1 00:01:12,737 --> 00:01:14,825 I Jackson County, North Carolina... 2 00:01:16,745 --> 00:01:19,083 ...betød min families navn noget. 3 00:01:20,670 --> 00:01:25,263 Lovovertrædelse var bare et spørgsmål om blod, som hårfarve og højde. 4 00:01:28,269 --> 00:01:30,315 Da jeg var ni eller ti- 5 00:01:30,440 --> 00:01:32,569 -sorterede jeg store poser med ice for far. 6 00:01:35,283 --> 00:01:39,291 Han fik det fra mexicanerne gennem sin motorcykelven, Ed McGrew. 7 00:01:41,044 --> 00:01:42,506 Værkstedet var en facade- 8 00:01:42,631 --> 00:01:45,929 -hvor jeg arbejdede med Gerald og hans tynde bror Jeremy. 9 00:01:47,265 --> 00:01:50,271 De udførte fars beskidte arbejde. 10 00:01:53,026 --> 00:01:55,365 Og alle på egnen vidste- 11 00:01:55,490 --> 00:01:58,538 -at han ikke var typen, man ville lægge sig ud med. 12 00:02:02,379 --> 00:02:03,923 Selvom de var lede... 13 00:02:04,633 --> 00:02:07,305 ...var Cabe-brødrene det tætteste, jeg kom på familie. 14 00:02:10,854 --> 00:02:14,319 Metamfetamin var et levende væsen i Jackson County. 15 00:02:15,905 --> 00:02:18,118 Og far var dets hjerte. 16 00:02:19,204 --> 00:02:21,625 Han pumpede blod ud af alle regionens årer. 17 00:02:35,195 --> 00:02:39,076 Jeg fik en del af profitten, som de fleste børn får lommepenge. 18 00:02:39,203 --> 00:02:43,336 Men far passede på mine penge. 19 00:02:45,882 --> 00:02:47,969 Måske kunne jeg have accepteret det. 20 00:02:49,348 --> 00:02:52,144 Som generationer af McNeelyer havde gjort før mig. 21 00:02:55,025 --> 00:02:56,946 Men Maggie Jennings... 22 00:02:57,989 --> 00:03:00,160 Hun sørgede for, at jeg ikke kunne. 23 00:03:17,279 --> 00:03:19,491 -For Guds skyld. -Bland Gud udenom! 24 00:03:19,658 --> 00:03:22,414 Giv ikke mig skylden. Du er ikke ansvarlig for en skid. 25 00:03:22,497 --> 00:03:25,127 Skal jeg bringe Gud ind? Du er ikke ansvarlig. 26 00:03:25,253 --> 00:03:27,299 -For noget. -Forstået. 27 00:03:32,392 --> 00:03:35,022 -Hvem er du? -Jacob McNeely. 28 00:03:37,819 --> 00:03:39,239 Det tænkte jeg nok. 29 00:03:41,243 --> 00:03:44,541 -Hvad vil du? -Jeg venter på din datter. 30 00:03:44,708 --> 00:03:46,210 -Steddatter. -Åh, skat. 31 00:03:46,337 --> 00:03:48,674 Du gør ham utilpas. Hej Jacob. 32 00:03:49,301 --> 00:03:50,345 Mrs Jones. 33 00:03:50,470 --> 00:03:52,515 Tilgiv min mands manglende gæstfrihed. 34 00:03:52,641 --> 00:03:55,228 -Hvor tror du, du skal hen? -Undskyld mig. 35 00:03:55,355 --> 00:03:57,400 -Kom nu. -Intet svar? Intet? 36 00:03:58,068 --> 00:04:01,533 -Pas på jer selv! -Du godeste. 37 00:04:01,617 --> 00:04:03,287 Det er jeg ked af. 38 00:04:03,454 --> 00:04:05,959 -Det er, hvad det er. -Hvad mener du? 39 00:04:06,961 --> 00:04:08,297 McNeely. 40 00:04:09,215 --> 00:04:11,219 Gaven, der bliver ved med at give. 41 00:04:26,875 --> 00:04:29,673 Okay. Hvis college, hvor så? 42 00:04:32,177 --> 00:04:35,017 -Wilmington. -Wilmington. 43 00:04:35,183 --> 00:04:37,439 -Hvad er der galt med det? -North Carolina? 44 00:04:37,564 --> 00:04:38,524 Ja. 45 00:04:39,609 --> 00:04:40,570 Hvad? 46 00:04:42,907 --> 00:04:45,162 Jeg har aldrig set havet før. 47 00:04:50,715 --> 00:04:54,055 Så er vi vel begge nødt til at tage dertil. 48 00:05:30,795 --> 00:05:33,174 BYEN JACKSON 49 00:05:49,206 --> 00:05:53,214 -Hej. Hvordan går det med værkstedet? -Fint. 50 00:05:54,551 --> 00:05:56,847 Du kunne få din eksamen. 51 00:05:56,972 --> 00:05:59,686 Hvad er det? Herpes? 52 00:06:00,480 --> 00:06:02,274 Kloge Åge, det er, hvad du er. 53 00:06:07,702 --> 00:06:08,829 Hej. 54 00:06:10,833 --> 00:06:12,921 Jeg hører, din mor er i gang igen. 55 00:06:49,578 --> 00:06:52,792 -Mor. -Hvor fanden kom du fra? 56 00:06:52,917 --> 00:06:55,046 Chaufføren satte mig af. 57 00:06:57,134 --> 00:06:59,890 -Hvad fanden laver du? -Jeg havde en skide elpære 58 00:06:59,973 --> 00:07:01,810 Jeg kan ikke finde den. 59 00:07:02,352 --> 00:07:04,900 Pis! Du må ikke ryge det lort herinde. 60 00:07:05,066 --> 00:07:07,279 Jeg har ikke brug for besøg af politiet. 61 00:07:07,447 --> 00:07:09,241 Det er bare en smøg, mor. 62 00:07:15,003 --> 00:07:17,007 Hvad gjorde du med den skide elpære? 63 00:07:17,090 --> 00:07:18,844 Jeg har ikke været her i ugevis. 64 00:07:20,681 --> 00:07:23,687 Det ved jeg. Det ved jeg, du ikke har. 65 00:07:25,106 --> 00:07:27,194 Jeg savner dig virkelig. 66 00:07:27,319 --> 00:07:29,406 Jeg savner dig, lille dreng. 67 00:07:29,533 --> 00:07:31,327 Kom og sid hos mig. 68 00:07:43,644 --> 00:07:46,315 Du sagde, du ikke ville ryge dig skæv igen. 69 00:07:55,835 --> 00:07:57,630 Har du noget græs? 70 00:08:02,014 --> 00:08:04,644 -Hvor skal du hen? -Hjem. 71 00:08:38,712 --> 00:08:40,507 Se, hvad katten har lavet. 72 00:08:40,675 --> 00:08:43,054 Det er også rart at se dig, Josie. 73 00:08:46,435 --> 00:08:49,066 Hvad betyder 36-26-36? 74 00:08:49,149 --> 00:08:50,277 Hvad tror du? 75 00:08:50,443 --> 00:08:53,659 Hvad så, når du bliver fed? Bliver du ved med at ændre tal? 76 00:08:58,084 --> 00:08:59,420 Hvem fanden er Jose? 77 00:08:59,546 --> 00:09:02,009 Der står Josie, din tabernar. 78 00:09:02,134 --> 00:09:03,344 Men hvad ved du? 79 00:09:03,469 --> 00:09:07,477 Jeg ved, at J-O-S-E giver Jose. 80 00:09:08,981 --> 00:09:11,152 Tager du pis på mig? Lude, skrev du det? 81 00:09:12,404 --> 00:09:15,620 -Lude. Dit indavlede røvhul! -Du tager pis på mig. 82 00:09:15,786 --> 00:09:18,124 -Hvad har du gjort? -Stop det, skat. 83 00:09:18,834 --> 00:09:20,503 -Undskyld. -Tager du pis på mig? 84 00:09:20,713 --> 00:09:22,174 Hvordan fanden kan man være- 85 00:09:22,257 --> 00:09:24,470 -tatovør uden at kunne stave? 86 00:09:24,596 --> 00:09:26,349 Det er hele jobbet. 87 00:09:26,432 --> 00:09:28,227 Nej, du er ikke færdig. 88 00:09:28,311 --> 00:09:31,525 -Det er ødelagt. -Han ordner det. 89 00:09:32,402 --> 00:09:34,114 Jeg går udenfor. 90 00:09:50,105 --> 00:09:51,524 Hej, makker. 91 00:09:53,612 --> 00:09:56,284 Du blev set sammen med Jennings-pigen igen. 92 00:10:00,166 --> 00:10:02,296 Hvad sagde jeg om det? 93 00:10:02,964 --> 00:10:06,930 Jeg sagde, du skulle holde dig fra Bo Jones' sølle datter. 94 00:10:07,055 --> 00:10:10,478 -Hun er sgu ikke sølle. -Hold din kæft. 95 00:10:13,568 --> 00:10:15,488 Jeg behøver ikke minde dig om- 96 00:10:15,572 --> 00:10:19,455 -at hendes far tror, han er Jesus J. Edgar Hoover Kristus- 97 00:10:19,580 --> 00:10:21,334 -af Appalacherne. 98 00:10:31,062 --> 00:10:32,439 Hej. 99 00:10:34,276 --> 00:10:35,445 Hør. 100 00:10:39,286 --> 00:10:40,915 Det er dig og mig, søn. 101 00:10:47,887 --> 00:10:50,600 Du skal vende pladen, Jacob. 102 00:11:44,041 --> 00:11:46,504 -Dwight. -Charlie. 103 00:11:46,629 --> 00:11:47,757 Er du faret vild? 104 00:11:47,924 --> 00:11:51,597 Gerne, men nej. 105 00:11:51,723 --> 00:11:54,813 Den nye betjent låste Virgie inde for en time siden. 106 00:11:55,313 --> 00:11:57,777 Hun var helt væk. 107 00:11:58,611 --> 00:11:59,906 Hold da kæft. 108 00:12:00,073 --> 00:12:02,995 Hvornår så du hende sidst? 109 00:12:05,208 --> 00:12:09,258 Hun kom for en måned siden for at bede om penge. 110 00:12:09,383 --> 00:12:13,516 -Jeg så hende i går. -Hvad fanden lavede du derovre? 111 00:12:13,641 --> 00:12:16,564 Hvad er problemet? Jeg er bekymret for hende. 112 00:12:18,234 --> 00:12:19,570 Jeg ville sige det. 113 00:12:20,029 --> 00:12:22,325 Jeg kører hende hjem i morgen. 114 00:12:30,843 --> 00:12:34,308 Hun er gået fra forstanden. Jeg sagde, du skulle holde dig fra hende. 115 00:12:55,976 --> 00:12:57,604 Er du sikker på, du er okay? 116 00:12:58,689 --> 00:13:01,320 -Tak. -Hej, Virge. 117 00:13:01,445 --> 00:13:03,407 Lad mig give dig mit mobilnummer. 118 00:13:03,533 --> 00:13:07,249 Hvis du vil ringe til os, så ring direkte til mig, okay? 119 00:13:49,249 --> 00:13:50,836 Jeg sagde ikke noget. 120 00:13:51,378 --> 00:13:53,884 Du ved ikke, om du gjorde det eller ej. 121 00:14:04,404 --> 00:14:06,910 Jeg lover det, Charlie. 122 00:14:16,428 --> 00:14:17,556 Hej. 123 00:14:21,564 --> 00:14:23,859 Jeg har købt ind til dig. 124 00:14:35,842 --> 00:14:37,137 Kom nu. 125 00:14:42,731 --> 00:14:43,942 Undskyld. 126 00:14:48,868 --> 00:14:50,121 Se her. 127 00:15:12,959 --> 00:15:15,923 Jessie Collier ringede. Kan du huske hende? 128 00:15:16,006 --> 00:15:17,927 -Jessie og Ron? -Ja. 129 00:15:19,429 --> 00:15:22,185 Hun fortalte mig om sin hund- 130 00:15:22,310 --> 00:15:26,110 -der fandt stakkels Robbie Douglas næsten død i en grøft. 131 00:15:27,821 --> 00:15:29,825 Og at de brødre, du har ansat- 132 00:15:29,908 --> 00:15:31,787 -havde noget med det at gøre. 133 00:15:33,124 --> 00:15:34,543 Nu... 134 00:15:35,586 --> 00:15:38,926 Når du siger "næsten død", hvad mener du så? 135 00:15:39,011 --> 00:15:41,432 Han trak vejret. 136 00:15:42,600 --> 00:15:44,563 Jeg kunne ikke tro mine egne ører. 137 00:15:46,650 --> 00:15:50,116 Hvad de end har gang i, så hold Jacob ude af det. 138 00:16:39,715 --> 00:16:41,719 Hej, skat. 139 00:16:53,993 --> 00:16:57,375 Har du bemærket, at huden på ydersiden af læben er tykkere- 140 00:16:57,500 --> 00:16:59,296 -end huden på indersiden af læben? 141 00:17:04,139 --> 00:17:06,935 -Du ved det, skat, ikke? -Ja. 142 00:17:28,270 --> 00:17:30,900 Da jeg arbejdede for vejvæsenet... 143 00:17:32,027 --> 00:17:33,948 ...arbejdede vi med at lave lapper. 144 00:17:34,074 --> 00:17:37,163 En dag kørte vi ned ad vejen og ledte efter huller at reparere- 145 00:17:37,288 --> 00:17:39,751 -og vi stødte på en hund- 146 00:17:39,876 --> 00:17:42,090 -som var blevet kørt over af en bil. 147 00:17:42,215 --> 00:17:45,011 Dens ben var knust, og indvoldene hang ud. 148 00:17:45,138 --> 00:17:49,604 Og den kravlede langs motorvejen- 149 00:17:49,771 --> 00:17:51,483 -med forpoterne. 150 00:17:52,819 --> 00:17:54,906 Jeg vidste, hvad jeg måtte gøre. 151 00:17:57,203 --> 00:18:01,128 Så jeg tog ham i poterne og trak ham over motorvejen. 152 00:18:01,211 --> 00:18:03,257 Jeg trak ham ned i en grøft. 153 00:18:06,138 --> 00:18:08,476 Jeg gik hen til bilen og tog min skovl. 154 00:18:10,730 --> 00:18:12,108 Ved I, hvad han gjorde? 155 00:18:13,277 --> 00:18:15,531 Han så mig lige i øjnene. 156 00:18:18,036 --> 00:18:20,249 Og jeg kunne ikke gøre det. 157 00:18:24,508 --> 00:18:27,347 Og jeg har fortrudt det lige siden. 158 00:18:31,313 --> 00:18:34,026 Og skrid så med jer. 159 00:18:42,418 --> 00:18:44,256 Jeg er straks tilbage. 160 00:19:26,590 --> 00:19:28,177 De snød os. 161 00:19:28,302 --> 00:19:32,477 De gjorde det mod Robbie, så han ikke sladrede. 162 00:19:33,019 --> 00:19:35,775 Jeg har hørt, at det ikke går godt for den dreng. 163 00:19:35,942 --> 00:19:38,531 Vi må håbe, at han kommer hjem til Jesus. 164 00:19:41,160 --> 00:19:43,332 Det skal nok gå. 165 00:19:43,415 --> 00:19:45,336 Gå du bare, jeg rydder op. 166 00:19:45,419 --> 00:19:47,590 Du skal ikke bekymre dig om det, okay? 167 00:20:07,839 --> 00:20:12,307 -Jeg elsker dig så højt, skat. -Jeg elsker dig, skat. 168 00:20:12,432 --> 00:20:14,728 -Sig det igen. -Jeg elsker dig, skat. 169 00:20:14,853 --> 00:20:17,859 -Sig det igen. -Jeg elsker dig sgu, skat. 170 00:21:07,500 --> 00:21:10,255 Du ser sgu godt ud. 171 00:21:10,381 --> 00:21:13,011 Hvad har du gjort for dig selv? 172 00:21:15,015 --> 00:21:16,601 Hvad har du gjort, Charlie? 173 00:21:18,605 --> 00:21:21,528 Kan du se skyerne? Det bliver overskyet. 174 00:21:21,611 --> 00:21:24,451 -Charlie, hvad har du gjort? -Det er lige meget. 175 00:21:24,534 --> 00:21:25,619 Jo, det gør. 176 00:21:27,665 --> 00:21:29,336 Nej, det gør ej. 177 00:21:32,049 --> 00:21:33,761 Djævlen har fat i dig. 178 00:21:35,055 --> 00:21:39,063 Djævelen har suttet min pik, siden jeg var 12. 179 00:21:43,739 --> 00:21:45,493 Du ændrer dig aldrig. 180 00:21:47,372 --> 00:21:50,336 Se at komme væk. Tag hjem. 181 00:21:54,427 --> 00:21:56,222 Åbn den fucking dør. 182 00:21:57,767 --> 00:21:58,977 Hej! 183 00:21:59,688 --> 00:22:03,277 Jeg gjorde, hvad jeg gjorde for Jacob. Hvad troede du, der ville ske? 184 00:22:33,797 --> 00:22:35,676 Der er morgenmad. Kom så. 185 00:22:44,068 --> 00:22:46,865 Du er langsom i optrækket her til morgen, hvad? 186 00:22:48,911 --> 00:22:52,919 Jeg har brug for dig på fuld tid på værkstedet et stykke tid. 187 00:22:56,217 --> 00:22:57,845 For at vende pladen? 188 00:22:58,555 --> 00:22:59,974 Det kan du bande på. 189 00:23:01,102 --> 00:23:02,145 Godmorgen, skat. 190 00:23:02,814 --> 00:23:04,024 Godmorgen. 191 00:23:05,151 --> 00:23:07,782 -Har du sovet godt? -Ja. 192 00:23:07,865 --> 00:23:10,161 Du må hellere tage noget tøj på. 193 00:23:10,328 --> 00:23:12,500 Du giver ham stådreng før morgenmaden. 194 00:23:12,917 --> 00:23:14,796 Tror du? 195 00:23:42,935 --> 00:23:44,396 Pis. 196 00:23:47,737 --> 00:23:49,783 Strømerne er på vej. 197 00:23:58,299 --> 00:23:59,844 Godt så. 198 00:23:59,969 --> 00:24:01,932 Tak for hjælpen. 199 00:24:02,015 --> 00:24:04,311 -Vi tales ved. -Vi ses snart, Ed. 200 00:24:04,479 --> 00:24:05,689 Jacob. 201 00:24:11,827 --> 00:24:13,037 Goddag, betjent. 202 00:24:17,672 --> 00:24:19,133 Hvad kan jeg hjælpe med? 203 00:24:21,137 --> 00:24:23,934 Jeg leder efter Gerald og Jeremy Cabe. 204 00:24:26,021 --> 00:24:28,234 Jeg har ikke set dem siden sidste torsdag. 205 00:24:28,694 --> 00:24:30,489 Ved du, hvor jeg kan finde dem? 206 00:24:30,614 --> 00:24:33,411 Nej. Er der sket noget? 207 00:24:34,204 --> 00:24:36,083 Hvorfor tror du det? 208 00:24:36,918 --> 00:24:38,881 Du leder efter dem. 209 00:24:42,638 --> 00:24:44,266 Hvor længe har de arbejdet her? 210 00:24:45,268 --> 00:24:48,274 Det ved jeg sgu ikke. Fem eller seks år. 211 00:24:48,399 --> 00:24:49,903 Har du noget på dem? 212 00:24:50,028 --> 00:24:53,451 -Joboptegnelser og den slags. -Skal jeg hente dem? 213 00:24:54,369 --> 00:24:56,081 Det ville være pænt. 214 00:24:56,165 --> 00:24:57,710 Okay så. 215 00:24:59,254 --> 00:25:01,635 VI ER PROFESSIONELLE 216 00:25:14,368 --> 00:25:15,746 Tja... 217 00:25:17,207 --> 00:25:19,503 Hvad har vi her? 218 00:25:19,671 --> 00:25:22,133 Er det en 69... 219 00:25:22,217 --> 00:25:24,012 ...70 GTO? 220 00:25:27,143 --> 00:25:29,064 Den er sej. 221 00:25:31,193 --> 00:25:33,782 Det ser ret officielt ud. 222 00:25:33,907 --> 00:25:35,326 Byens bedste værksted. 223 00:25:35,451 --> 00:25:37,707 Din mor sagde noget andet. 224 00:25:40,420 --> 00:25:42,717 Her er alt, hvad jeg har på dem. 225 00:25:45,890 --> 00:25:47,935 Sig til, hvis du hører noget. 226 00:25:55,116 --> 00:25:57,412 Skide stinkdyrpis. 227 00:26:05,971 --> 00:26:08,977 Tog klædet af min bil. 228 00:26:20,249 --> 00:26:22,420 Jeg kan huske, da jeg var 16 år. 229 00:26:23,840 --> 00:26:25,761 Min bedstefar prædikede- 230 00:26:25,886 --> 00:26:28,642 -og lige midt i hans alterkald- 231 00:26:28,850 --> 00:26:30,186 -hvor folk kom- 232 00:26:30,270 --> 00:26:33,567 -så Jesus Kristus kunne tilgive dem for deres synder. 233 00:26:34,278 --> 00:26:36,950 Sheriffen for Jackson County, Burl Breeze- 234 00:26:37,075 --> 00:26:39,496 -et stort, fedt, grimt røvhul- 235 00:26:39,622 --> 00:26:42,085 -gik ind i kirken med sine betjente. 236 00:26:42,210 --> 00:26:45,133 Og de lagde bedstefar i håndjern- 237 00:26:45,258 --> 00:26:48,682 -og slæbte hans røv ned ad kirkegulvet- 238 00:26:48,849 --> 00:26:51,103 -gennem hans egen menighed. 239 00:26:52,230 --> 00:26:53,900 Som en hund. 240 00:26:54,652 --> 00:26:57,950 Bedstefar begyndte at drikke. Han faldt fra hinanden. 241 00:26:58,117 --> 00:26:59,996 Han mistede sin kirke. 242 00:27:00,163 --> 00:27:02,000 Alt, hvad der fulgte med. 243 00:27:03,544 --> 00:27:06,133 Det samme år- 244 00:27:06,258 --> 00:27:08,179 -blev Burl Breeze- 245 00:27:08,304 --> 00:27:12,354 -fundet død i en grøft. Han var blevet banket ihjel. 246 00:27:15,443 --> 00:27:17,322 Og lidt senere- 247 00:27:17,405 --> 00:27:19,576 -var jeg på date med din mor- 248 00:27:19,702 --> 00:27:25,839 -i min fars lilla Pontiac Matador med trykknapgearskifte. 249 00:27:25,964 --> 00:27:27,760 Og vi punkterede. 250 00:27:29,012 --> 00:27:32,060 Og jeg steg ud, gik i bagagerummet- 251 00:27:32,185 --> 00:27:33,939 -fandt et dækjern. 252 00:27:34,691 --> 00:27:37,320 Og der var indtørret blod på det. 253 00:27:47,632 --> 00:27:49,511 Ser du, Jacob- 254 00:27:49,636 --> 00:27:53,060 -min far og hans far før ham- 255 00:27:53,185 --> 00:27:54,772 -og nu du... 256 00:27:55,733 --> 00:28:00,158 Vi har ikke valgt denne livsstil. 257 00:28:00,283 --> 00:28:01,870 Den valgte os. 258 00:28:03,999 --> 00:28:06,545 Sådan bliver det, til vi ikke trækker vejret mere. 259 00:28:26,585 --> 00:28:28,005 Sid ned. 260 00:28:34,811 --> 00:28:36,188 Jeg har fundet ham. 261 00:28:37,524 --> 00:28:38,985 Robbie? 262 00:28:40,405 --> 00:28:44,789 Drengen er stadig i koma. Kentford Regional Hospital, stue 114. 263 00:28:46,667 --> 00:28:49,631 Det sidste, jeg vil se ske- 264 00:28:49,799 --> 00:28:53,639 -er, at et sølle svin ødelægger vores levebrød. 265 00:28:55,393 --> 00:28:57,815 Hej. Kom her. 266 00:29:02,615 --> 00:29:04,578 Du er min dreng, ikke? 267 00:29:05,746 --> 00:29:07,083 Ja. 268 00:29:27,373 --> 00:29:28,542 Tag den. 269 00:29:42,822 --> 00:29:45,785 Hvis den skal affyres af en eller anden grund- 270 00:29:45,911 --> 00:29:48,040 -rører den mudder og vand. 271 00:29:48,249 --> 00:29:49,626 Forstået? 272 00:29:56,682 --> 00:29:58,144 Okay. 273 00:30:01,441 --> 00:30:02,694 Hej. 274 00:30:03,822 --> 00:30:05,491 Du er en McNeely. 275 00:31:27,113 --> 00:31:32,248 SKADESTUE 276 00:31:58,050 --> 00:32:00,179 Vi kommer tilbage i morgen. 277 00:32:06,191 --> 00:32:07,652 STUE 119 278 00:32:51,782 --> 00:32:53,327 Intensiv, det er Carol. 279 00:32:54,329 --> 00:32:56,875 Ja. Dr. Robin kommer kl. 15.30. 280 00:32:58,587 --> 00:33:00,299 På 117. 281 00:33:01,051 --> 00:33:03,263 Nej, han blev udskrevet i morges. 282 00:33:03,430 --> 00:33:04,808 STUE 114 283 00:33:05,810 --> 00:33:07,063 Okay. 284 00:33:08,732 --> 00:33:10,152 Hav en god aften. 285 00:33:33,699 --> 00:33:35,286 Undskyld. 286 00:36:36,481 --> 00:36:38,443 Sikke en første halvleg! 287 00:36:39,904 --> 00:36:42,827 Min Maggie Jennings sang nationalsangen før kampen. 288 00:36:42,994 --> 00:36:44,664 Giv Maggie en hånd. 289 00:36:44,789 --> 00:36:46,918 Lad os give hende en stor hånd. 290 00:36:49,172 --> 00:36:50,551 Smukt, Maggie. 291 00:36:50,676 --> 00:36:53,180 Til sidst, lad mig lige sige... 292 00:36:53,307 --> 00:36:56,103 Når jeg bliver valgt som guvernør- 293 00:36:56,229 --> 00:36:58,734 -vil jeg gøre dette samfund og område- 294 00:36:58,859 --> 00:37:02,115 -til et sikrere og bedre sted for os alle. 295 00:37:02,241 --> 00:37:04,537 Så lad os nyde anden halvleg- 296 00:37:04,662 --> 00:37:07,125 -og kom så, Eagles! Okay. 297 00:37:07,251 --> 00:37:09,756 Kom så, Eagles! 298 00:37:29,545 --> 00:37:31,716 -Hej, mor. -Hej. 299 00:37:31,841 --> 00:37:35,599 -Hvad laver du? -Jeg sidder bare og tænker. 300 00:37:39,732 --> 00:37:42,321 Hvad tænker du på? 301 00:37:42,446 --> 00:37:44,575 Hvor han måske er på vej hen. 302 00:37:46,705 --> 00:37:47,790 Den indianer? 303 00:37:49,669 --> 00:37:51,756 Måske er han taget ud for at... 304 00:37:52,591 --> 00:37:54,762 ...hente en dame eller noget? 305 00:37:55,848 --> 00:37:57,810 Måske er han på vej ud for at dø. 306 00:38:04,407 --> 00:38:07,955 Jeg tror, jeg gerne vil med ham. 307 00:38:14,552 --> 00:38:16,931 Det var hyggeligt at tale med dig, mor. 308 00:38:20,731 --> 00:38:22,652 Jeg har ikke mulighed for... 309 00:38:23,654 --> 00:38:25,532 ...at tale så meget med dig. 310 00:38:28,580 --> 00:38:32,045 Jeg er mere klar i hovedet, end jeg har været længe. 311 00:38:36,596 --> 00:38:38,392 Du kunne bare blive ved sådan. 312 00:38:42,232 --> 00:38:44,194 Jeg var ikke altid... 313 00:38:50,123 --> 00:38:52,420 Det var godt, husker du? 314 00:38:54,297 --> 00:38:55,676 Ja. 315 00:38:55,759 --> 00:38:58,849 Jeg plejede at putte dig og synge den sang. 316 00:39:29,827 --> 00:39:30,954 Hvis det er i orden- 317 00:39:31,080 --> 00:39:34,211 -lægger jeg mig lidt i min seng, okay? 318 00:39:40,682 --> 00:39:42,812 Du skal væk herfra. 319 00:39:44,774 --> 00:39:46,444 Væk fra din far. 320 00:39:47,738 --> 00:39:49,951 Mor, jeg skal ingen steder. 321 00:39:53,792 --> 00:39:54,836 Jeg er en McNeely. 322 00:39:56,798 --> 00:39:58,552 Nej, du er mere end det. 323 00:40:02,058 --> 00:40:05,691 Der var godhed i dit hjerte, så snart du kom til verden. 324 00:40:06,651 --> 00:40:08,905 Det har du fra min mor. 325 00:40:09,030 --> 00:40:10,784 Og min far. 326 00:40:12,538 --> 00:40:14,082 Det har jeg fra dig, mor. 327 00:40:14,207 --> 00:40:17,923 Det ødelagde jeg vist lidt, ikke? 328 00:40:18,048 --> 00:40:20,846 -Nej, du gjorde ej. -Det gjorde jeg. 329 00:40:24,227 --> 00:40:26,148 Det er, hvad det er. 330 00:40:41,011 --> 00:40:43,558 -Mor? -Ja? 331 00:40:47,065 --> 00:40:49,361 Jeg rejser ikke herfra uden dig. 332 00:40:55,331 --> 00:40:57,127 Jeg elsker dig, skat. 333 00:41:18,002 --> 00:41:20,674 LAD HAVET SÆTTE DIG FRI 334 00:41:34,869 --> 00:41:38,125 -Hvad vil du? -Hej. 335 00:41:38,250 --> 00:41:39,545 Jeg er ude foran. 336 00:41:44,722 --> 00:41:47,603 -Kan du ikke bare komme ud? -Nej. 337 00:41:47,728 --> 00:41:50,526 -Nej, hvis Bo fanger dig... -Hvad gør han så? 338 00:41:50,692 --> 00:41:52,613 Slår han mig ihjel? 339 00:41:52,738 --> 00:41:54,700 Bare kom et øjeblik. 340 00:42:13,780 --> 00:42:15,408 Du fredsens. 341 00:42:17,663 --> 00:42:19,249 Hvad fanden? 342 00:42:20,878 --> 00:42:23,173 -Hvor er dine forældre? -Aner det ikke. 343 00:42:24,384 --> 00:42:27,056 De spiller nok mine skolepenge væk. 344 00:42:27,181 --> 00:42:28,935 Hvad? 345 00:42:30,354 --> 00:42:33,737 De er ved at miste alt. Vi er ved at miste vores hus. 346 00:42:38,747 --> 00:42:41,209 Er der noget, jeg kan gøre? 347 00:42:41,335 --> 00:42:43,380 Jeg vil ikke tale om det. 348 00:42:43,505 --> 00:42:44,967 Vent. Vent. 349 00:42:46,219 --> 00:42:47,430 Hør... 350 00:42:49,559 --> 00:42:52,148 Maggie, du betyder alt for mig. 351 00:42:56,073 --> 00:42:57,241 Jeg beder dig. 352 00:42:57,367 --> 00:42:59,204 Vil du give mig en chance til? 353 00:43:08,472 --> 00:43:10,894 Lad mig tænke over det. 354 00:43:11,311 --> 00:43:12,606 Ja. 355 00:43:49,054 --> 00:43:52,645 Jeg har en bunke skidt om Charlie og Ed McGrew- 356 00:43:53,103 --> 00:43:55,107 -om deres meth. 357 00:43:55,191 --> 00:43:58,447 Jeg må tale med ham. Du skal være der, hører du? 358 00:43:58,572 --> 00:44:01,536 Få det til at ske. Hellere før end senere. 359 00:44:05,002 --> 00:44:07,256 Fuck, Charlie. 360 00:44:09,260 --> 00:44:11,098 Fuck, Charlie. 361 00:44:11,223 --> 00:44:13,060 Værsgo. 362 00:44:14,646 --> 00:44:16,483 To on the rocks. 363 00:44:18,697 --> 00:44:21,493 -Tak. -Intet problem, mr Jones. 364 00:44:24,792 --> 00:44:28,800 Som du ved, havde vi din ekskone i forvaring. 365 00:44:28,967 --> 00:44:31,179 Hun havde meget at sige om dig. 366 00:44:32,725 --> 00:44:34,687 Såsom? 367 00:44:34,812 --> 00:44:39,320 Såsom at du sælger stoffer gennem hele amtet og endnu længere. 368 00:44:39,404 --> 00:44:41,743 At dit værksted laver hvidvaskning. 369 00:44:41,868 --> 00:44:43,328 Den slags. 370 00:44:44,832 --> 00:44:47,295 Og jeg ved, at Ed McGrew leverede det- 371 00:44:47,378 --> 00:44:50,176 -du har ventet på i alle disse år. 372 00:44:53,348 --> 00:44:54,977 Men ved du hvad? 373 00:44:56,856 --> 00:44:59,027 Du kan vælge... 374 00:45:03,118 --> 00:45:04,454 ...det her. 375 00:45:05,706 --> 00:45:07,878 HVER ENESTE SLANT 376 00:45:09,422 --> 00:45:11,176 Det får jeg. 377 00:45:12,345 --> 00:45:15,518 Og du lukker dit værksted og forsvinder fra mit område- 378 00:45:15,601 --> 00:45:18,148 -eller jeg sømmer din røv til korset. 379 00:45:19,025 --> 00:45:20,027 Rimeligt? 380 00:45:20,152 --> 00:45:22,407 -Vent lidt. -Det sørger du for, Rogers. 381 00:45:22,532 --> 00:45:25,496 Ellers klynger jeg dig op sammen med ham. 382 00:45:26,331 --> 00:45:29,337 Lad ikke, som om du ikke ved, hvad jeg taler om. 383 00:45:29,462 --> 00:45:31,299 Jeg ved alt om dig og Charlie- 384 00:45:31,425 --> 00:45:33,930 -der hjælper dig med pengeproblemer. 385 00:45:35,641 --> 00:45:37,437 Og ved du hvad? 386 00:45:38,147 --> 00:45:40,819 Din dreng kommer og banker på min dør. 387 00:45:41,361 --> 00:45:42,865 Virkelig? 388 00:45:44,576 --> 00:45:46,956 Du er helt færdig, Charlie. 389 00:45:47,875 --> 00:45:49,461 Skaf mig pengene- 390 00:45:49,586 --> 00:45:52,258 -eller jeg sørger for, han går ned med dig. 391 00:45:56,141 --> 00:45:57,560 En ting til. 392 00:45:57,685 --> 00:45:59,815 Jeg ved, Robbie Douglas arbejdede for dig. 393 00:45:59,982 --> 00:46:04,909 Så hvis du ikke er helt oppe at køre over din ekskones vidneudsagn- 394 00:46:05,117 --> 00:46:09,542 -vil det måske interessere dig, at gamle Robbie stadig blæser bobler. 395 00:46:10,127 --> 00:46:13,258 Faktisk har han fået det bedre. 396 00:46:19,479 --> 00:46:21,316 Fucking pikslikker. 397 00:46:24,447 --> 00:46:25,699 Hvad, Charlie? 398 00:46:26,911 --> 00:46:29,917 Jeg har ikke noget imod at sutte pik. 399 00:46:30,751 --> 00:46:32,380 Men bare så du ved det- 400 00:46:32,505 --> 00:46:36,221 -så er du en elendig pikslikker. 401 00:46:45,281 --> 00:46:48,704 Jeg skulle have skåret halsen over på ham, da han var barn. 402 00:46:49,874 --> 00:46:51,878 Sid ned, Charlie. 403 00:46:54,799 --> 00:46:56,846 Er det sandt? Det, han sagde? 404 00:46:58,056 --> 00:47:00,561 Om Ed McGrew og pengene? 405 00:47:01,813 --> 00:47:03,775 Ville du fortælle mig det? 406 00:47:03,902 --> 00:47:05,654 Eller give mig en del? 407 00:47:13,253 --> 00:47:15,382 Det må ikke lande på mig. 408 00:47:15,926 --> 00:47:18,388 Det lader jeg ikke ske. 409 00:47:19,265 --> 00:47:20,518 Hører du? 410 00:47:30,162 --> 00:47:32,667 Det er dig, der er en pikslikker. 411 00:47:42,436 --> 00:47:43,730 Kan du se det? 412 00:47:44,691 --> 00:47:46,486 Kan du se det? 413 00:47:46,611 --> 00:47:48,031 Så lyst! 414 00:47:48,908 --> 00:47:50,619 Der er ingenting. 415 00:48:03,770 --> 00:48:05,524 Hvad er der galt? 416 00:48:05,649 --> 00:48:06,903 Jeg må gå. 417 00:48:25,314 --> 00:48:26,691 Virgie! 418 00:48:27,902 --> 00:48:30,199 Jeg troede, du ikke sagde noget. 419 00:48:35,876 --> 00:48:37,588 Du løj for mig. 420 00:48:49,112 --> 00:48:51,283 Hvis du røvrender mig... 421 00:48:51,908 --> 00:48:54,539 ...røvrender du din søn. 422 00:48:54,664 --> 00:48:57,586 Din skide luder. 423 00:49:00,969 --> 00:49:03,765 Ved du, hvad det betyder? 424 00:49:03,890 --> 00:49:07,231 Det ved du fandeme godt. 425 00:49:40,547 --> 00:49:43,011 Jeg er glad for, at du ringede. 426 00:49:43,136 --> 00:49:47,186 Bo og mor bliver sværere og sværere at være sammen med. 427 00:49:47,311 --> 00:49:49,691 Bare jeg kunne komme væk herfra. 428 00:49:55,994 --> 00:49:58,333 Hvor mange penge skal du bruge? 429 00:49:59,419 --> 00:50:02,049 Jeg mener, det er... 430 00:50:02,675 --> 00:50:04,762 Det er meget. 431 00:50:05,264 --> 00:50:07,018 15.000. 432 00:50:07,101 --> 00:50:11,526 Det er inklusive legaterne og det hele, så... 433 00:50:11,693 --> 00:50:13,697 Det er næsten umuligt. 434 00:50:14,615 --> 00:50:15,743 Ja. 435 00:50:18,123 --> 00:50:22,381 Jeg har arbejdet hele mit liv, Maggie- 436 00:50:22,506 --> 00:50:24,844 -så jeg har penge. 437 00:50:25,011 --> 00:50:26,723 De ligger i fars pengeskab. 438 00:50:29,687 --> 00:50:32,109 Jeg skal bare hente dem. 439 00:50:33,070 --> 00:50:34,447 Nej, jeg... 440 00:50:35,491 --> 00:50:38,163 -Det skal du ikke. -Du skal gøre det. 441 00:50:39,332 --> 00:50:40,709 Mener du det? 442 00:50:41,503 --> 00:50:43,005 Ja. 443 00:50:43,256 --> 00:50:45,636 Hvis du kan komme på college, så gør det. 444 00:50:55,781 --> 00:50:57,993 Undskyld. Undskyld. 445 00:50:58,120 --> 00:50:59,872 Det er okay. 446 00:51:03,088 --> 00:51:06,469 Jeg... Jeg ved ikke, om det er virkeligt. 447 00:51:08,598 --> 00:51:09,976 Jeg forstår. 448 00:51:11,479 --> 00:51:13,525 Vi kan sidde her lidt. 449 00:51:18,075 --> 00:51:19,745 Ja, det vil jeg gerne. 450 00:51:45,004 --> 00:51:46,424 Pis! 451 00:51:46,549 --> 00:51:47,885 Hvor har du været? 452 00:51:48,512 --> 00:51:51,184 -På date. -Med hvem? 453 00:51:53,062 --> 00:51:54,232 Maggie. 454 00:51:56,569 --> 00:51:57,655 Sæt mælken væk. 455 00:51:57,822 --> 00:52:00,327 Tag dit glas og sæt dig ned. 456 00:52:23,498 --> 00:52:26,296 Det er ikke for generationerne af McNeely. 457 00:52:26,379 --> 00:52:29,385 Det er for dig og mig. Lige nu. 458 00:52:43,413 --> 00:52:44,999 Jacob? 459 00:52:47,421 --> 00:52:48,757 Ja. 460 00:52:50,219 --> 00:52:52,348 Drengen trækker stadig vejret. 461 00:52:58,652 --> 00:53:00,029 Du... 462 00:53:04,622 --> 00:53:05,958 Jeg vil have mine penge. 463 00:53:08,128 --> 00:53:10,509 Har det noget med Jennings-pigen at gøre? 464 00:53:12,513 --> 00:53:15,519 Jeg vil bare have mine penge. Jeg har arbejdet for dem. 465 00:53:19,986 --> 00:53:21,573 Hvornår? 466 00:53:28,211 --> 00:53:31,759 Tænk ikke på det. Du får som fortjent. 467 00:54:32,798 --> 00:54:34,175 Mor? 468 00:54:37,975 --> 00:54:39,520 Jeg har donuts med. 469 00:55:49,910 --> 00:55:51,329 Hænderne op. 470 00:55:53,250 --> 00:55:55,797 Gør, som jeg siger! 471 00:55:57,384 --> 00:55:59,388 Jeg ringede til dig. 472 00:55:59,513 --> 00:56:01,934 Du skal vise mig liget nu. 473 00:56:02,770 --> 00:56:05,149 Er du bevæbnet? 474 00:56:05,357 --> 00:56:06,402 Nej. 475 00:56:07,361 --> 00:56:08,823 Gå derop, vend dig om. 476 00:56:11,621 --> 00:56:13,373 Stil dig op ad væggen. 477 00:56:43,768 --> 00:56:46,022 Jeg vil mene, at hun er død. 478 00:56:48,486 --> 00:56:50,281 DRT. 479 00:56:51,492 --> 00:56:53,078 Død lige der. 480 00:56:55,667 --> 00:56:58,548 Var du dum nok til at røre ved noget? 481 00:56:59,717 --> 00:57:01,011 Nej. 482 00:57:03,390 --> 00:57:06,396 Det er en stor pistol for sådan en tynd sag. 483 00:57:07,941 --> 00:57:10,070 Hvad det lort gør ved en, ikke? 484 00:57:11,866 --> 00:57:14,078 Ved du, om hun horede meget herinde? 485 00:57:16,626 --> 00:57:18,755 Det er tydeligt, hvad der skete. 486 00:57:30,361 --> 00:57:31,489 Læg den. 487 00:57:44,557 --> 00:57:47,395 En skam, hun skød knoppen af sig. 488 00:57:49,274 --> 00:57:52,990 Jeg har altid hørt, hun var sjov at slås med. 489 00:58:09,982 --> 00:58:10,942 Slip mig! 490 00:58:28,520 --> 00:58:30,857 -Hov, hov! -Få ham væk! 491 00:58:31,316 --> 00:58:33,278 Kom så. Du godeste. Slip ham! 492 00:58:35,074 --> 00:58:36,493 Tag det roligt. 493 00:58:36,702 --> 00:58:38,623 Tag det roligt! Tag det roligt. 494 00:58:39,123 --> 00:58:41,294 Hej, vent! Vent. Fald ned. 495 00:58:41,419 --> 00:58:44,050 -Han prøvede at dræbe mig! -Tag det roligt. 496 00:58:44,133 --> 00:58:46,806 -Læg den fucking væk nu! -Ville dræbe mig! 497 00:58:46,931 --> 00:58:48,851 -Læg den væk! -Du er et dyr, mand! 498 00:58:48,977 --> 00:58:51,691 Hvad fanden laver du? Læg pistolen væk nu! 499 00:58:51,774 --> 00:58:53,026 Du er et udskud, knægt! 500 00:58:53,402 --> 00:58:54,529 Ligesom din far. 501 00:58:54,697 --> 00:58:56,576 Hvad skal jeg gøre med dig? 502 00:58:56,742 --> 00:58:58,453 Har du modet? 503 00:58:59,497 --> 00:59:00,541 Kom, sønnike. 504 00:59:06,303 --> 00:59:07,764 Rend mig, mand. 505 00:59:09,768 --> 00:59:10,729 Fuck! 506 01:00:00,494 --> 01:00:02,916 Jeg vil bare have mine penge- 507 01:00:03,041 --> 01:00:05,421 -og komme væk fra de skide bjerge. 508 01:00:11,224 --> 01:00:12,811 Hun havde det svært. 509 01:00:13,520 --> 01:00:15,107 Det havde hun. 510 01:00:17,403 --> 01:00:18,906 Han gjorde det. 511 01:00:21,619 --> 01:00:24,042 Hun tog sit eget liv, Jacob. 512 01:01:09,925 --> 01:01:11,302 Makker. 513 01:01:13,265 --> 01:01:15,019 Sønnike, hvad laver du? 514 01:01:15,477 --> 01:01:17,440 Du slog hende fandeme ihjel. 515 01:01:18,191 --> 01:01:19,610 Hvem dræbte jeg? 516 01:01:20,571 --> 01:01:22,324 Du dræbte hende fandeme. 517 01:01:23,618 --> 01:01:25,957 Taler du om din mor? 518 01:01:34,515 --> 01:01:38,482 Taler du om den kælling, der kneppede alle mine venner? 519 01:01:41,864 --> 01:01:43,700 Taler du om hende? 520 01:01:45,662 --> 01:01:50,255 Mener du den kælling, der forlod sin egen søn- 521 01:01:50,381 --> 01:01:52,593 -som en blodig tampon? 522 01:01:54,347 --> 01:01:58,063 Jeg ved, du dræbte hende. Så jeg dræber dig. 523 01:01:58,188 --> 01:02:00,567 Virkelig? Så tryk på den skide aftrækker. 524 01:02:00,651 --> 01:02:01,987 Tryk. 525 01:02:03,323 --> 01:02:04,827 Kom nu. 526 01:02:05,577 --> 01:02:08,417 Tror du, du har nosser som din far? 527 01:02:11,673 --> 01:02:13,468 Ved du, hvor meget liv er værd? 528 01:02:14,763 --> 01:02:16,892 Ikke en øre værd. 529 01:02:18,437 --> 01:02:22,528 Tryk på aftrækkeren og skyd hjernen ud på mig. 530 01:02:24,867 --> 01:02:27,496 Din mor var allerede død. 531 01:02:28,833 --> 01:02:31,045 Hun har været død længe. 532 01:02:41,483 --> 01:02:44,363 Det er okay. 533 01:02:47,620 --> 01:02:48,747 Kom her. 534 01:03:02,233 --> 01:03:06,032 Du skal aldrig komme ind i mit hus og sætte en pistol for panden af mig. 535 01:03:06,199 --> 01:03:07,243 Er du med? 536 01:03:07,368 --> 01:03:09,455 Er det forstået? 537 01:03:09,539 --> 01:03:11,626 Er det forstået? 538 01:03:11,709 --> 01:03:15,844 Du skal fandeme ikke komme herind og sætte en pistol for min pande. 539 01:03:15,969 --> 01:03:17,555 Er du med? 540 01:03:17,680 --> 01:03:18,975 Hører du? 541 01:03:19,142 --> 01:03:23,108 Forsvind, og kom aldrig tilbage. 542 01:03:23,233 --> 01:03:25,947 Dit dumme svin. 543 01:03:26,781 --> 01:03:28,911 Gå så. Forsvind herfra. 544 01:03:35,925 --> 01:03:39,390 Hvem fanden tror den lille skid, han er? 545 01:03:42,939 --> 01:03:45,652 Jeg opbyggede et kongerige til ham. 546 01:03:49,493 --> 01:03:50,872 Han er ikke færdig. 547 01:04:57,671 --> 01:04:59,133 De er derhjemme. 548 01:05:22,304 --> 01:05:23,431 Hej. 549 01:05:25,227 --> 01:05:26,312 Hej. 550 01:05:27,731 --> 01:05:28,900 Hvordan går det? 551 01:05:29,402 --> 01:05:31,030 Jeg har det fint. 552 01:05:31,656 --> 01:05:32,951 Hvem slog dig? 553 01:05:33,785 --> 01:05:35,497 Betyder det noget? 554 01:05:39,213 --> 01:05:40,799 Hør her. 555 01:05:43,179 --> 01:05:44,975 Bo Jones er ude efter din far. 556 01:05:45,058 --> 01:05:48,481 Han udsteder en arrestordre. 557 01:05:49,817 --> 01:05:52,698 Hvis du kan skaffe pengene, så gør det. 558 01:05:53,575 --> 01:05:56,039 Ellers beslaglægger de alt. 559 01:05:56,164 --> 01:05:57,666 Konfiskeret. 560 01:06:02,718 --> 01:06:04,388 Det er, hvad det er. 561 01:06:11,611 --> 01:06:13,657 Da min kone døde... 562 01:06:15,160 --> 01:06:17,081 ...indhentede alt mig. 563 01:06:18,208 --> 01:06:21,381 Hvis jeg havde hængt mig i alt det- 564 01:06:21,547 --> 01:06:23,301 -havde jeg nok bare... 565 01:06:24,303 --> 01:06:26,599 Jeg havde afreageret med pistolen. 566 01:06:29,814 --> 01:06:31,109 Men det gjorde jeg ikke. 567 01:06:31,693 --> 01:06:33,071 Og jeg... 568 01:06:34,115 --> 01:06:35,992 ...gjorde bare, hvad jeg gjorde. 569 01:06:40,460 --> 01:06:41,796 Men du- 570 01:06:41,963 --> 01:06:44,635 -du har et liv foran dig. 571 01:06:48,309 --> 01:06:50,772 Men ødelæg det ikke. 572 01:06:54,989 --> 01:06:57,077 Du skal nok klare den. 573 01:07:05,594 --> 01:07:07,681 Skaf pengene, hvis du kan. 574 01:07:36,114 --> 01:07:36,989 TIL SALG 575 01:07:51,561 --> 01:07:53,231 Hvad tænker du på? 576 01:07:58,241 --> 01:08:00,120 Hvordan jeg skal ordne det her. 577 01:08:34,438 --> 01:08:35,816 Hvad? 578 01:08:58,403 --> 01:08:59,738 Pis, jeg må løbe. 579 01:09:00,407 --> 01:09:02,202 Hvad fanden? 580 01:09:02,327 --> 01:09:04,080 Jeg må løbe, Maggie. 581 01:09:07,128 --> 01:09:09,175 Hvor skal du hen? Jacob. 582 01:09:10,719 --> 01:09:12,472 Du godeste. 583 01:09:33,306 --> 01:09:34,475 Hej, skat. 584 01:09:36,479 --> 01:09:39,108 Køb også en flaske Jack og nogle filtre. 585 01:09:39,235 --> 01:09:40,362 Okay. 586 01:09:47,584 --> 01:09:49,087 Fuck. 587 01:10:50,167 --> 01:10:52,339 Kom nu. Kom nu. 588 01:11:01,899 --> 01:11:03,361 Hvad fanden? 589 01:11:07,911 --> 01:11:11,877 For fanden da! Hvordan fanden? 590 01:11:13,506 --> 01:11:16,094 Mit liv er ødelagt nok allerede. 591 01:11:21,187 --> 01:11:23,150 Fucking lort! 592 01:11:32,294 --> 01:11:36,427 For fanden da. Hvad fanden sker der her? 593 01:11:42,814 --> 01:11:44,275 Fuck! 594 01:11:44,401 --> 01:11:47,324 Skat, kom tilbage med det samme. 595 01:11:49,953 --> 01:11:52,208 Jeg har ikke tid til at forklare. 596 01:12:23,354 --> 01:12:26,067 Åh gud! Hvad skete der? 597 01:12:26,234 --> 01:12:28,573 Det ved jeg ikke. Lortet gik bare i luften. 598 01:12:28,698 --> 01:12:30,117 Hold da kæft! 599 01:12:30,284 --> 01:12:33,750 -Hvordan? -Det ved jeg sgu ikke! 600 01:12:33,833 --> 01:12:37,131 -Tag den anden slange, og hjælp mig. -Det er lidt for sent. 601 01:12:37,591 --> 01:12:39,177 Du godeste. 602 01:12:45,982 --> 01:12:50,282 -Vent lige lidt, for fanden. -Hvad sker der, Charlie? 603 01:12:50,450 --> 01:12:51,744 Charlie? 604 01:12:54,416 --> 01:12:55,919 Charlie! 605 01:12:56,044 --> 01:12:57,756 Hvad sker der? 606 01:12:58,925 --> 01:13:01,472 -Vil du tale med mig? -Jeg vidste det fandeme. 607 01:13:01,597 --> 01:13:02,808 For fanden da! 608 01:13:02,974 --> 01:13:05,104 -Forbandede lort! -Nej! 609 01:13:05,229 --> 01:13:06,774 -Jeg er væk... -Hold kæft! 610 01:13:06,857 --> 01:13:08,653 ...og du ødelægger vores liv! 611 01:13:10,114 --> 01:13:13,413 Jeg ved, du er derude, dit svin. 612 01:13:13,538 --> 01:13:15,834 Du har helt sikkert kvajet dig denne gang. 613 01:13:16,710 --> 01:13:18,130 Hvad fanden, Charlie! 614 01:13:20,427 --> 01:13:22,973 Jacob. Tror du ikke, jeg finder dig? 615 01:13:23,098 --> 01:13:24,935 Jeg kommer efter dig! 616 01:13:25,060 --> 01:13:27,607 Hop ind i bilen, og mød mig på vejen nu. Kør! 617 01:13:35,457 --> 01:13:36,917 Jacob! 618 01:14:23,051 --> 01:14:24,972 HOLD OP MED AT DYTTE. JEG LADER. 619 01:14:36,662 --> 01:14:38,039 Det dumme svin. 620 01:14:46,014 --> 01:14:49,061 Din skide, løgnagtige kælling. 621 01:14:49,730 --> 01:14:50,732 Undskyld mig? 622 01:14:50,857 --> 01:14:53,236 Gav du ham koden til dit legetøj? 623 01:14:53,361 --> 01:14:55,032 -Hvad? -Mit skide pengeskab. 624 01:14:55,115 --> 01:14:57,203 Du gav ham koden. 625 01:14:57,328 --> 01:14:59,708 -Nej. -Hvordan fanden kom han ind i det? 626 01:14:59,875 --> 01:15:01,252 Kun du kender koden. 627 01:15:01,377 --> 01:15:04,008 -Charlie! -Du skal handle... 628 01:15:04,091 --> 01:15:07,766 ...og så kommer han, sprænger min bil i stykker og røver mig. 629 01:15:07,891 --> 01:15:11,732 Koden står sgu skrevet på din ryg! 630 01:15:11,815 --> 01:15:14,320 Dit dumme svin! 631 01:16:02,626 --> 01:16:07,259 -Fuck, Charlie! Mit hoved! -Spænd selen, hvis det er for meget. 632 01:16:34,272 --> 01:16:35,315 Hvad? 633 01:16:39,783 --> 01:16:41,870 Hvad er der sket med dine bukser? 634 01:16:43,081 --> 01:16:47,172 Skal vi ikke glemme alt det her? Hvad siger du? 635 01:16:47,256 --> 01:16:50,972 Her er ikke andet end fuglehagl. 636 01:16:51,431 --> 01:16:54,353 Det er dig og mig, Jacob. 637 01:16:54,478 --> 01:16:56,274 Du er en McNeely, sønnike. 638 01:16:57,234 --> 01:16:59,613 Du vil ikke gøre det her. Tro mig. 639 01:17:36,270 --> 01:17:39,151 -Hallo? -Vi skal væk herfra. 640 01:17:39,820 --> 01:17:42,282 -Hvad? -Jeg har pengene. 641 01:17:44,913 --> 01:17:46,457 Pak. Jeg er der lige om lidt. 642 01:17:47,376 --> 01:17:48,796 Okay. 643 01:17:49,005 --> 01:17:51,175 -Og Maggie... -Hvad? 644 01:17:52,344 --> 01:17:54,473 Jeg vil bare sige, at jeg elsker dig. 645 01:17:54,598 --> 01:17:56,812 Men vi må af sted. Du skal pakke dine ting. 646 01:17:56,979 --> 01:17:58,231 Jeg er der lige om lidt. 647 01:17:59,818 --> 01:18:01,446 Jeg elsker også dig. 648 01:18:13,428 --> 01:18:14,723 -Hej med dig. -Hejsa. 649 01:18:15,265 --> 01:18:17,686 -Min bil er brudt sammen. -Er den? 650 01:18:17,812 --> 01:18:20,484 Du ligner en lille dame i nød. 651 01:18:20,567 --> 01:18:22,362 Hej. Jeg må desværre... 652 01:18:22,488 --> 01:18:24,241 -Fuck. -...gøre krav på din bil. 653 01:18:24,408 --> 01:18:26,496 Okay? Kom så. 654 01:19:07,871 --> 01:19:09,206 Hvad har du gang i? 655 01:19:13,298 --> 01:19:14,885 Hvad ligner det? 656 01:19:15,010 --> 01:19:18,893 Det ligner, at du er på vej et sted hen. 657 01:19:21,940 --> 01:19:23,234 Hvor er mor? 658 01:19:24,570 --> 01:19:25,823 Butikstyveri. 659 01:19:39,099 --> 01:19:40,227 Flyt dig. 660 01:19:44,360 --> 01:19:46,405 Venter du nogen? 661 01:19:51,541 --> 01:19:53,711 Hej, jeg skal tale med din far. 662 01:19:53,838 --> 01:19:55,257 Er han hjemme? 663 01:19:56,259 --> 01:19:57,594 Er der noget galt? 664 01:20:38,718 --> 01:20:40,514 Maggie, hvor er du? 665 01:20:43,728 --> 01:20:45,023 Maggie! 666 01:20:47,027 --> 01:20:48,530 Fuck. 667 01:20:48,655 --> 01:20:51,035 Maggie! Fuck. 668 01:20:56,504 --> 01:20:57,673 Fuck. 669 01:21:07,317 --> 01:21:09,780 -Hvor er Maggie? -Mener du din lille sølle tøs? 670 01:21:09,863 --> 01:21:12,786 Hvis der sker hende noget, slår jeg dig ihjel! 671 01:21:12,869 --> 01:21:13,830 Okay, knægt. 672 01:21:13,956 --> 01:21:16,294 Mød mig hjemme hos din døde mor. 673 01:21:16,419 --> 01:21:20,302 Ellers dør din lille Maggie tidligt, hører du? 674 01:21:20,427 --> 01:21:22,139 Fuck dig! 675 01:21:23,600 --> 01:21:25,562 Læg på, for fanden! 676 01:22:29,857 --> 01:22:30,859 Fuck. 677 01:22:37,914 --> 01:22:39,126 Fuck. 678 01:23:44,965 --> 01:23:46,135 Hvor er Jacob? 679 01:23:47,596 --> 01:23:48,890 På vej. 680 01:23:50,894 --> 01:23:52,147 Er du sikker? 681 01:23:52,230 --> 01:23:54,068 Har en hobbyhest en... 682 01:24:45,002 --> 01:24:47,090 Må Gud tilgive dig. 683 01:25:24,331 --> 01:25:25,375 Fuck. 684 01:25:25,500 --> 01:25:27,462 Kom ud af bilen, røvhul. 685 01:25:29,800 --> 01:25:31,345 Jeg sagde, kom ud! 686 01:25:34,726 --> 01:25:36,730 Hvad fanden foregår der her? 687 01:25:38,024 --> 01:25:39,736 Hører du mig, din pikslikker? 688 01:25:43,411 --> 01:25:45,498 Jeg sagde, stig ud af bilen nu! 689 01:26:06,999 --> 01:26:09,588 -Jacob? Jacob? -Roger, hvad fanden laver du? 690 01:26:09,713 --> 01:26:12,302 Jeg gør dig ikke noget. 691 01:26:13,094 --> 01:26:15,934 Undskyld, Jacob, bare giv mig pengene. 692 01:26:16,059 --> 01:26:17,102 Hvor er hun? 693 01:26:18,981 --> 01:26:20,860 Bare giv mig de skide penge. 694 01:26:21,403 --> 01:26:24,368 -Hvor fanden er hun? -Undskyld. 695 01:26:25,495 --> 01:26:27,249 Er hun død? 696 01:26:27,374 --> 01:26:30,003 -Er hun? -Undskyld, jeg... 697 01:26:30,128 --> 01:26:31,840 Sig det! 698 01:26:46,495 --> 01:26:48,081 Tjek hans bagagerum. 699 01:27:11,420 --> 01:27:13,214 Åh nej! 700 01:27:16,347 --> 01:27:18,224 Er du okay? 701 01:30:54,574 --> 01:30:57,622 BASERET PÅ DAVID JOYS ROMAN "WHERE ALL LIGHT TENDS TO GO" 702 01:30:58,331 --> 01:31:01,755 Danske tekster: Iyuno