule ulos. Olet ollut siellä tunnin. -Tulossa. 853 01:16:59,875 --> 01:17:01,041 Liikkumatta! 854 01:17:01,916 --> 01:17:03,333 Rauhassa nyt! 855 01:17:03,416 --> 01:17:06,208 Helvetti! -Rauhassa! 856 01:17:06,291 --> 01:17:07,166 Liikkumatta! 857 01:17:07,250 --> 01:17:09,375 Rauhoittukaa nyt! 858 01:17:10,666 --> 01:17:11,916 Näitkö auton? 859 01:17:12,333 --> 01:17:16,708 Emme nähneet mitään. Meidät sidottiin. Emme voineet liikkua tuntikausiin. 860 01:17:17,958 --> 01:17:20,291 He tiesivät talosta tai seurasivat teitä. 861 01:17:20,375 --> 01:17:23,083 Ei meitä seurattu. Emme ole niin tyhmiä. 862 01:17:23,500 --> 01:17:25,625 Ajoimme ensin ympäri 40 kertaa. 863 01:17:25,708 --> 01:17:28,041 Ajattele sitten enemmän. 864 01:17:28,125 --> 01:17:30,958 Meidät huomattiin, kun valmistelimme. 865 01:17:31,041 --> 01:17:34,250 He varmasti katsoivat meitä silloin. 866 01:17:34,333 --> 01:17:38,083 Sen jälkeen minne menimmekin… -He tulivat perässä. 867 01:17:39,333 --> 01:17:40,750 Sataman kamerat. 868 01:17:41,416 --> 01:17:42,625 Saimme levyt. 869 01:17:50,416 --> 01:17:51,666 Tuossa me olemme. 870 01:17:59,541 --> 01:18:01,708 Helvetti! -Saatanan mulkku. 871 01:18:01,791 --> 01:18:04,416 Helvetin kusipää! 872 01:18:05,833 --> 01:18:08,375 Mercedes, sinun täytyy etsiä Poli. 873 01:18:09,833 --> 01:18:12,166 Hän on kadonnut. Hän piileskelee. 874 01:18:13,166 --> 01:18:14,041 Puhu hänelle. 875 01:18:15,250 --> 01:18:16,083 Käykö? 876 01:18:16,166 --> 01:18:19,333 Kerro, että keksimme jonkin järjestelyn. Jaamme rahat. 877 01:18:22,333 --> 01:18:25,250 En voi. Olette kumpikin asiakkaitani. 878 01:18:25,708 --> 01:18:28,250 Hyvä on, olemme kumpikin asiakkaitasi. 879 01:18:29,375 --> 01:18:31,666 Teemme sen näin, tai listin hänet. 880 01:18:32,125 --> 01:18:33,041 Onko selvä? 881 01:18:33,125 --> 01:18:37,333 Ángel, älä puhu noin, varsinkaan täällä. 882 01:18:39,333 --> 01:18:41,083 Lähden täältä kohta. 883 01:18:41,958 --> 01:18:43,958 Olen menossa naimisiin. 884 01:18:45,208 --> 01:18:46,458 En halua riitoja. 885 01:18:47,166 --> 01:18:51,458 Mutta jos se paskiainen haluaa sotia, niin kyllä se minulle sopii. 886 01:18:52,083 --> 01:18:55,916 Aloitan sellaisen sodan, että hän kusee ja paskoo sitä. 887 01:18:56,625 --> 01:18:58,208 Ymmärrätkö? 888 01:19:12,625 --> 01:19:15,291 Poli sekaantui lauttajuttuun ja on yhä Ibizalla. 889 01:19:15,375 --> 01:19:18,250 Mateo sanoi, että asianajaja suunnittelee jotain. 890 01:19:19,208 --> 01:19:20,541 Ei kai. -Niin. 891 01:19:21,583 --> 01:19:22,916 Aloittakaa operaatio. 892 01:19:38,833 --> 01:19:40,041 Odota. 893 01:19:46,708 --> 01:19:47,583 Mikä nyt tuli? 894 01:19:48,750 --> 01:19:52,750 Kaikenlaista. He eivät jätä meitä rauhaan hääpäivänämmekään. 895 01:19:54,916 --> 01:19:56,375 Ei tänään, ole kiltti. 896 01:19:57,333 --> 01:19:58,458 Palaan ihan pian. 897 01:19:59,000 --> 01:20:00,375 Pitää hoitaa yksi asia. 898 01:20:01,666 --> 01:20:02,958 Lupaan. 899 01:20:04,333 --> 01:20:05,625 Pysäytä. 900 01:20:07,958 --> 01:20:10,333 Olen pahoillani. Rakastan sinua. 901 01:20:56,208 --> 01:20:59,458 Mistä on kyse, Ángel? -Halusin nähdä sinut. 902 01:20:59,541 --> 01:21:02,500 Hääpäivänäsikö? -Olen kusipää. Minä mokasin. 903 01:21:02,583 --> 01:21:04,000 Ei. -Estrella, pyydän. 904 01:21:05,208 --> 01:21:07,166 Ajattelen sinua lakkaamatta. 905 01:21:07,625 --> 01:21:09,125 Vitut kaikesta. -Ei. 906 01:21:09,208 --> 01:21:11,416 Lähdetään kaksin pois. -Ei! Hiljaa! 907 01:21:11,500 --> 01:21:15,458 Estrella, tarvitsen sinua. -Ai tarvitset minua? 908 01:21:15,541 --> 01:21:17,375 Niin. -Tarvitsetko minua? 909 01:21:18,333 --> 01:21:20,833 Entä hänen isänsä? -Paskat hänestä. 910 01:21:20,916 --> 01:21:24,750 Nytkö et pelkääkään hänen isäänsä? -Vitut. Antaa heidän etsiä meitä. 911 01:21:24,833 --> 01:21:26,083 Vitut? -Vitut. 912 01:21:26,166 --> 01:21:29,125 Ei. Nyt sanot noin, mutta kun olosi muuttuu, 913 01:21:29,208 --> 01:21:33,458 muistat ne syyt… Hän taitaa soittaa sinulle. 914 01:21:33,541 --> 01:21:35,750 Ruinaat kuin hemmoteltu kakara! 915 01:21:35,833 --> 01:21:38,125 En minä ruinaa. Miksi tulit? -Miksi…? 916 01:21:38,208 --> 01:21:40,083 Jos tämä on paskaa? -Älä viitsi. 917 01:21:40,166 --> 01:21:44,291 Taistelin kovasti päästäkseni näin pitkälle, enkä vain lähde… 918 01:21:56,541 --> 01:21:58,875 Sinun täytyy lähteä. -En voi. 919 01:21:58,958 --> 01:22:00,458 Pakko. -En voi ilman sinua. 920 01:22:03,791 --> 01:22:05,291 Lupaa, että puhumme taas. 921 01:22:06,625 --> 01:22:08,458 Lupaa, että kuuntelet. 922 01:22:23,625 --> 01:22:25,791 Mene. 923 01:22:25,875 --> 01:22:27,750 Lupaa, että näemme vielä. 924 01:22:30,625 --> 01:22:31,791 Muuten en lähde. 925 01:22:45,708 --> 01:22:46,750 Niin? 926 01:22:47,708 --> 01:22:49,791 Toistaisitko tuon vielä? 927 01:23:00,916 --> 01:23:02,833 Missä helvetissä sinä olit? 928 01:23:02,916 --> 01:23:04,625 Anteeksi. Olen pahoillani. 929 01:23:04,708 --> 01:23:08,333 "Anteeksi, anteeksi." -No voi helvetti. 930 01:23:08,416 --> 01:23:11,250 Poli jäi kiinni. Kytät saivat hänet. 931 01:23:11,791 --> 01:23:14,041 Lauttakeikasta. -Entä rahat? 932 01:23:14,875 --> 01:23:17,041 He eivät tiedä, missä rahat ovat. 933 01:23:17,125 --> 01:23:19,125 Mitä aiot tehdä? Lähdetkö Ibizalle? 934 01:23:19,500 --> 01:23:21,833 En tiedä, mitä helvettiä aion tehdä. 935 01:23:23,083 --> 01:23:25,000 Sano sinä. Mitä minä teen? 936 01:23:26,500 --> 01:23:28,250 Pyysit minua soittamaan. 937 01:23:28,875 --> 01:23:30,583 Nyt hänet on pidätetty. -Eli? 938 01:23:32,125 --> 01:23:34,708 Kauanko olet tiennyt? -Tiennyt mitä? 939 01:23:34,791 --> 01:23:39,000 Että puhelintani kuunneltiin. Tiesit etkä kertonut. 940 01:23:39,083 --> 01:23:41,791 Jos haluat uskoa niin, se ei ole minun pulmani. 941 01:23:42,333 --> 01:23:43,708 Et halunnut diiliä. 942 01:23:44,291 --> 01:23:46,000 Halusit kyttien tekevän työn. 943 01:23:47,083 --> 01:23:48,333 Hänen pidättämisensä. 944 01:23:49,208 --> 01:23:51,666 Käytät meitä kaikkia. Varsinkin minua. 945 01:23:51,750 --> 01:23:52,750 Ei, Mercedes. 946 01:23:52,833 --> 01:23:55,083 En käytä sinua. Maksan sinulle! 947 01:23:55,708 --> 01:23:59,000 Älä minun kimppuuni käy. Äläkä unohda sitä. 948 01:23:59,541 --> 01:24:03,916 Sitähän sinä haluat, etkö? Haluat lisää rahaa. Eikö niin? 949 01:24:09,041 --> 01:24:10,000 Ángel. 950 01:24:10,791 --> 01:24:11,666 Mitä? 951 01:24:14,500 --> 01:24:16,541 Sinut mainittiin keskustelussa. 952 01:24:17,291 --> 01:24:20,916 He todella haluavat napata sinut. Tiedoksi vain. 953 01:24:28,250 --> 01:24:30,458 Onnelliselle parille! 954 01:24:35,833 --> 01:24:37,125 Onnelliselle parille! 955 01:24:40,500 --> 01:24:42,125 Eläköön morsian! 956 01:24:46,708 --> 01:24:48,708 Onnelliselle parille! 957 01:24:59,500 --> 01:25:00,958 Kiitos, Mercedes. 958 01:25:01,750 --> 01:25:04,250 Soitanko myöhemmin viikolla? -Älä soita. 959 01:25:05,250 --> 01:25:06,208 Soitan sinulle. 960 01:25:06,416 --> 01:25:09,416 Luota vain minuun. -Kuten haluat. 961 01:25:17,958 --> 01:25:19,208 Poli! -Irti! 962 01:25:22,083 --> 01:25:24,250 Älkää… -Mentiin. 963 01:25:25,375 --> 01:25:27,458 Ole kiltti! -Peräänny! 964 01:25:27,541 --> 01:25:28,583 Älä! 965 01:25:28,916 --> 01:25:29,791 Vittu! 966 01:25:32,041 --> 01:25:34,166 Liikettä. 967 01:25:35,208 --> 01:25:37,375 Helvetti! 968 01:25:38,083 --> 01:25:40,708 7363… 969 01:25:58,166 --> 01:25:59,291 Ei kuulu mitään. 970 01:25:59,375 --> 01:26:02,000 Ei hän voi pärjätä kolmea päivää. 971 01:26:02,083 --> 01:26:04,166 Auringossa ilman vettä. Hän kuolee. 972 01:26:06,875 --> 01:26:08,750 Avaa se. Haluan nähdä naaman. 973 01:26:09,375 --> 01:26:10,666 Paskiaiset! 974 01:26:11,791 --> 01:26:14,375 Haista paska, kusipää! 975 01:26:15,708 --> 01:26:16,916 Kuole, senkin koira! 976 01:26:26,333 --> 01:26:27,375 Päätös on sinun. 977 01:26:35,291 --> 01:26:36,541 Tyhjentäkää se. 978 01:27:35,208 --> 01:27:37,708 KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN 979 01:27:39,125 --> 01:27:41,458 Kuka on kaunein asia maailmassa? 980 01:27:42,083 --> 01:27:43,500 Tule syliin, pikkumies. 981 01:27:48,833 --> 01:27:50,250 Anna tähän. -Ota hänet. 982 01:27:51,250 --> 01:27:52,291 Terve. 983 01:27:52,916 --> 01:27:54,291 Onko isästäsi kuulunut? 984 01:27:54,666 --> 01:27:57,291 Hän on vihainen. Hän välttelee näitä juttuja. 985 01:27:57,375 --> 01:28:00,416 Hän on enemmän bordellien perään. 986 01:28:00,750 --> 01:28:03,000 Ángel. -Puhun hänelle myöhemmin. 987 01:28:27,333 --> 01:28:30,041 Kiva nähdä, Mercedes. -Angelito. 988 01:28:30,583 --> 01:28:33,875 Kiitos kutsusta. -Oletko yhä vihainen? 989 01:28:34,958 --> 01:28:37,541 Ei hätää. En minä silloin olisi täällä. 990 01:28:40,750 --> 01:28:43,458 Hiton kiva nähdä sinua. -Samoin. 991 01:28:45,583 --> 01:28:50,291 Tätähän sinä halusit? Laillisia bisneksiä, kaikki julkista. 992 01:28:51,500 --> 01:28:54,750 Tarvitset aika monta lisää, jotta saat rahan kiertämään. 993 01:28:55,250 --> 01:28:57,083 Vähän kerrallaan. -Niin. 994 01:28:59,166 --> 01:29:03,708 Jos tarvitset apua, minulla on apuvoimia. Vaikutusvaltaisia ihmisiä. 995 01:29:03,791 --> 01:29:06,791 He liikuttelevat rahaa elääkseen. Pesevät sitä. 996 01:29:08,125 --> 01:29:09,333 Se olisi mahtavaa. 997 01:29:10,625 --> 01:29:12,791 Soitanko sinulle maanantaina? 998 01:29:14,500 --> 01:29:16,875 Maanantai sopii. Odota hetki. 999 01:29:22,416 --> 01:29:23,791 Mitä helvettiä tämä on? 1000 01:29:24,541 --> 01:29:25,583 Mitäs luulet? 1001 01:29:26,250 --> 01:29:28,666 Rentoudu. Nämä eivät ole sinun juhlasi. 1002 01:29:28,750 --> 01:29:32,916 Ei teillä ole todisteita. -Eikö? Kysy sitten pankkivirkailijaltasi. 1003 01:29:33,000 --> 01:29:37,208 Ette te voi avata pankki… -Tällaisella luvallapa voimme. 1004 01:29:38,041 --> 01:29:42,041 Hämärän alkuperän rahojen hallussapito, mahdollinen rahanpesu… 1005 01:29:42,125 --> 01:29:43,208 Kaikkea löytyy. 1006 01:29:43,291 --> 01:29:45,833 Sinulla on paljon selitettävää. 1007 01:29:45,916 --> 01:29:48,500 Mitä tehdään? -Ei mitään. Mene kotiin. 1008 01:29:48,833 --> 01:29:50,250 Hoidan asian. -Selvä. 1009 01:29:50,708 --> 01:29:52,375 Rentoudu. Nähdään asemalla. 1010 01:29:52,458 --> 01:29:54,333 Parempiakin hetkiä olisi ollut. 1011 01:29:54,416 --> 01:29:55,958 Olisi toki. 1012 01:29:56,916 --> 01:29:58,541 Tarvitsen palveluksen. 1013 01:29:58,916 --> 01:30:04,166 Tämä ei käy. Liike täynnä toimittajia… -Hoidan asian. Soitan puhelun. Kuulkaas… 1014 01:30:04,250 --> 01:30:06,583 Laittakaas ne kamerat pois! 1015 01:30:25,083 --> 01:30:26,625 Mitäs Angelito? 1016 01:30:28,333 --> 01:30:29,416 Pitkästä aikaa. 1017 01:30:32,375 --> 01:30:33,750 Aika hieno tatska. 1018 01:30:36,125 --> 01:30:40,291 En tiennyt, että olet linnassa. -Jännä, ettei asianajajasi vinkannut. 1019 01:30:43,625 --> 01:30:47,208 Hei, onko se totta, mitä puhutaan? 1020 01:30:48,708 --> 01:30:54,125 En tiedä, mitä puhutaan. -Puhutaan, että kytät saivat kaikki rahat. 1021 01:30:55,541 --> 01:30:59,333 Ja sinut poseen rahan säästämisestä. -Mitä helvettiä sinä haluat? 1022 01:30:59,791 --> 01:31:00,791 Puhua. 1023 01:31:02,000 --> 01:31:04,750 Käske kaverisi häipyä, niin voimme puhua. 1024 01:31:07,958 --> 01:31:09,083 Odota ulkopuolella. 1025 01:31:11,625 --> 01:31:12,583 Voinko istua? 1026 01:31:25,166 --> 01:31:27,000 Petit minut aika paskamaisesti. 1027 01:31:28,708 --> 01:31:31,083 Ryöstit minut, kun olin… -Olit mitä? 1028 01:31:33,125 --> 01:31:34,708 Maksoit takuuni. 1029 01:31:36,583 --> 01:31:37,958 Eikä siinä kaikki. 1030 01:31:39,083 --> 01:31:41,625 Kaikki kerrat, kun Mercedes lähetti rahaa… 1031 01:31:41,708 --> 01:31:42,958 Narttu. 1032 01:31:43,625 --> 01:31:45,250 Hän ei olisi saanut kertoa. 1033 01:31:45,333 --> 01:31:46,208 Toki. 1034 01:31:47,458 --> 01:31:51,583 Hän pelkäsi, että tämä päivä koittaisi ja etsisin sinut käsiini. 1035 01:31:53,583 --> 01:31:54,666 Oliko hän oikeassa? 1036 01:32:00,125 --> 01:32:01,458 Annan ne takaisin. 1037 01:32:03,541 --> 01:32:06,125 Aivan kaiken. Viimeistä euroa myöten. 1038 01:32:08,625 --> 01:32:11,125 Mistä? -Osuudestani. 1039 01:32:13,375 --> 01:32:16,000 Keikasta, jonka teemme yhdessä. Mitäs sanot? 1040 01:32:23,375 --> 01:32:24,541 Marcos. 1041 01:32:26,750 --> 01:32:28,833 Näistä tyypeistä kerroin. 1042 01:32:31,083 --> 01:32:33,750 Sitruuna sanoo, että haluatte puhua bisneksiä. 1043 01:32:33,833 --> 01:32:36,000 On kuitenkin ongelma. -Mikä? 1044 01:32:36,083 --> 01:32:40,083 En toimi vieraiden kanssa enkä tunne teitä, joten heippa vain. 1045 01:32:41,125 --> 01:32:42,250 500 kiloa. 1046 01:32:45,291 --> 01:32:46,916 Jotka kytät veivät sinulta. 1047 01:32:54,291 --> 01:32:55,625 Mitä tiedätte siitä? 1048 01:32:57,666 --> 01:33:03,291 Sen, mitä Sitruuna kertoi. Joku puhui liikaa ja kytät pitivät kaman. 1049 01:33:04,041 --> 01:33:08,416 Hän kertoi myös jotain, mikä sai minut ajattelemaan. 1050 01:33:10,250 --> 01:33:13,083 Kerroin totuuden. Ne polttavat sen. 1051 01:33:13,791 --> 01:33:18,250 Sen hankkiminen tänne… -Ne polttavat kaman. Se on perseestä. 1052 01:33:19,458 --> 01:33:22,625 Mutta kamaa poltetaan vain kolmessa paikassa Espanjassa. 1053 01:33:22,708 --> 01:33:26,291 Ennen kuljetusta sitä pidetään salaisissa varastoissa. 1054 01:33:27,333 --> 01:33:28,625 Kuten Valenciassa. 1055 01:33:34,166 --> 01:33:35,333 Hyvää iltaa. 1056 01:33:39,500 --> 01:33:41,458 Valencian satamassa on varasto. 1057 01:33:42,291 --> 01:33:44,666 Kamaa säilytetään siellä. 1058 01:33:44,750 --> 01:33:50,541 Kytät kai vartioivat sitä. -Eivät, vaan yksityinen vartiointiyhtiö. 1059 01:33:53,083 --> 01:33:56,875 Hekin vain arkisin. Viikonloppuna siellä ei ole ketään. 1060 01:33:56,958 --> 01:33:59,166 Vain kamerat ja hälyttimet. 1061 01:33:59,250 --> 01:34:01,166 Me huolehdimme niistä. 1062 01:34:01,250 --> 01:34:04,125 Vaikuttaa aika helpolta. -Sitä se ei ole. 1063 01:34:04,666 --> 01:34:07,875 Mutta oikeilla työkaluilla se onnistuu. 1064 01:34:21,458 --> 01:34:22,875 Katsokaas tätä! 1065 01:34:22,958 --> 01:34:26,625 Lastaatte tavarat pakuun ja lähdette hissun kissun. 1066 01:34:35,250 --> 01:34:36,208 Hyvää yötä. 1067 01:34:37,166 --> 01:34:38,208 Nähdään. 1068 01:34:42,250 --> 01:34:45,416 HUOLTOPALVELU 24H 1069 01:34:49,333 --> 01:34:51,083 Marcosin tyypit? Kyytiin vain. 1070 01:35:40,958 --> 01:35:45,291 Gitano on ulkona. Hän hakee auton. Hän huolehtii kaikesta. 1071 01:35:46,000 --> 01:35:49,500 Minä teen sen. -Älä pelleile, Sole. Teit jo tehtäväsi. 1072 01:35:49,625 --> 01:35:52,666 Gitanolla on pitkä rikosrekisteri. Häntä jäljitetään. 1073 01:35:52,750 --> 01:35:55,666 Hän olisi karistanut jäljittäjän jo. 1074 01:35:56,208 --> 01:35:58,541 En ota riskiä. Kerro, mistä haen sen. 1075 01:35:59,375 --> 01:36:01,583 Sole, älä vastustele minua. 1076 01:36:02,583 --> 01:36:05,291 En revi hänen silmiään irti, jos sitä pohdit. 1077 01:36:07,750 --> 01:36:12,000 Tiedän tapaamisistanne. Keksit tarinan ja katoat pariksi päiväksi. 1078 01:36:12,083 --> 01:36:13,541 Sillä ei ole nyt väliä. 1079 01:36:15,833 --> 01:36:19,416 Anna osoite tai nousen autosta ja kaikki on ohi. 1080 01:36:21,708 --> 01:36:22,958 Kirjoita osoite ylös. 1081 01:36:23,958 --> 01:36:25,333 Älä navigaattoriin. 1082 01:36:50,625 --> 01:36:52,000 Hän kertoi, että tulet. 1083 01:36:53,833 --> 01:36:56,125 Piilopaikka? -Koirien luona. 1084 01:36:57,083 --> 01:36:58,041 Tule. 1085 01:37:04,833 --> 01:37:05,875 Tätä tietä. 1086 01:37:21,375 --> 01:37:22,333 Tässä. 1087 01:37:23,000 --> 01:37:24,041 Tässä tulee yksi… 1088 01:37:27,541 --> 01:37:28,583 Siinä toinen. 1089 01:37:55,291 --> 01:37:56,583 Olet tosi nätti. 1090 01:38:00,708 --> 01:38:01,666 Kiitos. 1091 01:38:05,875 --> 01:38:09,958 Hänellä on kuva sinusta puhelimella, mutta se ei tee oikeutta sinulle. 1092 01:38:12,291 --> 01:38:13,916 Ei ihme, että hän rakastui. 1093 01:38:17,458 --> 01:38:18,833 Hän nai sinut, Sole. 1094 01:38:23,000 --> 01:38:24,208 Miksiköhän? 1095 01:38:27,250 --> 01:38:28,333 En tiedä. 1096 01:38:29,958 --> 01:38:31,166 Mitä itse arvelet? 1097 01:38:33,041 --> 01:38:36,666 Antaisin henkeni hänen ja poikani puolesta. 1098 01:38:38,291 --> 01:38:39,583 Hän tietää sen. 1099 01:38:41,916 --> 01:38:43,083 Näin on. 1100 01:38:44,750 --> 01:38:46,250 Hän varmisti selustansa. 1101 01:38:54,000 --> 01:38:56,541 VUOTTA MYÖHEMMIN 1102 01:39:04,958 --> 01:39:06,291 Mercedes. -Alvaro. 1103 01:39:06,375 --> 01:39:07,541 Mitä kuuluu? 1104 01:39:08,083 --> 01:39:10,833 Hyvää. -Kiitos, kun tapaat meidät. 1105 01:39:10,916 --> 01:39:12,625 Sitä vartenhan me olemme. 1106 01:39:12,708 --> 01:39:15,958 Liityn seuraanne aivan hetken päästä. -Ei hätää. 1107 01:39:26,375 --> 01:39:29,458 Kahvia, vettä…? -Ei kiitos. 1108 01:39:30,250 --> 01:39:31,875 Ángel, saako olla jotain? 1109 01:39:32,583 --> 01:39:33,708 Ei kiitos. 1110 01:39:49,125 --> 01:39:50,250 Kuin muurahaisia. 1111 01:39:54,750 --> 01:39:56,333 No niin, Ángel. 1112 01:39:56,416 --> 01:40:02,708 Sinulla on siis pääomaa paikasta X, joka on tällä hetkellä vaikea perustella. 1113 01:40:02,791 --> 01:40:04,125 Onko näin? -Juuri näin. 1114 01:40:04,208 --> 01:40:05,083 Hienoa. 1115 01:40:05,166 --> 01:40:11,583 Voisitte siirtää sen ulkomaiselle tilille. -Voimme hävittää rahan jäljet. 1116 01:40:12,458 --> 01:40:16,791 Perustamme erilaisia yrityksiä, joita et tietenkään virallisesti omista, 1117 01:40:16,875 --> 01:40:21,291 ja teemme siirtoja useihin eri paikkoihin, jotta kaikki jäljet häviävät. 1118 01:40:21,583 --> 01:40:23,291 Siinä se, rahat ovat siellä. 1119 01:40:23,375 --> 01:40:27,125 Rahasi ovat turvassa Singaporessa, Bahamalla, missä vain. 1120 01:40:27,208 --> 01:40:30,875 Miinus tietysti palkkio. -Järjestelyn hinnaksi tulee enimmillään… 1121 01:40:30,958 --> 01:40:33,208 Tai siis enimmillään ja vähimmillään. 1122 01:40:33,291 --> 01:40:36,125 Jos haluan rahani, pitääkö ne hakea Singaporesta? 1123 01:40:36,666 --> 01:40:38,500 Ei toki. 1124 01:40:38,583 --> 01:40:40,750 Kerro hänelle kiinalaisista. -Kyllä. 1125 01:40:40,833 --> 01:40:44,500 He eivät maksa veroja. Heillä on liiaksikin pimeää rahaa. 1126 01:40:44,708 --> 01:40:46,500 Yritän selittää, Ángel. 1127 01:40:47,250 --> 01:40:52,375 Joka kuussa he luovat pääomaa, jota ei ilmoiteta minnekään. 1128 01:40:53,041 --> 01:40:56,833 He haluavat siirtää sen täältä maahansa maksamatta yhtään veroja. 1129 01:40:57,583 --> 01:41:01,458 Kerromme heille, mitä he voivat tehdä. 1130 01:41:01,541 --> 01:41:04,916 Sen sijaan, että tekisivät pieniä kuukausittaisia siirtoja, 1131 01:41:05,000 --> 01:41:08,833 jotka ovat hankalia ja riskialttiita, he voivat jättää asian minulle. 1132 01:41:08,916 --> 01:41:12,750 Annan asiakkailleni sen määrän rahaa, jonka he kulloinkin tarvitsevat. 1133 01:41:14,250 --> 01:41:18,041 Asiakkaat siirtävät varoja tileiltä Espanjan ulkopuolella. 1134 01:41:18,208 --> 01:41:21,708 Lähetät vain sähköpostin. Raha on Kiinassa. 1135 01:41:23,250 --> 01:41:26,583 Kiinalaiset antavat sinulle rahaa. -Nimenomaan. 1136 01:41:26,666 --> 01:41:27,750 Joka kuukausi. 1137 01:41:27,958 --> 01:41:32,000 Annan asiakkailleni heidän pyytämänsä rahamäärän joka kuussa. 1138 01:41:32,708 --> 01:41:34,541 Ei veroja, ei siirtoja. 1139 01:41:35,791 --> 01:41:39,375 Sanot, mitä haluat, he toimittavat sen. Niin kuin Telepizza. 1140 01:41:40,458 --> 01:41:43,958 Eikö ole hienoa? -Hienoako? Helvetin mahtavaa se on. 1141 01:42:06,416 --> 01:42:09,458 Siinä ovat kiinalaiset. -Olemme tunnistaneet heidät. 1142 01:42:09,541 --> 01:42:12,958 Ensimmäinen on Zou Xian ja toinen Hai Zou. 1143 01:42:13,041 --> 01:42:14,541 Kaksi rahanpesusyytettä. 1144 01:42:16,041 --> 01:42:20,791 Yrittävätkö he varmasti jotain tänään? Viime kuussa he vain katselivat. 1145 01:42:20,875 --> 01:42:23,166 Tänään se tapahtuu. Saimme tiedot. 1146 01:42:41,416 --> 01:42:42,958 Kukas tämä on? 1147 01:42:44,375 --> 01:42:45,875 Kuka tykkää Rogeliosta? 1148 01:42:47,333 --> 01:42:49,416 Pikku härkä. Kasvaa joka päivä. 1149 01:42:49,500 --> 01:42:51,750 Paskiainen syö enemmän kuin isänsä. 1150 01:42:53,375 --> 01:42:56,375 Toitko autosi? -Toin. 1151 01:42:56,458 --> 01:42:57,666 Seuraa sitten minua. 1152 01:43:07,166 --> 01:43:08,666 Missä Ángel on? -Puistossa. 1153 01:43:08,750 --> 01:43:11,500 Älä luota jäljitykseen. Se ei ehkä ole hän. 1154 01:43:11,583 --> 01:43:12,708 Vahvistakaa. 1155 01:43:13,250 --> 01:43:17,500 Hän se on. Näen hänet. Hän on appiukkonsa kanssa. 1156 01:43:34,791 --> 01:43:37,083 Kuka tuo on? Tuo lyhyt. 1157 01:43:37,166 --> 01:43:41,666 Ei kukaan tärkeä. Asianajaja. Isojen kihojen luottotyyppi, joka valvoo. 1158 01:43:42,125 --> 01:43:43,583 Tiedämmekö huoneen? 1159 01:43:43,666 --> 01:43:46,625 Vastaanotosta kerrottiin, että se on 550. 1160 01:44:08,833 --> 01:44:13,875 Sanoin tästä jo aiemmin. Muistatko? Käskin pysyä loitolla siitä lutkasta. 1161 01:44:14,291 --> 01:44:16,875 Sinä luulet olevasi fiksumpi kuin me muut. 1162 01:44:16,958 --> 01:44:19,458 Sinä mokasit. -Jos taitat hiuksenkin… 1163 01:44:20,250 --> 01:44:25,083 Käsitit väärin. En puhu hänestä, vaan toisesta lutkasta. Asianajajasta. 1164 01:44:25,166 --> 01:44:28,250 Mercedeksestä? Miten Mercedes tähän liittyy? 1165 01:44:28,333 --> 01:44:32,875 Hän lähti juuri Pariisiin Ei kai halua nähdä seuraavia tapahtumia. 1166 01:44:32,958 --> 01:44:35,000 Miksiköhän? -En tiedä. Kerro sinä. 1167 01:44:35,333 --> 01:44:38,208 Ehkä se liittyy puheluun, jonka hän soitti. 1168 01:44:39,458 --> 01:44:44,083 Hänen puhelintaan kuunnellaan edelleen. Hän on hyvin huolimaton. 1169 01:44:44,791 --> 01:44:49,708 Hän kertoi puhelimessa kiinalaisista ja hotellista, jossa vaihto tapahtuu. Kaiken. 1170 01:44:50,208 --> 01:44:55,291 Eikä siinä vielä pahin. Hän luulee, että aiot ryöstää heidät. 1171 01:44:59,291 --> 01:45:02,500 Jos tyttärelleni tapahtuu jotain sinun mokasi takia, 1172 01:45:03,416 --> 01:45:04,916 vannon, että tapan sinut. 1173 01:45:09,708 --> 01:45:12,083 Nähdään, poju. Älä unohda vaaria. 1174 01:45:18,333 --> 01:45:20,583 Hän liikkuu. 1175 01:45:35,291 --> 01:45:37,708 Kuva katosi. -Miten niin katosi? 1176 01:45:38,083 --> 01:45:40,750 5. kerroksen kamera on pimeä. Se ei toimi. 1177 01:45:41,250 --> 01:45:42,708 Joku 5. kerrokseen, heti. 1178 01:45:52,541 --> 01:45:53,875 Soita Solelle. 1179 01:45:54,458 --> 01:45:55,791 Puhelu Solelle. 1180 01:46:45,083 --> 01:46:46,166 NYT 1181 01:46:53,750 --> 01:46:54,916 NYT 1182 01:47:14,041 --> 01:47:15,041 Helvetti! 1183 01:47:22,875 --> 01:47:24,041 Vastaa nyt! 1184 01:47:31,583 --> 01:47:32,416 Niin? 1185 01:47:32,500 --> 01:47:34,541 Sole! -En löydä salkkuja. 1186 01:47:35,000 --> 01:47:37,208 Ihan sama! Häivy sieltä! -Mitä? 1187 01:47:37,291 --> 01:47:40,083 Lähde äkkiä pois, kytät ovat siellä! 1188 01:47:41,750 --> 01:47:42,833 Löysin ne. 1189 01:47:43,541 --> 01:47:46,000 Ei, Sole! Vittu! Sole! 1190 01:48:08,875 --> 01:48:10,625 NYT 1191 01:48:44,750 --> 01:48:46,250 Helvetin helvetti. 1192 01:48:46,333 --> 01:48:48,416 Huoneesta tuli ulos nainen. -Nainen? 1193 01:48:48,500 --> 01:48:50,750 Menee hisseille matkalaukun kanssa. 1194 01:48:56,291 --> 01:48:57,458 Se on hänen vaimonsa. 1195 01:49:03,500 --> 01:49:07,083 Hän meni hissiin, kolme miestä tuli ulos. -Pidätä heidät. 1196 01:49:12,416 --> 01:49:13,958 Liikkumatta! Poliisi! 1197 01:49:14,458 --> 01:49:16,291 Kädet seinää vasten. 1198 01:49:16,708 --> 01:49:18,541 Ángel tulee aivan kohta. 1199 01:49:19,291 --> 01:49:20,250 Mentiin. 1200 01:49:20,333 --> 01:49:22,208 Pidätä heidät kaikki heti! 1201 01:49:42,250 --> 01:49:45,875 Seis! Liikkumatta! Teidät on pidätetty! 1202 01:49:47,291 --> 01:49:49,583 Saimme hänet. Kädet selän taakse. 1203 01:49:49,666 --> 01:49:51,125 Selän taakse! 1204 01:50:10,208 --> 01:50:11,500 Jatkakaa etsintöjä. 1205 01:50:17,291 --> 01:50:18,291 Löytyikö mitään? 1206 01:50:19,208 --> 01:50:20,875 Jatkakaa. On se jossain. 1207 01:50:23,791 --> 01:50:24,958 Vaimo löytyi. 1208 01:50:26,166 --> 01:50:27,625 Huoltohissi. Se on tyhjä. 1209 01:50:48,291 --> 01:50:51,791 Sinulla on poika. Mitä helvettiä oikein ajattelit? 1210 01:50:54,208 --> 01:50:55,875 Mitä kerromme isällesi? 1211 01:50:56,625 --> 01:50:59,833 Että teet yhteistyötä, että Ángel petti sinua, mitä? 1212 01:51:04,791 --> 01:51:06,166 Haluan soittaa puhelun. 1213 01:51:07,708 --> 01:51:09,041 Eikö se ole oikeuteni? 1214 01:51:41,750 --> 01:51:42,791 Niin? 1215 01:51:43,416 --> 01:51:45,958 Hei, Estrella. Tiedätkö, kuka täällä on? 1216 01:51:47,166 --> 01:51:48,083 Tiedän. 1217 01:51:48,583 --> 01:51:50,375 Kuuntele. Aikaa ei ole paljoa. 1218 01:51:51,041 --> 01:51:53,875 Olen pidätettynä poliisiasemalla hänen kanssaan. 1219 01:51:54,500 --> 01:51:57,166 Haet kaksi laukkua Miguel Ángel -hotellista. 1220 01:51:58,041 --> 01:52:02,541 Tämä ei kuulu minulle. Tämä on järjetöntä. -Haluatko auttaa Ángelia vai et? 1221 01:52:04,833 --> 01:52:05,875 En tällä tavalla. 1222 01:52:07,333 --> 01:52:09,041 On oltava toinen keino. 1223 01:52:09,125 --> 01:52:14,000 Puhuisinko nyt sinulle, jos olisi? Olemme kusessa, jos he löytävät rahat. 1224 01:52:14,375 --> 01:52:16,000 Se ei ole minun ongelmani. 1225 01:52:18,750 --> 01:52:22,125 Hän joutuu vankilaan. Tällä kertaa pitkäksi ajaksi. 1226 01:52:25,500 --> 01:52:26,625 Mitä teen? 1227 01:52:28,500 --> 01:52:31,291 Kun tulet paikalle, mene parkkihalliin. 1228 01:52:32,291 --> 01:52:35,083 Siellä ei pitäisi olla enää poliiseja etsimässä. 1229 01:52:35,583 --> 01:52:39,000 Siellä on varastohuone vieraiden matkalaukuille. 1230 01:52:39,375 --> 01:52:42,166 Jätin turvakaappiin avaimen, jolla sinne pääsee. 1231 01:52:43,083 --> 01:52:43,958 Selvä. 1232 01:52:44,041 --> 01:52:46,458 Ylhäällä oikealla on kaksi matkalaukkua. 1233 01:52:46,958 --> 01:52:50,041 Vienkö ne piilopaikkaan? -Kyllä. Piilota ne sinne. 1234 01:52:52,791 --> 01:52:54,666 Kuule, Estrella. -Mitä? 1235 01:52:56,708 --> 01:52:59,333 Kun hän pääsee vapaaksi, haluan, että lähdette. 1236 01:53:02,000 --> 01:53:04,208 Ottakaa rahat ja kadotkaa. 1237 01:53:04,875 --> 01:53:05,791 Sole. 1238 01:53:08,291 --> 01:53:10,291 En minä sen vuoksi tätä tee. 1239 01:53:13,000 --> 01:53:16,833 Sitä hän on koko ajan halunnut. Hääpäivästä asti. 1240 01:53:20,125 --> 01:53:24,333 Muista kuitenkin, että pidän palasen hänestä. 1241 01:53:25,375 --> 01:53:28,916 Kokonaan itselläni. Kauniin palasen, jolla on hänen silmänsä. 1242 01:53:32,583 --> 01:53:35,750 Tuhoa SIM-korttisi ennen kuin lähdet parkkihallista. 1243 01:53:36,541 --> 01:53:39,125 Sinut voidaan jäljittää. -Poliisiko? 1244 01:53:42,458 --> 01:53:43,625 Isäni. 1245 01:56:52,125 --> 01:56:54,416 Lähdetään eikä palata 1246 01:56:54,500 --> 01:56:56,875 Jos palataan tehdään se sateen takia 1247 01:56:56,958 --> 01:56:59,583 Lähdetään, en halua odottaa 1248 01:57:00,041 --> 01:57:02,208 Taivas on jossain muualla 1249 01:57:02,291 --> 01:57:04,625 He haluavat aikaa jota minulla ei ole 1250 01:57:04,958 --> 01:57:07,208 En ole mustalainen mutta rytmin tajuan 1251 01:57:07,291 --> 01:57:09,291 Teen töitä koko päivän, lepää en 1252 01:57:09,625 --> 01:57:11,833 En jaksa ketään, en naimisiin mene 1253 01:57:11,916 --> 01:57:13,666 Ennen kuin kuolen, uusi iho 1254 01:57:13,750 --> 01:57:16,041 Ennen kuin kuolen synnyn uudelleen 1255 01:57:16,125 --> 01:57:18,625 Ennen kuin kuolen, tapa minut 1256 01:57:18,708 --> 01:57:21,041 Ennen kuin lähden haluan tuhat kertaa 1257 01:57:21,125 --> 01:57:23,666 Ja sinut myös 1258 01:57:23,750 --> 01:57:26,291 Ennen kuin lähdet, odota minua 1259 01:57:26,375 --> 01:57:27,541 Ennen kuin kuolen 1260 01:57:30,833 --> 01:57:32,833 En halua tehdä oikein 1261 01:57:33,666 --> 01:57:35,750 Ei sellaiseen ole aikaa 1262 01:57:35,833 --> 01:57:37,916 Et kuule valitustani 1263 01:57:38,041 --> 01:57:40,541 Ei sellaiseen ole aikaa 1264 01:57:40,708 --> 01:57:43,250 Ennen kuin kuolen, haluan taivaan 1265 01:57:43,541 --> 01:57:45,208 Sata prosenttia 1266 01:57:45,583 --> 01:57:48,250 Ennen kuin kuolen, haluan taivaan 1267 01:57:48,416 --> 01:57:50,458 Sata prosenttia 1268 01:57:50,541 --> 01:57:52,166 Ennen kuin kuolen 1269 01:57:53,125 --> 01:57:55,125 Ennen kuolemaa 1270 01:57:55,500 --> 01:57:57,125 Ennen kuin kuolen 1271 01:57:58,125 --> 01:57:59,958 Ennen kuolemaa 1272 01:58:00,208 --> 01:58:01,958 Ennen kuin kuolen 1273 01:58:02,833 --> 01:58:05,291 Ennen kuolemaa 1274 01:58:05,375 --> 01:58:06,916 Ennen kuin kuolen 1275 01:58:07,833 --> 01:58:10,083 Ennen kuolemaa 1276 01:58:18,833 --> 01:58:23,708 KOHTI TAIVAITA 1277 01:58:24,541 --> 01:58:25,916 Kohti taivaita 1278 01:58:28,750 --> 01:58:30,250 Ja sekaisin 1279 01:58:31,000 --> 01:58:32,416 Ja sekaisin 1280 01:58:33,125 --> 01:58:35,458 En enää tykkää pelistä 1281 01:58:35,541 --> 01:58:37,208 Mutta rinnallasi pysyn 1282 01:58:37,791 --> 01:58:39,583 Aamiaista Tiffanyllä 1283 01:58:40,083 --> 01:58:42,000 Mutta kylmänä nukkumaan 1284 01:58:42,083 --> 01:58:44,166 Jos pakenen, en mene kauas 1285 01:58:44,583 --> 01:58:46,208 Jotta ehdit juosta pois 1286 01:58:46,791 --> 01:58:48,625 Lennetään kohti taivaita 1287 01:58:49,208 --> 01:58:50,791 Ja nukahdetaan 1288 01:58:53,875 --> 01:58:55,750 Ja nukahdetaan 1289 01:58:58,250 --> 01:59:00,041 Ja nukahdetaan 1290 01:59:02,875 --> 01:59:04,625 Ja nukahdetaan 1291 01:59:07,958 --> 01:59:09,416 Kohti taivaita 1292 01:59:10,041 --> 01:59:12,041 Henkeni salpautuu 1293 01:59:12,125 --> 01:59:14,708 En henkeä saa 1294 01:59:14,791 --> 01:59:16,208 Kävelen juosten 1295 01:59:16,791 --> 01:59:19,291 Ne perässäni on 1296 01:59:19,375 --> 01:59:21,250 Ja sekaisin 1297 01:59:21,333 --> 01:59:23,333 Sinua etsin 1298 01:59:23,916 --> 01:59:25,250 Jos joku sinut näki 1299 01:59:25,333 --> 01:59:27,333 Sanoi että lensit kohti taivaita 1300 01:59:28,458 --> 01:59:29,708 Kohti taivaita 1301 01:59:29,791 --> 01:59:33,000 Lensit kohti taivaita 1302 01:59:33,083 --> 01:59:35,083 En pääse 1303 01:59:35,166 --> 01:59:36,750 Hän lensi kohti taivaita 1304 01:59:37,916 --> 01:59:39,333 Ja kuolet puolestani 1305 01:59:42,250 --> 01:59:46,000 Kohti taivaita -Lensit kohti taivaita 1306 01:59:46,541 --> 01:59:48,000 Katson peiliin 1307 01:59:48,666 --> 01:59:50,291 Ja sinut tapaan 1308 01:59:50,958 --> 01:59:52,583 En voi valehdella 1309 01:59:53,291 --> 01:59:55,125 Me olemme samaa 1310 01:59:55,208 --> 01:59:58,041 Sinusta aina huolehdin 1311 01:59:58,666 --> 02:00:00,166 Täältä kohti taivaita 1312 02:00:01,125 --> 02:00:02,291 Vein sinut 1313 02:00:02,791 --> 02:00:03,875 Kohti taivaita 1314 02:00:03,958 --> 02:00:05,916 Raha on seksikästä 1315 02:00:07,041 --> 02:00:08,416 Ja sekaisin 1316 02:00:08,500 --> 02:00:10,416 Raha on seksikästä 1317 02:00:11,666 --> 02:00:12,958 Ja sekaisin 1318 02:00:13,041 --> 02:00:15,000 Raha on seksikästä 1319 02:00:16,208 --> 02:00:17,541 Ja sekaisin 1320 02:00:17,625 --> 02:00:19,666 Raha on seksikästä 1321 02:00:20,791 --> 02:00:21,916 Ja sekaisin 1322 02:00:23,000 --> 02:00:27,000 Etsi minua teiltä Jotka ihmisiä kuljettaa 1323 02:00:27,625 --> 02:00:31,708 Emme ansaitse jäädä Maistamatta tulevaa 1324 02:00:32,166 --> 02:00:33,708 Näen heidät ja sulle sanon 1325 02:00:34,333 --> 02:00:36,083 Taivas todistakoon 1326 02:00:36,666 --> 02:00:38,541 Me ei koskaan kuolla 1327 02:00:39,333 --> 02:00:40,458 Kohti taivaita 1328 02:00:40,541 --> 02:00:42,833 Kuolen elävältä Itsemurhavaisto 1329 02:00:42,916 --> 02:00:44,375 Ei vettä eikä leipää 1330 02:00:44,458 --> 02:00:47,291 Sen polun valitsevat mulle vihaisia ovat 1331 02:00:47,375 --> 02:00:49,708 Sanoi että lensit kohti taivaita 1332 02:00:49,791 --> 02:00:51,583 Raha on seksikästä 1333 02:00:52,625 --> 02:00:54,250 Hän lensi taivaalle 1334 02:00:54,333 --> 02:00:55,958 Raha on seksikästä 1335 02:00:56,041 --> 02:00:58,416 Hän lensi taivaalle 1336 02:00:58,500 --> 02:01:01,375 Kuolen elävältä Itsemurhavaisto 1337 02:01:01,458 --> 02:01:03,250 Ja sekaisin 1338 02:01:03,333 --> 02:01:05,208 Raha on seksikästä 1339 02:01:05,791 --> 02:01:08,083 Sanoi että lensit kohti taivaita 1340 02:01:09,625 --> 02:01:11,625 Tekstitys: Otto Nuoranne